1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
عنوان الحلقة: النجم هو برنز

2
00:00:07,000 --> 00:00:24,000
ترجمة: أبو سعيدان
الرياض، السعودية

3
00:00:28,025 --> 00:00:32,431
مرحباً، أنا كنت بروكمان
في برنامج عين على سبرنقفيلد

4
00:01:09,187 --> 00:01:12,004
الليلة، جواب سبرنقفيلد
إلى الرهبان البنيديكيتيين

5
00:01:12,169 --> 00:01:14,156
حاخام الراب

6
00:01:14,421 --> 00:01:17,402
لاتأكل خنزيراً
حتى ولو بشوكة

7
00:01:17,568 --> 00:01:19,025
لاتلمس هذا

8
00:01:19,225 --> 00:01:20,748
مارج، هل نحن يهود؟

9
00:01:20,947 --> 00:01:23,034
لا، هومر

10
00:01:25,982 --> 00:01:28,632
- لكن سمعتنا سيئة
- كلنا. . . أنت يا

11
00:01:28,831 --> 00:01:33,832
فطبقاً لمسح ميداني أظهر أن سبرنقفيلد
هي المدينة الأقل شعبية في أمريكا

12
00:01:34,031 --> 00:01:35,754
العلماء نهايتهم الموت

13
00:01:35,953 --> 00:01:40,325
أخبركم يابشر، الأرض تدور حول الشمس

14
00:01:40,491 --> 00:01:41,982
أحرقوه

15
00:01:43,340 --> 00:01:46,785
- يالها من قصة
- سرقت روحي

16
00:01:46,983 --> 00:01:48,872
الفن انتهى أمره

17
00:01:49,070 --> 00:01:54,072
إلينور، يجب أن نحل مسألة الكساد
..لذا أقترح

18
00:01:54,237 --> 00:01:57,152
أوه، ذلك صحيح. أَنا مشلول

19
00:01:57,352 --> 00:02:00,465
هذا فضيع، الناس سيبدأون
بتجاهل سبرنقفيلد

20
00:02:00,663 --> 00:02:03,049
..وما الذي استطيع عمله؟ فأنا مجرد

21
00:02:03,215 --> 00:02:06,162
! رجل واحد
- أعتقد بأنني سأنادي باجتماع للبلدة

22
00:02:06,328 --> 00:02:09,011
إذا لم نتصرف بسرعة، لن يأتي أي سياح

23
00:02:09,012 --> 00:02:11,833
لاسياح!! سأفلس

24
00:02:13,048 --> 00:02:20,988
خرائط بيوت النجوم السينمائيين

25
00:02:24,400 --> 00:02:29,322
- اعذرني هل أنت درو باريمور
- ماذا؟ اخرج من هنا.. أنا هنقوفر

26
00:02:29,524 --> 00:02:31,633
- أسفون ياسيدة باريمور
- ماذا؟

27
00:02:33,002 --> 00:02:35,884
أهناك أي اقتراحات لجذب السياحة هنا؟

28
00:02:37,440 --> 00:02:41,880
الطريقة السهلة أن تكون شعبياً
بأن تتطفل على شعبية الآخرين

29
00:02:42,045 --> 00:02:47,411
لذا نقترح تغيير اسم المدينة من
سبرنقفيلد إلى ساينفيلد

30
00:02:50,347 --> 00:02:55,168
قد أكون مجرد ولد، لكن عندي فكرة
..إذا سمحتم، أود أن أعرض بضعة شرائح

31
00:02:55,400 --> 00:02:57,158
هذه مدينتنا كما تظهر من الفضاء

32
00:02:57,220 --> 00:03:01,022
في مكان ما في هذا الوادي
يوجد اللغم الهولندي المفقود

33
00:03:01,260 --> 00:03:05,725
- ياولد، هذه تبدو كصورة مؤخرتك
- وداعاً أيها الحمقى

34
00:03:08,537 --> 00:03:12,513
هذه آخر مرة أستخدم خطة هروب
مبتكرة من قبل ملهاوس

35
00:03:12,800 --> 00:03:14,220
آسف يابارت

36
00:03:14,662 --> 00:03:17,344
أنا مارج سيمبسون
ولدي فكرة

37
00:03:17,510 --> 00:03:18,702
أوه، لا

38
00:03:19,364 --> 00:03:20,756
مارج ستقول شيئاً

39
00:03:20,954 --> 00:03:23,737
أعرف بأنكم لم تحبوا
..بعض اقتراحاتي السابقة

40
00:03:23,902 --> 00:03:25,757
مثل التحويل إلى النظام المتري

41
00:03:25,889 --> 00:03:29,898
!النظام المتري هو أداة الشيطان

42
00:03:30,129 --> 00:03:36,059
سيارتي تستغرق 40 قصبة كي تصل للبرميل
وهذه الطريقة التي أحبها

43
00:03:36,258 --> 00:03:38,378
من يؤيد ملاحظه العجوز سنضربه

44
00:03:38,544 --> 00:03:39,868
من قال ذلك؟

45
00:03:40,067 --> 00:03:41,491
لكن فكرتي الجديدة مختلفة

46
00:03:41,657 --> 00:03:45,930
أؤيد أن يقام مهرجان سينمائي
ويكون هناك جوائز

47
00:03:46,130 --> 00:03:47,984
أيمكن أن نخرج أفلاماً وندخل بها للمهرجان؟

48
00:03:48,183 --> 00:03:51,562
- نعم
- أخيراً، عذر لأضع المكياج

49
00:03:51,793 --> 00:03:54,642
هل الكل مؤيد لفكرة مارج
بإقامة مهرجان سينمائي؟

50
00:03:54,874 --> 00:03:57,425
!المهرجان السينمائي
!المهرجان السينمائي

51
00:03:57,690 --> 00:04:01,036
أحببتم فكرتي؟
في الحقيقة لدي أفكار أخرى

52
00:04:01,234 --> 00:04:04,447
!لاتدفعي بحظك

53
00:04:06,401 --> 00:04:07,826
و ابدأ

54
00:04:08,057 --> 00:04:09,648
مرحباً، أَنا بارت سيمبسون

55
00:04:09,814 --> 00:04:13,325
في الماضي، انتجت لكم مجموعة من
..الأفلام الكلاسيكية، كهومر أثناء الاستحمام

56
00:04:13,523 --> 00:04:14,848
وهومر في المرحاض

57
00:04:15,014 --> 00:04:19,188
والآن أريكم الكفاح الأبدي

58
00:04:20,016 --> 00:04:24,057
"شتائم محلية"

59
00:04:24,222 --> 00:04:27,932
الحزام مشبك

60
00:04:30,676 --> 00:04:33,763
والآن مود، في فيلمنا ستضعين
..موسى الطفل الرضيع في السلة

61
00:04:33,994 --> 00:04:35,750
ثم تضعيه في النهر

62
00:04:35,981 --> 00:04:37,539
..أضوء، كاميرا

63
00:04:37,705 --> 00:04:40,686
وابدأ ياجاكسون

64
00:04:44,362 --> 00:04:48,007
ساعدني

65
00:04:51,915 --> 00:04:53,571
من فلاندرز إلى الله
من فلاندرز إلى الله

66
00:04:53,737 --> 00:04:56,950
***

67
00:05:04,569 --> 00:05:07,186
- شكراً يا الله
- ***

68
00:05:07,384 --> 00:05:08,710
ماذا تعملين ياأمي؟

69
00:05:08,941 --> 00:05:11,293
أبحث عن ناقد أفلام
ليكون حكم المهرجان

70
00:05:11,492 --> 00:05:14,009
أتعلمين أن هناك أكثر من 600 ناقد
..في التلفاز

71
00:05:14,175 --> 00:05:17,554
وليونارد مالتن هو الوحيد
الوسيم بينهم؟

72
00:05:17,752 --> 00:05:22,390
"مرحباً بكم في برنامج "الجاذبية الناجحة
أنا مضيفكم: جاي شيرمان، شكراً لكم

73
00:05:22,588 --> 00:05:27,358
الليلة سنعرض مقطع شيخوخة تشارلز برونسن
من مسلسل "أمنية الحياة" الموسم التاسع

74
00:05:27,524 --> 00:05:30,373
أتمنى لو كنت ميتاً

75
00:05:30,572 --> 00:05:33,222
لكن أولاً لدينا ضيف خاص
راينر وولفكاستل

76
00:05:33,387 --> 00:05:37,362
نجم أفلام مكبين المكروهة

77
00:05:37,594 --> 00:05:40,741
فيلمي الجديد هو دمج بين
الأكشن والكوميديا

78
00:05:40,906 --> 00:05:44,484
ويدعى : مكبين لنصبح سخيفين

79
00:05:44,716 --> 00:05:49,254
هل لاحظتم كم رجلاً يترك مقعد
المرحاض مفتوحاً دائماً؟

80
00:05:49,419 --> 00:05:53,759
- تلك النكتة
- أنت سخيف يامكبين

81
00:05:55,946 --> 00:05:58,264
والآن تأثرت بوودي آلان

82
00:05:58,429 --> 00:06:02,173
أعصابي تتوتر من الشخص الذي
يحب النوم مع البنات الصغيرات

83
00:06:02,338 --> 00:06:04,690
هذا سخيف حقاً

84
00:06:08,496 --> 00:06:12,140
:تجهيزات الفلم هي
أنا وحائط اسمنتي لمدة ساعة ونصف

85
00:06:12,305 --> 00:06:14,823
وكلفت 80 مليون دولار

86
00:06:15,055 --> 00:06:16,910
كيف تنام ليلاً؟

87
00:06:17,076 --> 00:06:20,885
على قمة من كومة أموال
مع العديد من الفتيات الجميلات

88
00:06:21,083 --> 00:06:23,270
كنت أسأل فحسب

89
00:06:23,502 --> 00:06:26,052
أحبه، إنه ذكي وحساس

90
00:06:26,218 --> 00:06:28,636
إنه ليس مهووساً بظهوره الجسدي

91
00:06:28,802 --> 00:06:30,392
آذاني تحترق

92
00:06:30,624 --> 00:06:32,976
لم أتحدث عنك ياأبي

93
00:06:33,208 --> 00:06:36,818
لا، آذاني تحترق بالفعل
لأني أردت رؤية مابداخلها، لذا أضأت كيوتيب

94
00:06:38,342 --> 00:06:41,223
عزيزي السيد شيرمان، بالنيابة عن
..سكان مدينة سبرنقفيلد

95
00:06:41,389 --> 00:06:44,768
..أود أن أدعوك لتحكيم مهرجاننا السينمائي

96
00:06:44,933 --> 00:06:48,544
بإمكانك البقاء والتمتع بمشاهدة مدينتنا

97
00:06:48,710 --> 00:06:52,221
- مارج، هل هذه بثرة أم دمَل؟
- إنتظر لحظة ياهومر

98
00:06:52,387 --> 00:06:53,712
انظر ما الذي جعلتني أكتبه

99
00:06:53,878 --> 00:06:56,892
على أية حال، نعتقد بأنك ستستمتع
بالفعل في بلدتنا الصغيرة الهادئة

100
00:06:57,123 --> 00:06:59,542
بكل صدق، مارج سيمبسون

101
00:06:59,707 --> 00:07:02,589
هل يتوجب علي حقاً ترك مانهاتن؟

102
00:07:02,822 --> 00:07:07,459
شيرمان، للتو أدركت بأنك أهنتني
والآن سوف تموت

103
00:07:08,088 --> 00:07:10,406
انتبه، حذائك مفكوك

104
00:07:10,606 --> 00:07:14,747
من هنا يبدو حذائي مربوطاً
لكنني سآخذ نظرة عن قرب

105
00:07:15,740 --> 00:07:19,582
تاكسي. إلى المطار

106
00:07:21,835 --> 00:07:26,307
بعد التفتيش الدقيق، هذه أحذية بدون رباط

107
00:07:29,785 --> 00:07:32,302
انتباه، الرحلة القادمة من نيويورك وصلت

108
00:07:32,468 --> 00:07:34,025
أنت!، أنا أهبط هنا

109
00:07:37,900 --> 00:07:40,451
المفترض أن تكتب اسم جاي وليس اسمك

110
00:07:40,649 --> 00:07:43,366
أوه، صدقت

111
00:07:45,420 --> 00:07:47,075
.. هانحن انتهيــ

112
00:07:47,241 --> 00:07:51,250
.. ثانية واحدة، هذا يجب أن

113
00:07:51,415 --> 00:07:54,661
مرحباً، أَنا مارج سيمبسون
وهذا زوجي هومر

114
00:07:54,827 --> 00:07:57,709
من اللطف مقابلتك يامارج
رأيت شعرك من نافذة الطائرة

115
00:07:57,941 --> 00:08:02,479
وأنت يجب أن تكون الرجل الذي لم يعرف
هل لديه بثرة أم دمَل

116
00:08:02,678 --> 00:08:04,069
لقد كان دباً لزجاً

117
00:08:06,090 --> 00:08:09,700
الفيلم التالي: فلينتستون يقابل جيتسونز

118
00:08:09,866 --> 00:08:12,283
أشم رائحة انتقال إلى كرتون أرخص

119
00:08:12,449 --> 00:08:15,430
بارت سيمبسون
قابل جاي شيرمان الناقد

120
00:08:15,596 --> 00:08:17,915
- مرحباً
- يارجل، أنا أحب برنامجك

121
00:08:18,081 --> 00:08:19,869
أعتقد أنه يجب على كل الأطفال متابعته

122
00:08:20,797 --> 00:08:22,685
أبدو قذراً جداً

123
00:08:27,513 --> 00:08:31,687
لاأعرف ماذا يجري؟
يبدو أن أرباحنا انخفضت 37 في المئة

124
00:08:31,918 --> 00:08:33,244
أخشى أن لدينا انطباع سئ عند الناس

125
00:08:33,442 --> 00:08:36,092
الأبحاث الأخيرة أظهرت أن الناس
يرونك مثل الغول

126
00:08:36,324 --> 00:08:38,775
يجب أن أضربهم وآكل عظامهم

127
00:08:39,769 --> 00:08:41,625
ربما هذا المهرجان السينمائي يساعدنا

128
00:08:41,790 --> 00:08:44,671
سيرة ذاتية على فيلم
تجعلهم يرونك على حقيقتك

129
00:08:44,871 --> 00:08:47,322
شريف، وبطل، ومستقيم

130
00:08:47,488 --> 00:08:49,640
"حذفت "لطيف

131
00:08:49,806 --> 00:08:52,058
لكني أحب فكرة السيرة الذاتية على فيلم

132
00:08:52,224 --> 00:08:56,531
أي مجلة في هوليوود ستبرر
هوسي الشرير المتزايد للطاقة

133
00:08:56,697 --> 00:08:58,452
مثل مجلة بقزي أو الفتاة العاملة

134
00:08:58,650 --> 00:09:00,273
اتصل بستيفن سبيلبيرغ

135
00:09:00,506 --> 00:09:04,447
- إنه غير متاح
- اتصل على نظيره المكسيكي

136
00:09:04,647 --> 00:09:06,137
اسمع ياسنيور سبيلبيرغ

137
00:09:06,270 --> 00:09:09,615
أريدك أن تعمل بي مثلما
عمل سبيلبيرغ بأوسكار شيندلر

138
00:09:12,952 --> 00:09:16,265
اسمع ياسبيلبيرغ، أنا وشيندلر
مثل البازلاء في البسلة

139
00:09:16,430 --> 00:09:19,510
كلانا مالكو مصانع
وكلانا صنع قذائف للنازيين

140
00:09:19,676 --> 00:09:23,751
لكن قذيفتي نجحت، والآن
اخرج واربح جائزة ذلك المهرجان

141
00:09:27,891 --> 00:09:30,508
هومر، الضيف يجب أن يحصل
على قطعة اللحم الأخيرة

142
00:09:30,707 --> 00:09:32,694
لكني مازلت جائعاً

143
00:09:42,957 --> 00:09:46,568
سيد شيرمان، على مافهمت
لديك جائزتين بوليتزر

144
00:09:46,766 --> 00:09:50,245
لايبدو أني أحملهم الآن

145
00:09:50,411 --> 00:09:52,696
الجو حار هنا

146
00:09:52,894 --> 00:09:58,525
انظروا، هذه جائزة اختيار الناس
خمس جوائز كرات أرضية ذهبية

147
00:10:00,613 --> 00:10:02,103
أين جائزة إيمي؟

148
00:10:03,959 --> 00:10:06,608
- شكراً لك
- ..حسناً، أنا ربحت

149
00:10:06,774 --> 00:10:10,020
مسابقة التجشؤ في العمل

150
00:10:11,071 --> 00:10:13,091
لطيف جداً، هومر

151
00:10:21,935 --> 00:10:25,248
كم فائز بجائزة بوليتزر يمكنهم فعل ذلك؟

152
00:10:25,414 --> 00:10:27,434
فقط أنا ويودورا ويلتي

153
00:10:28,096 --> 00:10:30,482
دعوت أخواتي هنا

154
00:10:30,648 --> 00:10:33,795
أخوات!! اسمحوا لي

155
00:10:37,736 --> 00:10:44,593
ثم قلت لوودي آلان: حسناً، كامو
يستطيع عملها، لكن سارتر هو الأذكى

156
00:10:44,858 --> 00:10:46,415
مبدع جداً

157
00:10:46,580 --> 00:10:47,971
ياله من مضحك

158
00:10:48,137 --> 00:10:55,458
حسناً، سكوبي دو يستطيع عملها
لكن جيمي كارتر هو الأذكى

159
00:10:58,993 --> 00:11:03,365
- أنت خبير سينمائي ياشيرمان
- لذا أخبرنا، من الممثل الشاذ جنسياً؟

160
00:11:03,564 --> 00:11:05,453
لاأعلم، هارفي فايرستين

161
00:11:05,718 --> 00:11:08,499
- لا
- من غيره؟

162
00:11:10,653 --> 00:11:12,707
مكغايفر شاذ

163
00:11:18,868 --> 00:11:21,418
شتمت مكغايفر أليس كذلك؟

164
00:11:24,958 --> 00:11:26,350
ماذا تعملين يامارج؟

165
00:11:26,549 --> 00:11:28,668
أكون قائمة لهيئة المحكمين
للمهرجان السينمائي

166
00:11:28,868 --> 00:11:32,643
العمدة كويمبي، كرستي المهرج، جاي

167
00:11:32,843 --> 00:11:36,221
مارج، هل تحترمين ذكائي؟

168
00:11:38,142 --> 00:11:40,163
- نعم
- حسناً

169
00:11:40,328 --> 00:11:44,104
انتظري لحظه، لماذا استغرقت
كل هذا الوقت لتجيبي بنعم؟

170
00:11:46,589 --> 00:11:49,206
- لايوجد سبب
- حسناً

171
00:11:49,372 --> 00:11:52,584
انتظري لحظه، هل تجامليني؟

172
00:11:55,169 --> 00:11:57,089
- نعم
- حسناً

173
00:11:57,322 --> 00:11:59,474
انتظري لحظه، هذا سئ

174
00:11:59,174 --> 00:12:02,055
انظري، أعرف أني لست ذكياً
..مثل ذلك الناقد

175
00:12:02,220 --> 00:12:05,865
لكن هل يعرف كل كلمات
أغنية الأوسكار؟

176
00:12:06,096 --> 00:12:10,336
أتمنى بأني كنت نقانق أوسكار مير

177
00:12:10,502 --> 00:12:14,145
ذلك ماأحب حقاً أن أكون عليه

178
00:12:14,345 --> 00:12:18,220
لأني إذا كنت نقانق أوسكار مير

179
00:12:18,385 --> 00:12:25,938
فكل شخص سيقع في حبي

180
00:12:27,847 --> 00:12:30,729
انتهى الأمر يامارج، إنه يعرف
أغنية النقانق المقلية كاملة

181
00:12:30,894 --> 00:12:36,923
اذهبي ونامي معه، أنا سآخذ
خصلة من شعرك لأتذكرك

182
00:12:37,088 --> 00:12:39,573
لايوجد سوى أنا وأنت، ياخصلة الشعر

183
00:12:39,739 --> 00:12:41,494
ليس من الضرورة أن تعمل هذا

184
00:12:41,759 --> 00:12:44,542
- لأنك تعتقدين أني غبي
- أنا لا أعتقد أنت غبي

185
00:12:44,774 --> 00:12:47,390
أثبتي ذلك، ضعيني في هيئة
المحكمين لذلك المهرجان السنمائي

186
00:12:47,589 --> 00:12:50,670
حسناً، أنت ضمن الهيئة

187
00:12:56,798 --> 00:12:59,547
سيدي، هاقد حضر من سيمثل دورك

188
00:12:59,179 --> 00:13:00,603
ممتاز

189
00:13:03,552 --> 00:13:05,373
ممتاز

190
00:13:06,666 --> 00:13:08,520
- التالي
- ممتاز

191
00:13:08,719 --> 00:13:12,363
- التالي
- بالضبط

192
00:13:13,422 --> 00:13:14,814
التالي

193
00:13:17,067 --> 00:13:20,279
لقد يأست، سألعب الدور بنفسي

194
00:13:23,025 --> 00:13:28,159
اعتقدت بأنهم سيعرضون فيلم
الرعب الحجري هذه الليلة

195
00:13:28,425 --> 00:13:31,936
:فيلمنا الأول من إخراج الهندي
Apu Nahasapeemapetilon

196
00:13:32,102 --> 00:13:35,348
"الأضواء اللامعة واللحم البقري المقدد"

197
00:13:35,579 --> 00:13:37,998
ساعدوني ساعدوني شرطة

198
00:13:38,196 --> 00:13:40,647
لدي مشاكلي الخاصة، أوه لا

199
00:13:40,813 --> 00:13:43,363
هذا سيسوء قبل أن يتحسن

200
00:13:44,016 --> 00:13:48,123
التالي، لدينا مو عامل البار في فيلمه
"خمر مو الأفضل"

201
00:13:49,315 --> 00:13:52,959
المال يجعلك تحصل على كأس آخر
اشربه، أيها المهرج الغبي

202
00:13:53,158 --> 00:13:58,457
المال يجعلك تحصل على كأس آخر
طردت للخارج على مؤخرتك

203
00:13:59,517 --> 00:14:00,942
!ظهري

204
00:14:02,830 --> 00:14:05,878
هانز مولمان للإنتاج الفني تقدم

205
00:14:06,076 --> 00:14:09,918
"الرجل الذي تضربه الكرة"

206
00:14:16,477 --> 00:14:21,181
هذه المسابقة انتهت
أعطوا الرجل 10 آلاف دولار

207
00:14:21,380 --> 00:14:24,262
هذا ليس برنامج اللقطات المضحكة

208
00:14:24,494 --> 00:14:31,384
لكن الكرة ضربت خصره
إنها تدخل جميع المجالات

209
00:14:31,980 --> 00:14:33,371
أعده ثانية

210
00:14:33,570 --> 00:14:35,524
التالي، سيعرضون فيلمي

211
00:14:35,690 --> 00:14:38,704
- أنت صنعت فيلماً؟
- أنا صنعت فيلماً؟

212
00:14:38,870 --> 00:14:42,083
لاعجب أني كنت على غلاف
مجلة الترفيه الاسبوعية

213
00:14:47,674 --> 00:14:54,300
اسمي بارني جمبل
عمري 40 سنة، أنا عازب، وأشرب الخمر

214
00:15:02,050 --> 00:15:04,867
هناك صف في أوثيليو من المسكورين

215
00:15:05,032 --> 00:15:12,651
كنت رجلاً عاقلاً، ثم أصبحت أحمقاً
وفي الحاضر أصبحت حقيراً

216
00:15:16,027 --> 00:15:20,763
إنه رائع، صادق بشكل بهيمي
لديه روح شاعرية

217
00:15:20,929 --> 00:15:22,287
أنت رحيمة جداً

218
00:15:22,453 --> 00:15:25,235
اعذرني، هل أتت إحدى الزواحف
وماتت في حنجرتك؟

219
00:15:25,401 --> 00:15:26,924
لم تمت

220
00:15:26,189 --> 00:15:28,640
اسمي بارني، وأنا مدمن خمور

221
00:15:28,873 --> 00:15:30,992
سيد جمبل، هذا اجتماع لفتيات الكشافة

222
00:15:31,125 --> 00:15:35,895
هل هذا صحيح؟ أو لأنكم أيتها الفتيات
لاتعترفوا بمشكلاتكم؟

223
00:15:41,824 --> 00:15:46,495
لاتبكي لأجلي، أنا ميت بالفعل

224
00:15:58,423 --> 00:16:00,013
أعتقد أن لدينا فائزاً

225
00:16:00,211 --> 00:16:02,696
- ماذا فاتني؟
- هومر رجاءً انتبه

226
00:16:02,862 --> 00:16:04,750
تبقى فيلم واحد

227
00:16:16,973 --> 00:16:18,928
..أيها القرويون البسطاء، أنا أعدكم

228
00:16:19,126 --> 00:16:22,472
سأغلق المصانع في أمريكا
..وأجلبها لكم هنا

229
00:16:32,007 --> 00:16:35,320
عملنا 20 إعادة لهذا المشهد
وهذا هو أفضلها

230
00:16:35,518 --> 00:16:38,798
تذكر يا إليوت، سأكون هنا

231
00:16:49,364 --> 00:16:51,916
- أنانية خالصة
- تافه ومنغمس في الملذات

232
00:16:52,180 --> 00:16:55,691
لاأهتم بمايقولون، سأربح هذا المهرجان

233
00:17:07,186 --> 00:17:09,405
اشرب ياهودا بنجر

234
00:17:11,293 --> 00:17:15,633
أنت حقاً ملك الملوك

235
00:17:16,958 --> 00:17:19,442
ممتاز

236
00:17:21,562 --> 00:17:23,317
سميذرس، هل يشتموني؟

237
00:17:23,516 --> 00:17:28,220
لا، هم يقولون: بورنز، بورنز

238
00:17:28,518 --> 00:17:31,168
أتقولون: "بوو" أم "بورنز"؟

239
00:17:33,619 --> 00:17:36,799
أنا كنت أقول: بورنز

240
00:17:41,154 --> 00:17:44,069
حسناً، حان الوقت للتصويت للجائزة الكبرى

241
00:17:44,268 --> 00:17:50,032
أصوت لصالح فيلم بارني جمبل
الحساس والذي للأسف يعتبر مأساوي

242
00:17:50,264 --> 00:17:52,682
- والصوت الآخر
- أصوت لصالح فيلم برنز

243
00:17:52,881 --> 00:17:57,551
وأنا أيضاً، حسناً لنذهب فلدي
موعد مع يودورا ويلتي

244
00:17:58,346 --> 00:18:00,466
سآتي، يودورا

245
00:18:02,950 --> 00:18:06,660
ممتاز، رشوة أولئك الحكمين أدت عملها

246
00:18:06,893 --> 00:18:08,548
مثلما عملت في: موكب آنسة أمريكا المراهقة

247
00:18:09,404 --> 00:18:11,193
كيف تصوت لفيلم برنز؟

248
00:18:11,358 --> 00:18:15,830
!دعنا نقل أنه نقلني إلى منزل أكبر

249
00:18:15,996 --> 00:18:19,805
ياإلهي، قلت الكلام المنخفض بصوت عال
والكلام العالي بصوت منخفض

250
00:18:20,036 --> 00:18:23,051
اثنان ضد اثنان
حسناً ياهومر، الأمر لك الآن

251
00:18:23,283 --> 00:18:25,999
كرة القدم في الخصر!
كرة القدم في الخصر!

252
00:18:26,264 --> 00:18:28,186
هكذا لن نحل هذا المأزق قريباً

253
00:18:28,186 --> 00:18:31,663
لماذا لانأخذ كلانا استراحة خمس دقائق
هذا سيصفي أذهاننا

254
00:18:31,829 --> 00:18:36,367
فكرة جيدة يامارج
فذهني يمشي بسرعة ميل في الدقيقة

255
00:18:39,710 --> 00:18:42,161
عرفت أن هذا سيحدث
..وضعتك في هيئة المحلفين

256
00:18:42,360 --> 00:18:46,203
وذهبت لتصوت لأغبى فيلم
- ..لدي الحق لأكون ضمن الهيئة

257
00:18:46,401 --> 00:18:49,382
بالرغم من أنني أنام مع رئيسها

258
00:18:49,581 --> 00:18:52,496
كم مرة سمعت ريكس ريد يقول هذا؟

259
00:18:52,728 --> 00:18:54,649
عظيم، والآن أنت تسخر مني

260
00:18:54,881 --> 00:18:56,306
..لاهومر أنا لاأسخر

261
00:18:56,471 --> 00:18:59,287
لكني أقترح أن هناك أموراً
..أفضل في الحياة

262
00:18:59,419 --> 00:19:04,918
من رجل يحصل على ضربة قدم في خصره

263
00:19:05,116 --> 00:19:06,474
حسناً هومر؟

264
00:19:06,640 --> 00:19:10,747
مارج، أنا أفكر جدياً الآن

265
00:19:13,073 --> 00:19:14,497
فلم بارني يحتوي على عواطف

266
00:19:14,696 --> 00:19:18,240
لكن كرة القدم في الخصر
يحتوي على كرة القدم في الخصر

267
00:19:18,406 --> 00:19:22,182
لاتبكي لأجلي، أنا بالفعل ميت

268
00:19:22,381 --> 00:19:25,263
لن أشرب بيرة أخرى

269
00:19:25,428 --> 00:19:27,151
- بيرة هنا
- سآخذ عشرة

270
00:19:27,614 --> 00:19:29,337
والآن سنعلن الفائزين

271
00:19:29,569 --> 00:19:32,947
جائزة فيلم الكرتون الرائع
..تذهب إلى

272
00:19:33,113 --> 00:19:38,414
إتشي وسكراتشي في فيلمهم
"أربع جنائز وحفل زفاف"

273
00:20:05,678 --> 00:20:07,864
والآن الفائز بالجائزة الكبرى

274
00:20:10,514 --> 00:20:12,137
بارني جمبل

275
00:20:12,336 --> 00:20:13,992
ماذا؟

276
00:20:17,172 --> 00:20:22,671
هومر، لقد صوت لصالح الفيلم الصحيح
أنا مسرورة لأنك في هيئة المحلفين

277
00:20:24,062 --> 00:20:29,064
أتعرفين ماذا يامارج؟
لست أمتلك ذلك القدر من القدرة لتقييم الأفلام

278
00:20:28,461 --> 00:20:30,946
تعلمت بأني لدي هدية
اشاركها مع العالم

279
00:20:31,111 --> 00:20:36,776
من الآن فصاعداً، سيكون هناك بارنارد جمبل
جديد، مشغول بالعمل، نظيف، ومتزن

280
00:20:36,942 --> 00:20:40,188
..تهانينا يابارني، واستمتع بالجائزة الكبرى

281
00:20:40,386 --> 00:20:43,798
بيرة دوف مدى الحياة

282
00:20:43,997 --> 00:20:47,608
احقنها في عروقي

283
00:20:49,164 --> 00:20:53,339
وداعاً سيد شيرمان، إذا لعبت يوماً
بقاعة كارنقي، سأتصل بك

284
00:20:53,504 --> 00:20:55,491
..وإذا أردت يوماً زيارة برنامجي

285
00:20:55,723 --> 00:20:57,247
لن نفعل هذا

286
00:20:57,413 --> 00:20:59,301
..أتمنى أن تخبر أصدقائك في نيويورك

287
00:20:59,533 --> 00:21:02,746
أن الناس في المدن الصغيرة
ليسوا مغفلين كما يظنون

288
00:21:02,912 --> 00:21:05,363
مارج انظري، بداخل هذه العلبة توجد
أفاعي زنبركية

289
00:21:05,529 --> 00:21:08,675
لكن المغفلين سيعتقدون
أنها بيرة جوز

290
00:21:09,006 --> 00:21:11,325
أوه، بيرة جوز

291
00:21:12,020 --> 00:21:15,300
لقد كان مهرجاناً رائعاً
..وأفضل الأفلام ربح

292
00:21:15,499 --> 00:21:18,500
والسيد برنز اكتشف أن هناك
بعض الجوائز لاتشترى بالمال

293
00:21:18,600 --> 00:21:20,612
"بعد ستة شهور"
.. والأوسكار تذهب لـ

294
00:21:20,958 --> 00:21:24,536
يجب أن أربح هذه الجائزة
لقد رشوت كل شخص في هوليوود

295
00:21:24,768 --> 00:21:28,080
جورج سي. سكوت في فيلمه
"الرجل الذي يضرب بالكرة"

296
00:21:35,036 --> 00:21:37,454
خصري

297
00:21:38,000 --> 00:22:38,000
ترجمة: أبو سعيدان
الرياض، السعودية

