1
00:00:56,167 --> 00:00:57,534
أووه, ما هذا بحق الجحيم؟

2
00:00:57,534 --> 00:00:59,467
أعلم, صح؟

3
00:00:59,467 --> 00:01:02,768
يا صديقي, هذا سيء
لقد كسرت للتو زعنفة

4
00:01:02,768 --> 00:01:03,800
من يهتم بزعنفتك؟

5
00:01:03,800 --> 00:01:05,100
لقد حصلت على تجويفة كبيرة بسيارتي

6
00:01:05,100 --> 00:01:07,034
إسترخي يا رجل إنها مجرد تجويفة

7
00:01:07,034 --> 00:01:08,034
تجويفة كبيرة

8
00:01:08,034 --> 00:01:10,900
ماذا؟ أتكفي 500 دولار؟

9
00:01:10,900 --> 00:01:13,134
أتريد المال؟ فأنا موافقة تماماً على إعطائه

10
00:01:13,134 --> 00:01:14,701
لا أريد مالك

11
00:01:14,701 --> 00:01:16,833
... حسناً

12
00:01:16,833 --> 00:01:18,401
إذن, ما الذي تريده؟

13
00:01:18,401 --> 00:01:20,234
آه, إعتذار

14
00:01:20,234 --> 00:01:22,467
لقد إصطدمتي بي, رأيتك تعودين بالخلف فتوقفت

15
00:01:22,467 --> 00:01:24,200
حسناً, فهذا خطأك أيضاً, أليس كذلك؟

16
00:01:24,200 --> 00:01:25,900
لماذا تتوقف في منتصف ساحة المستودع؟

17
00:01:25,900 --> 00:01:27,634
أفعلاً تلومينني؟

18
00:01:27,634 --> 00:01:29,467
حسناً, بشكل واضح, فأنا لم أرك

19
00:01:29,467 --> 00:01:31,067
حسناً, يمكن أنه بسبب أنك مجرد فتاة صغيرة

20
00:01:31,067 --> 00:01:33,567
تقودين سيارة كبيرة عليك بشكل واضح

21
00:01:33,567 --> 00:01:36,200
صحيح

22
00:01:36,200 --> 00:01:39,401
أتعلم يا صديقي؟ من الممكن أنني
مدينة لك بإعتذار

23
00:01:39,401 --> 00:01:43,634
أنا آسفة لأنك مجرد متعصب جنسي أحمق

24
00:01:43,634 --> 00:01:45,000
!أتعلمين, تباً لك

25
00:01:45,000 --> 00:01:47,434
أوووه, لك أيضاً يا فاشل

26
00:01:56,000 --> 00:01:59,267
حسناً, في اليوم الأهم

27
00:01:59,267 --> 00:02:01,701
أتريدين مشاهدة [رحلة حول الأرض]: الأدغال أم الكهوف؟

28
00:02:01,701 --> 00:02:03,900
آه, من الأقصر مدة؟

29
00:02:03,900 --> 00:02:08,034
لمزيد من الوقت لمناقشتنا لما بعد الفلم

30
00:02:08,034 --> 00:02:10,334
أحب طريقة تفكيرك عزيزتي

31
00:02:10,334 --> 00:02:12,768
دعينا نشاهد الأدغال, فمن المفترض أن تكون
هناك بعض اللقطات الرائعة

32
00:02:12,768 --> 00:02:14,434
حول البكتيريا الآكلة للهيدروجين

33
00:02:14,434 --> 00:02:19,467
إذاً, أتحب أمك البيئة كيفما تحبها أنت؟

34
00:02:19,467 --> 00:02:21,034
أمي؟ أجل, صح

35
00:02:21,034 --> 00:02:22,401
محاولة جعل مكتب القبول

36
00:02:22,401 --> 00:02:23,734
أقل أوراقاً للأبد

37
00:02:23,734 --> 00:02:25,467
حسناً, ربما يمكننا أن نكون ثنائي

38
00:02:25,467 --> 00:02:28,467
محاولين إقناعها بمساندة البيئة سويةً

39
00:02:28,467 --> 00:02:31,534
تخفيض, إعادة الإستخدام و إعادة التصنيع

40
00:02:31,534 --> 00:02:33,034
مرحباً شباب

41
00:02:33,034 --> 00:02:34,100
(مرحباً (جيمي

42
00:02:35,933 --> 00:02:37,301
... إذاً

43
00:02:37,301 --> 00:02:38,800
أنا, آه عملت حساب فاتورة الكهرباء

44
00:02:38,800 --> 00:02:41,301
و يبدو بأنك مسؤول عن حصة الثلثين

45
00:02:41,301 --> 00:02:43,867
لا مشكل عندي, بكم أنا مدين لك؟

46
00:02:43,867 --> 00:02:46,200
ليس الأمر بكم أنت مدين لي يا رجل؟
بل بكم أنت مدين للكوكب؟

47
00:02:46,200 --> 00:02:48,601
(أحتاج فقط إلى قيمة الدولارات يا (ريتشارد

48
00:02:48,601 --> 00:02:50,833
حسناً, سأذهب للإستحمام

49
00:02:50,833 --> 00:02:53,000
حفلة ال(باي فاي كراش) ستبدأ بعد ساعة

50
00:02:53,000 --> 00:02:54,334
أتريدون المجيء يا شباب؟

51
00:02:54,334 --> 00:02:56,334
أووه, لا, نحن بخير ما يرام, شكراً

52
00:02:56,334 --> 00:02:58,967
أجل, فمشاهدة مجموعة من الناس
تشرب من كؤوس بلاستيكية حمراء

53
00:02:58,967 --> 00:03:01,167
تجعلني أرغب في التقيأ نوعاً ما

54
00:03:01,167 --> 00:03:02,668
ممم

55
00:03:04,167 --> 00:03:06,000
كم هو غافل ذاك الشاب؟

56
00:03:07,000 --> 00:03:08,334
فهو يأخذ مثلاً, حمامين يومياً

57
00:03:08,334 --> 00:03:09,401
ألا يعلم بأننا نعيش في الصحراء؟

58
00:03:09,401 --> 00:03:10,668
داااه

59
00:03:10,668 --> 00:03:12,833
الناس الذين يستحمون كثيراً فظيعون

60
00:03:12,833 --> 00:03:14,401
يا إلهي كم أنت عظيمة

61
00:03:14,401 --> 00:03:19,634
حسناً, ما الذي تظنه؟ أنشكل فريقاً مزدجاً حول أمك؟

62
00:03:21,067 --> 00:03:22,401
لمحاولة جعل مكتب القبول يساند البيئة

63
00:03:23,734 --> 00:03:26,768
للأسف, فلا أعتقد بأن هذا الأمرسينفع

64
00:03:26,768 --> 00:03:28,768
*الأرض مليئة بالأسرار*

65
00:03:28,768 --> 00:03:30,534
*كونوا على إستعداد لمعرفتها*

66
00:03:30,534 --> 00:03:34,768
*أثناء سفرنا بأعماق كرتنا الأرضية*

67
00:03:34,768 --> 00:03:37,768
*[إنضموا إلينا في [رحلة حول الأرض*

68
00:03:39,933 --> 00:03:42,601
آه, يمكن أن نأكل طعام صيني

69
00:03:42,601 --> 00:03:45,601
مجدداً -
أو تايلاندي -

70
00:03:45,601 --> 00:03:47,967
أظن بأن 3 مرات أسبوعياً هي حدودي التايلاندية

71
00:03:50,134 --> 00:03:51,367
... أتوجد فرصة إذا تريدين أن

72
00:03:51,367 --> 00:03:53,200
(أوووه, لا يمكننا أن نخرج, (ديكسون

73
00:03:53,200 --> 00:03:56,134
يمكن أن يراني الناس
و أقع بمشاكل حقيقية

74
00:03:56,134 --> 00:03:57,867
يمكننا أن نقول بأننا مجرد أصدقاء

75
00:03:57,867 --> 00:04:00,067
هيا, فهذه العلاقة كلها

76
00:04:00,067 --> 00:04:01,668
لا يمكنها أن تتواجد بشقتك

77
00:04:01,668 --> 00:04:03,567
آه, حسناً, فأنا أود أن أذهب إلى شقتك

78
00:04:03,567 --> 00:04:05,567
لكنك تعيش مع والديك

79
00:04:05,567 --> 00:04:09,367
هممم, فأنا لا أتسلل عبر النوافذ
(مثل أسلوب (كايتي هولمز

80
00:04:11,634 --> 00:04:12,967
[داوسونز كريك]

81
00:04:12,967 --> 00:04:15,401
إنس الأمر, فقد كنت صغيراً

82
00:04:15,401 --> 00:04:17,967
أنظر حبيبي, فقط إختر المكان

83
00:04:17,967 --> 00:04:19,167
سأذهب لتغيير ملابسي من أجل العمل

84
00:04:28,234 --> 00:04:30,401
صباح الخير

85
00:04:30,401 --> 00:04:32,434
صباح الخير

86
00:04:32,434 --> 00:04:35,601
لقد إشتغلت حتى وقت متأخر ليلة أمس, هاه؟

87
00:04:35,601 --> 00:04:37,701
مجدداً

88
00:04:37,701 --> 00:04:40,867
كيلي) لم تكن متواجدة هناك)
إذا ما كان هذا ما ترمين إليه

89
00:04:40,867 --> 00:04:43,833
لكن السيد (وونغ) بدا مثيراً جداً بمعطف مختبره

90
00:04:43,833 --> 00:04:45,833
لا تفعل هذا
لا تمزح بهذا الشأن

91
00:04:45,833 --> 00:04:48,200
(حبيبتي, لقد إعتذرت لمناداتك (كيلي

92
00:04:48,200 --> 00:04:49,734
لكن هذا الأمر قد حصل منذ يومين

93
00:04:49,734 --> 00:04:51,000
و قد كان خطئاً نزيهاً

94
00:04:51,000 --> 00:04:52,567
أعني, أتظنين حقاً

95
00:04:52,567 --> 00:04:54,100
بأن شيئاً ما يحصل بيننا؟

96
00:04:54,100 --> 00:04:56,100
ما الذي يفترض بي ظنه؟

97
00:04:56,100 --> 00:04:57,933
لقد كنا نتشاجر مؤخراً

98
00:04:57,933 --> 00:05:00,434
نحن على صفحتين مختلفتين من ناحية الأولاد

99
00:05:00,434 --> 00:05:03,034
لقد كانت لدي فكرة منذ أشهر خلت
بأنها معجبة بك

100
00:05:03,034 --> 00:05:04,634
و أنت ناديتني بإسمها

101
00:05:04,634 --> 00:05:07,601
أجل, لقد أتتك تلك الفكرة بعد أن أكلنا كعك القنب
من دون قصد

102
00:05:07,601 --> 00:05:09,467
كونك منتشياً لا يعني بأنه لا يمكنك رؤية الحقيقة

103
00:05:09,467 --> 00:05:12,467
و هناك الكثير من مدخني القنب الواعيين بالخارج

104
00:05:12,467 --> 00:05:14,067
أتودين إبلاغ رسالة مكافحة المخدرات هاته

105
00:05:14,067 --> 00:05:15,567
للأولاد, أم أبلغها أنا؟

106
00:05:18,534 --> 00:05:22,800
أنظري, أنا آسف حقاً لزلَّة لساني

107
00:05:22,800 --> 00:05:24,601
و أتفهم لما أحزنتك

108
00:05:24,601 --> 00:05:26,301
(السبب الوحيد لمناداتي لكِ ب (كيلي

109
00:05:26,301 --> 00:05:28,800
هو لأنه يوجد الكثير من العمل
الذييشغل بالي

110
00:05:28,800 --> 00:05:30,034
هذا كل شيء

111
00:05:30,034 --> 00:05:32,134
أنظري, و زيادة على هذا فأنت محقة

112
00:05:32,134 --> 00:05:33,301
أنت

113
00:05:33,301 --> 00:05:37,100
لقد كانت الأمور مجهدة هنا مؤخراً

114
00:05:37,100 --> 00:05:39,234
... مشاكل (آني) و الإنتقال و

115
00:05:39,234 --> 00:05:41,501
يتوجب علينا أن نبدأ بتوفير الوقت
لبعضنا البعض

116
00:05:41,501 --> 00:05:42,668
هممم؟

117
00:05:42,668 --> 00:05:46,000
لذا, ما رأيك أن تمري علي بالمدرسة غداً

118
00:05:46,000 --> 00:05:47,134
و نتناول الغذاء معاً

119
00:05:48,800 --> 00:05:51,134
حسناً؟

120
00:05:51,134 --> 00:05:53,501
أجل

121
00:05:53,501 --> 00:05:55,167
حسناً

122
00:05:59,234 --> 00:06:01,234
ما الذي تعنيه حول عدم توفرك
على الوصفة الطبية

123
00:06:01,234 --> 00:06:03,567
إنتهت أقراص (الدواء) أمي و هي
تعاني كثيراً من الألم

124
00:06:03,567 --> 00:06:07,601
أصغي إلي, لا يهمني كيفية حصولك عليها
! المهم هو أن تحصلي عليها

125
00:06:07,601 --> 00:06:09,100
... أنا آسفة, أنا
أنا فقط جد محبطة

126
00:06:09,100 --> 00:06:11,933
... لقد طلبت منكم هذا بالأمس و أنتم يا جماعة

127
00:06:11,933 --> 00:06:15,701
أجل, أجل, حسناً
سأحاول لاحقاً

128
00:06:17,334 --> 00:06:19,200
مرحباً -
مرحباً -

129
00:06:19,200 --> 00:06:20,601
كيف هي أحوالك؟

130
00:06:20,601 --> 00:06:22,833
بخير -
لا تبدين بخير, تبدين منهكة -

131
00:06:22,833 --> 00:06:24,967
حسناً, فهذا لأن هناك الكثير لأقوم به

132
00:06:24,967 --> 00:06:26,867
في حال نسيتي فأمنا مصابة بالسرطان

133
00:06:28,334 --> 00:06:29,768
لم أنسى

134
00:06:29,768 --> 00:06:32,200
و بالمناسبة, لا يتوجب عليك العيش معها

135
00:06:32,200 --> 00:06:33,967
لتثبتي لي بأنه بمقدورك ذلك

136
00:06:36,034 --> 00:06:37,833
أنظري, ربما يكون هذا سبب ذهابي إلى هناك

137
00:06:37,833 --> 00:06:39,000
لكنه ليس سبب بقائي

138
00:06:39,000 --> 00:06:40,867
ليس بإمكانك أن تكوني سعيدة

139
00:06:40,867 --> 00:06:43,100
الأمر ليس حول أن أكون سعيدة

140
00:06:43,100 --> 00:06:45,467
بل بخصوص حقيقة أنها تحتضر

141
00:06:45,467 --> 00:06:47,401
حسناً, لكنك لست ممرضتها

142
00:06:47,401 --> 00:06:49,534
أجل, أنت على حق

143
00:06:49,534 --> 00:06:51,034
أنا إبنتها

144
00:06:51,034 --> 00:06:52,567
على الأقل واحدة منا تتصرف كذلك

145
00:06:58,933 --> 00:07:00,200
(لقد أرسلت رسالة نصية ل(ديكسون

146
00:07:00,200 --> 00:07:01,701
و لم يجبني

147
00:07:01,701 --> 00:07:03,668
هذا هو التدريب الثاني الذي يفوته

148
00:07:03,668 --> 00:07:05,234
سيُغضب المدرب

149
00:07:05,234 --> 00:07:07,534
أها.... سيغضب للغاية

150
00:07:16,067 --> 00:07:18,267
سحقاً

151
00:07:20,167 --> 00:07:21,900
أنظر لذاك

152
00:07:21,900 --> 00:07:23,367
... هووو هو هو

153
00:07:23,367 --> 00:07:25,167
جد رائعة , هاه؟

154
00:07:25,167 --> 00:07:28,000
أنتم تنظرون إلى الفائزة للسنة الماضية

155
00:07:28,000 --> 00:07:31,100
في صنف الهواة الأقل من 16 سنة

156
00:07:31,100 --> 00:07:33,768
و أحدث عضو ضمن فريق تزحلق الأمواج
"غرب بيفرلي"

157
00:07:33,768 --> 00:07:35,668
إنتظر, هل أنت جاد؟

158
00:07:35,668 --> 00:07:36,833
يا للروعة

159
00:07:36,833 --> 00:07:38,267
هذا الزميل سيعطينا

160
00:07:38,267 --> 00:07:40,434
دفعة معنوية رائعة بالمنافسات

161
00:07:40,434 --> 00:07:42,601
آه, هذا ليس زميلاً يا رفيق

162
00:07:42,601 --> 00:07:45,567
! آيفي! تعالي هنا

163
00:07:48,267 --> 00:07:49,567
أهي ضمن الفريق؟

164
00:07:49,567 --> 00:07:54,967
لابد أنك تمزح معي

165
00:07:54,968 --> 00:08:02,099
hummer3 ترجمة و دمج و رفع
منتدى المسلسلات الأجنبية بستارتايمز2

166
00:08:02,100 --> 00:08:09,100
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
10/09/2010
</font>


167
00:08:14,100 --> 00:08:17,034
... و أريدكم أن تعدوا جدولاً زمنياً مفصلين كل

168
00:08:17,034 --> 00:08:18,634
آسفة, كان عندي ميعاد مع الطبيب

169
00:08:18,634 --> 00:08:19,900
خذي مكانك فقط

170
00:08:19,900 --> 00:08:21,634
جدولكم الزمني يجب أن يحتوي على كل شيء

171
00:08:21,634 --> 00:08:24,467
التي ترون بأنها ذات صلة لحركة الحقوق المدنية

172
00:08:24,467 --> 00:08:26,467
حسناً, هذا الصف

173
00:08:26,467 --> 00:08:27,900
إلتفوا إلى يمينكم

174
00:08:27,900 --> 00:08:29,467
فهذا هو شريككم في هذه المهمة

175
00:08:29,467 --> 00:08:32,401
هذا الصف, إلتفوا إلى يمينكم

176
00:08:32,401 --> 00:08:34,401
فهذا هو شريككم في هذه المهمة

177
00:08:38,534 --> 00:08:40,668
... إذاً

178
00:08:40,668 --> 00:08:41,967
بمنزلي أم بمنزلك؟

179
00:08:41,967 --> 00:08:43,434
ما رأيك لو قمت بالمهمة

180
00:08:43,434 --> 00:08:44,800
و أضع إسمك عليها؟

181
00:08:44,800 --> 00:08:46,933
يا إلهي, لو لم أكن أعرف أكثر

182
00:08:46,933 --> 00:08:48,501
لظننت بأنك غير معجبة بي

183
00:08:48,501 --> 00:08:50,768
بالفعل

184
00:08:50,768 --> 00:08:52,933
فأنت مغرور و متعجرف

185
00:08:52,933 --> 00:08:55,467
(و فشلت تماماً مع (أدريانا

186
00:08:57,100 --> 00:08:58,833
لا, لم أفعل ذلك

187
00:08:58,833 --> 00:09:00,301
لقد أردنا فقط القيام بأشياء جديدة

188
00:09:00,301 --> 00:09:01,467
مهما يكن

189
00:09:07,800 --> 00:09:10,234
أتعلمين؟ بعد أن أغلقنا الهاتف ليلة أمس

190
00:09:10,234 --> 00:09:13,000
لم أستطع التوقف عن التفكير فيك

191
00:09:13,000 --> 00:09:14,367
و أنا أيضاً

192
00:09:14,367 --> 00:09:16,867
حسناً, لقد كانت الساعة تشير إلى الرابعة صباحاً
لذا غلبني النعاس بسرعة

193
00:09:16,867 --> 00:09:18,034
... لكن حتى

194
00:09:18,034 --> 00:09:19,534
أرأيت فأنا لم أستطع النوم

195
00:09:21,200 --> 00:09:25,534
(لقد هيجت جميع خلاياي العصبية يا (آني

196
00:09:25,534 --> 00:09:28,367
... كنت جد معصوراً, آه

197
00:09:28,367 --> 00:09:29,867
عندما إبتدأت العمل على السيناريو الخاص بي

198
00:09:29,867 --> 00:09:31,701
ظننت بأنه لديك عقبة الكتاب

199
00:09:31,701 --> 00:09:34,668
بالفعل, بسبب أني لم أستطع
معرفة البطلة

200
00:09:34,668 --> 00:09:38,534
لكن بالليلة السابقة, جائتني الفكرة

201
00:09:38,534 --> 00:09:40,967
أنتِ هي البطلة

202
00:09:40,967 --> 00:09:43,200
أنت مصدر وحيي حبيبتي

203
00:09:44,867 --> 00:09:46,867
كيف سيكون شعورك حول وجودك بالفلم؟

204
00:09:46,867 --> 00:09:48,701
كم أحب ذلك

205
00:09:55,000 --> 00:09:56,200
مرحباً أيها المدرب

206
00:09:56,200 --> 00:09:57,668
أهلاً

207
00:09:57,668 --> 00:09:59,234
أنظر, أنا آسف لتفويتي حصة الأمس

208
00:09:59,234 --> 00:10:00,900
للمرة الثانية في الأسبوع
يا صديقي أنت خارج الفريق

209
00:10:00,900 --> 00:10:02,401
!ماذا؟

210
00:10:02,401 --> 00:10:03,567
فأنت غير ملتزم بشكل واضح

211
00:10:03,567 --> 00:10:04,734
!لا, لا, أنا ملتزم

212
00:10:04,734 --> 00:10:06,900
أنظر, لقد حصل لي أ... أمر عائلي طارئ

213
00:10:06,900 --> 00:10:09,734
و لن يخصل الأمر مجدداً
أرجوك

214
00:10:09,734 --> 00:10:11,167
فقط... فقط إعطني فرصة ثانية يا رجل

215
00:10:11,167 --> 00:10:13,034
هذا الفريق يعني لي الكثير

216
00:10:13,034 --> 00:10:15,167
أرجوك

217
00:10:16,867 --> 00:10:18,867
(على أي, لذا وجدنا حينها منزلي ب(ماليبو

218
00:10:18,867 --> 00:10:20,401
يحترق عن آخره بسبب حرائق الغابات تلك

219
00:10:20,401 --> 00:10:21,601
إحترق منزلك عن آخره؟ -
أجل -

220
00:10:21,601 --> 00:10:23,100
!مستحيل -
أجل, و أصغي لهذا -

221
00:10:23,100 --> 00:10:25,267
و لم نكن نعرف عن الأمر,حتى بعد 3 أيام

222
00:10:25,267 --> 00:10:27,434
لقد كنا نستمتع مع بعضنا البعض
(راي لامونتاني) و (بن هاربر)

223
00:10:27,434 --> 00:10:30,601
"و (بين) قال حينها: "أظن بأن بيتك قد إحترق

224
00:10:30,601 --> 00:10:32,601
"و أنا أقول لكِ: "ومن يهتم

225
00:10:32,601 --> 00:10:35,034
إنه مجرد منزل

226
00:10:35,034 --> 00:10:37,034
إعذرني

227
00:10:37,034 --> 00:10:39,067
خسناً يا شباب

228
00:10:39,067 --> 00:10:41,234
!تجمعوا

229
00:10:41,234 --> 00:10:44,200
?كيف جرى الأمر

230
00:10:44,200 --> 00:10:48,267
جيداً, فأنا في فترة مراقبة لكني
لازلت ضمن الفريق

231
00:10:48,267 --> 00:10:49,267
يا رجل, كنت أتعرق

232
00:10:49,267 --> 00:10:51,367
هناك

233
00:10:51,367 --> 00:10:52,900
إذن, لقد إرتفعت

234
00:10:52,900 --> 00:10:54,434
رهانات  الغد

235
00:10:54,434 --> 00:10:57,567
بيلابونغ) قد تبرعت بنسخة محدودة)

236
00:10:57,567 --> 00:10:59,967
من لوحة تزلج مصنوعة يدوياً
و التي ستذهب للمتزلج

237
00:10:59,967 --> 00:11:01,634
الأعلى نتيجة

238
00:11:01,634 --> 00:11:03,933
!أصمممت -
غاية الروعة, هاااه؟ -

239
00:11:03,933 --> 00:11:06,401
لذا دعونا ندخل المياه
و نجعل هذا التدريب محتسباً

240
00:11:06,401 --> 00:11:08,634
!حسناً ؟ هيا بنا

241
00:11:10,467 --> 00:11:13,434
أتعلم يا رجل, باستطاعتي إستعمال لوح التزلج
ذاك حقاً منذ أن قام ذلك الأبله

242
00:11:13,434 --> 00:11:16,267
بكسر الخاصة بي -
أنت تعلمين بأنه كان -

243
00:11:16,267 --> 00:11:17,301
خطأك

244
00:11:17,301 --> 00:11:18,967
فلماذا لا تعتذرين؟

245
00:11:18,967 --> 00:11:21,467
سأكون بغاية السعادة للإعتذار بمجرد إعتذارك
حول كونك متعصباً جنسياً

246
00:11:21,467 --> 00:11:24,267
أنت خارج صوابك

247
00:11:24,267 --> 00:11:27,100
... آه يا إلهي

248
00:11:27,100 --> 00:11:28,668
أنت على حق

249
00:11:28,668 --> 00:11:30,768
لقد كنت أتصرف بطريقة جنونية, أليس كذلك؟

250
00:11:30,768 --> 00:11:33,100
أنا آسفة

251
00:11:33,100 --> 00:11:35,401
... أنا فقط, أممم

252
00:11:35,401 --> 00:11:37,933
... أنا
أنا في عادتي الشهرية, أنت تعلم

253
00:11:39,501 --> 00:11:42,501
آه, مم... أجل

254
00:11:42,501 --> 00:11:44,467
أجل, لا .... يوجد مشكل

255
00:11:48,933 --> 00:11:49,900
يا للروعة

256
00:11:49,900 --> 00:11:51,967
لقد صدقت هذا حقاً

257
00:11:51,967 --> 00:11:55,434
يا صديقي فأنت أسوأ مما ظننتك عليه

258
00:11:55,434 --> 00:11:57,668
لا حقاً يا فاشل

259
00:12:10,200 --> 00:12:12,467
آه , أوه

260
00:12:12,467 --> 00:12:13,933
أوه

261
00:12:13,933 --> 00:12:16,501
ما الذي سيظنه (ريتشارد) حول هذا؟

262
00:12:16,501 --> 00:12:17,701
ما الذي كنت أفكر فيه؟

263
00:12:17,701 --> 00:12:19,301
لا أصدق بأني فعلت هذا

264
00:12:19,301 --> 00:12:20,933
(حسناً (نايومي

265
00:12:20,933 --> 00:12:23,167
هيا, ما الذي تفع.....
ما الذي تفعلينه مع (رتشارد)؟

266
00:12:23,167 --> 00:12:25,534
همممم؟

267
00:12:25,534 --> 00:12:28,034
... أعني بأنه بجد

268
00:12:28,034 --> 00:12:30,034
ليس من نوعيتك المفضلة

269
00:12:30,034 --> 00:12:33,234
أنا ... فهو لطيف

270
00:12:33,234 --> 00:12:35,567
و نحن نتعود على معرفة بعضنا البعض

271
00:12:35,567 --> 00:12:37,234
أممم, حسناً

272
00:12:37,234 --> 00:12:40,167
دعني أرافقك لسيارتك

273
00:12:42,234 --> 00:12:45,900
إذن, لقد كنت جالسة هنا مع جدي
بمباراة كرة قدم

274
00:12:45,900 --> 00:12:49,034
و كان سني حينها حوالي 6 أو 7 سنوات

275
00:12:49,034 --> 00:12:52,000
و أول شيء قد فكرت به هو:
"آخ, اللونين البني و الأسود"

276
00:12:52,000 --> 00:12:53,634
أكره هذين اللونين معاً

277
00:12:53,634 --> 00:12:55,401
لكن بعدها دخلت المشجعات

278
00:12:55,401 --> 00:12:58,067
... و عزفت الفرقة الموسيقية ألحانها, و

279
00:12:58,067 --> 00:12:59,734
و الكل كان يصيح و يصرخ

280
00:12:59,734 --> 00:13:03,367
كانوا جد منسجمين و مع نهاية اليوم

281
00:13:03,367 --> 00:13:07,668
قلت لجدي:"أتعلم بأن اللونين الأسود و البني
"ليسا سيئين بعد كل شيء

282
00:13:07,668 --> 00:13:10,534
أوه, حينها علمت بأني مغرمة بجامعة كاليفورنيا

283
00:13:10,534 --> 00:13:13,200
ممم,تعلمين, الأمر المضحك
أتذكر أول يوم

284
00:13:13,200 --> 00:13:16,267
أدركت فيه بأني لم أكن أهتم
بألوان المدرسة

285
00:13:16,267 --> 00:13:17,601
متى؟

286
00:13:17,601 --> 00:13:18,768
أووه, آه

287
00:13:18,768 --> 00:13:20,234
كنت تمزح -
أجل, كنت أمزح -

288
00:13:20,234 --> 00:13:22,601
ربما قليلاً

289
00:13:22,601 --> 00:13:25,100
إذن, هل أنت و جدك مقربين؟

290
00:13:25,100 --> 00:13:26,567
كنا كذلك, أجل

291
00:13:26,567 --> 00:13:29,601
... لقد, لقد توفي منذ 5 سنوات, لذا

292
00:13:29,601 --> 00:13:31,100
أنا آسف

293
00:13:31,100 --> 00:13:34,100
أجل, الأمر سيء

294
00:13:34,100 --> 00:13:36,601
لقد كانت لدينا دائماً رابط مميز

295
00:13:36,601 --> 00:13:38,833
لقد كنت المفضلة لديه نوعاً ما

296
00:13:38,833 --> 00:13:40,933
... حسناً, أنا

297
00:13:40,933 --> 00:13:43,734
أنا متأكد بأنك مفضلة لدى الكثير من الناس

298
00:13:51,567 --> 00:13:53,800
.... ياااه, أتمنى لو

299
00:13:53,800 --> 00:13:55,467
(أتمنى لو أنك لا تواعدين (رتشارد

300
00:13:55,467 --> 00:13:57,900
لأني ... أود حقاً أن أقبلك

301
00:14:03,401 --> 00:14:06,467
لكنك تواعديه... لذا فلن أفعلها

302
00:14:11,134 --> 00:14:13,267
يجدر بنا الذهاب

303
00:14:14,467 --> 00:14:17,134
آه, أجل, أجل

304
00:14:28,034 --> 00:14:30,034
... إذاً, آه

305
00:14:30,034 --> 00:14:32,034
أتريدين أن أقلك للمدرسة

306
00:14:32,034 --> 00:14:34,533
لا, لدي من يوصلني

307
00:14:34,533 --> 00:14:36,734
مع ذلك الشاب الذي تلهين معه؟

308
00:14:36,734 --> 00:14:39,567
أمم, (جاسبر), هذا إسمه؟
is that his name?

309
00:14:39,567 --> 00:14:41,368
أجل, لماذا؟

310
00:14:41,368 --> 00:14:44,667
لا أعلم, فهو يبدو .... غامضاً
هذا كل ما في الأمر

311
00:14:44,667 --> 00:14:46,001
و هل تعرفه أصلاً؟

312
00:14:46,001 --> 00:14:47,700
... لا, لكن

313
00:14:47,700 --> 00:14:50,334
فهو لا يصاحب فتيان ثانوية غرب بيفيرلي

314
00:14:50,334 --> 00:14:52,734
لأنهم جميعاً ذوي أحكام خبيثة

315
00:14:52,734 --> 00:14:54,934
مثلك -
... آني), مثل)

316
00:14:54,934 --> 00:14:56,567
لا, هذا صحيح

317
00:14:56,567 --> 00:14:58,334
و من أنت لتقول عن شخص بأنه غامض؟

318
00:14:58,334 --> 00:15:00,101
إذا كان من شخص غامض هنا, فهو أنت

319
00:15:00,101 --> 00:15:02,700
ما الذي تريدين قوله؟

320
00:15:02,700 --> 00:15:05,001
أعني بأنك تتسلل خارج المنزل كل ليلة

321
00:15:05,001 --> 00:15:06,901
ذاهباً لمكان لا يعرفه أحد
كاذباً على أبي و أمي

322
00:15:06,901 --> 00:15:09,400
و إلى أين كنت تذهب؟

323
00:15:11,201 --> 00:15:14,101
بالظبط , غامض, كما قلت

324
00:15:16,767 --> 00:15:18,034
أووه, هذا غير عادل, حسناً؟

325
00:15:18,034 --> 00:15:19,533
جيمي) مثل الشاب الكامل الأوصاف)

326
00:15:19,533 --> 00:15:21,234
و أنا عالقة هنا مع النتن الذي يكره الإستحمام
(رتشارد)

327
00:15:21,234 --> 00:15:24,167
أنت لست عالقة معه
فبإمكانك إنهاء علاقتك الزائفة معه

328
00:15:24,167 --> 00:15:25,767
و عدم الذهاب لجامعة كالفورنيا؟ حسناً, لا

329
00:15:25,767 --> 00:15:29,067
هيا, كما لو أن (رتشارد) قد دعاك لمقابلة أمه

330
00:15:29,067 --> 00:15:30,634
أووه, لا, لقد إتصل بي هذا الصباح

331
00:15:30,634 --> 00:15:31,934
فهي ستنظم حفل كوكتيل

332
00:15:31,934 --> 00:15:33,234
ظاهرياً, نحن ذاهبان لمنعها

333
00:15:33,234 --> 00:15:34,734
... من خنق بعد أوراق المناديل, لكن يبقى الأمر

334
00:15:34,734 --> 00:15:36,234
يا للروعة -
أجل -

335
00:15:36,234 --> 00:15:38,634
لذا يجب أن أخرج (جيمي) من بالي نهائياً

336
00:15:38,634 --> 00:15:40,800
نهاية القصة,و أنظري ما الذي حصل لك

337
00:15:40,800 --> 00:15:43,700
ذهبت وراء شاب جميل لامع و بقيت
خالية الوفاض

338
00:15:43,700 --> 00:15:45,901
لا أستطيع فعل هذا -
شكراً لأجل هذا, شكراً -

339
00:15:45,901 --> 00:15:48,034
أعني فقط ,أنه لا يمكنني أن أشتت إنتباهي

340
00:15:48,034 --> 00:15:51,767
بواسطة عضلاته الممتلئة, والفخذين
اللذان لطالما دفعا بدول للحرب

341
00:15:51,767 --> 00:15:55,700
حسناً, أي دولة قد قامت من قبل بحرب لأجل الفخذين

342
00:15:55,700 --> 00:15:57,901
أنظري, أنا آسفة لكون الوكالة قد حجزت لك موعدين

343
00:15:57,901 --> 00:16:00,634
لكن أنا حقاً أحتاج لوجود ممرضة الليلة

344
00:16:00,634 --> 00:16:03,167
... بالليلة الماضية كنت لوحدي, و لم أستطع

345
00:16:03,167 --> 00:16:04,834
تباً, أمم, يجب أن أذهب ,حسناً؟

346
00:16:04,834 --> 00:16:06,767
لكني سأعاود الإتصال بك بعد الحصة

347
00:16:06,767 --> 00:16:09,101
حاولي فقط ,أن تعملي على الأمر ,شكراً

348
00:16:12,667 --> 00:16:14,500
حسناً, الجميع

349
00:16:14,500 --> 00:16:17,234
سأجمع مشاريعكم الآن

350
00:16:17,234 --> 00:16:18,234
شكراً لك

351
00:16:18,234 --> 00:16:20,101
شكراً لك

352
00:16:21,134 --> 00:16:22,433
... أممم

353
00:16:22,433 --> 00:16:24,234
... أنا ... في الح

354
00:16:24,234 --> 00:16:25,767
... آه لقد نسيت

355
00:16:25,767 --> 00:16:26,767
...أنا -
لابأس بذلك -

356
00:16:26,767 --> 00:16:28,834
لا يتوجب عليك التغطية علي

357
00:16:28,834 --> 00:16:30,834
لقد عملنا بمنزلي ليلة أمس

358
00:16:30,834 --> 00:16:32,800
و نسيت جلب مشروعنا

359
00:16:32,800 --> 00:16:35,201
حتى أنها إتصلت لتذكرني, لكني سهوت

360
00:16:35,201 --> 00:16:38,001
آسف

361
00:16:38,001 --> 00:16:40,034
أحضراه غداً

362
00:16:40,034 --> 00:16:41,834
تيدي), سوف تتم معاقبتك)

363
00:16:41,834 --> 00:16:43,467
طول مدة الصف

364
00:16:47,467 --> 00:16:48,767
أرأيت؟

365
00:16:48,767 --> 00:16:50,934
لقد قلت لك بأني لست شخصاً سيئاً

366
00:16:50,934 --> 00:16:52,800
لا أحد طلب منك ذلك

367
00:16:59,368 --> 00:17:01,134
إدخل

368
00:17:01,134 --> 00:17:02,268
مرحباً

369
00:17:02,268 --> 00:17:04,301
آه, إنتظري ثانية

370
00:17:07,167 --> 00:17:09,867
الآن, أفترض بأنك هنا من أجل

371
00:17:09,867 --> 00:17:12,201
للتحدث للرئيس حول
إصلاح نظام الرعاية الصحية

372
00:17:12,201 --> 00:17:15,201
إمتحانات طلاب السنة الأخيرة, بالحقيقة

373
00:17:15,201 --> 00:17:17,301
أووه, حسناً, هل أتيت بأي خطط جديدة

374
00:17:17,301 --> 00:17:20,834
و مثيرة لخداع الجامعات بقبول طلابنا الكسالى

375
00:17:20,834 --> 00:17:22,467
هل أنت على ما يرام؟

376
00:17:24,234 --> 00:17:26,800
كيلي), ما الذي يجري؟)

377
00:17:26,800 --> 00:17:29,500
(الأمر...الأمر بخصوص (سيلفر

378
00:17:29,500 --> 00:17:30,700
هل هي بخير

379
00:17:30,700 --> 00:17:32,467
أجل, لا

380
00:17:32,467 --> 00:17:33,500
لا أعلم

381
00:17:33,500 --> 00:17:35,167
لقد إنتقلت من البيت

382
00:17:35,167 --> 00:17:38,167
أمنا مرضت بالسرطان و هي إنتقلت من المنزل

383
00:17:38,167 --> 00:17:39,467
ماذا؟

384
00:17:39,467 --> 00:17:42,500
لا يمكنني أن أتحدث حول الأمر الآن

385
00:17:42,500 --> 00:17:44,234
يجب أن أحضر إجتماعاً

386
00:17:44,234 --> 00:17:46,600
أممم,ربما يمكننا أن

387
00:17:46,600 --> 00:17:47,734
نتغذى معاً لاحقاً

388
00:17:47,734 --> 00:17:49,368
أنا بحاجة لشخص لأتكلم معه

389
00:17:49,368 --> 00:17:51,901
أجل, بطبيعة الحال

390
00:17:51,901 --> 00:17:53,001
حسناً, شكراً

391
00:18:05,500 --> 00:18:06,767
مرحباً, حلوتي

392
00:18:06,767 --> 00:18:09,167
مرحباً, ما الأمر؟ -
أمم, أخبارسيئة -

393
00:18:09,167 --> 00:18:11,433
أنا غارق في العمل هنا

394
00:18:11,433 --> 00:18:13,533
أيمكننا تأجيل موعد غذائنا لوقت لاحق

395
00:18:13,533 --> 00:18:15,234
طبعاً, لا مشكل لدي

396
00:18:16,400 --> 00:18:18,734
(ربما بإمكاننا الذهاب إلى مطعم (رات باك

397
00:18:18,734 --> 00:18:23,201
صح, كما لو أنك ستظهر

398
00:18:23,201 --> 00:18:24,433
لقد كنت تتجنب كل شيء بالآونة الأخيرة

399
00:18:24,433 --> 00:18:26,901
سأكون هناك, هذا مفهوم؟

400
00:18:26,901 --> 00:18:29,867
(كنت أفكر, لربما تقمصت شخصية (سيناترا

401
00:18:29,867 --> 00:18:32,368
و يمكن ل(ليام) أن يأخذ شخصية
(سامي ديفيس الإبن)

402
00:18:33,600 --> 00:18:36,433
... أجل, أنا لا
أحتفل بالهالووين

403
00:18:36,433 --> 00:18:38,134
هذا ليس عذراً يا رجل

404
00:18:40,201 --> 00:18:42,034
أتظن بأن (نافيد) سيحضر؟ -
... لا, لا أظن -

405
00:18:42,034 --> 00:18:43,567
(بأنه يريد ملاقاة (إيد

406
00:18:43,567 --> 00:18:46,567
إنتظر, إنتظر

407
00:18:46,567 --> 00:18:48,734
آه, يجب أن آخذ هذا الإتصال

408
00:18:48,734 --> 00:18:50,334
هيا, يا رجل

409
00:18:52,334 --> 00:18:53,600
مرحبا؟

410
00:18:53,600 --> 00:18:55,600
... مرحباً, حبيبي, أنا س

411
00:18:55,600 --> 00:18:58,134
لدي حفلة الليلة و التي سوف تتأخر
لذا فكرت أنه

412
00:18:58,134 --> 00:18:59,600
بإمكانك أن تأتي بعد إنتهائك من المدرسة

413
00:18:59,600 --> 00:19:02,600
آه, لا, لا يمكنني ذلك
لدي سباق في التزحلق على المياه

414
00:19:02,600 --> 00:19:04,001
حسناً, إذن تعالى بعد إنتهائك منه

415
00:19:04,001 --> 00:19:05,167
فلن أغادر حتى التاسعة ليلاً

416
00:19:06,634 --> 00:19:08,268
...أممم

417
00:19:09,433 --> 00:19:11,334
... هناك

418
00:19:11,334 --> 00:19:13,334
... توجد حفلة هالووين والتي

419
00:19:13,334 --> 00:19:15,101
و أنا أريد حضورها نوعاً ما

420
00:19:15,101 --> 00:19:17,134
أتفضل الذهاب لحفلة هالووين بالمدرسة الثانوية

421
00:19:17,134 --> 00:19:18,268
على التواجد معي

422
00:19:18,268 --> 00:19:19,634
... لا, لا, آه

423
00:19:19,634 --> 00:19:20,934
... تعلمين, أنه فقط

424
00:19:20,934 --> 00:19:22,800
لم يكن بإستطاعتي تمضية بعض الوقت

425
00:19:22,800 --> 00:19:25,368
مع أصدقائي مؤخراً
و لا أريد أن أتجنبهم

426
00:19:25,368 --> 00:19:27,867
هيا, حبيبي, فأنت تقضي معظم وقتك مع أصدقائك

427
00:19:27,867 --> 00:19:29,500
في حين أني بالكاد أستطيع رؤيتك

428
00:19:30,967 --> 00:19:32,600
أووه, أتعلم ماذا؟ سحقاً
هناك مكالمة في الإنتظار

429
00:19:32,600 --> 00:19:34,368
أنظر, س...سأراك على الساعة السادسة مساءاً
حسناً؟

430
00:19:34,368 --> 00:19:36,034
إلى اللقاء

431
00:19:38,001 --> 00:19:40,001
أعلم بأنها تحتضر

432
00:19:40,001 --> 00:19:42,533
لكن هذا لا يمحي كل الأضرار التي سببتها

433
00:19:42,533 --> 00:19:44,967
أنا أحاول فقط رعاية أختي

434
00:19:44,967 --> 00:19:46,201
بطبيعة الحال فأنت تفعلين

435
00:19:46,201 --> 00:19:49,134
أووه, يجب عليك أن ترى كيفية رؤية
)سيلفر) لي, رغم ذلك

436
00:19:49,134 --> 00:19:52,034
كما لو كنت شخصاً رهيباً

437
00:19:55,034 --> 00:19:57,368
آه... لقد فكرت بأنه ربما

438
00:19:57,368 --> 00:19:58,834
... تكون جائعاً, لكن يبدو

439
00:19:58,834 --> 00:20:02,067
وفرت وقتاً... للغذاء بعد كل شيء

440
00:20:04,167 --> 00:20:06,134
إعذريني

441
00:20:07,967 --> 00:20:10,167
أنت

442
00:20:10,167 --> 00:20:12,167
ديب), إنتظري) -
لا -

443
00:20:12,168 --> 00:20:14,168
لن أقوم بهذا الحوار هنا

444
00:20:23,368 --> 00:20:25,901
مرحباً بكم

445
00:20:25,901 --> 00:20:28,067
إلى سباق مقاطعة (لوس أنجلوس) ال33

446
00:20:28,067 --> 00:20:29,834
لدينا هذه السنة

447
00:20:29,834 --> 00:20:31,500
(مدارس(ويست بيفرلي) و (سنسيت هيل

448
00:20:31,500 --> 00:20:34,134
متصدري التصنيف
(و مدرسة (ماليبو

449
00:20:34,134 --> 00:20:37,067
حسناً, شباب, أصغوا, أصغوا

450
00:20:37,067 --> 00:20:41,400
لذا,آه, (تيدي) , (بول) و (بادما) بالموجة الأولى

451
00:20:41,400 --> 00:20:43,101
ليام) و (آيفي) بالموجة الثانية)

452
00:20:43,101 --> 00:20:45,301
بين) و (دايفيد) بالموجة الثالثة)

453
00:20:45,301 --> 00:20:47,368
و (روبي),(مايكل) و (كايل) بآخر موجة

454
00:20:47,368 --> 00:20:49,001
أما (ديكسون) فلن يشارك

455
00:20:49,001 --> 00:20:50,834
حسناً, لذا فأفضل إثنين في كل موجة

456
00:20:50,834 --> 00:20:52,467
سينتقلان إلى نصف النهائيات

457
00:20:52,467 --> 00:20:53,500
و متصدرا

458
00:20:53,500 --> 00:20:55,134
نصف النهائيات سينتقلان

459
00:20:55,134 --> 00:20:56,834
إلى النهائيات, و الفائز

460
00:20:56,834 --> 00:21:00,667
حسناً, أنا متأكد بأنه لا يجدر بي تذكيركم
بما على المحك

461
00:21:01,867 --> 00:21:03,600
لنقم بمسابقة مميزة, حسناً؟

462
00:21:06,268 --> 00:21:09,234
و يدخل الفريق الأول الماء

463
00:21:17,368 --> 00:21:20,167
(مدرستي (سانسيت هيلز) و (ماليبو كانيون
ركبوا هذه الموجة المبكرة

464
00:21:20,167 --> 00:21:23,600
(ها هو ذا متسابق (ويست بيفيرلي
(كيني مونتغومري)

465
00:21:35,567 --> 00:21:38,301
أوه, محاولة لف خاطئة من طرف
(سانسيت هيل)

466
00:21:39,800 --> 00:21:42,167
أأنت قلق من أن تتلقى درساً من طرف فتاة؟

467
00:21:42,167 --> 00:21:45,368
عديني فقط بأنك لن تبكي عندما أهزمك شر هزيمة

468
00:22:01,400 --> 00:22:05,901
(و ها هو ذا متسابق (ويست بفرلي):(ليام كورت
يركب موجة طولها 5 أقدام

469
00:22:05,901 --> 00:22:08,734
و ها هي ذي (آيفي سوليفان) مع تزلج رائع

470
00:22:13,101 --> 00:22:14,500
(ها هو (ليام كورت

471
00:22:14,500 --> 00:22:16,901
(يقطع الطريق حول زميلته بالفريق (آيفي سوليفان

472
00:22:16,901 --> 00:22:19,734
و الذي يختم مسابقات الموجة الثانية

473
00:22:22,101 --> 00:22:23,667
أنت, ما هذا بحق الجحيم؟

474
00:22:23,667 --> 00:22:25,167
لقد قطعت علي الطريق نهائياً يا رفيق

475
00:22:25,167 --> 00:22:27,634
لقد كنت على الجانب, و كانت لدي أولوية الطريق

476
00:22:27,634 --> 00:22:29,067
آسف, لم أرك

477
00:22:29,067 --> 00:22:30,433
فهمت مبتغاك

478
00:22:30,433 --> 00:22:33,001
الأمر حول كيف أني لم أشاهدك بساحة المستودع

479
00:22:33,001 --> 00:22:34,734
طريف جداً, ليس هذا ما عنيته

480
00:22:34,734 --> 00:22:35,901
صح

481
00:22:38,834 --> 00:22:40,467
مرحباً, ها أنت ذا

482
00:22:40,467 --> 00:22:41,867
أوه, أصغي إلينا, نحن ذاهبتان

483
00:22:41,867 --> 00:22:44,201
و جئنا لنعرف إذا كنت ستلتحقين بنا

484
00:22:44,201 --> 00:22:45,600
في حفلة الهالوين لاحقاً -
لا أستطيع -

485
00:22:45,600 --> 00:22:46,800
لابد لي من أن أنهي هذا الواجب

486
00:22:49,001 --> 00:22:50,467
ماذا؟

487
00:22:50,467 --> 00:22:52,001
... كنا نتحدث أنا و (إيد), و

488
00:22:52,001 --> 00:22:53,500
حسناً, ماذا لديك

489
00:22:53,500 --> 00:22:56,467
"ربما لن يعجبك ما سنقوله"
بتلك النغمة في صوتك؟

490
00:22:56,467 --> 00:22:58,101
لأنه ربما لن يعجبك هذا

491
00:22:58,101 --> 00:22:59,368
لكن يجب أن نخبرك به

492
00:23:00,533 --> 00:23:02,667
قولي لي

493
00:23:02,667 --> 00:23:05,368
أممم... حسناً, نحن فقط, أهه

494
00:23:05,368 --> 00:23:08,334
أنك ربما أخذت قضمة أكثر مما تستطيعين مضغها

495
00:23:08,334 --> 00:23:11,001
تعلمين, مع أمك -
كل شيء تحت السيطرة -

496
00:23:11,001 --> 00:23:12,867
... نعلم ذلك, لكن -
أرأيتم, لا وجود لكلمة لكن -

497
00:23:12,867 --> 00:23:15,167
ليس لي خيار, إنها أمي

498
00:23:15,167 --> 00:23:17,034
لما لا يستطيع أي شخص فهمها

499
00:23:17,034 --> 00:23:20,134
أنا آسفة, لا يمكنني أن أجلس و أتكلم حول
الموضوع هنا

500
00:23:20,134 --> 00:23:21,734
لدي الكثير من الواجبات للقيام بها

501
00:23:21,734 --> 00:23:23,467
إستمتعوا في الحفلة

502
00:23:23,467 --> 00:23:25,834
إلى اللقاء

503
00:23:33,834 --> 00:23:35,634
حسناً, ها نحن في النهائيات

504
00:23:35,634 --> 00:23:38,834
و من الواضح أن (ويست بيفرلي) لديها
حس المنافسة اليوم

505
00:23:38,834 --> 00:23:41,667
راكبا الأمواج الأخيرين جد متوحشين

506
00:23:41,667 --> 00:23:43,634
(ليام كورت) و (آيفي سوليفان)
!آو

507
00:23:43,634 --> 00:23:46,433
يا رفيق, آو, آو, آو,آو

508
00:23:46,433 --> 00:23:47,567
!آو

509
00:23:47,567 --> 00:23:49,901
!آو -
هل أنت بخير؟ -

510
00:23:49,901 --> 00:23:51,334
لا, حدث لي تشنج

511
00:23:51,334 --> 00:23:53,767
دعيني أساعدك

512
00:23:53,767 --> 00:23:55,533
فاااااشل

513
00:24:01,734 --> 00:24:05,067
(إنتهى الوقت, في حين (آيفي سوليفان
ركبت آخر موجة

514
00:24:29,268 --> 00:24:31,634
حبيبي, لقد ظننت بأنك لن تأتي

515
00:24:31,634 --> 00:24:32,734
أدخل

516
00:24:32,734 --> 00:24:36,800
ساشا), أمم, إنتظري)

517
00:24:36,800 --> 00:24:39,101
في الواقع فأنا لن أبقى

518
00:24:39,101 --> 00:24:41,201
لما لا؟

519
00:24:41,201 --> 00:24:45,734
لأن هذه العلاقة لا تمشي بالإتجاه الصحيح

520
00:24:45,734 --> 00:24:49,268
ما الذي تعنيه؟

521
00:24:49,268 --> 00:24:52,567
أعني أنه ليس باستطاعتنا أن نذهب لأي مكان
أو أن نفعل أي شيء

522
00:24:52,567 --> 00:24:54,500
و ما ما الذي تنتظره؟ -
أنت لازلت بالمدرسة الثانوية

523
00:24:54,500 --> 00:24:56,101
لكن هذا لا يغير حقيقة

524
00:24:56,101 --> 00:24:58,600
أني أريد أن أخرج مع الفتاة التي أواعدها

525
00:24:58,600 --> 00:25:00,167
أريد أن أكون قادراً على تقديمها

526
00:25:00,167 --> 00:25:02,101
لأصدقائي, و أن تكون طرفاً بحياتي

527
00:25:02,101 --> 00:25:03,667
الآن قد فكرت في هذه الأمور

528
00:25:03,667 --> 00:25:06,268
بعد أن أعدتني لك و جعلتني أهتم إليك

529
00:25:06,268 --> 00:25:07,268
أنظري, أنا آسف

530
00:25:07,268 --> 00:25:08,934
أأنت آسف؟

531
00:25:08,934 --> 00:25:12,834
ساشا), لقد ظننت بأننا سنجد حلاً)
لإنجاح العلاقة

532
00:25:13,967 --> 00:25:16,067
لكننا لم نفعل ذلك

533
00:25:17,433 --> 00:25:20,834
لذا, أظن أنه من الأفضل لنا أن ننهي
ما بيننا

534
00:25:23,667 --> 00:25:24,767
ساشا), أنا... أنا آسف)

535
00:25:24,767 --> 00:25:26,368
أخرج من هنا

536
00:25:27,869 --> 00:25:28,969
أخرج من هنا

537
00:25:43,534 --> 00:25:46,367
إذن فأنت كنت تقابلها طوال الوقت

538
00:25:46,367 --> 00:25:48,234
يا رجل, لم تكن عندي أدنى فكرة

539
00:25:48,234 --> 00:25:51,800
ساشا) أرادت مني ألا أخبر أحداً)

540
00:25:51,800 --> 00:25:54,634
لذا كتمت الأمر طي النسيان

541
00:25:54,634 --> 00:25:55,668
الآن قد إنتهى الأمر

542
00:25:55,668 --> 00:25:58,334
آسف يا صديقي

543
00:25:58,334 --> 00:25:59,833
لا بأس

544
00:25:59,833 --> 00:26:02,568
تعلم, (ساشا) فتاة رائعة

545
00:26:02,568 --> 00:26:05,267
لكننا... لم نستطيع إنجاح الأمر

546
00:26:08,100 --> 00:26:09,967
أنت فلاح؟

547
00:26:09,967 --> 00:26:11,767
ماذا؟

548
00:26:11,767 --> 00:26:12,967
لباس الهالووين الخاص بك؟

549
00:26:12,967 --> 00:26:14,733
لست مرتدياً واحداً

550
00:26:14,733 --> 00:26:16,833
دعني أسألك هذا

551
00:26:16,833 --> 00:26:18,234
(عندما قلت إنتهى الأمر مع (ساشا

552
00:26:18,234 --> 00:26:20,668
هل إنتهى الأمر حقاً, أم فقط لحين رؤيتك لها مجدداً

553
00:26:20,668 --> 00:26:22,501
و التضاجع للتعويض عما فات؟

554
00:26:22,501 --> 00:26:24,668
لا, لا, لا, لقد إنتهى الأمر, إنتهى

555
00:26:24,668 --> 00:26:26,668
إنتهى نهائياً

556
00:26:26,668 --> 00:26:27,967
تعلمون, لقد عدت رسمياً

557
00:26:27,967 --> 00:26:29,201
لقد عاد

558
00:26:29,201 --> 00:26:30,367
لقد عاد -
أجل -

559
00:26:30,367 --> 00:26:32,700
لم نستطع أنا و صديقاتي حسم قرار

560
00:26:32,700 --> 00:26:35,434
(أتتقمص دور (جوني ديب) أو ( جوناس برازر

561
00:26:37,167 --> 00:26:38,501
آه, إنه فلاح

562
00:26:38,501 --> 00:26:40,201
أنا لست فلاحاً -
عامل المزرعة -

563
00:26:40,201 --> 00:26:42,534
عامل بالمزرعة -
أيا كان يا رجل -

564
00:26:44,034 --> 00:26:46,534
أقول فقط, بأنني لم أكن لأحضر لباساً

565
00:26:46,534 --> 00:26:47,668
إن علمت بأنك لن تحضريه

566
00:26:47,668 --> 00:26:49,301
أنا مرتدية لباسي

567
00:26:49,301 --> 00:26:50,833
أنا فتاة أخوية مستقبلية بجامعة كالفورنيا

568
00:26:52,034 --> 00:26:53,767
أسمعت خبراً من (سيلفر)؟

569
00:26:53,767 --> 00:26:55,201
هل ستحضر؟

570
00:26:55,201 --> 00:26:57,501
لا, لازالت بالمدرسة تنهي ذلك المشروع

571
00:26:57,501 --> 00:26:58,668
أحس بشيء سيء

572
00:26:58,668 --> 00:26:59,833
أتعتقدين أننا تجاوزنا الحدود

573
00:26:59,833 --> 00:27:01,867
أجل, ربما قليلاً

574
00:27:01,867 --> 00:27:04,134
... لقد كانت نيتنا حسنة, لقد كنا فقط

575
00:27:04,134 --> 00:27:06,634
إنه من الصعب أن تعرفي كيف تتصرفين
أو ماذا تقولين؟

576
00:27:06,634 --> 00:27:08,401
أعني, أنه لم تكن لي صديقة أبداً

577
00:27:08,401 --> 00:27:10,568
و التي أمها تحتضر بالسرطان

578
00:27:10,568 --> 00:27:12,833
ماذا؟

579
00:27:14,700 --> 00:27:16,568
أم (سيلفر) أصيبت بالسرطان؟

580
00:27:16,568 --> 00:27:17,568
... أمم

581
00:27:17,568 --> 00:27:18,634
سأذهب لجلب بعض الطعام

582
00:27:18,634 --> 00:27:19,700
سأعود عندما يرحل

583
00:27:22,401 --> 00:27:24,501
حسناً, هل هي فعلا كذلك؟

584
00:27:26,534 --> 00:27:27,967
تتقمص دور (روب باتنسون) صح؟

585
00:27:27,967 --> 00:27:30,234
لم أستطع الحزم بسبب شعرك الفوضوي

586
00:27:30,234 --> 00:27:32,034
لست مرتدياً زياً محدداً

587
00:27:34,134 --> 00:27:36,201
أووه, من بعدك

588
00:27:36,201 --> 00:27:40,501
ماذا, هل قررت أن تأتي كرجل نبيل
من أجل الهالووين أو شيء من هذا القبيل

589
00:27:40,501 --> 00:27:42,534
(آيفي)

590
00:27:42,534 --> 00:27:46,267
آسف, لم أدرك أنك هي

591
00:27:46,267 --> 00:27:48,201
بكل الوسائل, للوصول إلى واجهة الصف

592
00:27:48,201 --> 00:27:49,767
منذ غشك هي كيفية فعل أمورك

593
00:27:49,767 --> 00:27:51,601
حسناً, أنظر يا رفيق, السبب الوحيد
لقولي لك بأني أصبت بتشنج

594
00:27:51,601 --> 00:27:53,167
كان بسبب قطعك لي الطريق

595
00:27:53,167 --> 00:27:55,601
لذا لنقل فقط أنني أذقتك طعم دوائك

596
00:27:55,601 --> 00:27:56,900
طالما أنك تعرفين بصراحة

597
00:27:56,900 --> 00:27:58,267
بأنك لا تستحقين الفوز

598
00:27:58,267 --> 00:28:00,767
باستطاعتي التغلب عليك في أي وقت
و أي مكان, أهذا مفهوم؟

599
00:28:00,767 --> 00:28:02,067
أتراهنيني؟

600
00:28:02,067 --> 00:28:03,900
لك ذلك

601
00:28:03,900 --> 00:28:05,401
هذا سباق إنتحاري

602
00:28:05,401 --> 00:28:08,367
و الذي يعني أنه يوجد قانون واحد فقط

603
00:28:08,367 --> 00:28:11,100
أول من يخطئ بمحاولة الإلتفاف يخسر

604
00:28:11,100 --> 00:28:12,634
و فيما يتعلق بالخاسر

605
00:28:12,634 --> 00:28:14,467
سأشرب دمك

606
00:28:16,601 --> 00:28:20,034
حسناً, إركبوا بعض الأمواج

607
00:28:22,367 --> 00:28:24,601
هيا يا صديقي

608
00:29:04,000 --> 00:29:06,134
!أووه

609
00:29:11,733 --> 00:29:13,467
!أجل

610
00:29:16,934 --> 00:29:18,833
!هذا هو صديقي

611
00:29:27,167 --> 00:29:28,434
... حسناً, إذن

612
00:29:28,434 --> 00:29:31,201
هذا هو المكان المفاجئ الذي أردت
إصطحابي إليه

613
00:29:31,201 --> 00:29:33,267
نادي الشاطئ؟

614
00:29:33,267 --> 00:29:34,534
نحن هنا لنصور

615
00:29:34,534 --> 00:29:36,034
مشهداً من فلمي

616
00:29:36,034 --> 00:29:38,367
هل أنت جاد؟ -
أهممم -

617
00:29:40,034 --> 00:29:42,201
إنه المشهد 11 -
حسناً -

618
00:29:42,201 --> 00:29:43,967
السيناريو

619
00:29:43,967 --> 00:29:47,767
شخصيتك ستذهب

620
00:29:47,767 --> 00:29:51,900
و, آه, و تستعير سيارة و تأخذها في نزهة

621
00:29:51,900 --> 00:29:54,700
(أفكر في سيارة (البنتلي

622
00:29:54,700 --> 00:29:59,568
أتعني من خلال إستعارة, تريد قول سرقة

623
00:29:59,568 --> 00:30:03,568
لا, فمن خلال كلمة إستعارة أعني إستعارة

624
00:30:03,568 --> 00:30:05,568
دائماً ما يترك الخدم المفاتيح

625
00:30:05,568 --> 00:30:07,568
فوق العجلة مباشرة

626
00:30:07,568 --> 00:30:08,900
لقد إبتدأت الحفلة للتو

627
00:30:08,900 --> 00:30:10,700
لا أحد سيلاحظ الإختلاف

628
00:30:10,700 --> 00:30:12,234
لا أستطيع

629
00:30:12,234 --> 00:30:14,401
هيا, (آني), عيشي قليلاً

630
00:30:14,401 --> 00:30:16,034
أنا...أنا...أنا آسفة

631
00:30:16,034 --> 00:30:18,700
أنا فقط... لا

632
00:30:18,700 --> 00:30:21,234
هذا فقط... هذا فقط ما يتحتم فعله

633
00:30:21,234 --> 00:30:22,401
عندما تكون لديك ميزانية منخفضة لصنع  فلم

634
00:30:22,401 --> 00:30:25,167
أنظري, ألا تريدين عمل هذا الفلم؟

635
00:30:25,167 --> 00:30:27,767
... نعم. نعم, لكن

636
00:30:27,767 --> 00:30:29,668
تذكري, فأنت مصدر وحيي حبيبتي

637
00:30:29,668 --> 00:30:33,100
... أعلم, أعلم, لكن

638
00:30:33,100 --> 00:30:36,833
ربما يمكننا فقط أن نطلبها من مالكيها

639
00:30:36,833 --> 00:30:41,601
لكن حينها يجب علينا الدخول في
معاملات الأوراق و الرخص

640
00:30:42,934 --> 00:30:45,501
لا أعلم, أعني, لا بأس بالأمر على ما أظن

641
00:30:45,501 --> 00:30:47,434
دعينا فقط ننسى الأمر

642
00:30:47,434 --> 00:30:49,100
... (جاسبر)

643
00:30:49,100 --> 00:30:51,034
... لقد ظننت فقط

644
00:30:51,034 --> 00:30:52,601
أياً كان, دعينا نذهب فقط

645
00:30:52,601 --> 00:30:54,601
هيا

646
00:30:54,601 --> 00:30:56,234
(جاسبر)

647
00:31:09,134 --> 00:31:10,967
لن تقوم هذه الورود بمساعدتك

648
00:31:10,967 --> 00:31:13,934
لم أظن بأنهم سيساعدوا لكن على الأقل
توجب علي أن أحاول

649
00:31:13,934 --> 00:31:16,534
أنظري, أنا آسف لإلغاء موعدنا اليوم

650
00:31:16,534 --> 00:31:18,733
أم (كيلي) مصابة بالسرطان
و قد أتت لمكتبي

651
00:31:18,733 --> 00:31:20,601
و شرعت في البكاء, أرادت أن نتغذى معاً

652
00:31:20,601 --> 00:31:23,067
توقف, توقف فقط, لقد كذبت علي

653
00:31:23,067 --> 00:31:24,568
لقد أخطأت

654
00:31:24,568 --> 00:31:26,867
حسناً, لقد كذبت فقط بسبب أنك حساسة
(لموضوع (كيلي

655
00:31:26,867 --> 00:31:28,967
لأنها معجبة بك -
أنت مخطئة -

656
00:31:28,967 --> 00:31:31,000
لست مخطئة, و أ تعلم أن أسوء ما في الأمر

657
00:31:31,000 --> 00:31:33,167
أنك تتلاعب بالأمر -
أمها تحتضر -

658
00:31:33,167 --> 00:31:35,000
أعلم, أنا آسفة لأجل هذا, أنا كذلك

659
00:31:35,000 --> 00:31:37,134
لكنها لا يجب عليها أن تشتكي
لرئيسها المتزوج

660
00:31:37,134 --> 00:31:38,267
بمشاكلها -
... (ديب) -

661
00:31:38,267 --> 00:31:39,334
لا, أصغي إلي

662
00:31:39,334 --> 00:31:40,434
إنها معجبة بك

663
00:31:40,434 --> 00:31:41,967
و لهذا السبب فهي تثق فيك

664
00:31:41,967 --> 00:31:44,501
و يتوجب عليك أن تتوقف عن كونك متلبد الإحساس
و تواجه الأمر

665
00:31:44,501 --> 00:31:46,067
سأذهب لعمل اليوغا

666
00:31:46,067 --> 00:31:48,134
أحتاج أن أهدأ قليلاً

667
00:32:00,733 --> 00:32:01,833
مرحباً

668
00:32:03,201 --> 00:32:05,700
ما الذي تفعله هنا؟

669
00:32:05,700 --> 00:32:07,867
أنظري, أنا أعرف بأنك لا تطيقيني

670
00:32:07,867 --> 00:32:11,367
لكني علمت حول ما يدور مع أمك

671
00:32:11,367 --> 00:32:13,367
أنا حقاً جد آسف -
وفر الأمر -

672
00:32:13,367 --> 00:32:15,534
لا أحتاج شفقتك

673
00:32:15,534 --> 00:32:17,501
لست هنا من أجل شفقتي عليك

674
00:32:17,501 --> 00:32:18,867
لسنا بأصدقاء -
أعلم ذلك -

675
00:32:18,867 --> 00:32:20,034
إذن, لماذا أنت هنا؟

676
00:32:20,034 --> 00:32:24,334
... لأن

677
00:32:24,334 --> 00:32:26,301
أمي توفت منذ 3 سنوات

678
00:32:27,534 --> 00:32:29,167
ظننت أنه يمكنك

679
00:32:29,167 --> 00:32:32,867
أن تتحدثي إلى شخص يعرف
بما تمرين به

680
00:32:32,867 --> 00:32:36,134
لكني... فهمت مقصدك

681
00:32:36,134 --> 00:32:37,401
فأنت لا تريدين

682
00:32:37,401 --> 00:32:39,334
إنتظر

683
00:32:43,568 --> 00:32:48,334
أنا... أنا لا أريد الحديث

684
00:32:48,334 --> 00:32:50,334
... أعني

685
00:32:52,534 --> 00:32:54,534
أريد ذلك

686
00:33:00,150 --> 00:33:01,484
إذن, بسبب هذا إنتقلت شرقاً

687
00:33:01,484 --> 00:33:02,684
للإهتمام بوالدتك؟

688
00:33:02,684 --> 00:33:04,484
أجل

689
00:33:04,484 --> 00:33:08,117
لقد كان الأمر كما لو أنني أعيش تلك
الحياة المزدوجة, أتعلمين؟

690
00:33:08,217 --> 00:33:09,317
عندما أكون بالمدرسة

691
00:33:09,217 --> 00:33:11,984
أفكر في أشياء مثل: الإمتحانات و الحفلات

692
00:33:11,984 --> 00:33:14,317
لكن... عندما أعود للمنزل

693
00:33:14,317 --> 00:33:17,150
كل شيء يتمحور حول الأكسجين والبخاخات

694
00:33:17,150 --> 00:33:20,251
أجل, أعلم ما تعنيه

695
00:33:20,251 --> 00:33:23,618
الكل, أصدقائي, أختي

696
00:33:23,618 --> 00:33:26,351
إنهم فقط , هم لا يستوعبون الأمر

697
00:33:26,351 --> 00:33:29,184
أعني,أنهم يظنون بأني أتكفل
بأكثر مما أستطيع

698
00:33:29,184 --> 00:33:31,084
... لكن
كيف ستسطيعين التعايش مع نفسك

699
00:33:31,084 --> 00:33:32,984
إذا لم تكوني هناك لأجلها؟

700
00:33:32,984 --> 00:33:34,484
بالظبط

701
00:33:34,484 --> 00:33:38,384
لا أعرف, لا أعرف كم من

702
00:33:38,384 --> 00:33:40,384
الوقت قد تبقى لنا

703
00:33:42,484 --> 00:33:46,050
... فأنا أظل محاولة بناء علاقة بيننا

704
00:33:46,050 --> 00:33:48,150
ثقي بي, لقد فهمتك

705
00:33:49,718 --> 00:33:51,883
فهذا لا يعني بأن هذا ليس صعباً كالجحيم

706
00:33:54,017 --> 00:33:57,618
فأنا كنت أعمل بكل جهدي لكي
لا أعترف بهذا, أتعلم؟

707
00:33:57,618 --> 00:33:58,850
أنا فقط

708
00:33:58,850 --> 00:34:00,517
فأنا لا أريد من أي شخص

709
00:34:00,517 --> 00:34:03,184
"أن يقفز أمامي و يقول لي: "أرأيت؟

710
00:34:03,184 --> 00:34:04,451
"لا تستطيعين التعامل مع الأمر"

711
00:34:04,451 --> 00:34:06,351
تستطيعين ذلك

712
00:34:12,184 --> 00:34:16,883
فالأمر يصبح أكثر حساسية, أتعلم؟

713
00:34:18,484 --> 00:34:22,084
في بعض الأحيان, أريد فقط

714
00:34:22,084 --> 00:34:23,750
أريد أن أصرخ فقط

715
00:34:26,750 --> 00:34:29,150
تعالي

716
00:34:29,150 --> 00:34:30,984
هيا

717
00:34:30,984 --> 00:34:33,251
... أمم

718
00:34:33,251 --> 00:34:35,883
سأريك شيئاً كنت أستعمله لأنفس عن غضبي

719
00:34:44,618 --> 00:34:46,684
لقد فزت بهذه بعدل و نزاهة

720
00:34:46,684 --> 00:34:49,017
شكراً

721
00:34:49,017 --> 00:34:50,284
أجل

722
00:34:50,284 --> 00:34:52,950
و انظري, فأنت راكبة أمواج رائعة

723
00:34:52,950 --> 00:34:54,783
شكراً لك -
بالنسبة لفتاة -

724
00:34:54,783 --> 00:34:56,417
يا رفيق, ما هي مشكلتك

725
00:34:56,417 --> 00:34:57,417
... كما لو أنك حقاً

726
00:34:58,417 --> 00:34:59,883
أنت تمزح؟

727
00:34:59,883 --> 00:35:01,684
صح

728
00:35:01,684 --> 00:35:03,050
أياً كان يا رفيق

729
00:35:03,050 --> 00:35:05,584
ربما أكون حساسة قليلاً تُجاه هذا النوع
من المقالب, حسناً؟

730
00:35:05,584 --> 00:35:07,084
أوه ، قليلا؟

731
00:35:07,084 --> 00:35:09,451
يا رفيق, فترعرعي و أنا أركب الأمواج
توجب علي فقط أن أبرهن عن نفسي

732
00:35:09,451 --> 00:35:12,017
للشباب, مرة تلو مرة تلو الأخرى

733
00:35:12,017 --> 00:35:14,783
كان فقط, كان الأمر مؤلماً, أتعلم؟

734
00:35:14,783 --> 00:35:19,150
فقط أن يستهان بي بإستمرار
أو أي كان

735
00:35:19,150 --> 00:35:20,718
هووو, إنتظري

736
00:35:20,718 --> 00:35:22,718
لنكن واضحين فقط, فأنا لم أستهن بك أبداً

737
00:35:22,718 --> 00:35:24,317
أعرف بأنك راكبة أمواج رائعة

738
00:35:24,317 --> 00:35:26,217
و أعرف أيضاً بأنك

739
00:35:26,217 --> 00:35:28,050
رديئة في الإعتذارات

740
00:35:28,050 --> 00:35:30,317
عظيم
عدنا لموضوع السيارة؟

741
00:35:30,317 --> 00:35:31,251
عدنا لموضوع السيارة

742
00:35:31,251 --> 00:35:32,917
لماذا هذا الأمر بهذه الأهمية لك؟

743
00:35:32,917 --> 00:35:34,384
بأن أعتذر لك

744
00:35:34,384 --> 00:35:37,050
لنقل فقط ,بأنه يتم الإستهانة بي

745
00:35:37,050 --> 00:35:39,050
ماذا؟ أيعتبرك الناس سائقاً سيئاً؟

746
00:35:39,050 --> 00:35:41,417
يعتبرني الناس شخصاً سيئاً و متهوراً

747
00:35:41,417 --> 00:35:43,317
لذا, حين يكون هناك شيء ليس من خطئي

748
00:35:43,317 --> 00:35:45,317
فأنا لا أحب أن يتم لومي بشأنه

749
00:35:49,917 --> 00:35:52,817
أنا آسفة لصدمك

750
00:35:52,817 --> 00:35:54,417
لقد كان خطئي

751
00:35:54,417 --> 00:35:55,850
شكراً لك

752
00:35:55,850 --> 00:35:57,850
هل يمكنني أن أقول شيئاً آخر؟

753
00:35:57,850 --> 00:35:59,517
هممم؟

754
00:35:59,517 --> 00:36:01,150
لكنت هزمتك اليوم

755
00:36:01,150 --> 00:36:02,517
لو لم أبدأ بالتباهي قليلاً

756
00:36:02,517 --> 00:36:04,750
و إن كانت مسابقة خاصة بالفتيات أيضاً

757
00:36:04,750 --> 00:36:05,750
... أنت

758
00:36:17,750 --> 00:36:18,783
ماذا؟

759
00:36:18,783 --> 00:36:19,950
لاشيء, ماذا؟

760
00:36:19,950 --> 00:36:21,251
ألدينا مسابقة "تحديق"؟

761
00:36:21,251 --> 00:36:22,584
لا, يا رفيق

762
00:36:22,584 --> 00:36:24,551
لكن, إن كانت كذلك فسوف أفوز بها

763
00:36:24,551 --> 00:36:25,718
حسناً

764
00:36:25,718 --> 00:36:26,718
أجل, أنت مجنونة

765
00:36:26,718 --> 00:36:28,017
حسناً

766
00:36:28,017 --> 00:36:29,017
إلى اللقاء

767
00:36:29,017 --> 00:36:30,050
لاحقاً

768
00:36:30,050 --> 00:36:31,451
!سحقاً لهم جميعاً

769
00:36:31,451 --> 00:36:33,984
لنأخذ السيارة فقط و عدم عودتنا مجدداً

770
00:36:33,984 --> 00:36:35,284
أنا جادة

771
00:36:35,284 --> 00:36:37,651
لنختفي, فقط نحن الإثنين

772
00:36:37,651 --> 00:36:38,850
عظيم, حسناً

773
00:36:38,850 --> 00:36:39,883
الآن, ألان, إركبي السيارة

774
00:36:39,883 --> 00:36:41,684
أنت مجازفة, حرة

775
00:36:43,351 --> 00:36:45,050
المفاتيح

776
00:36:46,384 --> 00:36:47,451
هيا

777
00:36:50,050 --> 00:36:51,551
هذا كان مثالياً

778
00:36:51,551 --> 00:36:53,117
أنت جد موهوبة طبيعياً, حبيبتي

779
00:36:53,117 --> 00:36:54,117
كيف تشعرين؟

780
00:36:54,117 --> 00:36:55,351
مجازِفة

781
00:36:55,351 --> 00:36:56,150
!حرة -
صح؟ -

782
00:36:56,150 --> 00:36:57,384
حسناً, لنذهب

783
00:36:57,384 --> 00:36:58,651
شغلي المحرك

784
00:36:58,651 --> 00:37:00,551
!أجل

785
00:37:00,551 --> 00:37:03,351
!أجل

786
00:37:14,484 --> 00:37:15,517
(مرحباً (كيل

787
00:37:15,517 --> 00:37:16,584
أووه, مرحباً

788
00:37:16,584 --> 00:37:18,551
أمم, لقد إتصلت فقط لتفقد الأحوال

789
00:37:18,551 --> 00:37:21,184
أريد أن أتأكد بأن كل شيء على ما يرام

790
00:37:21,184 --> 00:37:23,251
لقد بدت (ديبي) مستاءة قليلاً عندما
غادرت سابقاً

791
00:37:23,251 --> 00:37:25,917
و يؤسفني إن كان للأمر علاقة بي

792
00:37:25,917 --> 00:37:27,917
في الواقع, هو كذلك

793
00:37:29,883 --> 00:37:32,850
... أعرف بأن هذا سيبدو غريباً قليلاً, لكن

794
00:37:32,850 --> 00:37:36,618
ف(ديبي) تظن بأنك معجبة بي

795
00:37:39,117 --> 00:37:41,117
هذا سخيف

796
00:37:44,551 --> 00:37:46,451
أجل, هو كذلك

797
00:37:46,451 --> 00:37:49,284
أصغي إلي, يجب أن أذهب, يجب أن أذهب

798
00:37:49,284 --> 00:37:51,184
سنتكلم لاحقاً, حسناً؟

799
00:37:51,184 --> 00:37:53,117
حسناً

800
00:37:59,950 --> 00:38:01,850
هل أنت جادة بالأنين؟

801
00:38:01,850 --> 00:38:03,817
أريد أن أذهب فقط إلى المنزل

802
00:38:03,817 --> 00:38:04,883
تعلمين, لقد ظننت أنه بمجيئي

803
00:38:04,883 --> 00:38:06,084
إلى حفلة الهالووين سوف

804
00:38:06,084 --> 00:38:08,651
سيبعد عن بالي(نافيد), لكنها لم تفعل

805
00:38:08,651 --> 00:38:11,651
فقط إنتظري لغاية وصول رفيقي, حسناً؟

806
00:38:11,651 --> 00:38:14,150
تشانيل ماريلين) عانت الكثير في حياتها)

807
00:38:14,150 --> 00:38:16,150
(ماريلين) لم تحب و تخسر (نافيد)

808
00:38:16,150 --> 00:38:17,817
حسناً, فهي كانت مفتونة تماماً بالرئيس
(ج.ف.ك)

809
00:38:18,984 --> 00:38:20,984
ج.ف.ك), لم يكن (نافيد), أعلم)

810
00:38:22,317 --> 00:38:26,883
في الواقع, بعد التفكير ثانية, يمكنك أن تذهبي
(ماريلين)

811
00:38:26,883 --> 00:38:28,251
رفيقي قد وصل

812
00:38:32,984 --> 00:38:33,984
حسناً, إنتظري ثانية

813
00:38:33,984 --> 00:38:35,150
هذا هو (ريتشارد)؟

814
00:38:35,150 --> 00:38:36,584
يبدو عليه تماماً بأنه يستحم

815
00:38:36,584 --> 00:38:38,351
(لا, فهذا (جيمي

816
00:38:38,351 --> 00:38:39,351
مرحباً

817
00:38:39,351 --> 00:38:41,017
مرحباً بك

818
00:38:41,017 --> 00:38:42,917
أنا سعيد لإتصالك -
أنا سعيدة لقدومك -

819
00:38:42,917 --> 00:38:44,783
أمم, صديقتي كانت على وشك المغادرة

820
00:38:44,783 --> 00:38:46,284
سأرافقها للخارج

821
00:38:46,284 --> 00:38:48,117
سأعود حالاً -
حسناً -

822
00:38:48,117 --> 00:38:49,117
حسناً

823
00:38:52,117 --> 00:38:54,017
أمم, حسناً, أنا

824
00:38:54,017 --> 00:38:55,284
محتارة تماماً

825
00:38:55,284 --> 00:38:56,783
(لقد إنفصلت عن (رتشارد

826
00:38:56,783 --> 00:38:57,817
على ما يبدو, لماذا؟

827
00:38:57,817 --> 00:38:58,984
ما الذي حصل؟

828
00:38:58,984 --> 00:39:02,817
لقد شاهدت (ليام) مع تلك الفتاة
بدا الأمر رومانسياً

829
00:39:04,017 --> 00:39:05,517
و استأت حول الأمر

830
00:39:05,517 --> 00:39:07,850
و لا أريد أن أكون مستاءة بعد الآن

831
00:39:07,850 --> 00:39:08,984
و بعدها جائتني الفكرة

832
00:39:08,984 --> 00:39:10,551
فلن أستطيع نسيانه من بالي

833
00:39:10,551 --> 00:39:12,117
إذا كنت بعلاقة زائفة

834
00:39:12,117 --> 00:39:13,184
تعلمين؟

835
00:39:13,184 --> 00:39:15,384
في حين أكون مع (جيمي) فأنا
أرى إمكانيات

836
00:39:15,384 --> 00:39:17,117
فهو بإمكانه أن يجعلني أتخطى
(علاقة (ليام

837
00:39:17,117 --> 00:39:18,284
تعلمين؟

838
00:39:18,284 --> 00:39:19,950
أريد فقط أن أمنحه فرصة

839
00:39:19,950 --> 00:39:21,651
حتى لو عنت

840
00:39:21,651 --> 00:39:23,783
أنه يجب أن أدرس لأدخل الجامعة

841
00:39:25,017 --> 00:39:26,783
حسناً, فأنا أظن بأنك قمت بالخيار الصحيح

842
00:39:28,783 --> 00:39:29,783
أجل, أنا , أيضاً

843
00:39:31,384 --> 00:39:33,384
!يجب عليك أن تريه بالسروال القصير
تلك الفحذين

844
00:39:33,384 --> 00:39:35,217
دخلت دول الحرب بسببها, أعرف ذلك

845
00:39:36,217 --> 00:39:37,718
أعرف ذلك

846
00:39:45,251 --> 00:39:46,417
هيا قمي بذلك

847
00:39:51,718 --> 00:39:53,084
أقوى

848
00:39:53,084 --> 00:39:54,251
إضربيها حقاً

849
00:39:56,551 --> 00:39:58,883
إنها الطريقة الوحيدة التي ستشعرك بتحسن

850
00:40:00,883 --> 00:40:02,517
جميل

851
00:40:11,517 --> 00:40:12,417
أكثر قوة

852
00:40:15,783 --> 00:40:17,684
تابع هذه

853
00:40:18,684 --> 00:40:20,117
أوووه

854
00:40:25,284 --> 00:40:27,917
أووه

855
00:40:32,517 --> 00:40:34,451
ساشا)؟)

856
00:40:34,451 --> 00:40:36,684
ما الذي تفعلينه هنا؟

857
00:40:36,684 --> 00:40:38,950
أولاً, أريد أن أعتذر

858
00:40:38,950 --> 00:40:40,950
أعلم بأني كنت متطلبة نوعاً ما

859
00:40:40,950 --> 00:40:42,284
لا, أنظري

860
00:40:42,284 --> 00:40:44,017
أنظري, لا بأس

861
00:40:44,017 --> 00:40:46,718
ليس بسبب هذا قد أنهيت علاقتنا

862
00:40:46,718 --> 00:40:49,817
لقد أحسست بأننا موجودين في مكانين
مختلفين بحياتنا

863
00:40:49,817 --> 00:40:54,484
أممم, حسناً, فنحن بحاجة للعثور على
وسيلة لكي نكون على وفاق

864
00:40:56,317 --> 00:40:58,618
... لأني

865
00:40:58,618 --> 00:41:00,783
حامل

866
00:41:00,784 --> 00:41:03,500
hummer3 ترجمة و دمج و رفع
منتدى المسلسلات الأجنبية بستارتايمز2

867
00:41:03,501 --> 00:41:53,501
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
10/09/2010
</font>


