1
00:00:01,167 --> 00:00:02,682
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:02,768 --> 00:00:06,068
،مجموعة من الأحداث تقع
.وهي ذات طبيعة علمية على ما يبدو

3
00:00:06,135 --> 00:00:07,552
".ويطلق عليها "النمط

4
00:00:07,587 --> 00:00:08,896
،(أوليفيا دونام)
.من المباحث الفدرالية

5
00:00:08,931 --> 00:00:11,574
،يجب أن نعرف ماذا حدث
.كيف حدث، ومن الفاعل

6
00:00:11,609 --> 00:00:13,306
.يمكنكِ أن تعملي مع من تريدين

7
00:00:13,402 --> 00:00:14,392
.(يدعى (والتر بيشوب

8
00:00:14,435 --> 00:00:17,701
،(اشتغل بجامعة (هارفارد
".فيما يسمى بـ"العلوم الهامشية

9
00:00:17,736 --> 00:00:18,615
!تراجعوا

10
00:00:18,902 --> 00:00:21,211
أنت تعنين أنّ أبي
".كان الدكتور "فرانكنشتاين

11
00:00:21,768 --> 00:00:27,183
،عملي هو الدفاع عن أمننا القومي
.وأؤكد لكم أننا لسنا في مأمن

12
00:00:27,202 --> 00:00:30,567
،وحينما يكون يكون التهديد لا يتخيّل
.نحن من يكون في الصفوف الأولى

13
00:00:36,040 --> 00:00:38,682
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

14
00:00:53,266 --> 00:00:53,735
مرحباً؟

15
00:00:54,051 --> 00:00:55,420
،مرحباً يا حبيبي
.سعيدة أني وجدتك

16
00:00:55,831 --> 00:00:57,158
أين أنت؟
هل خرجت؟

17
00:00:57,501 --> 00:00:58,588
.ردهة المطار

18
00:00:59,135 --> 00:01:01,078
.سأسافر بعد 15 دقيقة

19
00:01:02,302 --> 00:01:06,092
اسمعي يا (نات)، مع مرض والدتي
.وسفرياتي الكثيرة، أنا آسف

20
00:01:06,801 --> 00:01:08,888
.كنت أخبرتك أن الأمور ستتغيّر

21
00:01:08,923 --> 00:01:11,088
لا عليك، سنفعل شيئاً
.حين عودتك الأسبوع القادم

22
00:01:11,633 --> 00:01:12,601
ألستِ مستاءة؟

23
00:01:12,668 --> 00:01:14,467
،بل أتفهّم
.لا تقلق

24
00:01:14,502 --> 00:01:16,163
،أعني أنّك إن كنت مشغولاً
.أنت مضطر لذلك

25
00:01:16,634 --> 00:01:17,944
هل أنتِ في طريق عودتك؟

26
00:01:17,945 --> 00:01:20,973
،يوجد بعض الازدحام المروري
.لكني سأصل بعد خمس دقائق

27
00:01:23,868 --> 00:01:26,768
.لقد حان وقت إقلاع طائرتي

28
00:01:26,835 --> 00:01:30,241
،حسنٌ، رحلة آمنة
.اتصل بي حين تحطّ

29
00:01:30,276 --> 00:01:33,121
،سأفعل
.ذكرى زواج سعيدة

30
00:01:33,534 --> 00:01:34,469
.أنا أحبّك

31
00:01:34,917 --> 00:01:35,671
.وأنا أيضاً أحبك

32
00:03:27,822 --> 00:03:32,139
،(ذكرى زواج سعيدة يا (ناتالي"
".أعرف أنّك تحبّين المفاجآت

33
00:03:39,335 --> 00:03:40,685
،(راندي)
.ستنال ما تستحق

34
00:03:46,501 --> 00:03:48,159
،(راندي)
.لقد تمكّنت منّي

35
00:03:50,359 --> 00:03:51,552
.لم أكن أدري

36
00:03:56,819 --> 00:04:00,466
،(كفى يا (راندي
.أنت تخيفني

37
00:04:04,349 --> 00:04:05,284
راندي)؟)

38
00:04:10,724 --> 00:04:11,378
راندي)؟)

39
00:04:16,488 --> 00:04:20,471
...لا، لا، لا

40
00:04:27,507 --> 00:04:31,327
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

41
00:04:31,328 --> 00:04:36,328
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

42
00:04:36,329 --> 00:04:40,337
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

43
00:04:40,430 --> 00:04:47,330
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ06: (من التراب إلى التراب"

44
00:05:40,171 --> 00:05:40,744
.(برويلز)

45
00:05:57,877 --> 00:05:59,257
.هذا غير منطقي

46
00:05:59,627 --> 00:06:03,037
،لا علامة على اقتحام المنزل
.أو أي صراع

47
00:06:03,634 --> 00:06:04,988
،(والتر)
ألديك أية أفكار؟

48
00:06:06,009 --> 00:06:07,562
.يذكرني هذا بعيد الميلاد

49
00:06:08,196 --> 00:06:14,872
،كقطعة حطب تشتعل النار فيها
.ويبقى شكلها كما هو

50
00:06:17,010 --> 00:06:19,356
.كان ذلك يعجبك وأنت صغير

51
00:06:19,369 --> 00:06:26,884
،تدسّ أصبعك الصغير فيها حين تبرد
.وترسم الأعضاء التناسية بها

52
00:06:26,919 --> 00:06:28,131
.(ذكريات سعيدة يا (والتر

53
00:06:28,258 --> 00:06:31,490
لكنّها كانت تقصد إن كانت لديك أيّة أفكار
.لما جرى هنا

54
00:06:34,901 --> 00:06:38,204
حسناً، لا توجد آثار الحريق على
،وسائد المقعد

55
00:06:38,968 --> 00:06:42,691
مما يلغي أي شكل للحريق
.أو الاحتراق الذاتي

56
00:06:42,935 --> 00:06:44,891
هل يمكن أن يكون لقّح بشيء ما؟

57
00:06:44,926 --> 00:06:46,633
.نعم، ممكن

58
00:06:47,202 --> 00:06:50,144
،لكن قبل تحديد السبب

59
00:06:50,701 --> 00:06:55,505
يجب أن نجد طريقة لنقل بقايا
.السيد (دانزيك) لمختبري

60
00:06:55,728 --> 00:06:57,909
...لذا

61
00:06:58,402 --> 00:07:00,801
،(حسناً يا (بيتر
.سنحتاج لزوبعة غبارية

62
00:07:01,370 --> 00:07:02,375
مكنسة كهربائية؟

63
00:07:03,147 --> 00:07:04,088
.نعم، أنت محقّ

64
00:07:04,123 --> 00:07:05,225
.سنحتاج لعدّة منها

65
00:07:11,165 --> 00:07:11,826
ماذا نعرف لحدّ الآن؟

66
00:07:12,777 --> 00:07:13,942
.(راندي دانزيك)

67
00:07:14,797 --> 00:07:15,592
.وجدته زوجته

68
00:07:16,435 --> 00:07:18,431
كانت تظنّ أنّه
.(على متن طائرة إلى (هونغ كونغ

69
00:07:19,201 --> 00:07:21,948
لكنّه بقي بالمنزل ليفاجئها
.بمناسبة ذكرى زواجهما

70
00:07:23,302 --> 00:07:25,731
هل هذا الرّجل طبيب
أو يشتغل بالمستشفى؟

71
00:07:25,766 --> 00:07:27,387
.كلاّ، بل كان مصرفياً

72
00:07:27,538 --> 00:07:30,181
هل زار المستشفى
خلال الـ24 ساعة الماضية؟

73
00:07:31,496 --> 00:07:34,544
،يمكنني أن أتأكد من ذلك
لماذا؟

74
00:07:36,311 --> 00:07:38,323
هذه ليست المرّة الأولى التي
.أرى فيها هذه الظاهرة

75
00:07:41,336 --> 00:07:42,557
"(مخازن (دينو"

76
00:07:43,534 --> 00:07:45,145
،قبل 4 سنوات بالعاصمة

77
00:07:45,180 --> 00:07:47,642
تحول العديد من الضحايا للتراب
.(مثل السيد (دانزيك

78
00:07:53,235 --> 00:07:55,771
،وعند توقف عمليات القتل
.كان المجموع خمسة موتى

79
00:07:57,295 --> 00:08:01,076
جميع الضحايا كانوا عمّالاً أو زاروا
.مستشفى (تايسون) العام بالعاصمة

80
00:08:01,885 --> 00:08:04,654
،بعد الضحية الثالثة
.اتصل بي رجل شرق أوروبي

81
00:08:05,738 --> 00:08:09,349
،كان يعرف تفاصيل القضية
.التي لا يمكن أن يعرفها سوى القاتل

82
00:08:14,147 --> 00:08:17,965
،عرض تسليم نفسه
.شرط حلّ معادلته

83
00:08:18,302 --> 00:08:19,188
أيّ معادلة؟

84
00:08:24,302 --> 00:08:25,688
.إنّه نموذج جزيئي

85
00:08:27,734 --> 00:08:29,794
.مركّب عضوي من نوع ما

86
00:08:29,829 --> 00:08:32,627
،أعرف بعض هذه المكوّنات
.لكن الأخرى لا

87
00:08:32,847 --> 00:08:33,289
ما هذا؟

88
00:08:33,490 --> 00:08:37,060
لا أعرف، لكنّه اشار أنّ حلّها
.هو مفتاح توقّف الجرائم

89
00:08:37,410 --> 00:08:39,369
اشتغل عليها علماء معاهد الصحة
،ومركز مكافحة الأوبئة على مدار الساعة

90
00:08:39,435 --> 00:08:40,195
.بدون جدوى

91
00:08:40,901 --> 00:08:44,717
،ماتت ضحيتان أخريان
.لكنه توقف بعد ذلك دون أثر

92
00:08:44,752 --> 00:08:45,805
.حتى ليلة أمس

93
00:08:46,102 --> 00:08:47,446
.سأخذها لـ(والتر) على الفور

94
00:08:49,952 --> 00:08:50,694
.(دونام)

95
00:08:55,269 --> 00:08:55,912
.شكراً

96
00:08:57,469 --> 00:09:01,832
تحققت الشرطة مع الزّوجة
.من زيارته لوالدته بالمستشفى صباح أمس

97
00:09:02,205 --> 00:09:02,847
أي مستشفى؟

98
00:09:03,182 --> 00:09:04,500
.مستشفى (لاتشمير) العام

99
00:09:09,101 --> 00:09:12,599
،مستشفى (لاتشمير) العام"
"(بوسطن)

100
00:10:04,349 --> 00:10:06,550
،اتحاد (لاتشمير) للصحة
يتكوّن في الواقع من

101
00:10:06,621 --> 00:10:10,085
...ثلاث مستشفيات وشبكة من

102
00:10:10,120 --> 00:10:11,589
.هذا هو المستشفى الذي يهمّنا

103
00:10:11,782 --> 00:10:13,757
.نريد مراجعة سجلات جميع الموظّفين

104
00:10:13,792 --> 00:10:20,383
(نبحث عن موظف من (أوروبا الشرقية
.اشتغل قبل سنوات بمستشفى بالعاصمة

105
00:10:20,949 --> 00:10:22,313
.نبحث عن حالة مطابقة

106
00:10:22,450 --> 00:10:24,715
هذه مذكرة تسمح لنا بالولوج
.لشبكة خدماتكم

107
00:10:25,108 --> 00:10:26,924
.سيحتاج عملائي للعمل بهذا المكتب

108
00:10:28,550 --> 00:10:29,510
.معذرة يا آنسة

109
00:10:37,349 --> 00:10:39,303
.والتر)، هذه بقايا رجل التي تعبث بها)

110
00:10:39,615 --> 00:10:43,145
.بالفعل، وقد عادت لمكوّناتها الأولية

111
00:10:43,283 --> 00:10:44,559
.الكربون والكالسيوم

112
00:10:44,949 --> 00:10:47,422
،(عداد (غايغر
.بعد تغيير البطاريات

113
00:10:47,457 --> 00:10:48,550
.شكراً يا عزيزتي

114
00:10:49,072 --> 00:10:51,021
أتعتقد أنّ بعض الإشعاعات قد مرّت به؟

115
00:10:51,349 --> 00:10:54,219
.لدينا جميعاً كمية قليلة من الإشعاعات

116
00:10:55,028 --> 00:10:56,423
،من الماء الذي نشربه
.والطعام الذي نأكله

117
00:10:56,682 --> 00:10:57,761
.سبع "رادات" تقريباً

118
00:10:58,049 --> 00:11:01,493
لكن تلك المعادلة تصف
.شيئاً عضوياً ومشعاً جداً

119
00:11:01,528 --> 00:11:07,148
،إن كانت لذلك علاقة بموت الرجل
.فستبلغ نسبة الإشعاعات لدية 200

120
00:11:13,916 --> 00:11:15,515
.هذا غير منطقي

121
00:11:15,883 --> 00:11:22,515
،حتى وهو في هذه الحالة
.لا بدّ أن يكون السيّد (دانزيك) مشعاً

122
00:11:22,550 --> 00:11:24,123
.ربّما تحلّلت بتحلّله

123
00:11:25,305 --> 00:11:26,679
.هذا مستبعد -
.مرحباً -

124
00:11:27,450 --> 00:11:29,639
،أجل، إنّه هنا
.انتظري

125
00:11:30,316 --> 00:11:31,849
.شكراً لك. مرحباً

126
00:11:32,055 --> 00:11:34,777
هل توصّل (والتر) لأي جديد
مع الجثّة؟

127
00:11:35,049 --> 00:11:37,332
.أنّها غير مشعّة على الإطلاق

128
00:11:37,367 --> 00:11:39,067
.بمعنى أنّها كومة من التراب

129
00:11:39,391 --> 00:11:40,752
ماذا بشأن المعادلة؟

130
00:11:41,216 --> 00:11:42,046
،لم يحلّها بعد

131
00:11:42,106 --> 00:11:44,262
.يعتقد أنّها وصف لكائن ما

132
00:11:44,698 --> 00:11:48,172
،ومنذ ساعتين مضت
.أصبح يشير إليها كالأنثى

133
00:11:49,749 --> 00:11:50,704
،انتظري للحظة
.ها هو معك

134
00:11:52,640 --> 00:11:57,565
،(أيتها العميلة (دونام
.المعادلة شيء مختلف كلية

135
00:11:58,549 --> 00:12:01,415
.إنّها أحجية كيميائية مركّبة

136
00:12:01,615 --> 00:12:03,683
.لكن ماذا، لا أعلم

137
00:12:04,049 --> 00:12:05,116
لكن هل تستطيع حلّها؟

138
00:12:05,183 --> 00:12:11,002
حسناً، يجب أن أفكّها أولاً
.إلى أجزاء عضوية وأخرى غير عضوية

139
00:12:11,037 --> 00:12:11,514
...ثمّ

140
00:12:15,615 --> 00:12:16,263
والتر)؟)

141
00:12:17,522 --> 00:12:18,166
مرحباً؟

142
00:12:19,809 --> 00:12:22,016
.رباعي كلورايد التيتانيوم

143
00:12:23,483 --> 00:12:26,365
.أيتها الماكرة الخبيثة

144
00:12:26,856 --> 00:12:27,508
والتر)؟)

145
00:12:31,802 --> 00:12:33,468
.مرحباً، هذا أنا مجدداً

146
00:12:34,116 --> 00:12:35,555
لا داعي أن أقول
.أنّه منجذب إليها

147
00:12:35,782 --> 00:12:37,060
.سأبقيك على اطلاع

148
00:12:37,367 --> 00:12:38,512
.حسنٌ، شكراً

149
00:12:45,646 --> 00:12:46,582
ماذا لدينا؟

150
00:12:47,201 --> 00:12:51,165
نفهرس سجلات موظفي المستشفيين بحثاً
.عن أسماء شرق أوروبية

151
00:12:51,416 --> 00:12:52,238
.لا شيء لحدّ الآن

152
00:13:03,450 --> 00:13:04,762
.يمكنني أن أبقى هنا

153
00:13:06,816 --> 00:13:07,700
.عليك أن تعود للمنزل

154
00:13:09,546 --> 00:13:10,472
.سأنتظر

155
00:13:20,582 --> 00:13:22,124
لمَ اتصل بك القاتل؟

156
00:13:23,038 --> 00:13:24,161
ألِكي يستهزأ بك؟

157
00:13:25,882 --> 00:13:26,782
.بل العكس تماماً

158
00:13:29,049 --> 00:13:30,307
.كان شديد الاضطراب

159
00:13:31,316 --> 00:13:32,764
.قال أنّه لا يتحكّم به

160
00:13:35,049 --> 00:13:39,334
أحسست أنّه أياً يكن القاتل
.أراد وضع نهاية للأمر

161
00:13:43,382 --> 00:13:45,172
،حتى اليوم
.ظننت فعلاً أنّ الأمر قد انتهى

162
00:14:34,149 --> 00:14:34,998
.شيء ما يجري

163
00:14:47,071 --> 00:14:47,974
هل رأيتِ شيئاً؟

164
00:14:49,049 --> 00:14:50,578
.أريد إحكام أغلاق هذا الطابق -
أمرك يا سيّدي -

165
00:14:50,997 --> 00:14:53,012
،(سيّدي العميل (برويلز
.وجدنا اسماً

166
00:14:54,266 --> 00:14:55,646
.(توماس كوسلوف)

167
00:14:55,681 --> 00:14:58,506
،اشتغل بمستشفى العاصمة
.واستقال في نفس أسبوع توقّف الجرائم

168
00:14:59,116 --> 00:15:00,450
وكم من الوقت حتى بدأ بالعمل هنا؟

169
00:15:00,516 --> 00:15:01,285
.بعد شهر تقريباً

170
00:15:01,816 --> 00:15:03,271
.إنّه ممرّض في وحدة الغيبوبة

171
00:15:03,420 --> 00:15:04,759
.لم يأت لعمله الليلة

172
00:15:06,349 --> 00:15:08,218
،المباحث الفدرالية
توماس كوسلوف)؟)

173
00:15:11,949 --> 00:15:12,582
.خالٍ

174
00:15:14,444 --> 00:15:15,249
.خالٍ

175
00:15:21,416 --> 00:15:22,409
.كان يعرف أننا سنأتي

176
00:15:22,644 --> 00:15:24,228
.لا بدّ أنّه رآنا بالمستشفى

177
00:15:38,818 --> 00:15:39,741
ما رأيك بهذا؟

178
00:15:40,531 --> 00:15:43,107
،أثار لحام
.مكوّنات إلكترونية

179
00:15:44,444 --> 00:15:45,628
.كان يصنع شيئاً ما

180
00:15:46,196 --> 00:15:48,385
،أتفهّم ذلك
.شكراً على القيام بالبحث

181
00:15:48,984 --> 00:15:53,192
،توماس كوسلوف) اسم مستعار)
.لا شيء عن ذلك الاسم بأي قاعدة بيانات

182
00:15:53,326 --> 00:15:55,693
زوّر شهاداته الطبية
.وتوظيفه السابق

183
00:15:55,694 --> 00:15:58,155
.لكننا نعلم أنّه روسيّ

184
00:15:58,992 --> 00:15:59,952
حروف سلافية؟

185
00:15:59,987 --> 00:16:03,151
،توماس) أو أياً يكن اسمه)
.لم يحصل على هذه من هنا

186
00:16:06,344 --> 00:16:06,938
أي بصمات؟

187
00:16:07,198 --> 00:16:09,577
.أجل، وواضحة

188
00:16:09,599 --> 00:16:10,869
ضعها بنظام
.البحث الآلي عن البصمات

189
00:16:12,894 --> 00:16:15,344
.لا أعرف عدد الذين سيموتون

190
00:16:15,379 --> 00:16:16,382
أليس ذلك عائداً لك؟

191
00:16:16,694 --> 00:16:18,730
.أنت المتحكّم فيما سيحدث

192
00:16:19,232 --> 00:16:22,564
،كلاّ، لست المتحكّم
.أنت لا تفهم

193
00:16:23,465 --> 00:16:26,347
.لن يتوقّف هذا حتّى تحلّوا المعادلة

194
00:16:27,766 --> 00:16:31,131
،أعرف أنّك تتعقّب خطّي
فهل تستطيعون حلّها؟

195
00:16:31,821 --> 00:16:33,616
.أمامك عشر ثواني قبل أن أغلق الخطّ

196
00:16:33,855 --> 00:16:38,807
،لقد تمّ تحليلها
.من قبل المباحث وأبرع الناس بمجالهم

197
00:16:38,842 --> 00:16:40,438
.يحتاجون للمزيد من الوقت

198
00:16:41,754 --> 00:16:45,441
،ربما يمكن أن نلتقي أنا وأنت في مكان ما
...وتشرح لي ما لا نفهمه

199
00:16:45,476 --> 00:16:48,408
مرحباً؟ مرحباً؟

200
00:16:54,783 --> 00:16:55,306
.تفضّل

201
00:16:55,755 --> 00:16:58,279
،(سيّدي العميل (برويلز
.حضرة النائب (فان هورن) على الخطّ 3

202
00:16:59,632 --> 00:17:01,886
ما الذي يستدعي أن نتقابل وجهاً
لوجه، حضرة النائب؟

203
00:17:02,621 --> 00:17:05,823
فيليب)، حين أرسلت تلك)
.البصمات عن مشتبهك، توسّع الأمر

204
00:17:05,888 --> 00:17:08,129
،من المباحث، للأمن القومي
.إلى المخابرات

205
00:17:08,522 --> 00:17:10,009
.(رفع الإنذار بـ(لانغلي

206
00:17:10,336 --> 00:17:13,205
سيأخذون القضية منك
.وطلبوا منك التوقّف عن متابعتها

207
00:17:13,240 --> 00:17:16,347
أناصر الشفافية التامة
{\pos(195,230)}.بين المصالح الحكومية

208
00:17:17,487 --> 00:17:20,717
{\pos(195,230)}،لكنّها كانت قضيتي منذ أربع سنوات
.وستبقى قضيتي

209
00:17:22,232 --> 00:17:27,759
مشتبهك متابع في تحقيق دولي
.تقوده الحكومة الروسية

210
00:17:27,794 --> 00:17:28,892
...يكفي هذا لوحده

211
00:17:28,943 --> 00:17:33,196
لمَ يبحثون عنه؟
المخابرات والروس؟

212
00:17:33,578 --> 00:17:35,232
ما قيمته لديهم؟
من هو؟

213
00:17:35,267 --> 00:17:41,498
،طبقاً لبيان لأحد نواب وزيرهم الأول
.(سرق ملكية تعود لـ(روسيا الاتحادية

214
00:17:41,533 --> 00:17:43,562
ملكية؟ سلاح؟

215
00:17:43,629 --> 00:17:44,795
أهو ما يقتل هؤلاء الناس؟

216
00:17:44,830 --> 00:17:45,421
.لا أعلم

217
00:17:45,501 --> 00:17:48,699
صعدت هذه القضية خلال الساعة الماضية
.ثلاث طوابق فوق رؤوسنا

218
00:17:48,795 --> 00:17:51,047
أنت عضو لجنة
،المخابرات بمجلس الشيوخ

219
00:17:51,088 --> 00:17:53,155
.وعميل فدرالي سابق -
.لكني لست من المخابرات -

220
00:17:53,262 --> 00:17:57,447
،(فيما سبق يا (دنيس
.كنت لتقول هذا بعزة نفس لا كعذر

221
00:18:00,895 --> 00:18:03,508
.أعرف ما تعنيه هذه القضية لك

222
00:18:06,162 --> 00:18:08,596
،لكنّي آسف
.لا حيلة بيدي هنا

223
00:18:18,962 --> 00:18:21,181
.بلّغ تحياتي لـ(بتريشيا) رجاءً

224
00:19:06,262 --> 00:19:08,773
هذه هي جميع التسجيلات الأمنية
.للطابق الرابع

225
00:19:11,729 --> 00:19:13,627
.معذرة
.مرحباً

226
00:19:13,849 --> 00:19:14,542
أين أنتِ؟

227
00:19:14,962 --> 00:19:18,540
أنا بمستشفى (لاتشمير) على وشك
.الاطلاع على التسجيلات الأمنية لليلة أمس

228
00:19:18,675 --> 00:19:21,530
أعلمت للتو أنّ المشتبه
،(المعروف لدينا بـ(توماس كوسلوف

229
00:19:21,580 --> 00:19:23,849
مطلوب من قبل المخابرات
.المركزية والحكومة الفدرالية

230
00:19:24,134 --> 00:19:25,978
.المخابرات تتابع القضية رسمياً الآن

231
00:19:26,195 --> 00:19:28,191
وهل توقعوا منك
التخلي عنها بسهولة؟

232
00:19:28,192 --> 00:19:28,716
...نعم

233
00:19:29,449 --> 00:19:31,077
.لكنّي لا أنوي ذلك

234
00:19:31,497 --> 00:19:35,555
،من هذه اللحظة فصاعداً
.لا تكتبي ولا توثقي أي شيء

235
00:19:35,763 --> 00:19:37,928
،أي شيء نريد قوله لبعضنا
.نفعله شخصياً

236
00:19:38,153 --> 00:19:41,649
،مع كامل احترامي يا سيّدي
،أعرف أهمية هذه القضية بالنسبة لك

237
00:19:42,129 --> 00:19:45,189
،لكن حين نخرق نحن القوانين
.ستحمينا أنت

238
00:19:45,450 --> 00:19:46,705
لكن من سيحميك أنت؟

239
00:19:46,763 --> 00:19:49,780
أخشى أنّك
...إن لم تنفذ هذه الأمر المباشر

240
00:19:49,815 --> 00:19:52,058
،(أيتها العميلة (دونام
.أنا أدرى بالمخاطر

241
00:19:52,396 --> 00:19:52,959
أيتها العميلة؟

242
00:19:55,496 --> 00:19:57,044
،انتظر
.قد يكون لدينا جديد

243
00:19:58,690 --> 00:20:01,220
.هذا هو الرواق المتاخم لمسرح الجريمة

244
00:20:01,540 --> 00:20:04,429
هذه صور 23 ثانية
.قبل اكتشاف الضحية

245
00:20:06,962 --> 00:20:09,579
أرأيت هذا؟ -
.نعم، ظلّ رجل -

246
00:20:10,095 --> 00:20:12,945
هل يمكن أن تحصلي
على صورة أفضل لوجهه؟

247
00:20:13,169 --> 00:20:15,819
،نعم، هذه صورة من جهة أخرى
.نفس الرواق

248
00:20:15,931 --> 00:20:19,796
،يجب أن نراه بوضوح هنا
.سيسمح الضوء هنا بتصويره

249
00:20:21,716 --> 00:20:23,415
.لا وجه

250
00:20:24,120 --> 00:20:25,813
،(دونام)
ما الأمر؟

251
00:20:27,417 --> 00:20:28,845
.أظنّ أنّك يجب أن ترى هذا

252
00:20:39,024 --> 00:20:42,520
،لا إنعكاس أو وضوح
.لا شفوفية

253
00:20:42,732 --> 00:20:44,301
.هذا هو الكائن بكامله

254
00:20:44,382 --> 00:20:45,870
كيف يمكن هذا؟

255
00:20:46,258 --> 00:20:50,184
يمكن أن تكون التقنية
التي سرقها أصدقاؤنا الرّوس

256
00:20:50,219 --> 00:20:52,135
.تسمح له أن يكون هذا الشبح

257
00:20:52,309 --> 00:20:54,616
أتعني أنّ هذه تجربة روسية؟

258
00:20:54,776 --> 00:20:57,019
هل لأنّهم من نصف
،(الكرة الأرضية الآخر يا (بيتر

259
00:20:57,409 --> 00:21:02,218
يصعب التصديق بأن لديهم
إنجازاتهم التي لا تتخيّل؟

260
00:21:03,068 --> 00:21:07,369
،لطالما أدهشتني تقنياتهم
.حتى قبل أربعين سنة مضت

261
00:21:07,563 --> 00:21:10,062
لن تصدّق إلى ما كان
.يسعى هؤلاء المتطرفين

262
00:21:10,208 --> 00:21:14,333
،العلوم الهامشية الرّوسية
!يا لها من فكرة بهيجة

263
00:21:18,709 --> 00:21:22,525
،(سيّدي العميل (برويلز
.أتى هذا الطرد من العاصمة

264
00:21:23,309 --> 00:21:24,690
.(من مكتب النائب (فان هورن

265
00:21:40,941 --> 00:21:44,097
...أشك بأنّك تجاهلت أوامري بالحديقة"
".قد يساعدك هذا

266
00:21:44,969 --> 00:21:45,845
"سرّي للغاية"

267
00:21:58,942 --> 00:22:03,131
،شوهد آخر مرّة، 28 أبريل 2003"
".(قرب (كوماراكوف

268
00:22:03,208 --> 00:22:06,218
اتضح أنّ (تيمور) لم يسرق
.أي تقنية قبل ست سنوات

269
00:22:06,354 --> 00:22:08,621
.بل اختطف أخاه -
.رائد الفضاء -

270
00:22:08,642 --> 00:22:11,816
رسميّاً، تقول وكالة الفضاء الروسية
.أنّه مات بالفضاء

271
00:22:11,896 --> 00:22:12,679
.لكنه ليس صحيحاً

272
00:22:12,830 --> 00:22:14,868
ولمَ يقولون أنّه قد
مات إن لم يكن كذلك؟

273
00:22:14,903 --> 00:22:16,067
ماذا حدث له بالفضاء؟

274
00:22:16,253 --> 00:22:18,451
،حسب هذه الوثائق
.لا يزالون لم يفهموا ذلك

275
00:22:19,033 --> 00:22:20,881
هل تقصد أنّ رائد الفضاء هو الشبح؟

276
00:22:20,882 --> 00:22:21,496
.لا أعلم

277
00:22:22,082 --> 00:22:27,060
لكن ما نعرفه أنّ (تيمور) قد أخذ أخاه من
.الحجر الصحي السرّي حيث كان يخضع للدراسة

278
00:22:27,381 --> 00:22:27,903
أخذه؟

279
00:22:28,271 --> 00:22:30,181
.عاد من مهمّته وهو في حالة غيبوبة

280
00:22:30,787 --> 00:22:34,320
وكان (تيمور) يعمل بجناح الغيبوبة
.هنا وبالعاصمة

281
00:22:34,675 --> 00:22:37,928
أظنّ أنّ (تيمور) كان ينقل أخاه
.من مستشفى لآخر ليراقبه

282
00:22:38,049 --> 00:22:39,744
فأين أخوه الآن؟

283
00:22:40,116 --> 00:22:41,783
من المحتمل أنّه
.(لا يزال بمستشفى (لاتشمير

284
00:22:42,082 --> 00:22:45,134
لم يخرج أحد من جناح الغيبوبة
.خلال الأسبوعين الماضيين

285
00:22:45,216 --> 00:22:46,643
،حسنٌ إذن
.سأجمع فريقاً

286
00:22:46,949 --> 00:22:49,539
،لا داعي
.نحن جاهزون للذهاب الآن

287
00:22:53,582 --> 00:22:56,692
كنا نناقش أنا و(والتر) كيف
...أنّ الإشعاع يدخل ضمن هذه المعادلة

288
00:22:56,727 --> 00:22:59,000
نعم، الشيء الذي
.قادنا لنظرية عن الشبح

289
00:22:59,116 --> 00:23:05,316
افترضت مبدئياً أن الضحية
.من الشقة سيكون مشعاً

290
00:23:05,695 --> 00:23:06,648
.كنت مخطئاً

291
00:23:07,089 --> 00:23:10,386
،ليس الإشعاع ما يقتلهم
.بل العكس تماماً

292
00:23:11,383 --> 00:23:14,528
.الكائن يسعى للإشعاع

293
00:23:14,919 --> 00:23:19,665
يمرّ عبر الضحايا ليمتصّ الإشعاع؟

294
00:23:19,700 --> 00:23:21,359
ثمّ يتسبب
.في تحلّلهم في أثناء العملية

295
00:23:21,394 --> 00:23:24,359
كل الضحايا الخمسة كانوا
.يخضعون للعلاج بالأشعة عندما ماتوا

296
00:23:24,394 --> 00:23:27,750
،باستثناء ضحية الشقة
.مات بسبب سوء حظه

297
00:23:27,785 --> 00:23:31,611
،اليوم الذي زار فيه مستشفى لاتشمير) العام
.سافر برحلة طويلة وبمقعد قرب النافذة

298
00:23:31,646 --> 00:23:34,582
،30000قدم من الشمس
.كأن تتلقى صداعاً بالأشعة

299
00:23:34,649 --> 00:23:36,929
إذن تبعه ذلك
الشيء من المستشفى؟

300
00:23:37,503 --> 00:23:39,489
.لن أنام لأسابيع

301
00:23:41,965 --> 00:23:43,030
"الطبّ الإشعاعي، تحذير"

302
00:23:57,532 --> 00:23:58,467
.سأتفقد المرضى

303
00:23:58,518 --> 00:23:59,035
.حسنٌ

304
00:24:01,689 --> 00:24:02,229
.جناح الغيبوبة

305
00:24:03,075 --> 00:24:05,014
نعم، انطفأ الضوء
.وجميع شاشات المراقبة

306
00:24:05,395 --> 00:24:06,301
.سنستخدم الطاقة الاحتياطية

307
00:24:07,316 --> 00:24:07,964
.حسنٌ

308
00:24:23,700 --> 00:24:26,507
،(توماس)
ماذا تفعل هنا؟

309
00:24:26,542 --> 00:24:27,410
.هذه ليست نوبتك

310
00:24:28,083 --> 00:24:29,548
.يصعب شرح ذلك

311
00:24:30,815 --> 00:24:34,000
،يجب أن أفصل مريضاً
.كان لا بدّ من إيقاف الشاشات

312
00:24:34,035 --> 00:24:35,762
.يجب أن لا يروني آخذه

313
00:24:36,092 --> 00:24:39,151
،(ماكسين)
.أتمنّى لو لم تريني هنا

314
00:24:45,837 --> 00:24:47,322
هل جميع المرضى هنا؟

315
00:24:48,049 --> 00:24:49,211
هل الجميع هنا؟

316
00:24:49,246 --> 00:24:50,884
!نعم
.جميع الاسرّة

317
00:24:51,167 --> 00:24:54,122
،(لكن (ماكسين
.أتت إلى هنا قبل دقائق

318
00:25:24,429 --> 00:25:25,711
.وضعها مكان أخيه

319
00:25:26,448 --> 00:25:27,660
.لقد حقنت بمخدّر

320
00:26:16,074 --> 00:26:16,596
!مرحباً

321
00:26:17,391 --> 00:26:17,829
.مرحباً

322
00:26:18,763 --> 00:26:21,481
منذ متى وهو هكذا؟

323
00:26:22,334 --> 00:26:22,970
.ثلاث ساعات

324
00:26:23,653 --> 00:26:25,467
!لا تلمسيه
!لا تلمسيه

325
00:26:28,197 --> 00:26:29,063
أوليفيا)؟)

326
00:26:29,997 --> 00:26:31,161
.(العميل (برويلز

327
00:26:31,529 --> 00:26:32,851
!يا لها من مفاجأة سعيدة

328
00:26:33,735 --> 00:26:35,712
أيمكن أن تجلبي لنا
بعض عرق السوس، رجاءً يا عزيزتي؟

329
00:26:36,465 --> 00:26:37,451
.(دكتور (بيشوب

330
00:26:38,063 --> 00:26:39,770
،مع أنّ ذلك يبدو مستبعداً

331
00:26:39,796 --> 00:26:42,631
أيمكن أن يكون هذا الرائد
الفضائي من يقوم بعمليات القتل؟

332
00:26:43,012 --> 00:26:47,159
،ليس الرائد الفضائي
.لكنّه قد يكون شيئاً بداخله

333
00:26:47,263 --> 00:26:54,581
،يمكن أن يكون، وهو بالفضاء الخارجي
.قد جلب شيئاً معه

334
00:26:54,582 --> 00:27:01,257
كائن يستطيع إبراز نفسه
.دون أن يغادر مضيفه

335
00:27:01,473 --> 00:27:02,398
.لم أفهم

336
00:27:02,418 --> 00:27:09,310
،مثل المتكلم من بطنه
.يستطيع الكائن إبراز نسخة أخرى من نفسه

337
00:27:09,429 --> 00:27:14,324
،ما نراه كشبح
.دون أن يغادر جسد الرائد الفضائي

338
00:27:16,813 --> 00:27:19,009
.يجب أن أعود إليها

339
00:27:19,849 --> 00:27:20,770
.(دكتور (بيشوب

340
00:27:21,063 --> 00:27:24,474
،(لدينا رقم هاتفي لـ(تيمور فاسيليف
.من سجلات توظيفه

341
00:27:24,966 --> 00:27:28,374
يمكن أن نترك له رسالة صويتة
.ونأمل أن يتلقاها

342
00:27:29,363 --> 00:27:31,583
هل يمكن أن نخبره
أننا نستطيع حلّ المعادلة؟

343
00:27:32,567 --> 00:27:35,498
والتر)، أنستطيع حلّها؟)

344
00:27:37,529 --> 00:27:39,358
.أعتقد... نعم

345
00:27:40,797 --> 00:27:43,340
.(سأقهرها أيها العميل (برويلز

346
00:27:45,030 --> 00:27:46,930
.لكني بحاجة لشيء من المنزل أولاً

347
00:27:57,297 --> 00:28:03,397
،لديك رسالتان جديدتان
.رسالة واردة على الـ3:14 مساء

348
00:28:03,464 --> 00:28:04,930
،هذا (جيري لارسن) مجدداً

349
00:28:04,997 --> 00:28:08,063
من مصلحة الموار البشرية
.بمركز (هارتس ويل) الطبي

350
00:28:08,130 --> 00:28:11,163
،طالعنا سيرتك الذاتية
.وهي مدهشة بحقّ

351
00:28:11,230 --> 00:28:12,959
.أظن أنّ لدينا موقعاً لأجلك

352
00:28:13,059 --> 00:28:14,830
{\pos(195,245)}".سنحظى بمنزل جديد يا أخي"

353
00:28:14,830 --> 00:28:17,529
،اتصل بي حين تأتي للمدينة
.(سنقوم بجولة بـ(مينيابوليس

354
00:28:17,596 --> 00:28:21,263
.شكراً لك مجدداً

355
00:28:22,963 --> 00:28:29,197
،لديك رسالة جديدة
.رسالة واردة على الـ6:45 مساء

356
00:28:29,263 --> 00:28:32,297
،(أنا العميل الخاص (برويلز
.من المباحث الفدرالية

357
00:28:32,364 --> 00:28:34,830
.أنا من تحدث معك منذ أربع سنوات

358
00:28:34,896 --> 00:28:41,297
،لدي معلومات عن المعادلة من أجلك
.اتصل بي على 0118-555-617

359
00:28:49,354 --> 00:28:52,096
{\pos(195,245)}".إنّها الطريقة الوحيدة لاحتواء الشّبح"

360
00:28:53,851 --> 00:28:55,889
{\pos(195,245)}".سامحني يا (أليكس)، سامحني"

361
00:29:09,143 --> 00:29:11,986
{\pos(195,245)}".(اصمد يا (أليكس"
"!لا تستسلم، أنت أقوى من ذلك"

362
00:29:12,021 --> 00:29:14,441
{\pos(195,245)}".أعرف أنّ هذا مؤلم"
".قاوم"

363
00:29:32,645 --> 00:29:35,981
{\pos(195,245)}"!يجب أن أرفع شدّة التيار"
"!قوته تزداد"

364
00:29:38,114 --> 00:29:42,501
{\pos(195,245)}"!أرجوك يا (أليكس)، أتوسّل إليك"
"!يكفي، توقّف"

365
00:29:42,601 --> 00:29:43,596
{\pos(195,245)}"!أرجوك"

366
00:29:45,219 --> 00:29:46,361
{\pos(195,245)}"!أرجوك"

367
00:29:55,054 --> 00:29:59,074
{\pos(195,245)}".(يجب أن لا تموت يا (أليكس"

368
00:30:00,042 --> 00:30:01,338
{\pos(195,245)}"!لا تمُت"

369
00:30:12,500 --> 00:30:14,634
{\pos(195,245)}".سنريهم"

370
00:30:18,529 --> 00:30:24,629
،كنت أفكّر على خط واحد
.استنتاج وحصر

371
00:30:24,696 --> 00:30:26,997
.يجب أن أوسع من مدى تفكيري

372
00:30:27,063 --> 00:30:29,997
،إن كنت تبحث عن مخدراتك
.(فلقد رميتها يا (والتر

373
00:30:32,496 --> 00:30:37,730
كلاّ يا بنيّ، هذا ليس عملاً
.مع المخدرات

374
00:30:37,796 --> 00:30:45,496
،الأداة المناسبة لهذا العمل
.ألعاب التشكيل

375
00:30:45,563 --> 00:30:50,063
،حسنٌ، عليه أن يتّصل فقط
.ويمكننا تعقّب المكالمة

376
00:31:12,063 --> 00:31:14,629
.كنت أريد أن أسألك عن شيء

377
00:31:18,130 --> 00:31:27,730
لم هذه القضية؟
لمَ تهمّك لهذه الدرجة؟

378
00:31:40,130 --> 00:31:44,464
،قبل أربع سنوات
،حين بدأت هذه القضية

379
00:31:44,529 --> 00:31:49,130
"كان وقتاً لم يعد "قسم الهامشية
.يلقى الاهتمام والاحترام

380
00:31:49,197 --> 00:31:56,496
كانت الحكومة ترصد الأموال لأقسام
.بعيدة عنّا ولها نتائج عامة

381
00:31:56,563 --> 00:32:01,963
لكني توقفت عن الاهتمام
.بإبراز نجاحي في عملي والسعي للترقيات

382
00:32:02,030 --> 00:32:05,097
كل ما كان يهمّني
.أن أجعل العالم مكاناً آمناً

383
00:32:10,330 --> 00:32:16,629
،على أيٍ
.أصبحت مهووساً بهذه القضية

384
00:32:16,696 --> 00:32:25,629
،وبالنسبة لزوجتي
.كانت القشة التي قصمت ظهر البعير

385
00:32:25,696 --> 00:32:27,963
.أنهت زواجنا

386
00:32:33,364 --> 00:32:39,629
اخترت هذا العمل العمل
.لأجعل من العلم مكاناً آمناً لعائلتي

387
00:32:39,696 --> 00:32:43,796
.وفقدتها بدلاً من ذلك

388
00:33:11,464 --> 00:33:14,430
هذا هو، التمثيل
.الحسّي للمعادلة

389
00:33:24,696 --> 00:33:26,397
أمِن خطب؟

390
00:33:26,464 --> 00:33:28,464
أيمكن أن تمسك
بذلك الطرف رجاءً يا (بيتر)؟

391
00:33:40,563 --> 00:33:42,663
.كلاّ

392
00:33:48,253 --> 00:33:49,643
{\pos(195,245)}".(أعرف يا (أليكس"

393
00:33:52,567 --> 00:33:54,906
{\pos(195,245)}".سئمت أنا أيضاً من الهرب"

394
00:34:00,297 --> 00:34:01,997
.هذا هو

395
00:34:02,063 --> 00:34:06,097
.(اتصلي بالدكتور (بيشوب

396
00:34:06,163 --> 00:34:08,330
.(العميل (برويلز

397
00:34:08,497 --> 00:34:10,196
.رأيتك بالمستشفى

398
00:34:10,263 --> 00:34:11,263
.فكرت بذلك

399
00:34:11,330 --> 00:34:15,597
قلت في رسالتك أنّ
.لديك معلومات جديدة بشأن المعادلة

400
00:34:15,663 --> 00:34:16,630
.هذا صحيح

401
00:34:16,697 --> 00:34:18,230
هل حللتها هذه المرّة؟

402
00:34:18,296 --> 00:34:20,396
،بيتر)، لدينا (تيمور) على الخط)

403
00:34:20,463 --> 00:34:22,497
.(أحتاج لـ(والتر -
.موجود، انتظري للحظة -

404
00:34:22,563 --> 00:34:24,497
.(إنها (أوليفيا

405
00:34:24,563 --> 00:34:25,630
.(مرحباً أيتها العميلة (دونام

406
00:34:25,697 --> 00:34:28,964
والتر)، هل حللت المعادلة؟) -
.نعم -

407
00:34:29,029 --> 00:34:30,797
.لكنّه خبر سيء للأسف

408
00:34:30,864 --> 00:34:33,630
،أعرف، كما المرّة الأخيرة
.أنت تتعقب الخط

409
00:34:33,697 --> 00:34:38,163
،تحتاج لـ60 ثانية
.سأعطيك عشر ثوانٍ قبل أن أغلق الخط

410
00:34:38,230 --> 00:34:40,163
.لا ترتكب نفس الخطأ

411
00:34:40,230 --> 00:34:45,730
أعتقد أنّ الروس قد حاولوا فصل الكائن
.عن الرائد الفضائي، لكنّهم لم يستطيعوا

412
00:34:45,797 --> 00:34:46,996
.عملية غير ممكنة

413
00:34:47,063 --> 00:34:52,129
،لقد اتحدا في جسد واحد
.ارتبطا على المستوى الجزيئي

414
00:34:52,196 --> 00:34:53,964
.لا يمكن تجزئتهما

415
00:34:54,029 --> 00:34:56,563
.لا يمكن قتل الكائن دون قتلهما معاً

416
00:34:56,630 --> 00:34:59,230
،أيها العميل
.سأغلق الخطّ الآن

417
00:34:59,296 --> 00:35:04,463
،(لدينا الجواب يا (تيمور
.لكنه ليس ما تودّ سماعه

418
00:35:04,530 --> 00:35:10,697
أخشى أنّ أخاك وما بداخله
.قد أصبحا واحداً

419
00:35:10,763 --> 00:35:15,597
،لكن من أعمل معهم
.يستطيعون تقديم العون بالتأكيد

420
00:35:15,663 --> 00:35:17,864
.لكننا بحاجة لرؤية أخيك

421
00:35:21,563 --> 00:35:23,163
تيمور)؟)

422
00:35:25,797 --> 00:35:27,630
تيمور)؟)

423
00:35:31,396 --> 00:35:33,063
.لا أريده أن يتأذّى

424
00:35:33,129 --> 00:35:35,897
.عشر ثوانٍ أخرى

425
00:35:35,964 --> 00:35:37,330
.(أخبرني عن مكانك يا (تيمور

426
00:35:37,396 --> 00:35:44,630
،لقد تمكّنت من تحييده
.لن يؤذي أحداً آخر للوقت الحالي

427
00:35:44,797 --> 00:35:49,263
،سأهتمّ به
.أريد إنهاء هذا الأمر بقدر ما تريده

428
00:35:49,330 --> 00:35:53,063
لكن يجب أن
.(تخبرني بمكانك يا (تيمور

429
00:35:53,129 --> 00:35:58,830
.يمكنك أن تثق بنا

430
00:35:58,897 --> 00:36:00,430
تيمور)؟)

431
00:36:15,496 --> 00:36:19,330
،تمكّنت منه
.لم يغلق خطّه بعد

432
00:36:19,396 --> 00:36:21,396
.حدّدي موقعه

433
00:36:32,130 --> 00:36:35,264
،باب الشاحنة مفتوح
.إنّه ينقل أخاه

434
00:37:09,863 --> 00:37:13,529
،انتظر
.دعني أساعدك

435
00:37:13,596 --> 00:37:19,230
،البؤبؤان متمددان
.تنفسه طبيعي لكونه في غيبوبة

436
00:37:19,297 --> 00:37:21,130
ما فائدة أسلاك البطاريات هذه؟

437
00:37:21,197 --> 00:37:25,763
قال العميل (برويلز) أنّ (تيمور) كان
.متأكداً من أنّه يستطيع احتوائه

438
00:37:25,830 --> 00:37:29,763
،ربما بصدمه بالكهرباء
.وإيلام الرائد الفضائي

439
00:37:29,830 --> 00:37:30,830
.لكنه لم ينجح

440
00:37:30,897 --> 00:37:32,730
.(لقد قتل (تيمور

441
00:37:33,997 --> 00:37:37,663
دكتور (بيشوب)، كيف يمكن
احتوائه قبل أن يقتل مجدداً؟

442
00:37:37,730 --> 00:37:42,830
،أتصوّر أننا بحاجة لصندوق رصاصي بداية
.بحيث يمكنه احتواء جسده بالكامل

443
00:37:42,897 --> 00:37:45,963
.كلاّ -
ما الأمر؟ -

444
00:37:46,030 --> 00:37:52,763
،قبل أن نقوم بأي شيء
.يجب أن ننتظر عودة الشبح لرائد الفضاء

445
00:37:52,830 --> 00:37:56,163
،لا وجود للإشعاع
،مما يعني وجود الكائن هنا

446
00:37:56,230 --> 00:37:58,830
.لكن الشبح في مكان آخر

447
00:37:58,897 --> 00:38:01,630
والتر)، قلت أنّ (تيمور) قد)
.نجح باحتوائه بإيلام المضيف

448
00:38:01,696 --> 00:38:03,997
هل يمكن أن تعيد الشبح
بقيامك بنفس الشيء؟

449
00:38:05,763 --> 00:38:07,930
والتر)؟)
أذلك ممكن؟

450
00:38:07,997 --> 00:38:09,897
،لا أعلم
.لا أعرف كيف يتصرف

451
00:38:09,963 --> 00:38:12,063
،لكنّه قد ينجح
.بما أنّهما مرتبطان

452
00:38:12,130 --> 00:38:14,663
!لا أعلم
.نظرياً، نعم

453
00:38:14,730 --> 00:38:16,364
،إن آذيت المضيف
.ستؤذي الكائن

454
00:38:16,429 --> 00:38:19,563
،والتر)، إنّه بالخارج الآن)
أيمكن أن تحاول؟

455
00:38:19,630 --> 00:38:23,763
،نعم، نعم
.نعم

456
00:38:24,430 --> 00:38:27,796
،لا ينتمي إلى هنا، ولا نريد نوعه
.تخلّص منه

457
00:38:27,863 --> 00:38:31,230
،قد يكون لوني مختلفاً
...لكنّي لا زلت حياً

458
00:38:42,264 --> 00:38:44,596
والتر)؟)

459
00:38:44,663 --> 00:38:46,097
.هذه المعدات باللغة الرّوسية

460
00:38:50,230 --> 00:38:52,330
!تراجعا

461
00:39:02,097 --> 00:39:05,297
!(تارا)
ما الأمر؟

462
00:39:07,496 --> 00:39:08,930
ماذا جرى؟

463
00:39:10,730 --> 00:39:13,963
.مرحباً

464
00:39:18,001 --> 00:39:18,428
.(تارا)

465
00:39:24,197 --> 00:39:28,563
،كان هنا رجل
.رجل شبح

466
00:39:28,630 --> 00:39:31,630
.لقد اختفى

467
00:39:47,382 --> 00:39:49,616
"(ملكية (روسيا الاتحادية"

468
00:40:01,030 --> 00:40:02,063
.(فيليب)

469
00:40:02,130 --> 00:40:04,197
.مرحباً

470
00:40:04,264 --> 00:40:06,463
.الأطفال ليسوا هنا

471
00:40:06,529 --> 00:40:08,197
.(ذهبوا عند (سادي

472
00:40:08,264 --> 00:40:10,496
،في الواقع
.جئت للتحدث معك

473
00:40:14,463 --> 00:40:16,364
...أردت فقط أن أخبرك أنّي

474
00:40:16,429 --> 00:40:17,496
.(مرحباً يا (فيل

475
00:40:17,563 --> 00:40:19,230
.(مرحباً يا (روب

476
00:40:27,930 --> 00:40:30,097
.حللت تلك القضية

477
00:40:34,130 --> 00:40:35,097
.التي كانت قبل أربع سنوات

478
00:40:40,596 --> 00:40:44,230
.أنا سعيدة لأجلك

479
00:40:44,297 --> 00:40:46,130
.أعني ذلك

480
00:40:46,197 --> 00:40:51,230
.شكراً لكِ

481
00:40:55,097 --> 00:40:57,197
أتودّ الدخول؟
وتناول العشاء معنا؟

482
00:40:57,264 --> 00:40:59,596
.كلاّ

483
00:40:59,663 --> 00:41:05,529
.سأتركك تعودين لعشائك

484
00:41:05,596 --> 00:41:07,130
.(طابت ليلتك يا (ديان

485
00:41:09,063 --> 00:41:11,396
.(وطابت ليلتك يا (فيليب

486
00:41:42,963 --> 00:41:45,830
.(أيها العميل (برويلز

487
00:41:45,897 --> 00:41:51,897
.حضرة النائب (فان هور) صديق حقيقي

488
00:41:59,529 --> 00:42:00,997
أهذا صحيح؟

489
00:42:01,063 --> 00:42:05,429
حين تأمرك المخابرات بالتوقف
.عن قضية ما، فنحن نعني ذلك

490
00:42:05,496 --> 00:42:08,730
.فيمكن أن تواجه مشكلة كبيرة

491
00:42:08,796 --> 00:42:11,030
.يجب أن أشكر النائب (فان هور) إذن

492
00:42:11,296 --> 00:42:13,264
.تصريح مكبوح

493
00:42:16,097 --> 00:42:21,763
لن يكون هناك أي تقرير
عن ذلك الشي، صحيح؟

494
00:42:30,997 --> 00:42:36,429
.مهلاً

495
00:42:36,496 --> 00:42:40,364
،ماذا فعلتم به
الرائد الفضائي؟

496
00:42:40,429 --> 00:42:44,963
،لم يكن لدينا خيار آخر
.ما إن بدأ يتنفس ثانية

497
00:43:13,846 --> 00:44:18,746
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

