1
00:00:01,400 --> 00:00:02,955
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:03,045 --> 00:00:06,980
(لدينا دلائل تشير لإمكانية تورط (ويليام بيل
.بعدة هجمات جرثومية

3
00:00:07,607 --> 00:00:09,493
سأقلب هذا العالم
.رأساً على عقب بحثاً عنه

4
00:00:09,528 --> 00:00:11,812
.ويليام بيل) ليس بهذا العالم)

5
00:00:11,847 --> 00:00:13,472
.كنت أنتظر هذا اللقاء منذ مدة طويلة

6
00:00:13,507 --> 00:00:14,461
من أنت؟

7
00:00:14,496 --> 00:00:16,794
.(أنا (ويليام بيل -
أين أنا؟ -

8
00:00:18,910 --> 00:00:23,758
،كنت مفقودة من سيارتك لساعة على الأقل
.قبل أن تعودي عبر زجاجها الأمامي

9
00:00:23,793 --> 00:00:24,737
.لقد أخبرني بشيء

10
00:00:24,772 --> 00:00:25,070
من؟

11
00:00:25,111 --> 00:00:25,960
،لا أعرف
.ولا أتذكر

12
00:00:26,000 --> 00:00:28,796
،لكنّه كان شيئاً مهمّاً
.هناك شيء مهمّ يجب أن أقوم به

13
00:00:28,831 --> 00:00:33,008
يظنّ (والتر) أنّه جندي
.متحوّل من عالم آخر

14
00:00:33,377 --> 00:00:35,865
تشارلي)، ماذا لو لم)
أكن أريد أن أتذكر؟

15
00:00:39,034 --> 00:00:41,434
،الهدف يثق بي ثقة عمياء"
"وما زالت تظن أنّي زميلها

16
00:00:43,746 --> 00:00:44,946
"ثمّ اقتلها"

17
00:00:59,706 --> 00:01:02,506
"(ميدفورد)، (ماساشوسيت)"

18
00:01:04,068 --> 00:01:07,449
هلاّ نسرع يا (كورت)؟
.فأخاف أن تذوب هذه البوظة

19
00:01:07,985 --> 00:01:09,389
.لا أعتقد أننا يجب أن نقلق على ذلك

20
00:01:12,692 --> 00:01:13,344
.تمّ تأمين الحمولة

21
00:01:30,684 --> 00:01:31,920
من هذا الرجل؟

22
00:01:42,684 --> 00:01:45,914
.مرحباً، أريد أن أسأل عن الطريق

23
00:01:45,949 --> 00:01:47,885
ماذا تفعل هنا؟
.هذا تعدي على ممتلكات الغير يا صاح

24
00:01:47,920 --> 00:01:49,584
لمَ لا تركب سيارتك وتعد أدراجك؟

25
00:01:49,619 --> 00:01:50,929
.أجل، بالتأكيد

26
00:01:56,971 --> 00:01:58,579
!يا إلهي
!اللعنة

27
00:01:58,614 --> 00:01:59,252
...يجب أن نتصل

28
00:02:02,204 --> 00:02:04,484
أهناك أحد آخر بالمستودع؟ -
.كلاّ -

29
00:02:04,922 --> 00:02:06,143
.المفاتيح بجيبه

30
00:02:09,366 --> 00:02:10,834
.أعلمني إن كانت من بينها

31
00:02:10,869 --> 00:02:12,022
...تعرف كيف تتصل بي

32
00:02:50,707 --> 00:02:54,527
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

33
00:02:54,528 --> 00:02:59,528
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

34
00:02:59,529 --> 00:03:04,437
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

35
00:03:04,530 --> 00:03:10,530
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ04: (القوة الدافعة المؤجّلة"

36
00:03:10,631 --> 00:03:13,931
"(جامعة (هارفارد"

37
00:03:18,085 --> 00:03:19,838
.(100يا (والتر

38
00:03:24,018 --> 00:03:26,218
،تقريباً
.50ضربة أخرى

39
00:03:27,158 --> 00:03:29,051
.(العميلة (دونام -
.(مرحباً يا (والتر -

40
00:03:29,086 --> 00:03:30,951
.أردت أن تقابلني

41
00:03:30,986 --> 00:03:35,428
لدي فكرة، أعتقد أني
قد أستطيع مساعدتك على استعادة

42
00:03:35,463 --> 00:03:39,972
،ذكرياتك من الحادث
.(حيث اختفيت من سيارتك بـ(نيويورك

43
00:03:40,007 --> 00:03:41,528
.أتذكر ذلك القدْر

44
00:03:41,563 --> 00:03:42,396
.بالطبع تذكرينه

45
00:03:42,467 --> 00:03:44,915
والتر)، ظننت أننا اتفقنا)
.أنّ هذه فكرة غبية

46
00:03:44,950 --> 00:03:48,885
،لم أتفق معك
.ما زلت مصراً أنّ المبدأ آمن

47
00:03:48,920 --> 00:03:50,918
.يريد منك أن تأكلي الديدان

48
00:03:50,953 --> 00:03:52,975
!ليس أي نوع من الديدان، بل ديدان مسطّحة

49
00:03:54,985 --> 00:03:58,560
،(الأمر أيتها العميلة (دونام
(أني أتذكر تجربة قمت بها أنا و(بيلي

50
00:03:58,718 --> 00:04:02,873
درّبنا فيها حفنة من الديدان
.المسطّحة على الاستجابة للضوء

51
00:04:02,908 --> 00:04:06,861
،ثمّ نطحنها ونطعمها لديدان أخرى
.(كانت فكرة (بيلي

52
00:04:06,896 --> 00:04:08,708
.لأنّها فكرة رائجة

53
00:04:10,187 --> 00:04:16,591
،القصد أنّ الديدان الأخرى
.استجابت للضوء دون أن ندربها

54
00:04:16,626 --> 00:04:21,983
يبدو أنّ الديدان الأولى قد نقلت ذكرياتها
.للديدان الأخرى عبر عملية الهضم

55
00:04:22,018 --> 00:04:25,252
أجل، لكن لا علاقة ذلك بتنشيط
.(ذكريات العميلة (دونام

56
00:04:25,287 --> 00:04:29,553
،لن نعرف حتى نجرّب
.(لهذا تدعى تجربة يا (بيتر

57
00:04:29,588 --> 00:04:30,663
.شكراً، أعرف معنى التجربة

58
00:04:30,698 --> 00:04:33,192
يا رفاق؟ -
...لم يقرر (أرخميدس) أن يستحمّ -

59
00:04:36,882 --> 00:04:37,921
.أستريد)، ماء)

60
00:04:39,412 --> 00:04:41,296
.كنت سأضيف لها بعض التوت

61
00:04:47,085 --> 00:04:48,305
.محلّ (بيشوب) للمشهيّات

62
00:04:50,713 --> 00:04:54,871
،إلياس) للتجميد البشري)"
".(ميدفورد)، (ماساشوسيت)

63
00:04:56,937 --> 00:04:58,468
.هذا ما نعرف حتّى الآن

64
00:04:59,085 --> 00:05:04,102
،أتى مدير المنشأة على الساعة الـ6:30 صباحاً
.رأى الجثث وأعلم الشرطة المحليّة

65
00:05:04,137 --> 00:05:05,991
.وقعت السرقة منتصف الليل إذن

66
00:05:06,384 --> 00:05:08,660
هذه منشأة التجميد
،البشري الثالثة في أسبوع

67
00:05:08,751 --> 00:05:10,577
.(نفس الأسلوب بـ(شيكاغو) و(نيويورك

68
00:05:10,584 --> 00:05:12,584
أجل، لكنهّ كان اقتحاماً
.(بالقوة في (شيكاغو

69
00:05:12,619 --> 00:05:14,715
.لكن الهدف واحد في جميع العمليات

70
00:05:14,750 --> 00:05:15,832
.رؤوس مجمّدة

71
00:05:16,352 --> 00:05:20,326
،مما يطرح يطرح أسئلة متعددة
من بينها، لماذا؟

72
00:05:20,361 --> 00:05:23,294
عثرت الشرطة على 10 أغلفة
.رصاصات من فئة 9 ملم

73
00:05:23,318 --> 00:05:26,994
،يبدو أنّه مجرم واحد يقتل أربعة أشخاص
.إثنان منهما كانا مسلّحين

74
00:05:27,029 --> 00:05:30,803
معذرة، هل يمكن أن أرى
الجثة التي تنزف فضة الآن؟

75
00:05:41,218 --> 00:05:42,566
.مدهش

76
00:05:42,909 --> 00:05:43,563
.(والتر)

77
00:05:44,417 --> 00:05:45,460
.ممتاز يا بني

78
00:05:48,584 --> 00:05:50,784
.تشابه مع الزئبق

79
00:05:52,618 --> 00:05:56,580
،حالات السرقة هذه مترابطة
.(يجب أن نحصل على ملفي (شيكاغو) و(نيويورك

80
00:05:56,718 --> 00:06:00,615
سأهتم بذلك، أخبري العملاء المحليين
.أننا سنتولّى أمر هذا التحقيق

81
00:06:00,650 --> 00:06:01,545
.أمرك يا سيّدي

82
00:06:14,642 --> 00:06:15,474
أأنتِ بخير؟

83
00:06:15,484 --> 00:06:17,921
أجل، ما رأي (والتر)؟

84
00:06:17,956 --> 00:06:21,285
،تعرّفي على صاحب الدّم الفضي
.يظنّ (والتر) أنّه زئبق

85
00:06:21,878 --> 00:06:22,751
زئبق؟

86
00:06:31,517 --> 00:06:33,956
.العميل (فرانسيس)، مرحباً

87
00:06:34,434 --> 00:06:35,034
.مرحباً

88
00:06:35,252 --> 00:06:37,028
هل أنت بخير؟
.تبدو شاحباً

89
00:06:37,085 --> 00:06:39,818
أجل، لم أنم جيّداً ليلة أمس؟

90
00:06:39,851 --> 00:06:46,459
أستطيع مساعدتك، قليل من
.الحشيش قبل النوم يصنع العجائب

91
00:06:55,451 --> 00:07:03,215
،أعرف هذه
.إنّها الآلة التي استعملها المتحوّل

92
00:07:23,252 --> 00:07:24,417
.تبدو في حالة يرثى لها

93
00:07:26,784 --> 00:07:30,942
.قمتَ... بعمل سيّئ

94
00:07:31,793 --> 00:07:36,358
،لقد قتلت أربعة رجال البارحة
.بما فيهم أحد رجالنا

95
00:07:36,851 --> 00:07:38,531
.لا شيء يربطه بنا

96
00:07:38,651 --> 00:07:48,364
،ربّما لا، لكنّه مع المباحث الآن
.ويفهمون ماذا يكون

97
00:07:49,237 --> 00:07:53,222
،لقد قضيت في الجسد مدة طويلة
.أنت تحتضر

98
00:07:54,218 --> 00:07:57,325
يجب أن تعود للديار
.لكي تحصل على جهاز يلائمك

99
00:07:58,468 --> 00:08:01,821
،سأدعك تستعمل جهازي
لكن ما فائدة ذلك؟

100
00:08:01,851 --> 00:08:04,469
،أجل
.لن يفيدني على أي حال

101
00:08:05,886 --> 00:08:11,269
هل طلبت العودة؟ -
.رفضوا حتى تتمّ المهمّة -

102
00:08:11,584 --> 00:08:17,113
!كم يحبوننا
.اللعنة، إنّها الأخيرة، ليست هنا

103
00:08:18,287 --> 00:08:20,252
.(توجد منشأة أخرى بـ(كارولينا الشمالية

104
00:08:24,484 --> 00:08:26,052
.لديّ فكرة أخرى

105
00:08:26,467 --> 00:08:31,370
بدأت (أوليفيا دونام) بتذكر
.مكوثها بالجانب الآخر

106
00:08:31,970 --> 00:08:35,703
.أعرف أنّها قد تعرف أين أخفيت

107
00:08:36,663 --> 00:08:37,292
رأسه؟

108
00:08:37,411 --> 00:08:38,456
.أجل

109
00:08:40,201 --> 00:08:41,170
لمَ تظنّ ذلك؟

110
00:08:42,032 --> 00:08:51,352
،إن كان (بيل) يعرف أننا نبحث عنها
.فسيكون جلبها للجانب الآخر لذلك السبب

111
00:08:51,387 --> 00:08:55,063
،إن كنت محقاً
،ولا تريد أن يكون هذا آخر جسد لك

112
00:08:56,148 --> 00:08:59,306
.فأقترح أن تقوم بما يلزم لكي تتذكّر

113
00:09:13,470 --> 00:09:14,640
لماذا؟

114
00:09:14,704 --> 00:09:15,595
...لماذا

115
00:09:15,929 --> 00:09:19,889
لماذا يسرق المتحوّلون
من عالم آخر رؤوساً مجمّدة؟

116
00:09:20,710 --> 00:09:25,765
،أقرب ما يمكننا التفكير به
،أنّهم يبحثون عن رأس بعينها

117
00:09:25,800 --> 00:09:26,808
.لكنهم لا يعرفون أين هي

118
00:09:26,843 --> 00:09:28,590
حسنٌ، رأس من إذن؟

119
00:09:28,625 --> 00:09:32,014
،لا نعرف
.هذه المنشآت تلتزم بالسرية

120
00:09:32,409 --> 00:09:36,498
،فرغم حالات السرقة
.لا أحد منها يريد الإفصاح عن لائحة زبنائها

121
00:09:37,120 --> 00:09:39,988
،ماذا عن الجهاز الآخر
الذي وجدناه قبل أسابيع؟

122
00:09:40,008 --> 00:09:42,208
هل أعطانا معلومات
عن هوية هؤلاء الناس؟

123
00:09:42,243 --> 00:09:44,295
.من المؤسف أنّ الجهاز الآخر معطّل

124
00:09:44,908 --> 00:09:48,243
،(طلبنا خبرة (ماسيف دايناميك
.لكنّهم لم يتوصلوا لشيء

125
00:09:48,705 --> 00:09:53,095
،لا يبدو هذا معطوباً
.قد يجد (بيتر) شيئاً

126
00:09:53,130 --> 00:09:54,620
أيعرف شخصاً ما؟

127
00:09:54,708 --> 00:09:57,670
لديه ما يكفي من المعرفة بالهندسة
.(ليزوّر دخوله لمعهد (ماساشوسيت

128
00:09:57,705 --> 00:09:59,248
.أعلميني إن توصلتما لشيء

129
00:09:59,941 --> 00:10:04,071
في هذه الأثناء، أفكر
.بتخصيص حراسة أمنية لك

130
00:10:04,392 --> 00:10:05,834
حراسة أمنية، لماذا؟

131
00:10:05,869 --> 00:10:10,763
،آخر مرة أراني فيها (بيتر) مثل هذا الجهاز
.حاول فيها صاحبه قتلك

132
00:10:12,079 --> 00:10:15,459
،لا يقلقني ذلك
.لأنّه حدث قبل ستة أسابيع

133
00:10:15,992 --> 00:10:21,393
،لو كان يريد قاتل متحوّل قتلي
.لكنت ميتة الآن

134
00:10:26,108 --> 00:10:28,461
.لنرَ كيف يعمل هذا الشيء

135
00:10:29,165 --> 00:10:32,942
أتعني أنّه ليس شخصاً؟

136
00:10:33,603 --> 00:10:37,695
عزيزتي، لست واثقاً حتى
.من أنّك لستِ من نسخ خيالي

137
00:10:38,342 --> 00:10:41,081
،كلاّ، ليس إنساناً بالتأكيد

138
00:10:41,601 --> 00:10:47,771
،بل تقنية متقدمة جداً
.هجين آلي عضوي

139
00:10:48,333 --> 00:10:54,003
أعتقد أنّهم ينتجون
أو يتناولون الزئبق للتحكم بالنسيج

140
00:10:54,053 --> 00:10:57,173
.لأخذ شكل معين والإبقاء عليه

141
00:10:59,013 --> 00:10:59,826
ماذا؟

142
00:11:00,041 --> 00:11:04,179
،(يجب أن نتصل بالعميلة (دونام
.يجب أن أتحدث معها في الحال

143
00:11:04,214 --> 00:11:04,956
.حسنٌ

144
00:11:08,443 --> 00:11:10,776
"(جامعة (هارفارد"

145
00:11:14,808 --> 00:11:16,247
أتعرفين بما يذكّرني هذا؟

146
00:11:16,411 --> 00:11:18,947
هل رأيتِ فيلم (غزو سارقي الجثث)؟

147
00:11:19,507 --> 00:11:22,375
أي نسخة، التي أخرجها
دون سيجل) أو (فيليب كوفمان)؟)

148
00:11:27,288 --> 00:11:28,132
.الثانية

149
00:11:28,937 --> 00:11:31,862
،أتذكر حين شاهدت ذلك الفيلم
.كنت خائفاً ولم أنم لأسبوع

150
00:11:31,897 --> 00:11:35,274
،كنت مقتنعاً أني إذا نمت
.أنّ هناك من سيأخذ جسدي

151
00:11:35,309 --> 00:11:37,311
أهذه طريقتك
لتسألني إن كنت خائفة؟

152
00:11:39,881 --> 00:11:41,246
.كلاّ، بالطبع لا

153
00:11:41,774 --> 00:11:44,311
،لأنّك لو كنت خائفة
لكنت أخبرتني، صحيح؟

154
00:11:45,676 --> 00:11:50,002
،كما أنّه من بيننا
.أنت المسلّحة بمسدس

155
00:11:55,854 --> 00:11:56,909
ما هذا؟

156
00:11:56,944 --> 00:11:59,037
ما الأمر؟ -
.لست واثقاً -

157
00:11:59,072 --> 00:12:00,478
...كنت أحاول تشغيله، لكن

158
00:12:01,843 --> 00:12:05,180
...يبدو أنّه يرسل بيانات
.الكثير منها

159
00:12:08,961 --> 00:12:13,672
،(رسالة نصية من (أستريد"
".يريد (والتر) مقابلتك في الحال

160
00:12:14,209 --> 00:12:16,385
.لدي أخبار سارّة، وأخرى سيّئة

161
00:12:16,420 --> 00:12:20,799
الخبر السيّئ أنّ الزئبق
.يشكّل نسبة 47 بالمئة من دم المتحوّل

162
00:12:21,361 --> 00:12:22,199
مما يعني؟

163
00:12:22,234 --> 00:12:23,226
،لست واثقاً

164
00:12:23,664 --> 00:12:28,472
لكني رجعت
.لتقرير تشريح جثة المتحوّل الأول

165
00:12:28,507 --> 00:12:29,507
وماذا وجدت؟ -
...وجدت -

166
00:12:30,372 --> 00:12:33,208
،أنّ دمها طبيعي تماماً

167
00:12:33,243 --> 00:12:36,214
،مع آثار من الزئبق وحسب
،مما يعني

168
00:12:36,249 --> 00:12:40,099
...وبالرغم مما ظنناه حينها -
.لم تكن متحوّلة على الإطلاق -

169
00:12:40,442 --> 00:12:41,422
.أخشى أن الأمر كذلك

170
00:12:41,541 --> 00:12:46,507
،مما يعني أنّ المتحوّل ما يزال حياً
.وقد يكون بأي صورة الآن

171
00:12:46,542 --> 00:12:48,261
.وقد تكونين ما تزالين في خطر

172
00:12:51,941 --> 00:12:57,137
أتودّين أن تسمعي الخبر السّار الآن؟
.أظنني أعرف كيف أجده

173
00:13:00,275 --> 00:13:02,032
.(ربيكا كيبنر)

174
00:13:06,183 --> 00:13:09,867
،لقد أريتنا هذا
.الفتاة التي خضعت لتجربتك

175
00:13:09,908 --> 00:13:12,748
.نعم، لترى أشياء لا يراها غيرها

176
00:13:13,108 --> 00:13:18,499
...نعم، جندي
.من مكان آخر

177
00:13:19,425 --> 00:13:20,992
.الآن -
.إنّه يلمع -

178
00:13:21,208 --> 00:13:24,924
،بما أنّها سبق وأن تعرفت عليه
.فقد تستطيع أن تفعل مجدداً

179
00:13:25,975 --> 00:13:28,808
،إنّه من مكان آخر يشبه هذا
.لكن ليس هنا

180
00:13:29,283 --> 00:13:33,748
.إنّه من عالم آخر

181
00:13:38,274 --> 00:13:41,833
.قد نستطيع العثور على المتحوّل

182
00:13:41,868 --> 00:13:44,848
،لدى (والتر) فكرة
.وأنا فكرت بالجهاز

183
00:13:44,883 --> 00:13:48,987
،(لكن، هل يمكن أن تتصل بـ(برويلز
بشأن أي جديد من مسرح الجرائم؟

184
00:13:49,583 --> 00:13:50,521
.بالتأكيد

185
00:13:55,062 --> 00:13:56,762
"مقياس حرارة بالزئبق"

186
00:13:57,462 --> 00:13:59,029
هل ستفتتح صيدليتك الخاصة؟

187
00:14:46,196 --> 00:14:49,912
"(ماسيف دايناميك)، (نيويورك)"

188
00:15:03,726 --> 00:15:04,847
.وجدتم واحداً آخر

189
00:15:05,393 --> 00:15:08,014
يقول (بيتر) أنّ هذا الجهاز
،يرسل بيانات كثيرة

190
00:15:08,125 --> 00:15:13,972
يظنّ أيضاً أنها قد تحتفظ
.بمعلومات ضحيتها الأخيرة

191
00:15:14,262 --> 00:15:15,918
.لدى علمائنا نفس النظرية

192
00:15:16,496 --> 00:15:19,420
بل يظنّون أنّهم قد
.يستخرجون الصورة منها

193
00:15:19,421 --> 00:15:22,476
يفترضون أيضاً أن كل
.جهاز خاص بمستعمل محدّد

194
00:15:22,729 --> 00:15:26,897
مما يعني أنّه ومنذ أن
حاول ذلك المتحوّل قتلك

195
00:15:27,262 --> 00:15:30,458
،وليس معه جهازه
.فهو محصور في جسده الحالي

196
00:15:30,596 --> 00:15:34,054
يعمل علماؤنا على الكشف
،عن هوية ذلك المتحوّل

197
00:15:34,675 --> 00:15:36,665
...لكن مع أضرار الجهاز الآخر

198
00:15:36,785 --> 00:15:38,090
.حسناً، هذا صالح

199
00:15:38,902 --> 00:15:40,809
هلاّ نلق نظرة إذن؟

200
00:15:42,629 --> 00:15:43,941
هل تستطيع إصلاحه؟

201
00:15:44,136 --> 00:15:47,727
هل تعرفين أنك تسألينني
إن كنت أستطيع أن أصلح جهازاً تقنياً

202
00:15:47,728 --> 00:15:52,825
لا يشبهه أي شيء
موجود هنا على (الأرض)؟

203
00:15:53,133 --> 00:15:53,874
...(براندون)

204
00:15:53,934 --> 00:15:58,300
،لكن بما أنّ لدي واحد غير معطّل
.يمكن أن أفعل ذلك في ثلاث ساعات... على الأكثر

205
00:15:58,430 --> 00:16:00,278
،جيّد
.فباشر ذلك في الحال

206
00:16:00,313 --> 00:16:00,749
.أمرك

207
00:16:01,033 --> 00:16:03,835
،(يجب أن أعود لـ(بوسطن
هل ستتصلين بي إن أصلحه؟

208
00:16:03,870 --> 00:16:05,234
.يمكن أن أفعل أفضل من ذلك

209
00:16:05,269 --> 00:16:09,866
.يمكن أن أوصلك ببرنامج مباشرة

210
00:16:10,367 --> 00:16:12,925
،إن أردتِ
.يمكن أن تري كل شيء بنفسك

211
00:16:12,960 --> 00:16:16,100
،من حاسوبك أو هاتفك
.يمكن أن أوصلك بخادمنا

212
00:16:16,635 --> 00:16:19,021
...العام، الخادم العام بالطبع

213
00:16:20,642 --> 00:16:21,899
.إن أذنتِ بذلك

214
00:16:24,065 --> 00:16:25,080
.منزل جميل

215
00:16:25,133 --> 00:16:28,981
.نعم، لطالما كان ذوق (ربيكا) راقياً

216
00:16:30,093 --> 00:16:31,854
هل تعتقد أنّها ستتذكرني؟

217
00:16:32,100 --> 00:16:34,417
.أظن ذلك

218
00:16:34,601 --> 00:16:37,570
أظنّ أنّها لم تتعرف على{\pos(200,220)}
الكثير من الرجال الذين قيّدوها بطاولة

219
00:16:37,634 --> 00:16:39,647
{\pos(200,220)}.وحقنوها بكميات كبيرة من المخدرات

220
00:16:47,601 --> 00:16:48,719
...والتر)، هل كنت على)

221
00:16:49,033 --> 00:16:49,937
ماذا يا بني؟

222
00:16:50,334 --> 00:16:51,741
.لا شيء

223
00:16:53,501 --> 00:16:57,093
،(انتظر يا (والتر
هل يمكن أن تتحدث أنت؟

224
00:16:57,770 --> 00:16:58,844
.أرجوك يا بني

225
00:16:59,334 --> 00:17:00,159
.بالطبع

226
00:17:03,968 --> 00:17:07,820
الآنسة (كيبنر)؟
.(مرحباً، أنا (بيتر بيشوب

227
00:17:08,545 --> 00:17:09,621
والتر)؟)

228
00:17:10,358 --> 00:17:11,384
أهذا أنت؟

229
00:17:11,419 --> 00:17:12,309
.(مرحباً يا (ربيكا

230
00:17:13,700 --> 00:17:14,762
!يا إلهي

231
00:17:17,334 --> 00:17:18,287
.مرحباً

232
00:17:20,400 --> 00:17:21,111
.مرحباً

233
00:17:21,434 --> 00:17:22,579
.(والتر)

234
00:17:28,589 --> 00:17:35,505
ظننت الأمر أولاً من نسج
.خيالي ومن المخدرات بالطبع

235
00:17:35,540 --> 00:17:39,483
لكن بعد مدّة
.لم يعد يحدث أثناء التجربة

236
00:17:40,931 --> 00:17:45,147
.أرى وجوههم أمامي

237
00:17:45,707 --> 00:17:51,761
.فيبدو أنّهم يتميزون
.بلمعان ما

238
00:17:52,000 --> 00:17:53,126
المتحوّلون؟

239
00:17:54,968 --> 00:17:59,325
.تطلّب الأمر منّي سنة أو إثنتان لأفهم الأمر

240
00:17:59,934 --> 00:18:01,692
...لكني أدركت

241
00:18:02,616 --> 00:18:08,255
،أني أتعرف على أشخاص
.لا ينتمون إلينا

242
00:18:08,767 --> 00:18:11,648
...تعرف نشيد الأطفال ذاك

243
00:18:12,334 --> 00:18:15,004
".أحد هذه الأشياء لا يشبه الأخرى"

244
00:18:15,039 --> 00:18:17,117
".أحد هذه الأشياء لا يشبه الأخرى"

245
00:18:17,200 --> 00:18:19,266
".أحد هذه الأشياء لا ينتمي إليها"

246
00:18:19,267 --> 00:18:20,004
".(برنامج "شارع (سمسم

247
00:18:20,400 --> 00:18:21,367
.نعم، هو

248
00:18:21,402 --> 00:18:25,565
أطلقت تجربتنا القدرة
.على تجاوز حدود بصرك

249
00:18:27,901 --> 00:18:31,464
.(منحتني هبة عظيمة يا (والتر

250
00:18:32,658 --> 00:18:34,290
...قمتَ

251
00:18:35,194 --> 00:18:37,203
.بتنويري لمدّة

252
00:18:39,968 --> 00:18:43,243
بل حاولت البحث عنك
،قبل عشر سنوات في الواقع

253
00:18:44,558 --> 00:18:49,639
،(اتصلت بجامعة (هارفارد
.لكن لا أحد عرف مكانك

254
00:18:49,674 --> 00:18:50,400
...كنتُ

255
00:18:50,435 --> 00:18:53,652
،مسافراً
.كان أبي مسافراً

256
00:18:53,687 --> 00:18:58,434
،"آنسة (كيبنر)، قلتِ "لمدّة
أيعني هذا أن القدرة لم تعد لديك؟

257
00:18:58,469 --> 00:19:02,095
،ليس بالكامل
.تظهر لدي وتختفي أحياناً

258
00:19:02,130 --> 00:19:05,113
.تأتيني فقط كذكريات

259
00:19:06,157 --> 00:19:08,067
،هؤلاء الناس المتحوّلون

260
00:19:08,102 --> 00:19:13,806
نعتقد أنّ بعضهم بيننا الآن
.وكنّا نأمل أن تساعدينا على التعرف عليهم

261
00:19:15,242 --> 00:19:17,234
.لقد أخبرتكم أنّ القدرة قد اختفت تقريباً

262
00:19:17,269 --> 00:19:20,821
ماذا لو استطعت أن تستعيدي قدرتك؟

263
00:19:21,675 --> 00:19:23,601
أتعني أن أخضع للتجربة مجدداً؟

264
00:19:23,636 --> 00:19:25,929
.وهو شيء أنصحك بعدم قبوله

265
00:19:26,167 --> 00:19:29,721
كل مرة يتعرّض في دماغ المرء
...لذلك القدر من المهلوسات

266
00:19:29,792 --> 00:19:31,277
.نعم، بالطبع

267
00:19:33,106 --> 00:19:34,359
.سأساعدكم

268
00:19:52,534 --> 00:19:53,900
.تبقى إثنان فقط

269
00:19:53,935 --> 00:19:56,431
.أظن أن هذا يجب أن يكون في صدغي

270
00:19:57,896 --> 00:19:59,713
أنت محترفة بهذا، صح؟

271
00:19:59,913 --> 00:20:06,147
،تعاطي مخدّرات ويقظة روحية مع أبيك
.شيء لا يمكن أن تنساه

272
00:20:09,446 --> 00:20:12,660
،مرحباً
.(أنا العميلة (أوليفيا دونام

273
00:20:13,552 --> 00:20:14,640
.(ربيكا)

274
00:20:15,200 --> 00:20:17,244
.شكراً لقيامك بهذا -
.العفو -

275
00:20:17,379 --> 00:20:20,852
لقد قلت يا (والتر) أنّك تريد أن تبدأ
.بـ"الناعمة" وليست لدينا هذه النبتة

276
00:20:21,253 --> 00:20:22,680
...كانت لديك

277
00:20:23,593 --> 00:20:27,164
بالرف الثاني بتلك الخزانة
.أعلى باليمين

278
00:20:29,367 --> 00:20:30,353
.وجدتها

279
00:20:34,482 --> 00:20:36,881
لا أظنّ أنّك تذكرين
.أين تركت خفّي

280
00:20:41,373 --> 00:20:42,149
.معذرة

281
00:20:42,501 --> 00:20:44,570
أستريد)، هل يمكن أن تسدي لي معروفاً؟)

282
00:20:44,634 --> 00:20:47,091
هل يمكن أن تدخلي
هذا الموقع من حاسوبك؟

283
00:20:47,126 --> 00:20:48,384
.(ماسيف دياناميك)

284
00:20:48,734 --> 00:20:50,685
.يبدو أنّه نظام معلوماتهم الآمن

285
00:20:53,182 --> 00:20:54,074
.بالتأكيد

286
00:21:09,567 --> 00:21:12,172
.هذا أوّل مخدّر

287
00:21:16,133 --> 00:21:17,341
هل أنت مستعدّة؟

288
00:21:19,000 --> 00:21:21,542
.أظنني مستعدّة منذ عشر سنوات

289
00:21:32,868 --> 00:21:33,914
.حسنٌ

290
00:21:44,701 --> 00:21:45,715
.إنّه يعمل

291
00:21:45,901 --> 00:21:48,362
لا بدّ أنّ التقني يكوّن
.الصورة من الجهاز المعطّل

292
00:21:48,634 --> 00:21:50,420
.يبدو كمتجر لدمى عرض الأزياء

293
00:21:51,467 --> 00:21:54,353
.أرسليه لهاتفي الآن

294
00:22:04,634 --> 00:22:09,567
،حين قمت بهذا أنا و(بيل) أوّل مرّة
.استعددنا للتجربة لمدّة 36 ساعة

295
00:22:10,033 --> 00:22:11,010
...لكنّي فكّرت

296
00:22:12,196 --> 00:22:16,336
،"مع هذا النوع من "التوهان المكاني
.يمكن أن نقلل إلى لحظات قليلة

297
00:22:16,371 --> 00:22:17,530
أليس ذلك خطيراً؟

298
00:22:17,623 --> 00:22:23,631
أكثر من حقنها بكمّيات كبيرة
بـ"مخدّرات نفسية" وغير مجرّبة؟

299
00:22:25,100 --> 00:22:26,121
...(أستريد)

300
00:22:26,467 --> 00:22:29,729
اجلبي لي
".ثلاث حقن من "الفينوثيازين

301
00:22:30,056 --> 00:22:33,504
،إنّها بالرّف العلوي
".عند "مضادات الذهان

302
00:22:33,714 --> 00:22:37,956
،وقُنينتان من المهدّئ
.تحسّبا فقط

303
00:22:41,701 --> 00:22:43,370
مستعدّ؟ -
.نعم يا بنيّ -

304
00:22:51,574 --> 00:22:54,012
أريدك أن تخبريني
حين تشعرين بالانزعاج، اتفقنا؟

305
00:22:54,033 --> 00:22:54,974
.شكراً لك

306
00:22:55,033 --> 00:22:56,893
.قابلتك ذات مرّة

307
00:22:57,901 --> 00:23:01,800
...كنت مجرّد طفل، لكن
...أقسم أني رأيت

308
00:23:04,534 --> 00:23:08,875
!ها نحن أولاء

309
00:23:09,591 --> 00:23:10,664
.(أظنّ أننا جاهزون يا (والتر

310
00:23:12,767 --> 00:23:16,495
.(ركّزي على صوتي يا (ربيكا

311
00:23:16,530 --> 00:23:17,471
ماذا؟

312
00:23:18,244 --> 00:23:21,144
.ركّزي على من لا ينتمي إلينا

313
00:23:21,200 --> 00:23:24,190
أتعني من يغيّرون شكلهم؟

314
00:23:26,133 --> 00:23:28,355
.لا داعي للخوف

315
00:23:28,734 --> 00:23:29,766
...يمكنكِ أن تريهم

316
00:23:29,801 --> 00:23:30,309
.(يا (بيتر

317
00:23:30,339 --> 00:23:31,492
.دون أن يستطيعوا رؤيتك

318
00:23:36,067 --> 00:23:37,233
.استمعي لصوتي

319
00:23:37,901 --> 00:23:44,277
سأعبر بك الباب، نمرّ عبر (بوابة
.(جونستون) إلى (حديقة هارفارد

320
00:23:44,493 --> 00:23:46,975
أترين ذلك؟
.إنّه الخريف، والوقت متأخر

321
00:23:47,234 --> 00:23:51,543
،نطئ أوراق الأشجار بأقدامنا
.(ونحن نمرّ بتمثال (جون هارفارد

322
00:23:55,334 --> 00:24:00,114
،(نمرّ الآن بـ(صالة الجامعة
.الكنيسة التذكارية) أمامنا)

323
00:24:02,455 --> 00:24:03,238
.الرنّة

324
00:24:08,934 --> 00:24:10,769
!(والتر)
.(يا (والتر

325
00:24:11,146 --> 00:24:13,100
.(أوليفيا)
!(أوليفيا)، (أوليفيا)

326
00:24:17,834 --> 00:24:19,344
.(أوليفيا)

327
00:24:21,734 --> 00:24:23,960
...بعد كلّ هذه السنين

328
00:24:25,296 --> 00:24:28,638
!كم يسعدني أن أراك مجدداً

329
00:24:41,118 --> 00:24:42,420
.يجب أن تسامحيني

330
00:24:43,013 --> 00:24:46,560
،جلبتك بطريقة قاسية إلى هنا
.وأنا أعتذر عن ذلك

331
00:24:47,111 --> 00:24:49,438
لكن كان هناك أشخاص
.يحاولون منع هذا اللقاء

332
00:24:50,594 --> 00:24:54,651
.ليس هذا هو اللقاء الذي تصوّرته أبداً

333
00:24:56,032 --> 00:24:57,806
اللقاء الذي تصوّرته؟

334
00:24:58,526 --> 00:25:01,505
دكتور (بيل)، لقد كنت أحاول
.لقاءك منذ أكثر من سنة

335
00:25:04,396 --> 00:25:05,961
...ناديني (ويليام) أرجوك

336
00:25:07,530 --> 00:25:11,380
.أو "ويليم" إن كان ذلك يشعرك بالدفء

337
00:25:11,415 --> 00:25:15,466
ويليم" هذا ما كنت تناديني"
.به حين كنت صغيرة

338
00:25:18,662 --> 00:25:20,101
كيف تحبين أن تشربي الشاي؟

339
00:25:21,538 --> 00:25:23,375
،لا أريد أي شاي
.أريد أجوبة

340
00:25:27,629 --> 00:25:32,299
أنت مرتبكة قليلاً بسبب الانتقال
اللحظي عبر الزمن، اليس كذلك؟

341
00:25:35,188 --> 00:25:36,843
.حدث لي ذلك حين أتيت أوّل مرّة

342
00:25:37,363 --> 00:25:39,844
.عدم التزامن مع هذا الجانب

343
00:25:40,163 --> 00:25:48,063
أنت محظوظة، فمعظم من يجتاز الأبعاد دون
.قدرتك الطبيعية يتمزّق إرباً بكل بساطة

344
00:25:49,458 --> 00:25:51,731
.الحظ بعيد عمّا أحسّ به

345
00:26:14,729 --> 00:26:17,395
.لا أعرف ما أخبرك به (والتر) إلى الآن

346
00:26:18,595 --> 00:26:21,119
.لا أعرف كم يتذكّر

347
00:26:21,595 --> 00:26:24,832
أخبرني بما فعلتماه بي
...حين كنت صغيرة

348
00:26:27,196 --> 00:26:29,869
.كيف جرّبتما عقارات على أطفال صغار

349
00:26:33,329 --> 00:26:38,016
،(لم نكن نحاول أذيتكم يا (أوليفيا
.لم نكن نحاول أذية أحد

350
00:26:39,762 --> 00:26:43,691
أوتعرف؟
.لقد فعلتما

351
00:26:47,496 --> 00:26:49,405
،قابلت بعضاً من الآخرين

352
00:26:50,488 --> 00:26:54,309
أن أقول أن الأضرار التي لحقت بهم
.دائمة، لا يعبّر عن حالتهم

353
00:26:56,496 --> 00:26:57,627
.نعم

354
00:26:59,430 --> 00:27:03,904
،في أي بحث معرفي
...تكون هناك دائماً نتائج غير مقصودة

355
00:27:05,159 --> 00:27:06,695
.أو ضحايا بتعبير أدقّ

356
00:27:08,221 --> 00:27:13,383
،على عكسك أنتِ
.يمكن أن أرى ذلك بمجرد النظر إليك

357
00:27:14,579 --> 00:27:17,606
في الواقع، أنت في
.بداية اكتشافك لقدراتك

358
00:27:19,819 --> 00:27:25,067
لقد رأيت التاريخ يكرّر نفسه عدة
.مرات لأعرف أنّ الحرب قادمة

359
00:27:25,196 --> 00:27:33,530
،كما توقعناها أنا و(والتر) قبل سنوات
.وعرفنا أنّه يجب أن نعدّ حارساً يحمي البوابة

360
00:27:34,351 --> 00:27:35,067
البوابة؟

361
00:27:35,922 --> 00:27:38,280
.بين هذا الجانب وجانبك

362
00:27:38,715 --> 00:27:41,741
،أودّ أن أسميه جانبنا
،لأنّه حيث أتيت

363
00:27:42,063 --> 00:27:43,962
.لكني أخشى أن أبدو مخادعاً

364
00:27:45,131 --> 00:27:46,065
.تابع

365
00:27:46,669 --> 00:27:52,189
،لأسباب ستتضح في حينها
.لا زلت لا أستطيع العودة، ربما أبداً

366
00:27:52,829 --> 00:27:55,096
.لكننا نعرف الآن صعوبة العبور

367
00:27:55,131 --> 00:27:58,841
يمكنني أن أحسب عدد الذين
.عبروا بأمان

368
00:27:59,448 --> 00:28:02,905
،لكنّهم في هذا الجانب
.أصبحوا أكثر مكراً

369
00:28:03,508 --> 00:28:12,864
،صمّموا آلات هجينة بنسيج عضوي
.يمكنها القيام بما لا يستطيعه الإنسان

370
00:28:12,899 --> 00:28:16,122
،يمكنها أن تغيّر شكلها
.متخذة شكل إنسان

371
00:28:16,264 --> 00:28:20,185
،من هنا أسميهم
".الموجة الأولى"

372
00:28:20,714 --> 00:28:25,079
تعني أنّ تلك الآلات الهجينة
.موجودة بالفعل في الجانب الآخر

373
00:28:27,356 --> 00:28:29,098
.أعرف أنّه أمر يصعب فهمه

374
00:28:29,229 --> 00:28:31,088
.يمكنني فهمه بسهولة

375
00:28:33,096 --> 00:28:35,623
...(أنا لا أثق بك يا دكتور (بيل

376
00:28:38,904 --> 00:28:42,064
..."أو (ويليام) أو "ويليم

377
00:28:42,396 --> 00:28:46,682
أو أي اسم آخر قد تظنّ أنّه
.سيحرك غرائزي الطفولية

378
00:28:47,404 --> 00:28:48,153
.لن يحدث

379
00:28:49,750 --> 00:28:53,996
،شركتك متورطة
،هذا إن لم تكون مسؤولة مباشرة

380
00:28:54,031 --> 00:28:56,851
.عن بعض أكثر الفظاعات التي رأيتها أبداً

381
00:28:57,865 --> 00:29:04,729
أن نتجاوز جلبك لي إلى عالم موازٍ
لتحذرني عن حرب للأبعاد

382
00:29:04,764 --> 00:29:07,357
.أعتقد أنّك السبب وراءها

383
00:29:07,796 --> 00:29:13,183
،لذا لا أبحث عن الدفء أو الشاي
.بل عن الحقيقة

384
00:29:13,629 --> 00:29:16,853
،الحقيقة ستظهر
.دائماً ما تظهر

385
00:29:20,695 --> 00:29:26,029
،ليفي)، ليس عليك أن تثقي بي)
،ولا حتّى أن تحبيني

386
00:29:26,064 --> 00:29:33,535
،لكن لا يمكن أن تنكري رؤيتي الفريدة
.التي شكّلها عيشي بكلا العالمين

387
00:29:33,570 --> 00:29:38,360
،أعرف الفرق الذي يحدثه الخيار الخاطئ
.أو الصحيح

388
00:29:38,695 --> 00:29:42,613
هذا المبنى لا يزال قائماً
.لأنّ خيارات مختلفة قد اتخذت

389
00:29:43,996 --> 00:29:48,113
،(لذا يا (ليفي
،إن تجاوزت غضبك

390
00:29:48,829 --> 00:29:52,430
ستجدين أنّي حليف
.أكثر من شيء آخر تظنينه

391
00:29:55,662 --> 00:30:00,562
،عاصفة قادمة
.ربما آخر وأسوأ عاصفة على الإطلاق

392
00:30:00,597 --> 00:30:04,406
،وحين تمرّ
.أخشى أن لا يتبقى الكثير من عالمنا

393
00:30:04,783 --> 00:30:12,595
يبحث المتحوّلون في جانبك عن شخص
،يفتح الباب بين العالمين

394
00:30:12,630 --> 00:30:20,421
،وإن وجدوه، فلا يمكن ردعهم
.لهذا يجب أن تجديه أنتِ أولاً

395
00:30:22,002 --> 00:30:22,663
أنا؟

396
00:30:24,248 --> 00:30:25,907
.(أنتِ المختارة يا (أوليفيا

397
00:30:26,762 --> 00:30:30,329
من بين كلّ الأطفال
،(الذين أعددناهم أنا و(والتر

398
00:30:31,029 --> 00:30:35,952
،كنتِ الأقوى
.الأقوى دائماً

399
00:30:45,595 --> 00:30:48,584
،تذكّري هذا الرمز
.إنّه مخفي بزعيمهم

400
00:30:48,619 --> 00:30:49,562
.به ستعرفينه

401
00:30:50,968 --> 00:30:53,806
،(أريه لـ(نينا شارب
.يمكنها أن تساعدك

402
00:30:59,396 --> 00:31:00,466
.الوقت يداهمنا

403
00:31:03,831 --> 00:31:04,763
.(أوليفيا)

404
00:31:08,782 --> 00:31:09,507
.(أوليفيا)

405
00:31:10,029 --> 00:31:11,389
!(أوليفيا)
أتسمعينني؟

406
00:31:11,424 --> 00:31:13,565
،(النتروغلسرين" يا (أستريد"
.30سنتم مكعب

407
00:31:13,626 --> 00:31:15,966
،بيتر) أرجوك، أدر رأسها لهذا الجانب)
.احرص على أن تتنفّس

408
00:31:16,096 --> 00:31:17,218
،(والتر)
ماذا يجري؟

409
00:31:17,296 --> 00:31:19,169
.أظنّها تتلقى كمية كبيرة من الذكريات

410
00:31:19,204 --> 00:31:20,697
.قد تكون أكبر وأسرع مما يجب

411
00:31:21,996 --> 00:31:25,075
،يجدر بك أن تقفي
.سيكون الأمر أقلّ إيلاماً بتلك الطريقة

412
00:31:25,110 --> 00:31:25,818
أي أمر؟

413
00:31:26,263 --> 00:31:28,047
...وتذكري هذه الجملة

414
00:31:34,228 --> 00:31:37,158
،(أخبر بها (بيتر
.ستحتاجينه بجانبك

415
00:31:37,358 --> 00:31:39,577
،أخبريه بها
.وسيعرف معناها

416
00:31:41,963 --> 00:31:45,787
،يجب أن نصدم قلبها
.(هناك قُنينة من الأدرينالين يا (بيتر

417
00:31:49,842 --> 00:31:52,163
وأخشى أنّه لا يمكن تجنّب
.ما سيحدث لاحقاً

418
00:31:52,296 --> 00:31:54,206
.لقد أخذتك من سيارة متحرّكة

419
00:31:54,509 --> 00:31:59,070
،يمكن تأجيل القوّة الدافعة
.لكن يجب تحمّلها كاملة عند العودة إليها

420
00:32:01,530 --> 00:32:02,224
.حسنٌ

421
00:32:02,530 --> 00:32:04,130
،إلى قلبها
.بين الضلوع

422
00:32:04,165 --> 00:32:06,403
...واحد، إثنان

423
00:32:06,975 --> 00:32:11,241
،(كما سبق وأن قلت لـ(والتر
.علم الفزياء قاسٍ

424
00:32:12,196 --> 00:32:14,032
!ثلاثة -
.(آسف يا (أوليفيا -

425
00:32:20,585 --> 00:32:22,194
.(يجب أن أتحدث مع (نينا شارب

426
00:32:29,806 --> 00:32:31,656
.(نينا شارب) -
.نينا)، يجب أن نتحدّث) -

427
00:32:31,691 --> 00:32:32,531
أوليفيا)؟)

428
00:32:32,566 --> 00:32:34,232
.أنا قادمة الآن

429
00:32:34,289 --> 00:32:36,148
،أنا آسفة
.(أنا على وشك المغادرة لـ(هونغ كونغ

430
00:32:36,389 --> 00:32:38,170
.(لديّ رسالة من (ويليام بيل

431
00:32:39,436 --> 00:32:40,780
.ألغي الرّحلة

432
00:32:42,086 --> 00:32:44,117
.أتمنى لو كنت أستطيع مساعدتكم

433
00:32:44,152 --> 00:32:45,161
.لقد أبليتِ حسناً

434
00:32:45,196 --> 00:32:46,600
هل أنت واثقة أنّك تستطيعين القيادة؟

435
00:32:46,880 --> 00:32:47,735
.إنّها بخير

436
00:32:47,770 --> 00:32:52,578
ستحيّد الحقنات التي أعطيتها
.أي مهلوسات بجسدها

437
00:32:52,689 --> 00:32:54,524
.(بيتر) -
أجل؟ -

438
00:32:56,356 --> 00:32:58,758
.أودّ أن أرافقها للمنزل

439
00:33:01,049 --> 00:33:03,256
لقد قلت أنه لم تعد
.مخدرات بجسدها

440
00:33:15,189 --> 00:33:16,928
وكيف ستعود يا (والتر)؟

441
00:33:18,981 --> 00:33:19,986
.بالحافلة

442
00:33:23,890 --> 00:33:24,852
.حسنٌ

443
00:33:27,456 --> 00:33:28,877
،(بيتر)
.أحتاج لبعض المال

444
00:33:38,055 --> 00:33:39,327
.لقد وافق

445
00:33:39,523 --> 00:33:40,532
.رائع

446
00:33:47,922 --> 00:33:49,466
.لقد سعدتُ بمقابلتك

447
00:33:50,022 --> 00:33:50,931
.(وأنا أيضاً يا (بيتر

448
00:33:51,390 --> 00:33:53,374
هلاّ تودّع العميلة (دونام) من قبلي؟

449
00:33:59,389 --> 00:34:00,198
ماذا؟

450
00:34:00,289 --> 00:34:02,058
...لا شيء، أنا

451
00:34:02,089 --> 00:34:04,314
.أنا آسفة

452
00:34:04,349 --> 00:34:06,088
.لا بدّ أنّها المخدرات

453
00:34:16,423 --> 00:34:17,347
.مرحباً

454
00:34:17,623 --> 00:34:18,518
أين الجميع؟

455
00:34:18,856 --> 00:34:20,896
،بيتر) والدكتور) بيشوب خرجا)

456
00:34:20,955 --> 00:34:23,455
(و(أوليفيا) ذهبت إلى (نيويورك
.(لمقابلة (نينا شارب

457
00:34:23,556 --> 00:34:24,663
.يمكنني أن أتصل بها إن أردت

458
00:34:24,734 --> 00:34:26,361
...غادرت منذ دقائق فقط -
.كلاّ، لا عليك -

459
00:34:27,122 --> 00:34:28,553
.سأتحدث معها حين تعود

460
00:34:36,013 --> 00:34:37,028
ما هذا؟

461
00:34:38,456 --> 00:34:42,487
،(موقع (ماسيف دايناميك
.يكوّنون الصورة من الجهاز المعطّل

462
00:34:46,189 --> 00:34:47,396
أراكِ الدكتور (بيل) هذا؟

463
00:34:47,623 --> 00:34:48,153
.أجل

464
00:34:48,989 --> 00:34:51,435
هل رأيتِ هذا الرمز من قبل؟

465
00:34:53,089 --> 00:34:53,966
.كلاّ

466
00:35:01,156 --> 00:35:03,039
.هذا ما أخبرني به

467
00:35:03,789 --> 00:35:06,599
قال أنّه سيكون مخفياً
.في مكان من جسم القائد

468
00:35:06,922 --> 00:35:12,370
أشك أنّه سيكون برأسه، على افتراض أنّه
.سبب السطو على منشآت التجميد البشري

469
00:35:13,823 --> 00:35:15,881
وهل هذا كلّ ما أخبرك به الدكتور (بيل)؟

470
00:35:21,823 --> 00:35:29,337
،قال أنّ الرّجل صاحب هذه العلامة
...سيحاول فتح باب بين عالمينا

471
00:35:30,890 --> 00:35:33,031
،وأنّ العاصفة قادمة

472
00:35:33,489 --> 00:35:38,154
والطريقة الوحيدة لمنعها هي
.أن أجده قبل أن يجده المحوّلون

473
00:35:40,556 --> 00:35:41,569
عاصفة؟

474
00:35:42,587 --> 00:35:43,375
.أجل

475
00:35:49,156 --> 00:35:49,946
ماذا؟

476
00:35:52,089 --> 00:35:54,201
.كانت جملة يستعملها

477
00:35:56,922 --> 00:35:59,829
،حين أدرك الدكتور (بيل) وجود الجانب الآخر

478
00:36:00,223 --> 00:36:03,579
الشيء الذي فزع منه
...هو الاصطدام الوشيك

479
00:36:04,423 --> 00:36:06,876
.إن التقى عالمينا

480
00:36:07,104 --> 00:36:08,101
الاصطدام؟

481
00:36:08,689 --> 00:36:14,925
قاعدة "الإقصاء" لـ(باولي) تعني أن غرضين
.لا يمكنهما شغل نفس المكان في نفس الوقت

482
00:36:15,678 --> 00:36:19,699
خاف الدكتور (بيل) أنّه إذا
،فتح المدخل بين الجانبين

483
00:36:20,389 --> 00:36:26,491
...ووقع الاصطدام الحتمي
.لن ينجو سوى عالم واحد

484
00:36:27,826 --> 00:36:30,141
هذا ما أطلق عليه
.العاصفة العظمى والأخيرة

485
00:36:37,356 --> 00:36:39,344
.لاستون هينينغ) للتجميد البشري)

486
00:36:46,667 --> 00:36:50,398
،(رسالة نصيّة من (تشارلي"
"...نينا) هي المتحوّلة)

487
00:36:53,042 --> 00:36:55,106
".غادري المكان ولا تثقي بها"

488
00:37:00,022 --> 00:37:01,730
.أنا آسفة، يجب أن أذهب

489
00:37:03,689 --> 00:37:04,462
أوليفيا)؟)

490
00:37:05,456 --> 00:37:09,049
أياً يكن ما يمكن أن تفعله (ماسيف
،دايناميك) للعثور على هذا الرّجل

491
00:37:10,389 --> 00:37:11,835
.فنحن في الخدمة

492
00:37:16,955 --> 00:37:19,146
كيف عرفت؟ -
.استمعي إليّ جيداً -

493
00:37:19,256 --> 00:37:22,710
،سيّارتي بالقرب من هنا
.وفريق التدخّل السريع يتّجه إلى هنا

494
00:37:22,955 --> 00:37:27,935
،ما إن أتأكد من خروجك سالمة من المبنى
.فسيقتحمون هذا المكان، هيّا بنا

495
00:37:28,790 --> 00:37:31,832
،(يا إلهي يا (تشارلي
.كدت أخبرها بكلّ شيء

496
00:37:32,156 --> 00:37:33,623
.(يجب أن أتصل بـ(برويلز

497
00:37:33,658 --> 00:37:34,655
ماذا تعنين بقولك؟

498
00:37:34,989 --> 00:37:37,856
،لقد عرفت مكانها
.الرأس التي يبحثون عنها

499
00:37:37,891 --> 00:37:41,000
،(أخبرني (بيل
.إنّها في (لاستون هينينغ) للتجميد البشري

500
00:38:22,230 --> 00:38:22,892
.هذا أنا

501
00:38:23,753 --> 00:38:25,518
.لاستون هينينغ) للتجميد البشري)

502
00:38:46,853 --> 00:38:48,004
ماذا تفعل؟

503
00:39:31,777 --> 00:39:32,992
لمَ لا تدخل؟

504
00:39:34,216 --> 00:39:39,762
،يجدر بي أن لا أفعل
...تمرّ الحافلة كل نصف ساعة، و

505
00:39:40,587 --> 00:39:45,313
وليس أمامي سوى
.14دقيقة للوصول للمحطّة

506
00:39:49,586 --> 00:39:51,176
!يا له من يوم

507
00:39:53,787 --> 00:39:56,387
ليس ما توقعته مطلقاً
.حين استيقظت هذا الصباح

508
00:39:56,422 --> 00:40:02,234
،هكذا هي الحياة
.أفضل الايام وأسوأها نادرة

509
00:40:10,319 --> 00:40:12,154
،(ما فعلته بك يا (ربيكا
.كان خطأ

510
00:40:12,206 --> 00:40:13,528
.(والتر) -
.لا، لا -

511
00:40:13,588 --> 00:40:17,267
،كنتِ شابة
.واستغللت ذلك

512
00:40:17,720 --> 00:40:18,792
...و

513
00:40:34,422 --> 00:40:36,569
.تمنّيت أن أفعل هذا منذ مدة طويلة

514
00:40:39,620 --> 00:40:42,088
...(ما فعلته يا (والتر

515
00:40:42,120 --> 00:40:43,444
...جعلتني

516
00:40:45,319 --> 00:40:46,392
.مميزة

517
00:40:51,553 --> 00:40:52,638
...الحقيقة

518
00:40:55,520 --> 00:40:57,376
.أنّك كنت دائماً مميّزة

519
00:41:02,353 --> 00:41:03,498
...يجب أن أذهب

520
00:41:05,186 --> 00:41:06,353
.أقل من 12 دقيقة

521
00:41:16,787 --> 00:41:18,226
.لم يكن أمامك خيار آخر

522
00:41:18,653 --> 00:41:20,839
،لو لم تقتليه
.لكان قتلك هو

523
00:41:29,054 --> 00:41:30,591
.ليس خطأك

524
00:41:31,596 --> 00:41:35,061
،أياً يكن ذلك الشيء
.(فلم يكن (تشارلي

525
00:41:37,286 --> 00:41:38,813
ولماذا قتلوه؟

526
00:41:42,987 --> 00:41:45,355
لفتح باب للجانب الآخر؟

527
00:41:48,320 --> 00:41:51,225
،ومن هؤلاء الناس
وماذا يريدون؟

528
00:41:53,386 --> 00:41:54,504
ماذا فعلنا لهم؟

529
00:42:00,853 --> 00:42:05,204
تمّ السطو على (لاستون هينينغ) للتجميد
.البشري 15 دقيقة قبل وصول قواتنا الأمنية

530
00:42:05,453 --> 00:42:08,479
،أخذوا كلّ شيء
.اختفت كلّ محافظ التبريد

531
00:42:10,620 --> 00:42:12,276
.لقد وجدوا ما يبحثون عنه إذن

532
00:42:13,986 --> 00:42:15,111
.أفترض ذلك

533
00:42:18,553 --> 00:42:22,589
أخذني (ويليام بيل) إلى
.عالم آخر ليحذرني

534
00:42:22,953 --> 00:42:24,595
.الأمر مهمّ إلى هذه الدرجة

535
00:42:31,386 --> 00:42:32,787
.وأنا فشلت

536
00:42:32,822 --> 00:42:35,728
.أوليفيا)، سنجدهم)

537
00:43:15,182 --> 00:44:18,299
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

