1
00:00:07,006 --> 00:00:12,006
"(لانسديل)، (بنسيلفانيا)"

2
00:00:25,616 --> 00:00:27,970
،الخط الهاتفي مفتوح الآن
.وهي فرصتكم

3
00:00:29,058 --> 00:00:32,531
لا جديد حتى الآن عن
.(اختفاء 6 من سكان (لانسديل

4
00:00:32,566 --> 00:00:33,452
.نسيتُ عدّتي

5
00:00:33,531 --> 00:00:34,926
.أسرع، فلا أريد أن تفوتني ضربة البداية -
...إن رأيت أي شيء -

6
00:00:34,997 --> 00:00:38,560
،أو أي شخص يثير الشكوك
.فاتصل بمكتب الشريف رجاءً

7
00:00:38,561 --> 00:00:40,326
.جميع المكالمات سرية

8
00:00:40,447 --> 00:00:42,113
،هذا ما كلّ ما لديّ
...(ستلتقون الآن مع (شيريل كلارك

9
00:00:42,155 --> 00:00:43,623
.ليرافقكم في رحلة العودة لمنازلكم

10
00:00:58,063 --> 00:00:59,631
.(هيا يا (ريموند

11
00:00:59,632 --> 00:01:01,892
ماذا يؤخرك؟ -
.انتظرني لحظة -

12
00:01:59,418 --> 00:02:00,433
!(ريموند)

13
00:02:06,191 --> 00:02:07,382
!(ريموند)

14
00:02:10,007 --> 00:02:13,827
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

15
00:02:13,828 --> 00:02:18,828
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

16
00:02:18,829 --> 00:02:23,830
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

17
00:02:23,830 --> 00:02:29,830
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ02: (ليلة الأماني"

18
00:02:29,831 --> 00:02:33,831
"(مدينة (نيويورك"

19
00:02:38,254 --> 00:02:38,915
.ها أنتِ ذي

20
00:02:39,256 --> 00:02:40,326
.شكراً لكِ

21
00:02:40,657 --> 00:02:41,892
.(اهتمي بنفسكِ أيتها العميلة (دونام

22
00:02:41,924 --> 00:02:42,758
.سأفعل

23
00:02:50,700 --> 00:02:51,231
.دعني أجلبها

24
00:02:51,487 --> 00:02:52,644
.(أنا بخير يا (بيتر

25
00:02:53,936 --> 00:02:55,203
.أعلم ذلك

26
00:02:56,339 --> 00:02:57,271
ماذا؟

27
00:02:57,623 --> 00:02:58,627
...حسناً

28
00:03:00,576 --> 00:03:02,223
.كنت أبحث عن سيف النينجا المخفي

29
00:03:02,378 --> 00:03:05,513
.لا يدفع التأمين ثمنه

30
00:03:08,319 --> 00:03:09,141
.شكراً لك

31
00:03:10,052 --> 00:03:11,318
هل تحققت من الأدراج؟

32
00:03:11,787 --> 00:03:14,768
كلاّ، يمكنهم الاحتفاظ
.بأي شيء نسيته

33
00:03:14,803 --> 00:03:16,357
.لا أريد قضاء دقيقة أخرى هنا

34
00:03:16,358 --> 00:03:19,037
.لا أحسن الجلوس دون عمل

35
00:03:19,561 --> 00:03:21,217
أنت لا تحسنين أيضاً
.ترك الناس يساعدونك

36
00:03:21,863 --> 00:03:23,957
.سأدعك تحمل حقيبتي

37
00:05:03,479 --> 00:05:04,479
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

38
00:05:04,480 --> 00:05:06,026
هل حصلت لي على كلّ ما طلبته؟

39
00:05:06,435 --> 00:05:08,201
وافقت المباحث
،على كلّ شيء طلبته

40
00:05:08,221 --> 00:05:10,032
بما في ذلك
.مسكن جديد لك ولوالدك

41
00:05:10,573 --> 00:05:14,044
لكن وسيلة نقل
.جوية يصعب تحقيقها

42
00:05:14,978 --> 00:05:16,392
.لن نحتاجها لهذه المهمّة

43
00:05:20,650 --> 00:05:21,429
بنسيلفانيا)؟)

44
00:05:21,656 --> 00:05:23,392
كنت أتصفح قاعدة
،بيانات المباحث الفدرالية

45
00:05:23,427 --> 00:05:25,260
بحثاً عن أي حالات
.(تشبه ما جرى لـ(أوليفيا

46
00:05:25,261 --> 00:05:26,728
.حالات اختفاء فجائية

47
00:05:26,729 --> 00:05:28,448
يوجد 6 أشخاص
مختفون بهذه البلدة

48
00:05:28,483 --> 00:05:32,707
خلال الشهر الأخير، أربع منها
.يصفها الشهود بأنه اختفاء دون أثر

49
00:05:33,270 --> 00:05:34,560
.ظننت أنها قضية تستحق التحقق منها

50
00:05:36,907 --> 00:05:39,125
كيف حالها؟ -
أوليفيا)؟) -

51
00:05:40,511 --> 00:05:41,555
.ستكون بخير

52
00:05:45,489 --> 00:05:46,414
.افعلوا ذلك

53
00:05:47,553 --> 00:05:49,524
.وراقب (دونام) عن قرب

54
00:05:50,032 --> 00:05:50,507
"(جامعة (هارفارد"

55
00:05:50,507 --> 00:05:52,919
،(حسناً يا (والتر
.الكاميرات جاهزة

56
00:05:53,752 --> 00:05:54,918
.ها نحن أولاء

57
00:05:54,953 --> 00:05:57,649
،(أيتها العميلة (دونام
.أتيت في الوقت المناسب

58
00:05:57,684 --> 00:05:59,174
الوقت المناسب لماذا؟

59
00:05:59,209 --> 00:06:00,964
.نعيد تمثيل حادث سيارتك

60
00:06:00,999 --> 00:06:02,521
حسناً يا (أستريد)، مستعدّة؟

61
00:06:02,556 --> 00:06:04,690
.1 ...2 ...3

62
00:06:11,980 --> 00:06:14,601
.هات الصور بسرعة -
.(أعلم يا (والتر -

63
00:06:14,636 --> 00:06:17,848
أختبر نظرية بشأن
.الحادث الذي تعرّضتِ له

64
00:06:20,289 --> 00:06:22,158
،شكراً لك
.معذرة

65
00:06:26,201 --> 00:06:29,943
،مهما أحاول
.لا يختفي الضفدع أبداً

66
00:06:30,101 --> 00:06:32,086
.نقوم بهذا منذ 4 ساعات

67
00:06:32,121 --> 00:06:33,517
!العلم هو الصبر

68
00:06:33,552 --> 00:06:35,104
.كما أنّه لزج

69
00:06:35,207 --> 00:06:36,459
،مما تبيّن

70
00:06:37,076 --> 00:06:42,572
اختفيت من سيارتك لساعة
.قبل أن تعودي مخترقة الزجاج الأمامي

71
00:06:44,852 --> 00:06:46,907
.لقد اختفيت ببساطة

72
00:06:47,956 --> 00:06:50,798
.يعتقد أنّك كنت بعالم آخر

73
00:06:52,244 --> 00:06:59,753
،(نعم أيتها العميلة (دونام
.نفترض أنّ عالمنا هو الوحيد

74
00:06:59,788 --> 00:07:03,493
،لكنّ ذلك غير صحيح
.فهناك عدد لا نهائي من العوالم

75
00:07:03,528 --> 00:07:08,937
،وتوجد نسخة منا في كل واحد منها
...(أنا وأنتِ والعميلة (فرانسورث

76
00:07:09,147 --> 00:07:11,793
...مع اختلاف بسيط في كلّ منها

77
00:07:12,593 --> 00:07:17,702
تتغير مع مرور الوقت
.اعتماداً على تراكم خياراتنا

78
00:07:18,193 --> 00:07:20,266
...لذا، في هذا الواقع

79
00:07:20,301 --> 00:07:21,078
.(والتر)

80
00:07:24,422 --> 00:07:27,042
ناقشنا هذا من قبل، أليس كذلك؟

81
00:07:29,737 --> 00:07:34,335
،أعرف أنّي كنت في مكان ما
.وأعتقد أنّي قابلت أحداً ما

82
00:07:35,958 --> 00:07:42,193
لكن كلّ شيء كحلم
.لا أستطيع تذكّره

83
00:07:42,855 --> 00:07:45,799
.قد تتذكرينه مع مرور الوقت

84
00:07:50,758 --> 00:07:52,532
...حين قالوا أنّك متِّ

85
00:07:55,997 --> 00:07:58,364
...وحين رأيتك على الأرض

86
00:08:04,872 --> 00:08:07,056
.لا أعرف بما كنت سأقوم

87
00:08:10,235 --> 00:08:11,328
...(والتر)

88
00:08:14,550 --> 00:08:19,659
لكنّك معنا الآن، وبغض النظر
.عما هو واضح، فأنت تبدين بخير

89
00:08:19,694 --> 00:08:20,722
أبدو فقط؟

90
00:08:22,047 --> 00:08:27,513
،ما قصدته
.أنّ للسفر للعالم البديل عواقبه

91
00:08:29,217 --> 00:08:31,396
.ستكونين بخير

92
00:08:33,338 --> 00:08:34,272
.أهلاً

93
00:08:35,806 --> 00:08:37,984
هل تودّين القيام بنزهة؟

94
00:08:41,533 --> 00:08:43,533
"(لانسديل)، (بنسيلفانيا)"

95
00:08:53,065 --> 00:08:54,373
.ضعوه في الخلف هناك

96
00:08:55,828 --> 00:08:57,940
.مرحباً، مرحباً

97
00:08:58,247 --> 00:08:59,978
،مرحباً
.(أنا (والتر بيشوب

98
00:09:01,702 --> 00:09:02,670
.مرحباً

99
00:09:03,341 --> 00:09:04,576
حضرة الشريف (غولايتلي)؟

100
00:09:04,805 --> 00:09:09,808
،(العميلة الخاصة (أوليفيا دونام
.(وهذان (بيتر) و(والتر بيشوب

101
00:09:09,811 --> 00:09:11,699
.لا أذكر الاتصال بالمباحث الفدرالية

102
00:09:11,734 --> 00:09:14,730
.لقد أعلم مكتبك بست حالات اختفاء

103
00:09:15,992 --> 00:09:16,902
.أصبحن 7 حالات الآن

104
00:09:17,905 --> 00:09:18,771
.سبعة

105
00:09:18,855 --> 00:09:20,722
تحت نفس الظروف؟

106
00:09:20,723 --> 00:09:22,858
،كالبقية
.اختفاء دون أثر

107
00:09:23,566 --> 00:09:25,260
.ولا أعرف ما عساي أفعل

108
00:09:25,261 --> 00:09:29,477
،كلّنا ضحايا جيناتنا
.لا بدّ أنّ ثمة من بال بجيناتك

109
00:09:30,934 --> 00:09:33,116
،أنا آسف
.يجب أن تعذر أبي

110
00:09:33,170 --> 00:09:34,763
.نعم، اعذرني

111
00:09:34,798 --> 00:09:39,363
أيها الشريف، هذان محققان
.خاصان بالمباحث الفدرالية

112
00:09:39,398 --> 00:09:42,543
عندما ينتهي الطيبون
الذين أتوا من 3 مقاطعات مختلفة

113
00:09:42,578 --> 00:09:45,340
،من جمع الأدلة
.حينها يمكنكم رؤيتها

114
00:09:51,456 --> 00:09:52,880
.دعني أرى

115
00:09:54,893 --> 00:09:55,931
أتسمح؟

116
00:09:59,331 --> 00:10:00,533
!رائع

117
00:10:00,568 --> 00:10:02,660
هل رأيت شيئاً كهذا من قبل؟

118
00:10:02,695 --> 00:10:04,527
.كلاّ بالتأكيد

119
00:10:05,037 --> 00:10:08,129
!لكن الهواء هنا مبشر بالخير

120
00:10:10,587 --> 00:10:13,499
.يجعل شعر رأسك يقف

121
00:10:14,121 --> 00:10:15,029
.الهواء

122
00:10:15,315 --> 00:10:16,434
!بل هذا

123
00:10:17,584 --> 00:10:22,756
،إنّه لغز منعش حامل لإمكانيات
من يدري أين ستقودنا؟

124
00:10:28,699 --> 00:10:30,006
.أرهنكم أنّه يعرف

125
00:10:37,723 --> 00:10:39,952
.ها هي ملفات التحقيقات

126
00:10:39,953 --> 00:10:44,247
،كلّ ما لدينا حتى الآن منذ الحالة الأول
.وهو شيء قليل بالطبع

127
00:10:44,812 --> 00:10:50,131
،استجوابات المشتبه بهم، أدلة القضايا
.وطريق مسدود في كل القضايا

128
00:10:50,166 --> 00:10:51,094
.حسنٌ، شكراً لك

129
00:10:51,129 --> 00:10:52,019
...(أيتها العميلة (دونام

130
00:10:52,740 --> 00:10:58,430
قوانين المباحث الفدرالية محدّدة
.فيما يخصّ سلطاتهم

131
00:10:58,465 --> 00:11:01,077
لا أحد من حالات الاختفاء
.هذه حدث على قاعدة عسكرية

132
00:11:01,112 --> 00:11:02,350
.ولا أحد منها في ولايات متعددة

133
00:11:02,385 --> 00:11:04,125
.لقد أعطيتنا الدليل لتحليله بالفعل

134
00:11:04,160 --> 00:11:05,910
...توجد معلومات بهذه الملفات -
.أتفهم ذلك -

135
00:11:05,945 --> 00:11:08,015
...لكن يمكن أن أحصل على تصريح خاص

136
00:11:08,050 --> 00:11:09,622
لمَ أنتم مهتمّون بهذه القضيّة؟

137
00:11:19,214 --> 00:11:20,479
معذرة؟

138
00:11:20,514 --> 00:11:22,426
لمَ أنتم مهتمّون بهذه القضيّة؟

139
00:11:22,461 --> 00:11:23,519
...أنا

140
00:11:25,526 --> 00:11:27,240
...أنا آسفة، أنا

141
00:11:27,275 --> 00:11:32,361
ليلة الأماني؟
.لديّ واحدة مثلها تماماً

142
00:11:34,195 --> 00:11:36,028
ألديك معرفة بالصيد ليلاً؟

143
00:11:36,029 --> 00:11:40,056
،استعملت الشعر الهزاز وجلد الخنزير
.والمطاط الهزاز لسمكة الفم الكبير

144
00:11:40,091 --> 00:11:41,516
هل استعملتَ الطعم المدوم ليلاً؟

145
00:11:41,551 --> 00:11:42,108
.أجل

146
00:11:42,143 --> 00:11:43,929
يمكن أن تستعمل لحم الخنزير
.مع هذه أيضاً كما تعلم

147
00:11:43,964 --> 00:11:44,944
حقاً؟ -
.أجل -

148
00:11:45,005 --> 00:11:46,206
...أحب الطعم الطافي

149
00:11:52,535 --> 00:11:53,876
.(العميل (فرنسيس

150
00:11:53,911 --> 00:11:55,488
.هذه أنا -
.أهلاً -

151
00:11:55,523 --> 00:11:57,329
سأرسل لك غطاء أحد الضحايا

152
00:11:57,364 --> 00:12:00,216
من قضية
.(اختفاء عدة اشخاص بـ(بنسيلفانيا

153
00:12:00,521 --> 00:12:05,325
،هل يمكن أن تبحث عن الأسماء
وتعلمني إن وجدتَ شيئاً؟

154
00:12:05,326 --> 00:12:07,194
،بالطبع
.سأنهي مهمّة أخرى أولاً

155
00:12:07,195 --> 00:12:09,663
،(شكراً يا (تشارلي
.وداعاً

156
00:12:22,668 --> 00:12:24,805
.سأكون معك بعد قليل

157
00:12:27,048 --> 00:12:30,030
.أحتاج للغرفة الخلفية

158
00:12:33,154 --> 00:12:35,209
!حالاً

159
00:13:05,134 --> 00:13:09,534
"الهدف يثق بي ثقة عمياء"

160
00:13:13,635 --> 00:13:21,035
وما زالت تظن أنّي زميلها"
"في انتظار التعليمات

161
00:13:27,905 --> 00:13:29,471
.هذا مفيد جداً

162
00:13:30,303 --> 00:13:31,323
،حسب الشريف

163
00:13:31,358 --> 00:13:34,746
...المختفي الثاني
.تعدّ والدته فطيرة تفاح سيئة

164
00:13:34,781 --> 00:13:38,077
،لو كنت تتساءل
.أندري هيوز) يحبّ الملابس الصوفية)

165
00:13:38,112 --> 00:13:41,645
.يحب ارتداءها عدا الصيف بالطبع

166
00:13:45,571 --> 00:13:47,165
.سأجلب مشروباً غازياً

167
00:13:47,200 --> 00:13:49,212
أتريدين شيئاً؟ -
.كلاّ، شكراً -

168
00:13:52,747 --> 00:13:53,897
كيف الحال يا (والتر)؟

169
00:13:54,015 --> 00:13:56,467
.سأتبول بعد 23 دقيقة

170
00:13:56,673 --> 00:13:57,490
.سرّتني معرفة ذلك

171
00:13:57,884 --> 00:14:00,998
أخبرك بذلك لأني سأحتاج
.لمن يساعدني في فتح سحاب سروالي

172
00:14:01,250 --> 00:14:03,054
.فأنا لا أشعر بيدي

173
00:14:03,089 --> 00:14:06,728
يبدو أنّ المادة
.من (بنسيلفانيا) مسببة للشلل

174
00:14:07,830 --> 00:14:10,800
مما يعني أنّ من يخطف هؤلاء الناس
،يشل حركتهم أولاً

175
00:14:10,835 --> 00:14:11,964
.كي لا يقاوموه

176
00:14:11,999 --> 00:14:15,051
،نظرية شيقة
.الخداع

177
00:14:15,984 --> 00:14:17,734
هل تعتقد أننا يمكن أن نعرف أصله؟

178
00:14:18,409 --> 00:14:22,406
إنّه يحتوي على حمض نووي لإنسان
.ذكر، على ما أظن

179
00:14:22,680 --> 00:14:24,287
.إنّه طفرة بالطبع

180
00:14:26,153 --> 00:14:28,959
ربما مرحلة جديدة
.من تطوّر الإنسان

181
00:14:28,994 --> 00:14:30,825
ألن يكون ذلك رائعاً؟

182
00:14:31,655 --> 00:14:33,601
إن وقعنا على طافرة؟

183
00:14:34,292 --> 00:14:37,163
كلاّ، لن تكون كلمة
.رائع" أول ما أصف ذلك به"

184
00:14:37,198 --> 00:14:38,619
.كل واحد منا طافرة

185
00:14:39,092 --> 00:14:43,570
،الشيء الأكثر روعة
.هو كيف يبدو الكثير منا طبيعيين

186
00:14:45,961 --> 00:14:46,770
أوجدتِ شيئاً؟

187
00:14:46,805 --> 00:14:48,548
أتذكر (أندري هيوز)؟

188
00:14:48,583 --> 00:14:51,748
،(أجل (هيزو
رجل الصوف، صحيح؟

189
00:14:51,783 --> 00:14:53,845
،(حسناً، إنّه جار لآل (شاين

190
00:14:53,880 --> 00:14:57,517
وكان بمنزلهم حين ذهب
.الشريف لمتابعة قضية اختفاء ابنهم

191
00:14:57,518 --> 00:15:01,815
(كما كان عند آل (طومسون
.بعد اختفاء (جينفر طومسون) مباشرة

192
00:15:02,690 --> 00:15:05,718
(جاء الشريف (غولايتلي
.(مباشرة بعد مغادرة (هيوز

193
00:15:06,125 --> 00:15:07,066
بمَ تفكّرين؟

194
00:15:07,101 --> 00:15:08,287
.أفكّر بأن تقود

195
00:15:32,856 --> 00:15:35,152
!كلاّ، كلاّ

196
00:15:39,531 --> 00:15:41,235
!اللعنة

197
00:15:52,636 --> 00:15:57,136
"(آل (هيوز"

198
00:16:26,553 --> 00:16:27,667
!اللعنة

199
00:16:29,804 --> 00:16:30,839
من أنتما؟

200
00:16:30,846 --> 00:16:35,673
،(سيّد (هيوز
.(أنا (أوليفيا دونام) وهذا (بيتر بيشوب

201
00:16:35,708 --> 00:16:38,112
.نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة

202
00:16:40,788 --> 00:16:42,978
.المباحث الفدرالية

203
00:16:47,027 --> 00:16:50,494
أفترض أنّك سمعت
.بالأشخاص الذين اختفوا قريباً

204
00:16:51,608 --> 00:16:54,933
،أجل
.أعلم بذلك

205
00:16:55,302 --> 00:16:57,288
.وتسرني المساعدة إن استطعت

206
00:16:57,624 --> 00:16:58,438
...أرجوكما

207
00:17:01,841 --> 00:17:02,582
.تفضّلا

208
00:17:03,944 --> 00:17:06,379
ألدى أحدكم تجربة مع مياه الآبار؟

209
00:17:06,380 --> 00:17:07,061
.كلاّ

210
00:17:07,381 --> 00:17:08,667
.كلاّ

211
00:17:08,964 --> 00:17:14,569
أقضي معظم وقتي في مثل
.هذا الوقت من السنة في صيانتها وحفرها

212
00:17:16,057 --> 00:17:18,191
.لا أتمنى ذلك لأحد منكما

213
00:17:22,829 --> 00:17:24,431
.كأنها تقودني للجنون

214
00:17:28,295 --> 00:17:30,552
.هذا بئري الخامسة في شهرين

215
00:17:30,587 --> 00:17:32,630
.ويبدو أني لم أجد البئر المثالية بعد

216
00:17:33,172 --> 00:17:35,882
.سأذهب لأنظف من نفسي في غرفة أخرى

217
00:17:36,685 --> 00:17:38,269
.كونا على راحتكما

218
00:17:41,139 --> 00:17:41,920
.معذرة

219
00:17:43,585 --> 00:17:45,682
أيوجد أحد آخر بهذا المنزل؟

220
00:17:47,823 --> 00:17:49,033
.كلاّ

221
00:17:58,466 --> 00:18:00,318
.ثمة أحد آخر بهذا المنزل

222
00:18:01,351 --> 00:18:02,637
أسمعتَ هذا؟

223
00:18:05,607 --> 00:18:06,901
.أشغله قليلاً

224
00:19:16,357 --> 00:19:17,453
.اخرج من عندك

225
00:19:32,092 --> 00:19:34,305
!بيتر)، يا إلهي)

226
00:19:34,340 --> 00:19:36,806
،يا إلهي
!بيتر)، أنا آسفة)

227
00:19:36,841 --> 00:19:40,448
،ظننت أني سمعت شيئاً
.ظننت أني سمعت أحداً

228
00:19:47,705 --> 00:19:51,365
،أطلقتِ النار بمنزلي
ثم تجلبيني إلى هنا؟

229
00:19:51,544 --> 00:19:53,052
.لم أفهم

230
00:19:54,996 --> 00:19:58,398
هل تظنين أنّ لي
علاقة بهؤلاء المختفين؟

231
00:19:59,772 --> 00:20:03,882
،(لحدّ الآن يا (سيّد (هيوز
.ما زلنا نجمع المعلومات

232
00:20:06,863 --> 00:20:10,232
.أنت طبيب إذن

233
00:20:10,765 --> 00:20:11,621
.نعم

234
00:20:11,730 --> 00:20:15,735
لكنك تقاعدت
.قبل 20 سنة تقريباً

235
00:20:15,770 --> 00:20:16,605
.هذا صحيح

236
00:20:18,370 --> 00:20:20,902
أي جديد؟ -
.ليس بعد -

237
00:20:20,937 --> 00:20:22,115
ماذا فعلتَ من حينها؟

238
00:20:22,150 --> 00:20:26,165
،بحثنا بالمنزل
.ولا دليل يربطه بحالات الاختفاء

239
00:20:26,200 --> 00:20:27,690
.فقط معدات مخبرية قديمة

240
00:20:27,745 --> 00:20:31,795
،(أتينا بها وأرسلناها لـ(هارفارد
.و(والتر) يلقي نظرة عليها الآن

241
00:20:31,830 --> 00:20:33,505
،طبقاً لسجلاتنا

242
00:20:33,540 --> 00:20:37,265
قمت بزيارة بعض
.عائلات الضحايا بعد حالات الاختفاء

243
00:20:38,056 --> 00:20:42,960
...والدة (مارتن شاين) و

244
00:20:42,961 --> 00:20:45,287
.(زوج (جينفر طومسون

245
00:20:45,798 --> 00:20:46,865
.نعم

246
00:20:47,524 --> 00:20:48,868
أكانوا مرضى سابقين لك؟

247
00:20:50,025 --> 00:20:51,372
.كلاّ

248
00:20:51,840 --> 00:20:53,068
فقط أصدقاء؟

249
00:20:53,807 --> 00:21:01,017
،أنا أعرفهم بالكاد
.لكني ظننت أني قد أستطيع مساعدتهم

250
00:21:03,150 --> 00:21:07,354
.ظننت أني قد أواسيهم

251
00:21:11,721 --> 00:21:15,202
بما أني قد فقدت
.زوجتي وابني قبل 17 سنة

252
00:21:15,931 --> 00:21:19,845
.ماتت وهي تنجبه

253
00:21:23,340 --> 00:21:28,611
.كان لي ابن لـ5 دقائق

254
00:21:35,554 --> 00:21:39,900
.لا يمكن أن أؤذي هؤلاء الناس

255
00:21:43,629 --> 00:21:46,747
سيّد (هيوز)، نودّ
.أن نحصل على عينة من دمك

256
00:21:46,833 --> 00:21:53,650
نريد مقارنتها مع دليل وجدناه
.بمسرح تلك الاختفاءات

257
00:21:54,303 --> 00:21:57,122
أتسمح لنا بذلك؟

258
00:22:02,318 --> 00:22:04,246
هل أنا موقوف؟

259
00:22:04,281 --> 00:22:05,692
.لست كذلك في الوقت الحالي

260
00:22:06,289 --> 00:22:07,423
.أرفض إذن

261
00:22:08,569 --> 00:22:09,862
.أرفض

262
00:22:12,730 --> 00:22:15,375
.لا أسمح لكم

263
00:22:17,667 --> 00:22:19,443
.سآتي بمذكرة للحصول على دمه

264
00:22:19,478 --> 00:22:21,839
(اطلب من (أوليفيا
.أن تحتجزه لـ24 ساعة

265
00:22:23,442 --> 00:22:26,321
ورد في التقرير أن رصاصة
قد انطلقت من مسدس (دونام)؟

266
00:22:27,347 --> 00:22:29,924
.أجل، عن طريق الخطأ

267
00:22:37,126 --> 00:22:39,560
سأرسل العميلة
.(جوسيب) لمنزل (هيوز)

268
00:22:43,092 --> 00:22:43,866
أتشعرين بالدوار؟

269
00:22:44,495 --> 00:22:45,030
.كلاّ

270
00:22:47,589 --> 00:22:49,104
وأخبار ذاكرتك القصيرة الأجل؟

271
00:22:49,139 --> 00:22:50,448
ما اسمك؟

272
00:22:51,176 --> 00:22:52,677
.جيّد

273
00:22:52,678 --> 00:22:55,760
،يبدو أنّك تبلين حسناً
.يمكنك أن ترتدي ثيابك

274
00:23:06,702 --> 00:23:07,738
.(مرحباً أيتها العميلة (دونام

275
00:23:10,471 --> 00:23:16,427
،لم أحظَ بفرصة زيارتك منذ الحادث
.لكن العميل (برويلز) يبقيني على علم

276
00:23:16,995 --> 00:23:18,205
.لقد كنت قلقة

277
00:23:18,240 --> 00:23:20,523
.شكراً، أنا بخير

278
00:23:20,936 --> 00:23:22,012
...يسعدني سماع ذلك

279
00:23:22,827 --> 00:23:26,607
لأن الجراح الجسدية أحياناً
.هي السهلة النسيان

280
00:23:27,486 --> 00:23:31,739
أذكر حين تمّ
.تشخيصي أول مرة بالسرطان

281
00:23:32,633 --> 00:23:33,731
،بجانب الخوف

282
00:23:33,766 --> 00:23:43,973
،الإحساس الغامر كان الشعور بالخيانة
.أن أدرك غربة جسدي عنّي، وأنّه تهديد لي

283
00:23:46,572 --> 00:23:50,666
،(لقد كنت في محنة يا (أوليفيا
.من بين محن كثيرة مؤخراً

284
00:23:51,079 --> 00:23:53,378
.تجاهلها سيكون خطأ

285
00:23:57,684 --> 00:23:58,544
ما هذا؟

286
00:23:58,579 --> 00:24:01,666
سام وايس)، الرجل الذي ساعدني)
.على استعادة رباطة جأشي

287
00:24:03,623 --> 00:24:06,440
لدينا أطباء نفسيين
.بالمباحث الفدرالية كما تعلمين

288
00:24:07,062 --> 00:24:07,979
...لو كنت أظن أني بحاجة لهم

289
00:24:08,014 --> 00:24:10,472
.حسناً، إنّه ليس طبيباً نفسياً

290
00:24:13,300 --> 00:24:15,639
،حين تكونين مستعدّة
.أعتقد أنّه يمكن أن يساعدك

291
00:25:02,236 --> 00:25:03,036
"الكتاب المقدّس، الكنيسة المشيخية"

292
00:25:03,537 --> 00:25:07,037
،موت (إفلين هيوز) وطفلها أثناء إنجابه"
".والسبب مجهول

293
00:25:10,038 --> 00:25:14,038
،إنّها مشيئة الرّب"
".وامرأتك وطفلك في السماء

294
00:25:15,295 --> 00:25:16,423
.حسنٌ، شكراً

295
00:25:18,944 --> 00:25:21,718
،(كانت (أوليفيا
(أخبرتها العملية (جوسيب

296
00:25:21,753 --> 00:25:24,549
أنّ (هيوز) قد يكون قتل
.زوجته وابنه قبل 17 سنة

297
00:25:24,777 --> 00:25:28,833
،خبر سار أخيراً
.أفترض أننا يمكن استخراج جثتيهما

298
00:25:29,798 --> 00:25:35,862
،لم أحظ بأي جثة للفحص
.7حالات اختفاء، ولا جثث

299
00:25:35,897 --> 00:25:38,421
،حسناً
.سأجلب مذكرة نبش للقبرين

300
00:25:51,637 --> 00:25:53,002
.ضع تابوت زوجته هنا

301
00:26:10,441 --> 00:26:12,656
،لو كان (هيوز) يخفي شيئاً
.فسنعرف ما هو

302
00:26:23,568 --> 00:26:25,023
.حسنٌ، لنفتحه

303
00:26:37,211 --> 00:26:38,862
.لنفتح تابوت الرضيع

304
00:26:49,427 --> 00:26:50,530
!يا إلهي

305
00:26:50,862 --> 00:26:52,026
.ليست به جثة

306
00:26:55,166 --> 00:26:57,419
.كأن شيئاً حفر طريقه دخولاً

307
00:26:58,937 --> 00:27:00,464
.أو حفر طريقه خروجاً

308
00:27:13,584 --> 00:27:16,252
أظنّ أنّ لدينا
.(بعض الأسئلة للسيد (هيوز

309
00:27:24,438 --> 00:27:26,838
"(المباحث الفدرالية، (بوسطن"

310
00:28:02,839 --> 00:28:04,639
"(جامعة (هارفارد"

311
00:28:12,790 --> 00:28:14,126
.هذا غريب

312
00:28:14,637 --> 00:28:17,299
ماذا؟
ما الغريب؟

313
00:28:18,674 --> 00:28:22,137
.(توجد ندب على مفاصل السيدة (هيوز

314
00:28:23,512 --> 00:28:25,644
.آفة فراشية على الوجه

315
00:28:26,182 --> 00:28:30,996
،ذئبة حُمامية مجموعية
.في حالة متقدمة جداً

316
00:28:31,487 --> 00:28:32,873
الذئبة؟

317
00:28:32,908 --> 00:28:34,456
بمعنى؟

318
00:28:34,758 --> 00:28:38,324
.أنّها لم تكن لتستطيع الإنجاب

319
00:28:38,828 --> 00:28:41,059
.لكنها أنجبت ولداً بالفعل

320
00:28:41,398 --> 00:28:42,082
.أجل

321
00:28:43,700 --> 00:28:44,960
ولد؟

322
00:28:46,803 --> 00:28:51,649
،هذا مستحيل
.الذئبة في نظام مناعي نشيط

323
00:28:51,684 --> 00:28:53,904
...سيدمر جسدُها الجنينَ

324
00:28:53,939 --> 00:28:57,565
...بمدة طويلة قبل -
.نعم، ومع ذلك أجبت طفلاً -

325
00:28:58,114 --> 00:29:01,417
،الذي قام كما يظهر
.بشقّ طريقه عبر نعشه

326
00:29:03,052 --> 00:29:05,098
...تابوت طفل

327
00:29:07,176 --> 00:29:09,529
.لم يكن بتابوته

328
00:29:44,302 --> 00:29:46,883
كيف حدث ذلك؟
لمَ لم يكن يراقبه أحد؟

329
00:29:46,918 --> 00:29:48,288
.نحن نتحقق من الأمر

330
00:29:48,898 --> 00:29:53,487
يجب أخذ (جثة (أندري هيوز) إلى
.مختبر (والتر) بأسرع وقت ممكن

331
00:29:53,570 --> 00:29:54,632
.إنّها في طريقها إلى هناك

332
00:29:54,633 --> 00:29:56,822
،(أهلاً يا (جيم)، أنا (أليكس
.أعلم، لقد تأخرت

333
00:29:57,039 --> 00:29:59,474
سأغادر الآن، حسناً؟
.أجل، أفهم

334
00:29:59,475 --> 00:30:02,109
،سأهتم بالأمر
.سأتصل به في الحال

335
00:30:06,349 --> 00:30:07,244
أيتها العميلة (دونام)؟

336
00:30:16,358 --> 00:30:17,195
أيتها العميلة (دونام)؟

337
00:30:21,830 --> 00:30:22,884
.بيتر)، لقد وجدتها)

338
00:30:24,066 --> 00:30:28,414
.(رحم السيدة (هيوز
.كنت محقاً، لقد أنجبت

339
00:30:28,661 --> 00:30:29,983
.أنا سعيد بحلّ ذلك

340
00:30:30,227 --> 00:30:34,043
،ما تزال المشيمة بداخلها
.انظر لتركيب هذا النسيج

341
00:30:35,844 --> 00:30:36,698
.(والتر)

342
00:30:37,379 --> 00:30:39,824
طبقاً لهذا، لم يكن طفل
.هيوز) إنساناً بالكامل)

343
00:30:40,181 --> 00:30:41,834
...ذلك ما يشرح بحوثه

344
00:30:42,417 --> 00:30:44,853
في علم الأحياء التناسلي
.والتعديل الجيني

345
00:30:44,888 --> 00:30:48,856
أفترض أنّه استعمل
...حمضاً نووياً للعقرب

346
00:30:48,857 --> 00:30:51,053
...وهي حشرة مرنة جداً

347
00:30:51,054 --> 00:30:55,164
،ربما شيء آخر يعيش تحت الأرض
.فأر بَندكوت

348
00:30:55,199 --> 00:30:58,301
،تشلّ العقارب حركة ضحاياها بالسمّ
.وقد يفسّر ذلك السائل الأزرق

349
00:30:58,336 --> 00:30:59,366
ماذا فاتني؟

350
00:30:59,669 --> 00:31:03,260
عدّل (هيوز) طفله وراثياً داخل الرحم
.لكي ينجو من الذئبة التي بوالدته

351
00:31:03,440 --> 00:31:05,942
.هذا انحراف -
!بل عبقرية -

352
00:31:06,143 --> 00:31:12,902
،خلق طفلاً خارقاً
.يستطيع النجاة في أقسى الظروف

353
00:31:16,687 --> 00:31:19,173
،(أيتها العميلة (دونام
.لقد توصلنا لشيء

354
00:31:19,190 --> 00:31:22,928
،(سمعتكم، ابن (هيوز
.أعتقد أني أعرف مكانه

355
00:31:23,228 --> 00:31:27,832
،(حين كنا بمنزل (هيوز
.سمعت صوتاً يشبه التنفس

356
00:31:28,302 --> 00:31:31,506
ظنت أني كنت أتخيّل الأمر
.لكني سمعته فعلاً

357
00:31:33,739 --> 00:31:38,817
،لو كان ابن (هيوز) حياً
.فسيكون في ذلك المنزل، أو بقربه

358
00:31:38,818 --> 00:31:39,861
.أو تحته

359
00:32:42,814 --> 00:32:43,776
مرحباً؟

360
00:32:49,838 --> 00:32:51,326
أيها الشريف (غولايتلي)؟

361
00:33:42,131 --> 00:33:42,887
.(بيتر)

362
00:34:02,118 --> 00:34:02,904
.انظري

363
00:34:05,000 --> 00:34:06,901
.أعتقد أنّه ناب

364
00:34:46,876 --> 00:34:49,244
.تأكيد، إنّه للكلب

365
00:35:01,066 --> 00:35:02,585
.سأجلب مجرفة

366
00:35:40,616 --> 00:35:41,641
بيتر)؟)

367
00:35:42,504 --> 00:35:43,070
.أجل

368
00:35:43,105 --> 00:35:45,317
!(بيتر)

369
00:35:46,067 --> 00:35:47,401
!(أوليفيا)

370
00:35:50,080 --> 00:35:50,999
!(أوليفيا)

371
00:36:07,011 --> 00:36:08,145
!(بيتر)

372
00:36:55,839 --> 00:37:01,620
،لا بدّ أنّه عرف أنّه ابنه
لأننا وجدنا شراكاً منصوبة

373
00:37:01,655 --> 00:37:04,947
في كلّ هذه الحفر
.التي حفرها بأرضه

374
00:37:07,150 --> 00:37:12,154
هل تتخيل العيش مع ذنب كهذا
وأنت كنت تريد ابناً فقط؟

375
00:37:16,408 --> 00:37:18,628
تشارلي)، ماذا لو لم أكن أريد أن أتذكر؟)

376
00:37:20,280 --> 00:37:21,383
أتعنين الحادث الذي تعرضت له؟

377
00:37:21,418 --> 00:37:22,647
...بل كل شيء

378
00:37:22,682 --> 00:37:26,303
،أين كنت
.من قابلته، وبما أخبرني

379
00:37:26,304 --> 00:37:30,694
ماذا لو أنّ هناك جزءاً
من عقلي يحاول حمايتي؟

380
00:37:31,910 --> 00:37:35,288
لست واثقاً أنّ الخيار
بيدك هنا يا (أوليفيا)؟

381
00:37:35,323 --> 00:37:38,850
إن كان (والتر) مصيباً
،وكنت بذلك العالم الآخر

382
00:37:38,984 --> 00:37:42,917
.فقد يكون ما تعلمته يستحقّ التذكّر

383
00:37:43,321 --> 00:37:45,326
.عالم آخر

384
00:37:49,272 --> 00:37:55,266
لم أظن أبداً أني سأسمعك تلفظ
.هذه الكلمات دون تغير ملامح وجهك

385
00:37:56,686 --> 00:37:59,403
،لقد قطعت شوطاً طويلاً
.(يا (تشارلي فرانسيس

386
00:38:01,040 --> 00:38:06,472
،أياً يكن ذلك
.فسنتعامل معه معاً

387
00:38:08,715 --> 00:38:10,051
.سأساعدك على التذكر

388
00:38:11,416 --> 00:38:12,499
.أعلم أنّك ستفعل

389
00:38:22,695 --> 00:38:25,645
هل ستذهب للصيد يا بني؟ -
.نعم -

390
00:38:25,680 --> 00:38:26,790
.لكن ليس وحدي

391
00:38:26,833 --> 00:38:28,603
حقاً؟
مع من؟

392
00:38:29,068 --> 00:38:35,977
،في قديم الزمان
،كان هناك شاب في الـ10 أو الـ11 من العمر

393
00:38:36,012 --> 00:38:38,944
.الذي فكر أن يأخذ أباه في رحلة صيد

394
00:38:38,945 --> 00:38:45,893
لذا احتفظ بكل ماله من توزيع الصحف
.واشترى طُعماً خاصاً بالسمك

395
00:38:50,079 --> 00:38:52,927
.يسمّى ليلة الأماني

396
00:38:59,308 --> 00:39:02,613
من المؤسف أنّ
.أباه لم يكن متفرغاً قط له

397
00:39:02,648 --> 00:39:03,202
...لذا

398
00:39:04,477 --> 00:39:09,052
تحول ما كان يجب أن يكون رحلة
.لتوثيق العلاقات مع أبيه إلى رحلة صيد وحيدة

399
00:39:09,989 --> 00:39:14,546
وهل أعطاه لك ذلك الشاب؟

400
00:39:20,725 --> 00:39:21,713
.(نعم يا (والتر

401
00:39:22,901 --> 00:39:26,597
،أيمكن أن أرافقكما
أنت وصديقك؟

402
00:39:28,202 --> 00:39:29,767
أوتدري يا (والتر)؟

403
00:39:30,379 --> 00:39:32,584
أظن أنّه ما
.سيجعل الرحلة ممتعة

404
00:39:34,304 --> 00:39:36,089
.جيّد

405
00:39:38,298 --> 00:39:39,038
.جيّد

406
00:40:39,140 --> 00:40:40,240
"سام وايس)، طريق (رودني)، 2045)"

407
00:40:44,241 --> 00:40:47,741
"16ممر للبولينغ"

408
00:41:18,999 --> 00:41:22,150
،إن كنت تريدين اللّعب
.فسنغلق بعد 15 دقيقة

409
00:41:24,486 --> 00:41:26,524
...كلاّ

410
00:41:27,702 --> 00:41:31,875
،(أبحث عن (سام وايس
أيوجد هنا؟

411
00:41:31,910 --> 00:41:33,271
.سام)؟ كلاّ)

412
00:41:36,346 --> 00:41:38,038
أتعرف إذن أين يمكن أن أجده؟

413
00:41:38,073 --> 00:41:41,905
،(أطلانتا)، (جيورجيا)
.انتقل مع فتاة تعرّف عليها

414
00:41:52,180 --> 00:41:52,875
.شكراً لك

415
00:41:54,699 --> 00:41:55,954
بهذه البساطة؟

416
00:41:56,815 --> 00:41:57,986
المعذرة؟

417
00:41:58,057 --> 00:41:59,691
تستسلمين؟

418
00:42:01,566 --> 00:42:04,335
أخبرك أنّه انتقل مع
فتاة تعرف عليها وتستسلمين؟

419
00:42:07,808 --> 00:42:09,239
.(أنت (سام

420
00:42:12,249 --> 00:42:14,285
.أخبرتني (نينا شارب) أنّك قد تأتين

421
00:42:17,611 --> 00:42:19,525
هل بدأت تحسّين بالصداع؟

422
00:42:21,463 --> 00:42:22,236
.كلاّ

423
00:42:23,251 --> 00:42:24,732
.ستحسّين به

424
00:42:27,389 --> 00:42:29,116
كم هو مقاسك، 8؟

425
00:42:42,142 --> 00:42:47,242
الهدف زار الجانب الآخر"
"لكن لا يتذكر التفاصيل، أرجو النصيحة

426
00:43:06,543 --> 00:43:10,589
غير مقبول، إن كانت لا تتذكر"
"فافعل شيئاً لمساعدتها

427
00:43:10,589 --> 00:43:13,544
Synchro and Edits: VeRdiKT
Transcript: LeapinLar

428
00:43:13,544 --> 00:44:16,344
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

