1
00:00:01,343 --> 00:00:03,933
،(أوليفيا دونام) و(تشارلي فرانسيس)
.من مكتب التحقيقات الفدرالي

2
00:00:03,934 --> 00:00:05,424
..."سابقاً في "الهامشيّة

3
00:00:07,085 --> 00:00:10,682
،لم تكوني تملكين خياراً آخر
.(ذلك الشيء لم يكن (تشارلي

4
00:00:13,158 --> 00:00:15,019
.لقد مررت بمحنة عصيبة

5
00:00:15,090 --> 00:00:15,859
ما هذا؟

6
00:00:15,860 --> 00:00:18,463
سام وايس)، الرجل الذي)
.ساعدني على استعادة رباطة جأشي

7
00:00:18,498 --> 00:00:20,493
،يمكنك خلع الحذاء
.فلقد انتهينا

8
00:00:20,528 --> 00:00:22,423
.لقد وصلتُ لتوي -
.عودي غداً -

9
00:00:22,458 --> 00:00:24,749
.وسأجد لك كرة البولينغ المناسبة

10
00:00:24,784 --> 00:00:26,694
لقد أخبرت
.أنّك تستطيع علاجي

11
00:00:29,084 --> 00:00:30,600
.(اهتمي بنفسكِ أيتها لعميلة (دونام

12
00:00:32,646 --> 00:00:35,127
"16ممراً للبولينغ" -
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)" -

13
00:00:38,321 --> 00:00:39,347
.لقد أقفلنا

14
00:00:43,450 --> 00:00:45,129
.أعرف أني مدينة لك بالشكر

15
00:00:45,852 --> 00:00:48,581
.استعدت ذكرياتي... من الحادث

16
00:00:48,822 --> 00:00:49,780
...لذا

17
00:00:51,291 --> 00:00:52,961
.فكرت أني لن أحتاج لهذا الحذاء

18
00:00:59,365 --> 00:01:00,429
من مات؟

19
00:01:02,710 --> 00:01:04,955
كنت مقربة من
زميلك (تشارلي)، صح؟

20
00:01:08,141 --> 00:01:09,224
.أجل

21
00:01:09,508 --> 00:01:12,285
أظن أنّ استعادة ذكرياتك
.لم تكن مشكلتك الوحيدة

22
00:01:12,945 --> 00:01:15,136
...لدي مشاكل بالطبع، لكن

23
00:01:16,716 --> 00:01:18,449
،المشاكل التي لدي
.يمكنني التعامل معها

24
00:01:20,396 --> 00:01:21,896
.بالطبع

25
00:01:30,544 --> 00:01:33,631
إن ما تحتاجينه
،(الآن أيتها العميلة (دونام

26
00:01:33,632 --> 00:01:36,290
هو شيء يساعدك على
.تحمّل كلّ ظروفك الحالية

27
00:01:41,119 --> 00:01:44,530
...شيء يساعدك
.على فهم تلك الظروف

28
00:01:47,078 --> 00:01:48,278
.مثل لعب البولينغ

29
00:01:48,579 --> 00:01:50,716
!عجباه
.إنّها تمزح

30
00:01:52,350 --> 00:01:54,764
.لدي مشروع آخر لك

31
00:01:55,653 --> 00:01:58,622
،وكما حدث مع لعب البولينغ
،ستظنين أنّه مجرّد هراء

32
00:01:58,623 --> 00:02:00,551
...(لكنّ الأمر يا (أوليفيا

33
00:02:02,172 --> 00:02:03,714
،أقرّيت بذلك أم لا

34
00:02:04,848 --> 00:02:06,796
.حياتك كالكابوس

35
00:02:09,930 --> 00:02:12,511
.آمل أنّك لا تمقتين اللون الأحمر

36
00:02:30,559 --> 00:02:32,831
"(سياتل)، (واشنطن)"

37
00:02:38,878 --> 00:02:41,731
،(يا (غريغ
.إنّ (كارل) غاضب منك جداً

38
00:02:41,766 --> 00:02:42,965
فماذا فعلتَ يا رجل؟

39
00:02:43,075 --> 00:02:44,656
.من الأفضل أن تذهب له -
.أنا ذاهب -

40
00:03:03,356 --> 00:03:04,572
،أخيراً
.انتظرناك طويلاً

41
00:03:04,872 --> 00:03:05,794
هل أنت بخير؟

42
00:03:07,216 --> 00:03:10,195
.احرص على ابتعادنا مهما يحدث

43
00:03:11,769 --> 00:03:13,641
.لقد سببت لي مشاكل جمّة

44
00:03:14,849 --> 00:03:17,153
!سأدمّرك

45
00:03:18,038 --> 00:03:19,098
ما هذا؟

46
00:03:25,631 --> 00:03:26,805
هل أنت مجنون يا (غريغ)؟

47
00:03:34,107 --> 00:03:37,927
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

48
00:03:37,928 --> 00:03:42,928
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

49
00:03:42,929 --> 00:03:47,837
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

50
00:03:47,930 --> 00:03:53,930
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ05: (منطق الأحلام"

51
00:04:03,849 --> 00:04:05,473
.إلى هنا من فضلك

52
00:04:05,618 --> 00:04:06,284
.انتظر

53
00:04:06,886 --> 00:04:09,292
ماذا تفعل يا (والتر)؟

54
00:04:09,622 --> 00:04:10,770
.أعدّ سريري

55
00:04:11,224 --> 00:04:13,916
،لديّ مدفأة تدفئني

56
00:04:14,259 --> 00:04:18,922
،وإن جعت منتصف الليل
.فالمطبخ على بعد 13 خطوة فقط

57
00:04:18,931 --> 00:04:21,703
وهو عدد أولي
.وعلامة عن الحظ الحسن

58
00:04:22,168 --> 00:04:23,815
تعرف أنّ لك غرفة
نوم خاصة بك، صحيح؟

59
00:04:24,137 --> 00:04:24,638
.بالطابق العلوي

60
00:04:25,267 --> 00:04:28,247
،أعرف فيم تفكّر
.لا تقلق يا بنيّ

61
00:04:28,397 --> 00:04:32,421
،أعدك أن أنام بسروالي القصير
فإن جلبت معك أي امرأة للمنزل

62
00:04:32,456 --> 00:04:34,358
.فلن أسبب أي إحراج

63
00:04:34,437 --> 00:04:35,604
.طق، طق

64
00:04:35,940 --> 00:04:39,254
،(العميلة (فرانسوورث
.مرحباً بك في بيتنا الجديد

65
00:04:39,289 --> 00:04:39,809
.شكراً لك

66
00:04:40,250 --> 00:04:44,547
،هدية البيت الجديد
!أحبّ الهدايا

67
00:04:46,243 --> 00:04:46,845
.مرحباً

68
00:04:46,880 --> 00:04:48,732
.(بالله عليك يا (والتر

69
00:04:49,513 --> 00:04:51,188
.خبز أبيض إيطالي

70
00:04:51,223 --> 00:04:53,036
.(هذا مدهش يا (والتر -
!نعم -

71
00:04:54,062 --> 00:04:55,343
.إنّه للحظ الحسن

72
00:04:56,527 --> 00:04:58,412
.جلبت لك شيئاً أنت أيضاً

73
00:04:58,447 --> 00:04:59,505
.لم يكن لذلك داعٍ

74
00:04:59,817 --> 00:05:01,359
.أرسلت العميلة (دونام) بهذا الملف

75
00:05:02,299 --> 00:05:05,004
،رجل يقتل رب عمله ولا يتذكّر ذلك

76
00:05:05,039 --> 00:05:07,916
.مع شيء غريب بعينيه

77
00:05:09,965 --> 00:05:11,731
.يرد هنا أنّ الحادثة مسجلة

78
00:05:12,478 --> 00:05:16,483
،رأيتها
.ما حدث له لم يكن طبيعياً

79
00:05:17,186 --> 00:05:18,585
هل آكله أم أحتفظ به؟

80
00:05:19,064 --> 00:05:20,776
.كما تشاء على ما أظن

81
00:05:22,673 --> 00:05:26,389
،(استعد يا (والتر
.(سنذهب لـ(سياتل

82
00:05:27,241 --> 00:05:30,181
"(سياتل)، (واشنطن)"

83
00:05:44,932 --> 00:05:45,785
.شكراً لك

84
00:05:48,355 --> 00:05:49,110
.تفضّل

85
00:05:51,697 --> 00:05:55,022
ألديك بطاقة عمل؟
.في حالة احتجنا لمن يقلنا بالمدينة

86
00:05:55,894 --> 00:05:56,790
.شكراً لك

87
00:06:00,070 --> 00:06:01,159
.شكراً على مجيئكم

88
00:06:01,293 --> 00:06:04,030
جلبنا السيد (ليدر) إلى
.هنا عند الـ6:00 من ليلة أمس

89
00:06:04,712 --> 00:06:06,239
لم نستطيع الحصول
.على شيء منه

90
00:06:06,798 --> 00:06:08,159
هل كان غير متعاون؟

91
00:06:08,194 --> 00:06:09,449
.بل غير متجاوب أصلاً

92
00:06:09,800 --> 00:06:11,014
.استطعنا أن نفيقه فقط

93
00:06:11,581 --> 00:06:14,610
،مهلاً
أكان نائماً منذ 16 ساعة؟

94
00:06:14,645 --> 00:06:15,841
.كأنّه مخدّر

95
00:06:16,273 --> 00:06:18,366
استطاع الأطباء
.أن يوقظوه قبل دقائق فقط

96
00:06:26,503 --> 00:06:29,250
بيتر)، لا أريد)
.الدخول إلى هناك

97
00:06:29,863 --> 00:06:31,429
.أفضل البقاء هنا

98
00:06:34,261 --> 00:06:35,046
.بالطبع

99
00:06:35,925 --> 00:06:37,945
أيمكن أن تخبرنا
بما حدث يا (سيّد (ليدر)؟

100
00:06:38,160 --> 00:06:39,274
.هذا غير منطقي

101
00:06:41,931 --> 00:06:46,053
،أتذكر عودتي للعمل بعد الغذاء
،وركن سيارتي بالمرآب

102
00:06:47,637 --> 00:06:50,610
.(ثمّ أصبحت بمكتب (كارل لانغدون

103
00:06:51,407 --> 00:06:52,989
.كانوا يمسكون بي

104
00:06:55,095 --> 00:06:58,341
ولا تتذكر أي شيء آخر من يوم أمس؟

105
00:06:59,024 --> 00:07:00,225
لا شيء استثنائي؟

106
00:07:01,431 --> 00:07:02,869
.سترمينني بالجنون

107
00:07:03,285 --> 00:07:04,169
.جرّبني

108
00:07:06,555 --> 00:07:07,570
...المكتب

109
00:07:09,164 --> 00:07:12,672
كان المكتب يبدو وكأنه
.مخترق بتلك المخلوقات

110
00:07:13,336 --> 00:07:15,048
.وكان (كارل) قائدهم

111
00:07:15,864 --> 00:07:20,027
...ولديه قرنين
.كأنّه شيطان

112
00:07:20,335 --> 00:07:22,606
،أعرف
.كلام جنوني

113
00:07:23,905 --> 00:07:27,313
،كأني كنت أحلم
...أو كنت

114
00:07:31,748 --> 00:07:32,512
سيّد (ليدر)؟

115
00:07:34,142 --> 00:07:35,515
سيّد (ليدر)؟ -
!(والتر) -

116
00:07:41,123 --> 00:07:41,895
ما الأمر؟

117
00:07:45,008 --> 00:07:45,572
!(غريغ)

118
00:07:45,573 --> 00:07:46,573
.(لا يمكنك الدخول يا يا سيّدة (ليدر

119
00:07:46,574 --> 00:07:47,646
ماذا يجري له؟

120
00:07:48,366 --> 00:07:50,148
!(غريغ) -
!سيّدة (ليدر)، أرجوك -

121
00:07:51,102 --> 00:07:52,569
!يا إلهي
!يا إلهي

122
00:07:52,570 --> 00:07:53,545
!(كلاّ، (غريغ

123
00:07:53,805 --> 00:07:55,019
!كلاّ، كلاّ

124
00:08:03,072 --> 00:08:03,789
.هذا غريب

125
00:08:04,640 --> 00:08:08,458
،ما يزال دافئاً
.كان يجب أن يبرد الآن

126
00:08:10,663 --> 00:08:11,539
...الفرن

127
00:08:12,125 --> 00:08:14,032
.(أظن أننا لم نغلقه يا (بيتر

128
00:08:14,843 --> 00:08:16,473
.(نحن لم نستخدمه أصلاً يا (والتر

129
00:08:16,508 --> 00:08:17,244
أأنتَ واثق؟

130
00:08:17,437 --> 00:08:19,372
.(لم نستخدمه أصلاً يا (والتر

131
00:08:19,421 --> 00:08:23,648
،ولم ننسَ أن نقفل باب المنزل
.ولن تتسبب المحمّصة بإحراق المنزل

132
00:08:23,738 --> 00:08:24,584
ماذا يجري يا (والتر)؟

133
00:08:24,619 --> 00:08:25,917
.تتصرف بغرابة منذ أن أتينا إلى هنا

134
00:08:25,987 --> 00:08:27,658
.معذرة، ما زلنا ننتظر تحاليل السموم

135
00:08:27,738 --> 00:08:29,510
...لكن تحاليل الدمّ

136
00:08:29,621 --> 00:08:33,847
،نقص شديد في الثيروكسين
.ومستويات قياسية لهرمون الأدرينالين

137
00:08:34,488 --> 00:08:35,194
كيف عرفت ذلك؟

138
00:08:36,348 --> 00:08:41,692
،نصول فجائي للشعر
،نموّ جلدي مفرِط التقَرّن‎و

139
00:08:41,727 --> 00:08:43,490
.وإشارات واضحة عن التَّجفاف

140
00:08:43,525 --> 00:08:47,790
يبدو أنّ هذا الرجل قد مات
.بسبب الإعياء القوي

141
00:08:47,825 --> 00:08:49,025
.وهذا غير منطقيّ

142
00:08:49,060 --> 00:08:51,721
...لا يمكن للإنسان أن يموت بسبب -
.ليس على حدّ علمنا -

143
00:08:52,547 --> 00:08:54,326
.لكن تمّ التأكدّ من ذلك عند الفئران

144
00:08:56,352 --> 00:08:59,502
.أريد أخذ هذه الجثة لمختبري

145
00:08:59,537 --> 00:09:00,104
مختبرك؟

146
00:09:00,666 --> 00:09:03,220
.(في (بوسطن)، بـ(ماساشوسيت -
،(أياً يكن ما تحتاجه يا (والتر -

147
00:09:03,280 --> 00:09:04,368
.أنا واثق أنّه لديهم هنا

148
00:09:04,739 --> 00:09:06,053
هلاّ تأذن لي أيّها الطبيب؟

149
00:09:08,267 --> 00:09:10,519
،(بيتر)
.يجب أن أعود للديار

150
00:09:11,328 --> 00:09:12,307
.لا يعجبني هذا المكان

151
00:09:12,358 --> 00:09:14,623
.(والتر) -
.رائحة هذه المدينة -

152
00:09:14,707 --> 00:09:16,009
.(والتر) -
!جوّها رطب -

153
00:09:16,862 --> 00:09:22,081
(ويذكّرني بمصحّة (سانت كلير
.العقلية التي كنت بها

154
00:09:22,476 --> 00:09:25,325
،(بيتر)
.أريد أن أعود للديار

155
00:09:26,320 --> 00:09:29,189
...ابقَ أنت لمساعدة العميلة (دونام)، لكن

156
00:09:29,553 --> 00:09:30,857
.حسنٌ

157
00:09:32,228 --> 00:09:34,156
.سنجد من يأخذك للديار

158
00:09:35,726 --> 00:09:36,365
.شكراً لك

159
00:09:38,565 --> 00:09:39,513
.يبدو لطيفاً

160
00:09:40,967 --> 00:09:42,202
.المظاهر خداعة

161
00:09:42,654 --> 00:09:46,717
،أنا مع المباحث منذ ثلاث سنوات
.إعادة أبيك لن تشكّل مشكلة

162
00:09:46,964 --> 00:09:47,967
.صحيح

163
00:09:48,074 --> 00:09:50,084
أنصح أن تجعل
.لوحة (السودوكو) في متناوله

164
00:09:50,119 --> 00:09:51,044
هناك أيضاً نسخة

165
00:09:51,079 --> 00:09:52,911
(من كتاب (ماكس بلانك
.عن الاعتلاج بحقيبة ظهره

166
00:09:52,912 --> 00:09:54,313
.ستشغله لبضعة ساعات

167
00:09:54,373 --> 00:09:56,597
،ولا تدعه يشرب الخمر
.تحت أي ظرف

168
00:09:56,818 --> 00:09:57,890
أهو مدمن خمر؟

169
00:09:57,984 --> 00:10:01,042
كلاّ، لكن قد تكون أدوية نفسية عديدة

170
00:10:01,082 --> 00:10:03,701
بجسمه، لذا فإن الشراب
.ليس فكرة صائبة

171
00:10:05,191 --> 00:10:08,925
،شكراً أيها الطبيب
.أنا ممتنة لتعاونك

172
00:10:09,161 --> 00:10:10,019
.أجل، لا مشكلة

173
00:10:11,205 --> 00:10:16,580
ألديك بطاقة عمل؟
.لكي أرسل لك نسخة من النتائج

174
00:10:17,415 --> 00:10:18,117
.بالطبع

175
00:10:21,579 --> 00:10:21,941
.شكراً لك

176
00:10:23,294 --> 00:10:24,033
!كلاّ

177
00:10:24,285 --> 00:10:29,204
.لا يصحّ تسبيق الرجلين
.حمقى! أخرجاها، أخرجاها

178
00:10:29,895 --> 00:10:30,898
أتظنين أنّه سيكون على ما يرام؟

179
00:10:34,221 --> 00:10:36,722
والتر)، أم العميل (كاشنر)؟)

180
00:10:40,894 --> 00:10:43,154
من العادة أن يتّصل
.بي (غريغ) بعد الغداء

181
00:10:43,935 --> 00:10:46,027
،حين لم يتصّل
.كنت أعرف أنّ ثمة سوءاً ما قد وقع

182
00:10:46,332 --> 00:10:47,374
...لكن، هل

183
00:10:48,401 --> 00:10:51,135
هل لا حظتِ أي تغيرات
في تصرفاته مؤخراً؟

184
00:10:53,041 --> 00:10:57,140
،كان يصبح متعباً أكثر من العادة
.لكنه يعمل كثيراً

185
00:10:57,277 --> 00:10:58,877
لكنه ليس مرضاً؟

186
00:10:59,246 --> 00:11:01,103
أو يهلوس؟

187
00:11:01,181 --> 00:11:03,020
.كلاّ، مطلقاً

188
00:11:04,013 --> 00:11:05,229
.لا أصدّق أنّه مات

189
00:11:06,563 --> 00:11:07,536
...(سيّدة (ليدر

190
00:11:08,822 --> 00:11:10,285
أكان يعاني زوجك
من مشاكل بالنوم؟

191
00:11:11,058 --> 00:11:13,707
،هذه الكتب
،"دليل اضطرابات النّوم"

192
00:11:13,861 --> 00:11:14,993
..."فهم النّوم"

193
00:11:17,197 --> 00:11:18,955
.كان يسير أثناء نومه

194
00:11:20,411 --> 00:11:23,368
يستفيق أحياناً بالمطبخ
.وقد طبخ وجبة طعام

195
00:11:25,647 --> 00:11:26,919
هل كان عنيفاً؟

196
00:11:27,073 --> 00:11:29,618
.كلاّ، أبداً

197
00:11:30,210 --> 00:11:31,695
.كما أنّه شفي

198
00:11:32,564 --> 00:11:35,947
،زار بعض الاختصاصيين
.ولم يحدث معه أي شيء منذ ستة أشهر

199
00:11:36,384 --> 00:11:38,432
.سنحتاج أسماء هؤلاء الدكاترة

200
00:11:38,467 --> 00:11:40,369
وهل كان يكتب
يوميات نومه؟

201
00:11:42,422 --> 00:11:45,203
،أجل
أتودّون رؤيته؟

202
00:11:45,885 --> 00:11:47,338
.نعم، رجاء

203
00:11:50,375 --> 00:11:54,110
،في وقتك يا عزيزتي
.ساعديني في إخراج هذه الجثة

204
00:11:54,145 --> 00:11:54,940
.(أنا العميل (كاشنر

205
00:11:54,975 --> 00:11:56,284
،(والتر)
.إنّها تكاد تكون متصف الليل

206
00:11:56,404 --> 00:11:57,404
.نعم، سأنتظر

207
00:11:57,817 --> 00:11:59,343
.كانت رحلة العودة نشيطة

208
00:11:59,674 --> 00:12:05,080
كانت الاضطرابات
.فوق (أوهايو) مثل بطن الحوت

209
00:12:06,274 --> 00:12:08,209
.صرخت كفتاة صغيرة

210
00:12:08,244 --> 00:12:10,820
أنا واثقة أنّ بقية
.الرّكاب كانوا على ما يرام

211
00:12:10,855 --> 00:12:13,839
.(كلاّ، (بيشوب
.ب-ي-ش-و-ب

212
00:12:14,038 --> 00:12:15,571
.نعم، أخذنا الجثة

213
00:12:15,925 --> 00:12:16,685
ما الأمر؟

214
00:12:17,393 --> 00:12:18,697
.يحتجزون أمتعتنا

215
00:12:19,028 --> 00:12:19,780
حليب غير مبستر؟

216
00:12:20,363 --> 00:12:23,729
كلاّ، أنا واثق من عدم قيام
...الدكتور (بيشوب) بأخذ قنينة غير مبسترة

217
00:12:25,655 --> 00:12:26,116
.من الحليب

218
00:12:26,603 --> 00:12:29,352
،نعم، أعرف أنّه خرق للقانون
.أنا عميل فدرالي

219
00:12:29,873 --> 00:12:33,074
،هذا غريب
...تسع غرز

220
00:12:33,323 --> 00:12:34,372
.جراحية

221
00:12:38,437 --> 00:12:39,995
.لا حاجة لأي شقّ هنا

222
00:12:43,254 --> 00:12:46,456
،"أستريكس"
.منشار العظام الصغير رجاء

223
00:12:46,763 --> 00:12:47,720
.(أدعى (أستريد

224
00:12:47,899 --> 00:12:48,722
نعم؟

225
00:12:48,893 --> 00:12:54,045
،دكتور (بيشوب)، أنا آسف
.لكننا لن نتوصّل بتلك الحقائب حتّى الصباح

226
00:12:54,867 --> 00:12:56,075
.لا بأس

227
00:12:56,335 --> 00:12:59,494
في الواقع، يمكن أن تساعدنا
.في سلخ فروة الرأس

228
00:13:01,074 --> 00:13:03,337
،يجب أن تتعوّد على الرائحة وحسب
.شيء غاية في الرّوعة

229
00:13:03,343 --> 00:13:03,917
.تعال

230
00:13:07,499 --> 00:13:08,572
.مرحباً -
.مرحباً -

231
00:13:08,607 --> 00:13:09,486
هل أيقظتك من النّوم؟

232
00:13:19,426 --> 00:13:20,013
ماذا؟

233
00:13:20,928 --> 00:13:21,488
.ظريف

234
00:13:22,529 --> 00:13:24,530
عدا أنني تخرجت
.من الجامعة في واقع الأمر

235
00:13:24,531 --> 00:13:27,954
أظنّ أنّك اشتريته
.للتأثير على الفتيات

236
00:13:28,579 --> 00:13:29,624
.أجل، تقريباً

237
00:13:29,870 --> 00:13:31,190
ماذا لديك؟

238
00:13:31,373 --> 00:13:35,186
،(يوميات نوم (غريغ ليدر
.كانت زوجته محقّة

239
00:13:35,710 --> 00:13:39,219
،خلال الشهرين الأخيرين
.كان ينام من 8 إلى 10 ساعات كل ليلة

240
00:13:39,314 --> 00:13:41,194
فكيف يموت من الإعياء؟

241
00:13:41,229 --> 00:13:44,002
،هناك ما هو أغرب
.كان يستعمله أيضاً كيوميات لأحلامه

242
00:13:44,723 --> 00:13:46,321
.خمّني ماذا كان يرى في كوابيسه

243
00:13:47,743 --> 00:13:48,204
شياطين؟

244
00:13:48,293 --> 00:13:49,605
،أجل
.مرة واحدة في الأسبوع على الأقل

245
00:13:49,861 --> 00:13:53,062
،ثمّ قبل بضعة أشهر
.توقفت تلك الكوابيس فجأة

246
00:13:53,129 --> 00:13:56,062
هل تظنّ إذن أنّ
لديه سير نومي شديد؟

247
00:13:56,353 --> 00:13:58,740
كلاّ، من يسيرون في نومهم
.غير عنيفين عامة

248
00:13:58,775 --> 00:14:01,074
،(وعلى عكس (غريغ ليدر
.لا يتذكرون ما فعلوه

249
00:14:01,387 --> 00:14:03,159
أين تعلّمت ذلك؟
معهد (ماساشوسيت)؟

250
00:14:04,401 --> 00:14:07,594
،كانت تراودني كوابيس مخيفة في صغري
.كلّ ليلة تقريباً

251
00:14:07,744 --> 00:14:09,497
.لذا، أعرف بعض الأشياء عن الأحلام

252
00:14:09,848 --> 00:14:11,483
،أنا آسفة
.لا بدّ أنّها كانت تجربة مريعة

253
00:14:12,684 --> 00:14:17,227
في الواقع، كانت من الحالات
.التي كان فيها (والتر) ذا عون لي في صغري

254
00:14:17,969 --> 00:14:20,410
.علّمني تهيئة نفسي

255
00:14:20,728 --> 00:14:23,789
،قبل أن أنام كلّ ليلة
.أردّد جملة في نفسي

256
00:14:24,029 --> 00:14:28,229
،لا تحلم الليلة، لا تحلم الليلة"
".لا تحلم الليلة

257
00:14:29,368 --> 00:14:30,356
وهل أفلح ذلك؟

258
00:14:30,503 --> 00:14:33,680
،لا يمكن منع الأحلام
.لكن ساعدني ذلك على عدم تذكرها

259
00:14:34,594 --> 00:14:39,422
،من الـ8 إلى الـ19 من العمر
.لا أتذكر أي حلم

260
00:14:40,013 --> 00:14:41,277
.لا مزيد من الكوابيس

261
00:14:49,924 --> 00:14:51,413
.هناك حادثة أخرى

262
00:14:53,898 --> 00:14:55,764
.مات راكب الدراجة بفعل الاصطدام

263
00:14:55,765 --> 00:14:58,321
لا بدّ أنّها كانت تقود بسرعة 40 كلم
.في الساعة حين صدمته

264
00:14:58,472 --> 00:14:59,772
هل قتلها الاصطدام أيضاً؟

265
00:15:00,095 --> 00:15:01,871
.ماتت، لكن ليس بفعل الاصطدام

266
00:15:02,338 --> 00:15:05,401
كانت (إلين) تتصل بي لتعلمني
.أنها تتوجه للمكتب

267
00:15:06,598 --> 00:15:08,132
...كنا نتحدث على الهاتف حين

268
00:15:09,813 --> 00:15:11,634
.قالت أنّها رأت وحشاً

269
00:15:12,182 --> 00:15:15,997
هل رأيتِ شعرها الأبيض؟
ماذا جرى لها؟

270
00:15:18,045 --> 00:15:20,126
".اثبت أيها العميل "كاسبر

271
00:15:20,356 --> 00:15:21,593
.(أدعى (كاشنر

272
00:15:23,504 --> 00:15:24,555
أتقومون بهذا عادة؟

273
00:15:24,590 --> 00:15:26,423
.جراحة الدماغ؟ كلاّ

274
00:15:27,978 --> 00:15:31,371
لكنّ (والتر) يتحمّس
.كثيراً حين نفعل

275
00:15:34,871 --> 00:15:35,960
.انظرا لهذا

276
00:15:39,208 --> 00:15:40,024
هلاّ تتصلين بـ(بيتر)؟

277
00:15:51,426 --> 00:15:52,470
.سأبتعد

278
00:15:54,422 --> 00:15:56,043
.يريد (والتر) التحدث معك

279
00:15:56,078 --> 00:15:58,424
سلك؟
أي نوع من الأسلاك؟

280
00:15:58,626 --> 00:16:00,531
،انتظرا لحظة يا رفاق
هل يمكن أن ألقي نظرة عليها؟

281
00:16:03,431 --> 00:16:08,651
رقاقة حاسوبية صغيرة
.مغروسة بدماغه الأوسط

282
00:16:09,103 --> 00:16:10,272
بالمهاد؟

283
00:16:10,738 --> 00:16:12,789
،نعم، هذا منطقي
.أحسنتَ يا بنيّ

284
00:16:13,438 --> 00:16:14,995
،(انتظر يا (والتر
!(أيتها العميلة (دونام

285
00:16:15,697 --> 00:16:16,490
.معذرة

286
00:16:16,644 --> 00:16:20,904
ما وظيفة المهاد؟
وما علاقته بالأمر؟

287
00:16:20,939 --> 00:16:23,298
.إنّه جزء الدماغ الذي ينظم النوم

288
00:16:26,307 --> 00:16:27,350
عمّ تبحث؟

289
00:16:31,159 --> 00:16:31,958
.هذا

290
00:16:42,064 --> 00:16:45,173
{\pos(195,180)}"(ماسيف دايناميك)"

291
00:16:43,009 --> 00:16:45,262
.مغروسة بعملية جراحية لدى الضحيتين

292
00:16:45,429 --> 00:16:49,666
،إنّها رقاقة حيوية
.كجهاز حاسوبي دماغي

293
00:16:49,946 --> 00:16:53,016
،وهذه الرقاقة مزوّدة بمرسل
.مما يجعلها لا سلكية

294
00:16:53,038 --> 00:16:56,355
يمكن أن تحوّل الدماغ
إلى حاسوب يمكن التحكّم به عن بعد؟

295
00:16:56,708 --> 00:16:57,339
.هذا صحيح

296
00:16:58,210 --> 00:17:01,601
،مما استطعنا التحقق منه
.نظن أنّها تعمل كناظمة

297
00:17:02,483 --> 00:17:03,480
تراقب دورات النوم

298
00:17:03,570 --> 00:17:07,974
،وتحفّز المهاد عند الضرورة
.للدفع إلى حالة نوم أعمق

299
00:17:08,419 --> 00:17:12,490
هناك باحث في (سياتل) عمل
.على نماذج شبيهة بها

300
00:17:13,027 --> 00:17:15,932
،الرّجل عبقري
.ونحن نراقبه منذ سنوات

301
00:17:16,698 --> 00:17:17,475
.شكراً لك

302
00:17:19,701 --> 00:17:20,867
.سأعلم الفريق

303
00:17:23,171 --> 00:17:26,715
الدكتور (لاكسميش ناياك)؟
.أنا (أوليفا دونام) من المباحث الفدرالية

304
00:17:28,344 --> 00:17:33,800
كنا نتساءل إن كنت تعرف كلاّ من
.(غريغ ليدر) و(إلين روزيلو)

305
00:17:35,219 --> 00:17:39,421
،نعم، إنّهما مريضين
ما الأمر؟

306
00:17:39,423 --> 00:17:43,094
قام كلاهما بارتكاب
،عمل أدّى للقتل ثمّ ماتا

307
00:17:43,427 --> 00:17:46,395
لما يظهر أنّه نتيجة
.للإعياء الشديد

308
00:17:46,396 --> 00:17:47,175
!يا للهول

309
00:17:47,353 --> 00:17:50,931
،(أيها الدكتور (ناياك
.(وجدنا رقاقة حيوية بدماغ السيّد (ليدر

310
00:17:51,235 --> 00:17:53,236
...هل تعرف -
.نعم، نعم، بالطبع -

311
00:17:53,237 --> 00:17:55,112
،إنّها مزروعة لدى كلاهما
.كانا جزءاً من دراسة

312
00:17:56,015 --> 00:17:58,111
هل زرعت تلك الرقاقات
بأشخاص آخرين؟

313
00:17:58,310 --> 00:17:59,874
.إنّها تجربة سريرية موسّعة

314
00:17:59,925 --> 00:18:03,777
60من المجموعة الشاهدة
.و82 مع رقاقة حيوية

315
00:18:04,216 --> 00:18:06,678
،سنحتاج لأسمائهم
.جميعهم

316
00:18:07,454 --> 00:18:09,090
"عيادة (ناياك) للنوم" -
.أعمل على هذه الرقاقة لسنوات -

317
00:18:09,151 --> 00:18:10,892
.لقد جرّبتها جيّداً

318
00:18:11,257 --> 00:18:14,113
ولا يوجد أي عطل يمكن أن يسبب مثل
هذا الارتكاس الذي رأيناه؟

319
00:18:14,494 --> 00:18:15,597
ماذا لو انفصلت الرقاقة؟

320
00:18:15,962 --> 00:18:18,053
،حتى لو حدث ذلك
.يفترض أن تبقى حميدة

321
00:18:19,646 --> 00:18:20,703
ما هذا؟

322
00:18:28,242 --> 00:18:29,344
.انتظر هنا

323
00:18:40,154 --> 00:18:41,407
.خادم الحاسوب الرئيسي

324
00:18:42,423 --> 00:18:44,797
...يحتوي على كلّ أبحاثي
.ملفات المرضى

325
00:18:45,961 --> 00:18:46,962
.اختفى كلّ شيء

326
00:18:48,863 --> 00:18:52,009
نسخة احتياطية من ملفات
.الضحايا على خادم آخر

327
00:18:52,634 --> 00:18:54,070
.سأعطيك رمز الولوج

328
00:18:58,766 --> 00:18:59,447
.(دكتور (ناياك

329
00:19:00,056 --> 00:19:01,351
.مساعدي في أبحاثي

330
00:19:02,111 --> 00:19:03,602
.(اتصل بالمرضات يا (زاك

331
00:19:03,652 --> 00:19:06,255
،نحتاج لأسماء جميع المرضى
.كلّ من يستطعنَ تذكّره

332
00:19:06,615 --> 00:19:09,285
،بالطبع
.سأباشر الأمر

333
00:19:11,187 --> 00:19:12,017
.رمز الولوج

334
00:19:13,355 --> 00:19:14,109
.شكراً لك

335
00:19:15,157 --> 00:19:16,817
،(دكتور (ناياك
هل يمكن أن تفكّر فيمن

336
00:19:16,887 --> 00:19:20,313
،يريد سرقة بياناتك
أو يخرّب عملك؟

337
00:19:20,796 --> 00:19:24,819
،لا أعلم
.هناك شركات عديدة على ما أظنّ

338
00:19:25,033 --> 00:19:25,969
أكانت الرقاقة قيّمة؟

339
00:19:26,168 --> 00:19:28,087
.كانت الاختبارات الأولية رائعة

340
00:19:28,671 --> 00:19:30,557
،"عالجت "السير النومي
..."الذعر اليلي"

341
00:19:30,819 --> 00:19:32,901
أغلب "اضطرابات النوم" المرتبطة
".بـ"الحركة السريعة للعين

342
00:19:34,943 --> 00:19:36,915
كان هؤلاء الناس بحاجة
،لقسط من الراحة وحسب

343
00:19:37,603 --> 00:19:39,145
.وكانت رقاقتي تساعدهم

344
00:19:39,614 --> 00:19:42,692
،لن تدفع بهم لأذية أحد
.ولن تقتلهم بكل تأكيد

345
00:19:43,218 --> 00:19:44,808
.ذلك غير منطقي

346
00:19:47,124 --> 00:19:48,623
،(دكتور (ناياك
ألديك بطاقة عمل؟

347
00:19:49,218 --> 00:19:50,553
.لسجلاتنا فقط

348
00:19:53,930 --> 00:19:54,962
.سأحضرها لك

349
00:20:04,673 --> 00:20:06,442
،الدكتور غاضب أيضاً

350
00:20:06,477 --> 00:20:11,335
،وبغض النظر عن الدافع المادي الواضح
.لا يجد أي سبب يدفع أحداً لسرقة بحوثه

351
00:20:11,413 --> 00:20:12,111
.أنا أستطيع

352
00:20:12,648 --> 00:20:14,615
توصل الرقاقة الحيوية
،مباشرة بالمهاد

353
00:20:14,616 --> 00:20:18,097
،الذي لا ينظّم النوم وحسب
،بل كنائب لقشرة المخّ أيضاً

354
00:20:18,196 --> 00:20:20,881
.التي تتحكّم أيضاً بوظائف الحركة

355
00:20:21,924 --> 00:20:23,257
.(التحكّم بالفكر يا (بيتر

356
00:20:23,679 --> 00:20:26,227
لن تكون المرّة الأولى
.التي يحاول أحد القيام بذلك

357
00:20:27,321 --> 00:20:30,761
أخبرتك عن عملي
.بمشروع مع المخابرات

358
00:20:31,266 --> 00:20:33,836
،حينها بالطبع
ظننا أننا نستطيع القيام بذلك

359
00:20:33,871 --> 00:20:36,504
".بالمخدرات و"الإيحاء التنويمي

360
00:20:36,505 --> 00:20:37,735
هو ممكن إذن؟

361
00:20:37,806 --> 00:20:38,950
.نظرياً، نعم

362
00:20:39,589 --> 00:20:42,301
إن أرسلت لك
،رسماً تخطيطياً داخلياً للجهاز

363
00:20:42,544 --> 00:20:43,802
فهل يمكن أن تختبر الرقاقة التي لديك؟

364
00:20:44,055 --> 00:20:48,980
نعم، لكنّي سأحتاج لنسخ وظائف
.الرقاقة في بيئة محايدة

365
00:20:49,251 --> 00:20:51,779
...لو كان لدي خاضع حي للتجربة بالطبع

366
00:20:51,787 --> 00:20:54,913
،(إياك يا (والتر
.لا طلبة متطوعين

367
00:20:55,043 --> 00:20:57,201
،خبر سارّ
.عادت الحقائب

368
00:20:57,894 --> 00:21:02,712
،(والتر)، (والتر)
".قلها، "لا طلبة

369
00:21:03,576 --> 00:21:05,601
.حسناً، لا طلبة

370
00:21:09,506 --> 00:21:11,257
حسنٌ، أرجو الاتصال بي
.في أقرب وقت ممكن

371
00:21:11,709 --> 00:21:12,574
.مرحباً

372
00:21:12,672 --> 00:21:13,373
.مرحباً

373
00:21:14,545 --> 00:21:16,818
هل اتصلت بـ(والتر)؟

374
00:21:17,148 --> 00:21:19,576
.أجل
،يعتقد أنّه قد يكون تحكّماً بالفكر

375
00:21:19,626 --> 00:21:22,496
لكن تعديل رقاقة حيوية
.سيتطلب تجارب وأخطاء كثيرة

376
00:21:22,587 --> 00:21:26,629
يعتقد إذن أنّ هناك من يحاول
النجاح بالتحكم بالفكر، مريضاً بعد آخر؟

377
00:21:27,659 --> 00:21:31,114
قد يفسّر هذا كيف
.أن هذه الأحداث بدون دافع ظاهر

378
00:21:31,115 --> 00:21:32,988
،أجل
ما أخبار إحصاء المرضى؟

379
00:21:33,166 --> 00:21:35,353
،لم يستطع (ناياك) تسجيل إلاّ 26 مريضاً

380
00:21:36,509 --> 00:21:42,937
لذا تأخذهم الشرطة المحلّية إلى عيادته
.لنزع الرقاقة إن جاز التعبير

381
00:21:43,009 --> 00:21:45,868
كم ينقصنا بعد؟
.50مريضاً غريباً

382
00:21:59,726 --> 00:22:00,582
...اسمعي

383
00:22:04,330 --> 00:22:07,474
أوليفيا)، أعتقد أنني أفهم)
...ما تمرّين به، لكن

384
00:22:07,767 --> 00:22:11,584
...ما قتلتِه
.(لم يكن (تشارلي

385
00:22:11,619 --> 00:22:12,285
.أعلم

386
00:22:17,777 --> 00:22:19,129
...لكنّي

387
00:22:20,613 --> 00:22:25,563
،أوّل أسبوع لي في العمل
.كنت في عمليّة مضلّلة

388
00:22:26,485 --> 00:22:31,096
كانت هذه العصابات الإيرلندية
.تهرّب الأسلحة والكوكايين

389
00:22:31,290 --> 00:22:35,151
،وأنا كنت مدّعية عسكريّة

390
00:22:35,231 --> 00:22:38,955
فلم أتعامل مع المسدسات
.منذ مرحلة التدريب تقريباً

391
00:22:39,498 --> 00:22:44,069
،وأصبحت فجأة في مرآب تحت الأرض

392
00:22:44,104 --> 00:22:49,502
مرتدية سترة واقية من الرصاص
.وأنا أتساءل كيف أصبحت كذلك

393
00:22:49,685 --> 00:22:53,958
،لذا فعلت كأي مبتدئ في عمله
.بدأت في البحث عن مخرج

394
00:22:55,215 --> 00:22:58,095
.(ثمّ أتاني (تشارلي

395
00:22:58,886 --> 00:23:02,707
...هذا الرجل الذي لم أكن أعرفه
.هذا الرّجل الخشن

396
00:23:02,856 --> 00:23:03,976
...ثمّ

397
00:23:05,592 --> 00:23:06,394
...قال

398
00:23:08,762 --> 00:23:09,851
".ستكونين على ما يرام"

399
00:23:19,306 --> 00:23:22,055
...وعليّ أن أقرّ

400
00:23:24,444 --> 00:23:25,386
...أنّه

401
00:23:26,613 --> 00:23:27,556
...قد مات

402
00:23:29,783 --> 00:23:31,238
.ولن يعود

403
00:23:31,752 --> 00:23:41,683
لذا سأذهب لعيادة (ناياك) لأساعد
.الممرضات في التعرف على مرضى آخرين

404
00:23:45,867 --> 00:23:47,256
.حسنٌ

405
00:23:59,357 --> 00:24:04,082
"الولوج للرقاقة الحيوية"

406
00:24:05,750 --> 00:24:08,033
.طلب مزدوج للطاولة 9

407
00:24:08,290 --> 00:24:10,705
ما رأي أصدقائك بطبق الموساكا؟

408
00:24:10,726 --> 00:24:12,288
.كأنّهم ماتوا وكانوا بالجنّة

409
00:24:12,625 --> 00:24:13,543
.هذا صحيح

410
00:24:19,194 --> 00:24:21,255
هل تريد فعلاً زيادة الجرعة؟

411
00:25:36,389 --> 00:25:39,888
،(أنا متوجه للمطار يا دكتور (بيشوب
.(للعودة إلى (سياتل

412
00:25:40,660 --> 00:25:43,525
هلاّ تودّع العميلة (فرانسوورث) من قبلي؟

413
00:25:43,529 --> 00:25:44,557
.بالتأكيد

414
00:25:44,964 --> 00:25:49,875
،قبل أن تذهب
هلاّ تسدي لي معروفاً وتشتم هذا؟

415
00:25:50,037 --> 00:25:53,003
.تبدو حاسة الشمّ لدي مشوشة قليلاً

416
00:25:53,435 --> 00:25:55,782
.يبدو أنّها القهوة الفرنسية التي تناولتها

417
00:25:59,980 --> 00:26:01,033
عُصارة العلّيق؟

418
00:26:20,071 --> 00:26:22,682
أبقي الآنسة (باراج) تحت
.تأثير المخدّر لعشر دقائق أخرى

419
00:26:22,975 --> 00:26:24,765
.وأجلبوا لي مريضي التالي

420
00:26:28,582 --> 00:26:29,582
ماذا يجري هنا؟

421
00:26:29,583 --> 00:26:30,773
.أعرف أنّكم مستاؤون

422
00:26:30,951 --> 00:26:33,271
.يجب أن نتصل بالصيدليات المحلّية أيضاً

423
00:26:33,306 --> 00:26:36,031
سيستطيعون التعرّف على من
اشترى علاجاً موصوفاً

424
00:26:36,111 --> 00:26:38,205
(من الدكتور (ناياك
.خلال الأشهر الستة الماضية

425
00:26:39,026 --> 00:26:40,843
،معذرة
مرحباً؟

426
00:26:41,003 --> 00:26:42,500
ما الأخبار؟

427
00:26:42,864 --> 00:26:47,599
كما العادة، أنا أتزين وأخطط
.للقيام برحلة للساحل

428
00:26:47,634 --> 00:26:48,970
هل حصلتِ على بطاقات العمل؟

429
00:26:49,716 --> 00:26:51,482
.أجل

430
00:26:52,274 --> 00:26:54,512
.على ثمانية منها

431
00:26:54,644 --> 00:26:57,096
ثمانية؟
سألتِ كل من يرتدي الأحمر؟

432
00:26:57,347 --> 00:26:58,037
.أجل

433
00:26:58,882 --> 00:27:00,145
فماذا أفعل الآن؟

434
00:27:00,146 --> 00:27:02,475
.اطرحيها أمامك كما في لعبة الورق

435
00:27:02,717 --> 00:27:07,546
خذي الآن قلماً وأحيطي
.بالحرف الأول والأخير من كل اسم

436
00:27:09,320 --> 00:27:14,905
حين تنتهين، خذي الحروف التي
.أحطت بها ثمّ اكتبيها على ورقة

437
00:27:15,236 --> 00:27:16,049
فهمتِ؟

438
00:27:16,569 --> 00:27:17,192
.حسنٌ

439
00:27:20,083 --> 00:27:20,857
ماذا الآن؟

440
00:27:20,907 --> 00:27:22,142
.امزجي بينها الآن

441
00:27:23,375 --> 00:27:24,578
أمزج؟

442
00:27:24,645 --> 00:27:27,157
امزجي بينها، وأعيدي
.ترتبيها، وكوني كلمات

443
00:27:27,192 --> 00:27:28,421
.ابحثي عن الجملة

444
00:27:28,883 --> 00:27:30,200
أي جملة؟

445
00:27:31,252 --> 00:27:32,970
عمّ أبحث؟

446
00:27:33,005 --> 00:27:37,291
،ما تحتاجين سماعه
.ستجدينه، وداعاً

447
00:27:48,203 --> 00:27:50,058
.لا وقت لديّ لهذا كما تعلم

448
00:27:50,093 --> 00:27:50,786
.(دونام)

449
00:27:51,285 --> 00:27:52,465
العميل (برويلز)؟

450
00:27:53,216 --> 00:27:54,742
.(لقد اختفت ملفات مرضى (ناياك

451
00:27:54,743 --> 00:27:58,423
حذف خادم مؤسسة البيانات
.خلال الأربع وعشرين ساعة الماضية

452
00:27:58,458 --> 00:28:00,790
هل يمكن أن نتعقّب
عنوان الخدمة لدى المخترق؟

453
00:28:00,825 --> 00:28:01,839
.لا نعتقد أنّ هناك عنواناً

454
00:28:02,184 --> 00:28:06,221
،لا أثر لهجوم
،ومع مستوى الحماية الأمنية للمؤسسة

455
00:28:06,222 --> 00:28:08,397
نعتقد أنّ من مسح الملفات
.كان يملك رمز الولوج

456
00:28:08,432 --> 00:28:10,091
فقد كان شخصاً من العيادة إذن؟

457
00:28:10,213 --> 00:28:11,162
.يبدو الأمر كذلك

458
00:28:12,111 --> 00:28:15,558
،هذا غير ممكن
.مستخدميّ أشخاص طيّبون

459
00:28:16,074 --> 00:28:19,000
،عملوا هنا لسنوات
.نحن كعائلة

460
00:28:19,035 --> 00:28:20,449
لكنهم يملكون جميعاً رمز الولوج؟

461
00:28:20,469 --> 00:28:22,137
.لم يكن هناك ما يمنع أن يكون لديهم

462
00:28:22,738 --> 00:28:25,886
،أؤكد لك
.لا يمكن أن يفعل أحد منهم ذلك

463
00:28:26,624 --> 00:28:28,573
،(أيتها العميلة (دونام
.حادثة أخرى

464
00:28:29,391 --> 00:28:33,934
،كانت عيناها غريبتان
.تحوّل شعرها للبياض ثم انهارت

465
00:28:35,161 --> 00:28:39,464
،لا أفهم
نعتتنا بأكلة لحوم البشر

466
00:28:39,846 --> 00:28:41,821
.ثم هاجمت بسكّين

467
00:28:41,856 --> 00:28:43,676
.كان يجب أن أصارعها عليه

468
00:28:44,194 --> 00:28:49,289
،لقد كانت سعيدة جداً
.هذا غير منطقي

469
00:29:00,241 --> 00:29:02,291
كانت (ليان) تعاني
.من الذعر الليلي

470
00:29:03,513 --> 00:29:06,076
.كانت في مكتبي الأسبوع الماضي

471
00:29:06,840 --> 00:29:08,572
.يجب أن نصدر بياناً إعلامياً

472
00:29:09,283 --> 00:29:12,977
سأطلب من مسؤولنا الإعلامي
.أن ينشر البيان بالصحافة المحلّية

473
00:29:14,355 --> 00:29:17,519
،(مساعدي (زاك ميلر

474
00:29:18,522 --> 00:29:21,045
،لم يأتِ للعمل اليوم
.ولا يردّ على هاتفه

475
00:29:24,136 --> 00:29:26,419
زاك ميلر)؟)
.مكتب التحقيقات الفدرالي

476
00:30:04,583 --> 00:30:07,548
،لا تتحدث مع عملاء المباحث"
".(أو أفعل بك كما فعلت بـ(زاك

477
00:30:11,547 --> 00:30:12,557
.(أوليفيا)

478
00:30:14,886 --> 00:30:16,997
.أظن أنّه لا يردّ على هاتفه لهذا السبب

479
00:30:27,908 --> 00:30:31,432
والتر)، ما خطب)
العميل (كاشنر)؟

480
00:30:33,873 --> 00:30:35,000
.لقد خدّرته

481
00:30:36,209 --> 00:30:37,837
خدّرته؟

482
00:30:38,193 --> 00:30:39,234
...(والتر)

483
00:30:39,545 --> 00:30:41,816
لا تقل لي أنّك
.وضعت تلك الرقاقة برأسه

484
00:30:41,881 --> 00:30:44,317
.كلاّ، لكنّي أردت ذلك

485
00:30:45,051 --> 00:30:49,404
ثمّ أدركت أني يمكن أن أوصل الرقاقة
،بشبكة الرسم الكهربائي للدماغ

486
00:30:49,772 --> 00:30:51,847
.وستصل الإشارة لدماغه

487
00:30:52,258 --> 00:30:54,620
وكيف سترسل الأوامر له؟

488
00:30:54,655 --> 00:30:59,664
.ربطت المنباه العصبي بنفس التردد

489
00:30:59,699 --> 00:31:03,576
،إن كانت نظرية (بيتر) صحيحة
،وكان هذا تحكّماً بالفكر

490
00:31:03,975 --> 00:31:06,996
فيمكن أن تتلقى
،الرقاقة الأوامر من هنا

491
00:31:07,031 --> 00:31:10,110
،عبر المنباه العصبي
ثمّ تترجم

492
00:31:10,145 --> 00:31:14,421
إلى نبضات يمكن لدماغ
.العميل (كاشنر) أن يفهمها

493
00:31:14,914 --> 00:31:17,586
.أريد المساعدة على وضع هذا

494
00:31:17,621 --> 00:31:20,568
.والتر)، لا أظنّ أنّها فكرة جيّدة)

495
00:31:20,830 --> 00:31:24,602
,لا تكوني قاتلة للمتعة
.أخبرتك أن العلم يجب أن يكون ممتعاً

496
00:31:24,637 --> 00:31:25,305
هيّا

497
00:31:26,501 --> 00:31:27,534
.انظري لقدميه

498
00:31:28,027 --> 00:31:29,510
.قدماه، حسناً

499
00:31:30,824 --> 00:31:32,060
أيّ شيء

500
00:31:33,416 --> 00:31:34,198
.كلاّ

501
00:31:40,690 --> 00:31:41,805
ما الأمر يا (والتر)؟

502
00:31:44,409 --> 00:31:48,965
،إمّا أنّ وحيد قرن أخضر يركض بالمختبر
.أو أنّي تناولت مخدرات عن طريق الخطأ

503
00:31:50,882 --> 00:31:55,582
،لا بدّ أنّه مركّب المسكالين
.وصل الذروة بسرعة

504
00:31:57,155 --> 00:32:01,433
!يا إلهي
.هذا ليس المسكالين

505
00:32:02,427 --> 00:32:04,994
.إنّه شيء آخر تماماً

506
00:32:07,933 --> 00:32:13,519
،أظن أنّها ليست مخدّرات على الإطلاق
.أظن أنّ لدي فكرة عن هذا

507
00:32:19,778 --> 00:32:21,671
ولم تتلقّ أي شيء كهذا من قبل؟

508
00:32:21,912 --> 00:32:24,215
.كلاّ، بالطبع لا

509
00:32:24,750 --> 00:32:27,850
حسنٌ، سأرسل بنسخة من هذه
.لوحدة الوثائق

510
00:32:28,101 --> 00:32:31,401
،سيحللون الكتابة اليدوية
.والورق والحبر

511
00:32:31,890 --> 00:32:34,458
،لكن في هذه الأثناء
عرضت الشرطة وضع

512
00:32:34,459 --> 00:32:36,732
،حماية أمنية خارج العيادة

513
00:32:36,895 --> 00:32:39,094
.وسيراقب المحقق (غرين) منزلك

514
00:32:39,655 --> 00:32:43,552
،إن عذرتنا الآن
.سنحاول العثور على بقية مرضاك

515
00:32:45,203 --> 00:32:47,735
،(لا تقلق يا دكتور (ناياك
...سنقبض على هذا الرّجل

516
00:32:49,040 --> 00:32:50,278
.ثم تعود لممارسة عملك

517
00:32:51,323 --> 00:32:53,194
.سنعلمك ما إن نتوصّل لشيء

518
00:33:06,372 --> 00:33:08,971
رجاء، اترك
.رسالتك بعد الرّنة

519
00:33:10,045 --> 00:33:11,107
.لقد أخبرتهم

520
00:33:12,691 --> 00:33:15,131
.أريتهم الملاحظة اللعينة

521
00:33:17,324 --> 00:33:19,405
.فمن الأحسن أن تتوقف

522
00:33:23,481 --> 00:33:24,836
ليس تحكّما بالفكر إذن؟

523
00:33:25,251 --> 00:33:26,814
،(كلاّ يا (بيتر
.نظريتك خاطئة

524
00:33:27,192 --> 00:33:31,126
(رقاقات الدكتور (ناياك
،لا تتلقى الأوامر

525
00:33:31,161 --> 00:33:33,165
.بل ترسل كميات مهمّة من البيانات

526
00:33:33,644 --> 00:33:36,060
والتر)، يفترض بالرقاقات الحيوية)
.أن ترسل البيانات

527
00:33:36,095 --> 00:33:38,148
،تلك وضيفتها
.لمراقبة دورات النوم

528
00:33:38,183 --> 00:33:41,011
.الرقاقات لا تراقب النوم وحسب

529
00:33:41,046 --> 00:33:46,662
إنّها تصل لجميع المعلومات الحسيّة
...التي تمرّ عبر المهاد

530
00:33:46,697 --> 00:33:51,309
،كلّ لون وصوت
.وصورة ونحن نيام

531
00:33:51,310 --> 00:33:55,047
والتر)، هل تقصد أنّ رقاقة)
الكتور (ناياك) الحيوية تسرق الأحلام؟

532
00:33:55,048 --> 00:33:56,002
.هذا صحيح

533
00:33:57,929 --> 00:33:59,183
.(يوميات نوم (ليدر

534
00:33:59,319 --> 00:34:02,383
،كان ينام لساعات
.دون أن تراوده أحلام

535
00:34:02,418 --> 00:34:07,861
،تختلس قبل أن تصل لشعوره
.مما يعني لا أحلام

536
00:34:07,862 --> 00:34:10,538
،لا يعاد شحن الدماغ أبداً
...وهذا

537
00:34:10,573 --> 00:34:11,890
.يؤدي إلى الموت بالإعياء

538
00:34:11,925 --> 00:34:13,086
.بالضبط

539
00:34:13,121 --> 00:34:20,259
والمزيد أني أعتقد أن للرقاقة القدرة
.على التحويل لحالة الحلم والشخص مستيقظ

540
00:34:20,277 --> 00:34:25,197
،مما يؤدي للارتياب والهلوسة
وعدم القدرة على

541
00:34:25,232 --> 00:34:27,575
.على التفريق بين الواقع الأحلام

542
00:34:27,610 --> 00:34:30,073
.وهو التصرف الذي نشهَده

543
00:34:30,489 --> 00:34:33,280
والتر)، لماذا سيريد)
أحد أحلام شخص آخر؟

544
00:34:34,493 --> 00:34:36,120
.(الاندفاع يا (بيتر

545
00:34:36,520 --> 00:34:38,943
،فكّر بأمتع أحلامك

546
00:34:40,791 --> 00:34:47,276
،ضاعف ذلك الشعور عشر مرات
.وأنت تحقن به قشرتك الدماغية في ثوان

547
00:34:48,876 --> 00:34:50,415
.إنّه شيء رائع

548
00:34:52,012 --> 00:34:54,572
والتر)، أتقصد أننا)
نتعامل مع مدمن؟

549
00:34:55,416 --> 00:34:57,031
.وليس مجرّد مدمن يا عزيزتي

550
00:34:57,585 --> 00:35:04,060
،رجل تعرّف على هذا المخدّر
.وحسب تقديري، أصبح له عبداً

551
00:35:05,660 --> 00:35:07,304
.يجب أن نعود للفندق

552
00:35:08,550 --> 00:35:09,718
فيمَ تفكّرين؟

553
00:35:11,233 --> 00:35:13,348
يظنّ (والتر) أننا نبحث
عن مدمن، صحيح؟

554
00:35:13,803 --> 00:35:18,349
،لقد كان زوج أمّي مدمناً
.مدمن خمور

555
00:35:18,441 --> 00:35:25,802
،وكان كمن له شخصيتين
.الأولى وهو صاحٍ، والثانية وهو ثمل

556
00:35:26,584 --> 00:35:29,571
،وكلّما زاد الإدمان
،كلّما زاد الشقاق

557
00:35:29,606 --> 00:35:31,963
.(مثل (جيكل) و(هايد

558
00:35:32,892 --> 00:35:36,253
هذه لائحة المرضى
،(التي كتبها الدكتور (ناياك

559
00:35:36,288 --> 00:35:38,901
وهذه رسالة التهديد بالقتل
.التي تلقاها

560
00:35:39,323 --> 00:35:44,443
الكتابة اليدوية منحرفة، لكن
.انظر لحرفي الجيم والفاء

561
00:35:45,774 --> 00:35:47,322
.لقد كتبهما نفس الشخص

562
00:35:51,581 --> 00:35:53,014
.(شكراً أيها المحقق (غرين

563
00:35:58,092 --> 00:36:00,258
.لديك رسالة واحدة

564
00:36:00,293 --> 00:36:03,267
،لقد أخبرتهم
.أريتهم الملاحظة اللعينة

565
00:36:04,329 --> 00:36:06,048
.فمن الأحسن أن تتوقف

566
00:36:09,202 --> 00:36:10,122
.أرجوك

567
00:38:17,313 --> 00:38:18,235
جاك)، ماذا تفعل؟)

568
00:38:21,797 --> 00:38:22,451
.(جاك)

569
00:38:24,839 --> 00:38:25,484
.(جاك)

570
00:38:25,667 --> 00:38:26,774
جاك)، ماذا تفعل؟)

571
00:38:38,313 --> 00:38:40,597
.جاك)، يجب أن نحلّق بهذه الطائرة)

572
00:38:40,849 --> 00:38:43,106
،جاك)! "نونبر 822)
!قائد الطائرة في محنة

573
00:38:43,219 --> 00:38:43,949
!(جاك)

574
00:38:48,491 --> 00:38:50,029
.بيتر)، إنّه متّصل)

575
00:38:50,212 --> 00:38:51,516
.دعيني أحاول إغلاق البرنامج

576
00:38:57,667 --> 00:38:59,468
من "نونبر 822" إلى
،"مراقبة المرور الجوي"

577
00:38:59,469 --> 00:39:00,469
!لديّ مشكلة

578
00:39:00,925 --> 00:39:02,535
.سأحاول فصل الخادم

579
00:39:05,538 --> 00:39:06,471
هل يمكن أن توقفه؟

580
00:39:06,510 --> 00:39:07,554
.أظنّ أنّه مقفل

581
00:39:08,879 --> 00:39:09,790
!(جاك)

582
00:39:09,880 --> 00:39:12,540
،"نونبر 822"
!ننادي بـ7700

583
00:39:13,150 --> 00:39:14,568
.حسنٌ، تراجع

584
00:39:25,528 --> 00:39:27,354
!(جاك)، (جاك)

585
00:39:29,566 --> 00:39:30,878
.(جاك)

586
00:39:40,195 --> 00:39:41,149
.لقد مات

587
00:39:50,789 --> 00:39:51,532
.مرحباً

588
00:39:52,057 --> 00:39:54,705
جاءني اتصال من
...(مراقبة (ليك يونيون

589
00:39:55,060 --> 00:39:58,534
،حادثة مع قائد طائرة مائية
.(أحد مرضى (ناياك

590
00:39:58,564 --> 00:39:59,971
.كلّهم بأمان

591
00:40:00,432 --> 00:40:01,103
.أحسنتم عملاً

592
00:40:04,603 --> 00:40:08,675
.(تحققت من لوحة تحكّم (ناياك
.جميع الإشارات عند المستوى الأحمر

593
00:40:09,351 --> 00:40:13,783
هل تظن أنّه قرر ملامسة
قمة المجد لآخر مرّة؟

594
00:40:15,380 --> 00:40:17,593
في الواقع، أظنّ الأمر
.كان أكثر تعقيداً من ذلك

595
00:40:18,976 --> 00:40:21,962
هل تذكرين كيف كان (ناياك) مذعوراً
حين أخبرناه أنّ مرضاه يموتون؟

596
00:40:22,520 --> 00:40:26,673
لا أظنّ أنّه كان مدركاً
.لتصميم جانبه الأسود، حتى الليلة

597
00:40:27,226 --> 00:40:29,314
.هذه طريقته إذن لإنهاء الأمر

598
00:40:29,327 --> 00:40:30,847
.تلك هي السخرية على ما أظن

599
00:40:31,563 --> 00:40:35,882
،أصبح إدمانه للأحلام كابوسه
.الذي لم يستطع الاستيقاظ منه

600
00:40:38,037 --> 00:40:39,918
ربما كانت الطريقة الوحيدة
.لإنهاء الكابوس

601
00:40:45,177 --> 00:40:49,302
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

602
00:41:05,200 --> 00:41:08,082
،تشارلي فرانسيس)، 1976 - 2009)"
".زوج وصديق محبوب

603
00:41:57,260 --> 00:42:01,586
"ستكونين على ما يرام"

604
00:42:25,040 --> 00:42:28,295
أبي، ما الأمر؟

605
00:42:25,352 --> 00:42:29,418
{\pos(85,60)}"رحلة (تشالنجر)، 1984"

606
00:42:37,918 --> 00:42:38,830
ماذا هناك؟

607
00:42:41,555 --> 00:42:45,545
،لا شيء
.كنت تتحدث في نومك

608
00:42:46,393 --> 00:42:48,868
،أجل
.أظن أنّ كابوساً قد راودني

609
00:42:52,432 --> 00:42:54,875
،كنت طفلاً
.وفي غرفتي

610
00:42:57,704 --> 00:42:58,651
.وأنت كنت موجوداً

611
00:43:01,241 --> 00:43:02,704
والبقية؟

612
00:43:04,384 --> 00:43:05,408
ألا تتذكره؟

613
00:43:16,646 --> 00:44:19,746
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

