1
00:00:01,367 --> 00:00:02,527
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:02,595 --> 00:00:04,128
،(أوليفيا دونام)
.من المباحث الفدرالية

3
00:00:04,296 --> 00:00:06,798
،مجموعة من الأحداث تقع
".ويطلق عليها "النمط

4
00:00:06,865 --> 00:00:08,666
.يمكنكِ أن تعملي مع من تريدين

5
00:00:08,734 --> 00:00:09,700
.(يدعى (والتر بيشوب

6
00:00:09,768 --> 00:00:14,272
،(اشتغل بجامعة (هارفارد
".فيما يسمى بـ"العلوم الهامشية

7
00:00:14,339 --> 00:00:18,443
مُنح بعض الأفراد صلاحية الاطلاع
.(على "النمط"، بمن فيهم (نينا شارب

8
00:00:18,510 --> 00:00:22,213
ماسيف دايناميك)، هي واحد من)
.أكبر عشر شركات العالمية

9
00:00:22,281 --> 00:00:27,718
،أينما تأخذني تحقيقاتي
.تعود بي دوماً إلى هنا

10
00:00:27,786 --> 00:00:30,087
يجب أن تتأكدي مما تتورطين فيه
.(أيتها العميلة (دونام

11
00:01:05,709 --> 00:01:08,093
"(حيّ (كوينز)، (نيو يورك"

12
00:01:08,093 --> 00:01:09,727
!اخرجا من السيارة
!وأيديكما فوق رأسيكما

13
00:01:09,795 --> 00:01:12,730
،(أنا الضابط (ويليامز
.الرهينة يبدو سالماً

14
00:01:12,798 --> 00:01:14,599
!أمرتكما بالخروج من السّيارة

15
00:01:25,811 --> 00:01:28,112
.ابتعدا عن السيارة واجثيا

16
00:01:30,415 --> 00:01:32,917
أأنتَ بخير؟

17
00:01:32,985 --> 00:01:35,520
.أنتم لا تدرون مع من تتعاملون

18
00:01:35,587 --> 00:01:38,589
حقّاً؟

19
00:01:52,771 --> 00:01:55,940
ما الذي تفعله؟

20
00:01:56,008 --> 00:01:59,877
.غيبسون)، أنا أخاطبك)

21
00:01:59,945 --> 00:02:01,012
!(غيبسون)

22
00:02:35,107 --> 00:02:38,927
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

23
00:02:38,928 --> 00:02:43,928
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

24
00:02:43,929 --> 00:02:47,937
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

25
00:02:48,030 --> 00:02:54,930
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ07: (فعل بشري"

26
00:03:01,206 --> 00:03:04,208
نمرّر صوّر المراقبة ببرنامج
.التعرّف على الأوجه

27
00:03:04,276 --> 00:03:06,310
سنتعرّف على اسمي
.المختطفين خلال ساعة

28
00:03:06,378 --> 00:03:09,280
أكّدت الدلائل الأولية
...أنّ الضابط (ويليامز) قد أطلقت

29
00:03:09,348 --> 00:03:11,549
.ثلاث رصاصات -
بما فيها التي أودت بحياتها؟ -

30
00:03:11,617 --> 00:03:13,217
.جنت على نفسها

31
00:03:13,285 --> 00:03:15,486
،على حدّ علمنا
.المختطفان لا يحملان مسدسات أصلاً

32
00:03:15,554 --> 00:03:18,456
من الفتى؟ -
.تايلر كارسون)، 15 سنة) -

33
00:03:18,523 --> 00:03:21,659
،(وفقاً لشرطة (نيو يورك
.اختفى منذ 36 ساعة

34
00:03:21,727 --> 00:03:23,594
.ما يزالون يفحصون الأدلّة

35
00:03:23,662 --> 00:03:27,131
والتر)، أتذكر ذلك الحديث الذي)
دار بيننا بشأن المجال الشخصي؟

36
00:03:27,199 --> 00:03:29,767
.أشعر بالملل

37
00:03:29,835 --> 00:03:34,305
،لا جثث بمسرح الجريمة
.ولا طعام

38
00:03:34,373 --> 00:03:36,907
.والتر)، إنّهم ينقلون الجثث لمختبرك)

39
00:03:36,975 --> 00:03:40,277
،لا داعي لذلك
.فلدي بالفعل نظرية لما حدث هنا

40
00:03:40,345 --> 00:03:42,246
.المسمرية، التنويم المغناطيسي

41
00:03:42,314 --> 00:03:47,418
تعرّض الضحايا كما هو واضح
.لاقتراحات ذات طبيعة عنيفة

42
00:03:47,486 --> 00:03:50,855
لكن التنويم المغناطيسي يا (والتر) لا يرغمك
.على القيام بما لا تريده

43
00:03:50,922 --> 00:03:53,391
.انظرا لهذا

44
00:03:53,458 --> 00:03:56,761
،أب الطفل المختطف
.(يعمل لحساب (فلِمنيغ مونرو

45
00:03:56,828 --> 00:03:59,764
شركة الأبحاث الجوية
.(التابعة لـ(ماسيف دايناميك

46
00:03:59,831 --> 00:04:03,701
.لقد أعلمت (نينا شارب) بالفعل

47
00:04:03,962 --> 00:04:07,585
"(ماسيف دايناميك)"

48
00:04:21,720 --> 00:04:26,590
،مكتب الآنسة (شارب) من هنا
.والدكتور (كارسون) ينتظركم معها هناك

49
00:04:32,364 --> 00:04:36,434
آنسة؟

50
00:04:36,501 --> 00:04:40,171
ورد على شاشة المصعد
.وجود 73 مختبراً

51
00:04:40,238 --> 00:04:41,439
أهذا صحيح؟

52
00:04:41,506 --> 00:04:43,140
.نعم

53
00:04:43,208 --> 00:04:45,843
.مكتب الآنسة (شارب) من هنا

54
00:04:45,911 --> 00:04:47,344
.مدهش

55
00:04:52,317 --> 00:04:54,618
دكتور (كارسون)، لمَ لم تتصل بالشرطة؟

56
00:04:54,686 --> 00:04:58,155
لم أعرف باختفائه
...حتى اتصلا بي

57
00:04:58,223 --> 00:05:01,058
.اللذان اختطفاه

58
00:05:01,126 --> 00:05:03,461
.(لا نتحدث كثيراً أنا (وتايلر

59
00:05:03,528 --> 00:05:10,301
،قلت في نفسي أنّه بسبب عمره
.تعرفين كيف يتصرف المراهقون

60
00:05:10,368 --> 00:05:13,104
أظنّ أنّه مجرّد عذر، أليس كذلك؟

61
00:05:16,742 --> 00:05:19,777
ماذا قال المختطفان؟

62
00:05:19,845 --> 00:05:22,913
.أن أنتظر التعلمات وكفى

63
00:05:22,981 --> 00:05:25,149
آنسة (شارب)، الرجلان
،اللذان يظهران على الصور

64
00:05:25,217 --> 00:05:29,320
هل أنت واثقة أنّه
لا علاقة لهم بشركتكم؟

65
00:05:29,387 --> 00:05:32,056
أجل، بحثنا عن اسميهما
.بقاعدة بيانات موظفينا

66
00:05:32,124 --> 00:05:34,358
باتريك هيكي) و(توم)
،دوبنز) لم يعملا لحسابنا قطّ

67
00:05:34,426 --> 00:05:37,828
لا علاقة لهم على الإطلاق مع
.أي من زبنائنا أو شركائنا

68
00:05:37,896 --> 00:05:40,631
،وفقاً للشرطة
.كانا بائعا سيارات

69
00:05:40,699 --> 00:05:42,633
ولا إشارة لأية طلبات؟

70
00:05:42,701 --> 00:05:44,101
.كلاّ، ليس بعد

71
00:05:44,169 --> 00:05:49,140
أمن الممكن أنهما يحاولان
انتزاع أسرار من (ماسيف دايناميك)؟

72
00:05:49,207 --> 00:05:51,542
.وصلنا لنفس الاستنتاج

73
00:05:51,610 --> 00:05:56,981
هلاّ تطلعينا على نوع تلك الأسرار؟

74
00:05:57,048 --> 00:06:03,254
(يتابع الدكتور (كارسون
عملاً حساساً وسرّياً للغاية

75
00:06:03,321 --> 00:06:07,858
،في تصميم الطيران العسكري
.برامج قيادة، وأنظمة توجيه

76
00:06:07,926 --> 00:06:11,896
،عملي هنا
.هو حياتي

77
00:06:11,963 --> 00:06:16,267
...إنّه الشيء الوحيد

78
00:06:16,334 --> 00:06:20,104
.ماتت والدة (تايلور) حين كان صغيراً

79
00:06:20,172 --> 00:06:27,511
،وإن فقدته الآن
.لن أعرف ماذا سأفعل

80
00:06:30,849 --> 00:06:33,617
.سأحضره، معذرة

81
00:06:36,187 --> 00:06:40,791
دكتور (كارسون)، سنبذل ما في وسعنا
.لمحاولة العثور على ابنك

82
00:06:40,858 --> 00:06:45,462
،(يا (والتر
ماذا تفعل؟

83
00:06:45,530 --> 00:06:47,831
...(ماسيف دايناميك)

84
00:06:47,899 --> 00:06:51,034
.كان مجرّد اسم حتّى الآن

85
00:06:53,871 --> 00:06:57,941
هل كنت تعرف أنّي كنت
شريك (ويليام بيل) بالمختبر؟

86
00:06:58,009 --> 00:07:01,311
.قد تكون ذكرت ذلك مرّة أو مرّتين

87
00:07:03,379 --> 00:07:05,483
.انظر ماذا حقّق

88
00:07:12,223 --> 00:07:15,292
.هو من عرّفني عليها كما تعلم

89
00:07:15,360 --> 00:07:16,426
على من؟

90
00:07:16,494 --> 00:07:19,563
.والدتك

91
00:07:19,631 --> 00:07:22,670
بعد مؤتمر البيولوجيا
.(العصبية في (برلين

92
00:07:26,437 --> 00:07:33,514
،كانت فكرتنا معا
.(أن ننشئ شركة أنا (وبيلي

93
00:07:37,582 --> 00:07:39,917
،لم يستطع أن ينتظر
.كما أظن

94
00:07:42,088 --> 00:07:48,692
لكنّه من الرائع أنّها كانت
.هناك لترعاك في غيابي

95
00:07:54,897 --> 00:07:56,199
.أنا جائع

96
00:08:03,808 --> 00:08:06,543
.أعطِني كلّ المال الذي لديك

97
00:08:08,813 --> 00:08:12,783
أتمزح معي؟
.لا تحمِل مسدساً أصلاً

98
00:08:12,850 --> 00:08:16,053
،افعل فقط
.قبل أن يتأذى أحد

99
00:08:16,120 --> 00:08:18,655
أهنالك مشكلة يا صاح؟

100
00:08:20,625 --> 00:08:23,427
.أنصحك أن لا تتورّط

101
00:08:23,494 --> 00:08:26,797
.أظنني قد فعلت

102
00:09:09,841 --> 00:09:11,708
.اخرجوا من متجري

103
00:09:14,545 --> 00:09:16,680
.كان عليك أن تتخلى عن المال

104
00:09:52,461 --> 00:09:54,729
.ذكّريني أن لا أشتغل في متجر أبداً

105
00:09:54,797 --> 00:09:56,097
أمِن شهود؟

106
00:09:56,165 --> 00:09:59,334
كلا الضحيتان في العناية
.المركّزة بالمستشفى الجامعي

107
00:09:59,401 --> 00:10:01,336
.فلا تنتظر شهادة في الوقت القريب

108
00:10:01,403 --> 00:10:08,109
سرقة الطعام والسطو على المتجر؟
.يبدو أنّهما بلا خطة

109
00:10:08,177 --> 00:10:13,047
.كلاّ
.هناك كاميرا أخرى على الباب

110
00:10:13,115 --> 00:10:14,749
.يبدو خائفاً

111
00:10:14,817 --> 00:10:16,050
فلمَ لم يهرب؟

112
00:10:16,118 --> 00:10:18,419
.كان يمكنه أن يحاول

113
00:10:18,487 --> 00:10:21,356
ما زال الأمر مبكراً
.على التعاطف مع مختطفيه

114
00:10:21,423 --> 00:10:22,957
.قد يكون والدك محقّاً

115
00:10:23,025 --> 00:10:27,929
ربما يتحكّم أحدهما أو كلاهما بالناس
.باقتراحات تنويمية

116
00:10:27,997 --> 00:10:29,230
حينها سيرغمان
.العامل على إعطائهما المال

117
00:10:29,298 --> 00:10:30,398
ما الداعي لهذه المذبحة؟

118
00:10:30,466 --> 00:10:32,600
.ربّما لإسكات الشهود

119
00:10:32,668 --> 00:10:34,435
.لا يريدوننا أن نعرف كيف يقومون بذلك

120
00:10:39,041 --> 00:10:40,375
{\pos(195,230)}.(دونام)

121
00:10:40,442 --> 00:10:43,277
تحدثت لتوي مع مالك محلّ
{\pos(195,230)}.بيع السيارات حيث كان يعمل المختطفان

122
00:10:43,345 --> 00:10:45,847
(قال أنّ (هيكي
.و(دوبنز) هما أفضل بائعين لديه

123
00:10:45,914 --> 00:10:48,616
وهل هناك شيء غير
عادي بشأن الرجلين؟

124
00:10:48,684 --> 00:10:49,751
.موظفان مثاليان

125
00:10:49,818 --> 00:10:53,087
لم يفهم المالك كيف يمكن
.لهما أن يتورطا بشيء كهذا

126
00:10:53,155 --> 00:10:54,722
قال أنّ كلاً منهما
،باع سيارة ذلك الصباح

127
00:10:54,790 --> 00:10:57,592
،وأخذا إحدى السيارات لطعام الغداء
.ولم يعودا

128
00:10:57,659 --> 00:11:01,562
.حسنٌ

129
00:11:01,630 --> 00:11:04,198
قال (برويلز) أن
.المشتبهين بارعين بعملهم

130
00:11:04,266 --> 00:11:06,968
،بدون سوابق
.وربّ عملهما يحبّهما

131
00:11:07,036 --> 00:11:09,871
فكيف يصبحان مختطِفين؟

132
00:11:09,938 --> 00:11:13,241
هل تظنّين أنّها جاسوسان؟
.يختفيان على مرأى من العين

133
00:11:13,308 --> 00:11:16,911
يمارس عملاء المخابرات
الأجنبية عادة أعمالاً عادية

134
00:11:16,979 --> 00:11:20,081
ليتأقلما مع المجتمع
.وهما يجمعان المعلومات

135
00:11:20,149 --> 00:11:22,950
.والعمل كبائع سيارات عمل عادي جداً

136
00:11:23,018 --> 00:11:25,787
أضف (ماسيف دايناميك) ونظرية
،التنويم المغناطيسي لوالدك

137
00:11:25,854 --> 00:11:27,522
.ويبدأ كلّ شيء بالاتضاح

138
00:11:30,359 --> 00:11:34,162
،دجاج
أأنت جادّ؟

139
00:11:34,229 --> 00:11:36,631
.مجرّد فرضية

140
00:11:36,698 --> 00:11:39,700
،وما رأيك
كلحم الخنزير؟

141
00:11:39,768 --> 00:11:44,172
لا أفكّر كثيراً في الحقيقة
.في كيف سيكون مذاق الدماغ البشري

142
00:11:44,239 --> 00:11:46,307
فلمَ سألتِ؟

143
00:11:46,375 --> 00:11:51,746
كنت أسأل ماذا تتوقع أن
تجده بهذه الدماغ؟

144
00:11:51,814 --> 00:11:58,352
...يقوم التنويم المغناطيسي عادة

145
00:11:58,420 --> 00:12:05,593
بتقوية موجات ألفا الدماغية
.دون آثار ملحوظ

146
00:12:05,661 --> 00:12:10,865
لكن للطبيعة الحادة للاقتراحات
،في حالة هذا الشرطية

147
00:12:10,933 --> 00:12:16,270
.أتوقع وجود جروح بالدماغ

148
00:12:16,338 --> 00:12:20,141
.وأضرار ملحوظة

149
00:12:21,543 --> 00:12:24,479
...نعم

150
00:12:24,546 --> 00:12:27,648
!يا إلهي

151
00:12:27,716 --> 00:12:30,718
.شكراً

152
00:12:30,786 --> 00:12:35,656
،هذا ليس تنويماً مغناطيسياً
.بل تحكّماً عقلياً

153
00:12:35,724 --> 00:12:37,558
أثمة فرق بينهما؟ -
.نعم، كان (بيتر) محقّاً -

154
00:12:37,626 --> 00:12:41,429
،يصل التنويم المغناطيسي لحدّ الاقتراح
.لكن دون الإرغام على أي فعل

155
00:12:41,497 --> 00:12:47,235
،انظروا، انظروا، انظروا
.يحمور على المادة الدماغية

156
00:12:47,302 --> 00:12:50,037
.مما يدلّ على وجود رضوح حقيقة

157
00:12:50,105 --> 00:12:55,776
،نتيجة نبضات عصبية متعارضة
.تعارض بين العقل والجسد

158
00:12:55,844 --> 00:12:57,245
أهذا ما أدّى إلى قتله؟

159
00:12:57,312 --> 00:13:00,848
،كلاّ، كلاّ، كلاّ
.قامت الرصاصة بذلك

160
00:13:00,916 --> 00:13:06,154
،لكنّ التحكّم العقلي
.قد يسبب ضرراً بالدماغ

161
00:13:06,221 --> 00:13:10,791
أفترض أنّ القوة تمرّ عبر
.العصب القوقعي

162
00:13:10,859 --> 00:13:11,859
.تعني الصوت -
.نعم -

163
00:13:11,927 --> 00:13:17,899
الغيبة السمعية طريقة أكثر تأثيراً
.من الحواس الأخرى

164
00:13:17,966 --> 00:13:21,035
.لكنّي، أعيد، أنّها تبقى مجرّد فرضية

165
00:13:21,103 --> 00:13:25,439
،حتى لو عرفنا مكانهم
.لن يستطيع أحد الاقتراب منهم

166
00:13:25,507 --> 00:13:26,774
.يجب أن تعمل على إيجاد حلّ

167
00:13:26,842 --> 00:13:29,010
قد يأتي اتصال
،طلب الفدية في أيّة لحظة

168
00:13:29,077 --> 00:13:32,914
.ويجب أن نكون مستعدّين -
.أجل، أجل، أجل -

169
00:13:32,981 --> 00:13:36,552
،لا أفهم
لم لا نقوم بشيء ما؟

170
00:13:36,620 --> 00:13:41,822
دكتور (كارسون)، جعلت
.أفضل رجالي يعملون على القضيّة

171
00:13:41,890 --> 00:13:44,525
لكنّك يجب أن تكون هنا
.في حالة اتصل المختطفان

172
00:13:45,961 --> 00:13:49,897
العميل الخاص (برويلز)؟
.(وردنا اتصالاً للدكتور (كارسون

173
00:13:49,965 --> 00:13:52,934
.إنّه من ابنه

174
00:13:55,304 --> 00:13:57,271
.جاهزون يا سيّدي

175
00:14:01,810 --> 00:14:04,045
مرحباً؟ -
.أبي -

176
00:14:04,112 --> 00:14:05,781
".تفعيل التعقّب، جاري البحث" -
.هذا أنا -

177
00:14:05,781 --> 00:14:06,715
تايلر)، هل أنت بخير؟)

178
00:14:06,983 --> 00:14:09,450
،أعطِهم ما يطلبون
.أرجوك

179
00:14:09,518 --> 00:14:12,954
رأيت أننا لا نتردد في فعل
.ما يلزم للحصول على ما نريد

180
00:14:13,021 --> 00:14:15,456
،اسمعني رجاء
!سأفعل أي شيء، أي شيء

181
00:14:15,524 --> 00:14:18,492
،مليونا دولار
.بأوراق غير معلّمة

182
00:14:18,560 --> 00:14:21,095
،الحديقة الصناعية
.(غرب مطار (نوارك

183
00:14:21,163 --> 00:14:24,765
،الخامسة مساء
.إن تأخرت دقيقة واحدة، يموت ابنك

184
00:14:24,833 --> 00:14:26,234
...أرجوك، اسمع

185
00:14:26,301 --> 00:14:28,502
تايلر)؟)

186
00:14:36,678 --> 00:14:38,779
مال؟

187
00:14:38,847 --> 00:14:41,182
يريدون المال فقط؟

188
00:14:41,250 --> 00:14:43,818
،يمكن أن أبيع المنزل
...وأسهمي وسنداتي

189
00:14:43,885 --> 00:14:46,654
.ستهتمّ (ماسيف دايناميك) بأية فدية

190
00:14:46,722 --> 00:14:50,258
يحاولون ابتزاز شركة عالمية
.بعملية اختطاف

191
00:14:50,325 --> 00:14:51,325
.هذا غير منطقي

192
00:14:51,393 --> 00:14:57,064
،المال لصرف الانتباه
.يريدون شيئاً آخر

193
00:14:57,132 --> 00:14:59,800
.اختطفا ابنك لسبب

194
00:14:59,868 --> 00:15:00,935
ماذا الآن؟

195
00:15:01,003 --> 00:15:03,204
.نعدّ لهم كميناً

196
00:15:15,352 --> 00:15:18,688
.(الوقت يداهمنا يا (بيتر

197
00:15:18,755 --> 00:15:21,424
ألا تدري عمّا يبحث والدك؟

198
00:15:21,491 --> 00:15:24,727
.كلاّ، قال شيئاً عن طفولتي

199
00:15:30,467 --> 00:15:32,134
.وجدته

200
00:15:34,672 --> 00:15:40,577
،يصدر ضجيج الخلفية
.ما يشبه صوت الرّحم

201
00:15:44,448 --> 00:15:46,516
.ما نحتاجه لمنع التحكّم العقلي

202
00:15:46,584 --> 00:15:48,918
دبدوب ضدّ جواسيس
يتحكّمون بالعقل؟

203
00:15:48,986 --> 00:15:52,522
.لا فرصة للأشرار أمامه

204
00:15:52,590 --> 00:15:55,325
(سيلاقي الدكتور (كارسون
.المختطفين ومعه الحقيبة

205
00:15:55,393 --> 00:15:58,428
فلا تقدموا على أي
.فعل حتى يتمّ التبادل

206
00:15:58,496 --> 00:16:00,296
.نريد إصابة محققة للهدف

207
00:16:00,364 --> 00:16:01,765
،ونريدهما على قيد الحياة
.إن كان ذلك ممكنا

208
00:16:01,832 --> 00:16:03,767
.لكنّ سلامة الفتى قبل كلّ شيء

209
00:16:03,834 --> 00:16:05,368
.هذا مثير

210
00:16:05,436 --> 00:16:08,872
هل تظنّ أن المباحث
قد تعطيني مسدساً يوماً؟

211
00:16:08,939 --> 00:16:12,909
سيشرح الدكتور (بيشوب) الآن
.كيفية استعمال ما زوّدتم به

212
00:16:12,977 --> 00:16:14,377
.نعم

213
00:16:14,445 --> 00:16:18,114
،مرحباً
.(أنا الدكتور (والتر بيشوب

214
00:16:18,182 --> 00:16:26,256
،أعطيتم سماعات أذن كهذه
.التي ستسمعكم ضجيج خلفية ثابت

215
00:16:26,323 --> 00:16:29,459
ستمنع السماعات المختطفين
.من التحكّم بكم بواسطة الصوت

216
00:16:29,527 --> 00:16:32,996
،ضعوها الآن
.سنحقق من وصول الصوت

217
00:16:36,067 --> 00:16:39,135
...دبدوب ابني (بيتر) يصدر صوتاً

218
00:16:44,408 --> 00:16:50,080
سيشعركم ما تستمعون له
.بطمأنينة تامة، تشبه حالة رحم أمهاتكم

219
00:16:50,147 --> 00:16:51,381
والتر)، أعتقد أنّك)
.ستحتاج لهذا

220
00:16:51,449 --> 00:16:55,018
.(شكراً لك يا (بيتر

221
00:16:55,086 --> 00:16:57,253
.ستستطيعون سماع صوتي الآن

222
00:16:57,321 --> 00:17:00,924
سيكون لدى قائد
.فريق ميكروفون كهذا

223
00:17:00,991 --> 00:17:08,264
،لن تستطيعوا التحدث بينكم مباشرة
.وجميع الأوامر ستأتيكم عبر السماعات

224
00:17:08,332 --> 00:17:12,969
،ما إن تتلقّوا الأمر بوضع السماعات
.لا تخلعوها تحت أي ظرف

225
00:17:13,037 --> 00:17:16,639
،وإن فعلت
.فقد تموت ميتة مريعة

226
00:17:16,707 --> 00:17:21,177
،شكراً على انتباهكم
.وطاب يومكم

227
00:17:32,389 --> 00:17:35,925
.فريق (ألفا) في موقعه

228
00:17:35,993 --> 00:17:39,429
.فريق (برافو) في موقعه

229
00:17:43,400 --> 00:17:46,669
،(أيتها العميلة (دونام
.سيارة قادمة من الجزء الشمالي

230
00:17:46,737 --> 00:17:48,204
هل ترى (تايلر) بالسيارة؟

231
00:17:48,272 --> 00:17:51,841
.كلاّ

232
00:17:51,909 --> 00:17:54,477
،فلتتأهب جميع الفرق
.وتبقى في موقعها

233
00:17:57,281 --> 00:18:00,583
،(فريق (برافو
ما هو الوضع عندكم؟

234
00:18:00,651 --> 00:18:03,052
.ثمّة من يتقدّم مشياً

235
00:18:03,120 --> 00:18:06,122
علم، مشتبه به يتقدم
.(تجاه الدكتور (كارسون

236
00:18:06,190 --> 00:18:07,791
،إلى جميع الوحدات
.ضعوا السماعات

237
00:18:07,858 --> 00:18:12,629
،إلى قائدي الفرق
.حوّلوا الاتصالات إلى الميكروفون

238
00:18:23,507 --> 00:18:24,607
.تمّ اللقاء

239
00:18:24,675 --> 00:18:27,777
هل يمكن لأحد أن يرى الرّهينة؟

240
00:18:27,845 --> 00:18:31,314
،(أنا قائد (ألفا
.لا أرى شيئاً

241
00:18:31,382 --> 00:18:35,552
،(برافو)
.لا أراه أيضاً

242
00:18:35,619 --> 00:18:39,055
!إلى جميع الوحدات، تقدّموا

243
00:19:20,028 --> 00:19:22,493
"!والتر)، لا تبرح مكانك)"

244
00:19:41,917 --> 00:19:43,552
!ساعدوني

245
00:19:46,390 --> 00:19:48,324
.ساعدوني

246
00:20:04,875 --> 00:20:07,578
.يمكنك أن ترمي السماعات السخيفة

247
00:20:09,646 --> 00:20:14,250
.لا تعمل

248
00:20:14,318 --> 00:20:17,920
.خذني لسيارتك

249
00:20:29,160 --> 00:20:31,227
العميل (بيليك)؟
أنا العميلة (دونام)؟

250
00:20:31,295 --> 00:20:32,595
.علم، تفضّلي

251
00:20:32,913 --> 00:20:34,514
أمِن أثر عن (تايلر كارسن)؟

252
00:20:34,582 --> 00:20:36,983
،كلاّ
.لقد قمنا بمسحين شاملين

253
00:20:37,051 --> 00:20:39,519
.هذا المكان مهجور -
أوليفيا)؟) -

254
00:20:39,587 --> 00:20:41,788
،(أيتها العميلة (دونام
أين هو؟

255
00:20:41,855 --> 00:20:43,456
تايلر)؟ ما زلنا)
.(نبحث عنه يا (والتر

256
00:20:43,524 --> 00:20:45,058
،لا، لا، لا
.(لا أعني (تايلر

257
00:20:45,125 --> 00:20:46,859
.(بل (بيتر -
.ظننته معك -

258
00:20:46,927 --> 00:20:51,130
،لقد اختفى
.لا أجده في أي مكان

259
00:20:53,567 --> 00:20:56,202
هل رأى أحدكم (بيتر بيشوب)؟

260
00:20:56,270 --> 00:21:00,206
،لقد أخبرتكم
.كنا نحن الرهينتين بتلك السيارة

261
00:21:00,274 --> 00:21:03,977
هل أراد منكما (تايلر
كارسون) أن تختطفاه؟

262
00:21:04,044 --> 00:21:05,645
.بل أعني أنّه أرغمنا على فعل ذلك

263
00:21:05,713 --> 00:21:07,880
،تحكّم بنا كأننا دمى
.أرغمنا على القيادة

264
00:21:07,948 --> 00:21:10,183
وأرغمنا على
!مشاهدة هؤلاء الناس يموتون

265
00:21:10,251 --> 00:21:11,851
ماذا عن اتصال طلب الفدية؟

266
00:21:11,919 --> 00:21:14,354
،لقد أخبرتك
!أجبرنا على قول ما يريده

267
00:21:14,421 --> 00:21:16,823
وكيف فعل ذلك بالظبط؟ -
.لا أعلم كيف يفعل ذلك -

268
00:21:16,890 --> 00:21:19,959
أتظنين أني أريد بتر أصبعي بنفسي؟

269
00:21:20,027 --> 00:21:22,295
أرغمني على فعل
.ذلك حين حاولت الهرب

270
00:21:22,363 --> 00:21:27,533
،وصديقكم الذي تتحدثون عنه
.تمنّوا ألاّ يكون مع ذلك الفتى

271
00:21:33,407 --> 00:21:36,409
أليس مؤلماً؟

272
00:21:36,477 --> 00:21:38,411
.ذلك ما يحدث حين تقاوم

273
00:21:38,479 --> 00:21:40,647
سأجعل الألم يزول
.إن قبلت تنفيذ ما آمرك به

274
00:21:40,714 --> 00:21:43,616
.نعم

275
00:21:45,986 --> 00:21:49,188
.تابع القيادة بخط مستقيم

276
00:21:49,256 --> 00:21:51,658
.أبوك قلق عليك كما تعلم

277
00:21:51,725 --> 00:21:54,260
!كم ذلك رائع

278
00:21:54,328 --> 00:21:57,430
،بالله عليك يا فتى
...دعنا نتوقّف ونتحدث عن

279
00:21:57,498 --> 00:22:00,166
!فكرة سيئة

280
00:22:00,234 --> 00:22:02,068
ماذا تفعل؟

281
00:22:02,136 --> 00:22:04,170
لنرى كم تصل سرعة هذه الخردة؟

282
00:22:11,945 --> 00:22:13,980
!ستتسبب في مقتلنا

283
00:22:23,023 --> 00:22:26,459
هل ستحسن التصرّف؟ -
!نعم -

284
00:22:34,768 --> 00:22:37,337
،فقط لنكون واضحين

285
00:22:37,404 --> 00:22:38,938
يمكنني أن
.أرغمك على فعل ما أريد

286
00:22:39,006 --> 00:22:43,042
يمكنني أن أتحكّم بكامل جسدك
.أو جزء منك فقط

287
00:22:43,110 --> 00:22:49,115
أوتعرف يا فتى؟
!أنت وضيع حقيقي

288
00:22:49,183 --> 00:22:51,784
،(إنّه (تايلر
.تايلر) هو المختطف)

289
00:22:51,852 --> 00:22:54,754
.هذه من كاميرا مراقبة المرور

290
00:22:54,822 --> 00:22:57,623
،إنّه من يتحكّم بالناس
.وأخذ (بيتر) رهينة

291
00:22:57,691 --> 00:22:59,192
كيف يحدث هذا؟

292
00:22:59,259 --> 00:23:03,129
أن يستطيع ابن أحد أبرع
علمائكم التحكم بالعقل؟

293
00:23:03,197 --> 00:23:05,164
.تلك ليست صدفة بالتأكيد

294
00:23:06,767 --> 00:23:11,270
،لا يبدو ذلك ممكناً
.لأنّ عمل الدكتور (كارسون) بمجال الطيران

295
00:23:11,338 --> 00:23:14,874
،لكنّ في أحد مشاريعه
.يتعاون مع القسم الصيدلي

296
00:23:14,942 --> 00:23:16,509
أيّ مشروع؟

297
00:23:16,577 --> 00:23:18,811
.هذا قسم محاكاة الطيران

298
00:23:18,879 --> 00:23:23,416
وما تشاهدينه اختبار حي
.لنموذج أوّلي لنظام توجيه كامل

299
00:23:23,484 --> 00:23:27,286
،طيران بتوجيه كامل
فمن يتحكّم بالطائرات؟

300
00:23:27,354 --> 00:23:30,857
تلتقط القُطب الكهربائية
،في خوذة الرّبان أفكاره

301
00:23:30,924 --> 00:23:35,027
التي ترسل تعليمات
.إلى حاسوب على متن الطائرة

302
00:23:37,698 --> 00:23:43,002
تلقّى الرّبان عقاراً مقوياً
.لموجاته الدماغية

303
00:23:43,070 --> 00:23:46,406
مما يسهّل على القطب
.الكهربائية بالخوذة قرائتها

304
00:23:46,473 --> 00:23:49,109
،(دكتور (كارسون
...هل تلقّى ابنك عن طريق الصّدفة

305
00:23:49,177 --> 00:23:52,345
هذا العقار المقوّي المزعوم؟

306
00:23:52,413 --> 00:23:54,781
تجارب (ماسيف
،دايناميك) تخضع لقوانين صارمة

307
00:23:54,848 --> 00:23:57,483
ويمنع خضوع أفراد
.العائلة للتجارب نهائياً

308
00:23:57,551 --> 00:24:00,119
!يا إلهي

309
00:24:00,187 --> 00:24:04,223
،أخذت عينات للمنزل لمزيد من البحث
.وقد يكون (تايلر) وجدها

310
00:24:07,394 --> 00:24:08,528
.لديّ سؤال

311
00:24:08,595 --> 00:24:10,496
تستطيع التحكّم
بالناس من أي مسافة؟

312
00:24:10,564 --> 00:24:13,032
أتعني المسافة التي
يجب عليك أن تبتعد بها عنّي؟

313
00:24:13,100 --> 00:24:14,400
.محاولة لا بأس بها

314
00:24:20,174 --> 00:24:21,808
...متى اكتشفت أنّك تستطيع

315
00:24:21,875 --> 00:24:23,142
،لن أخبرك بأي شيء
حسناً؟

316
00:24:23,210 --> 00:24:26,879
،أيها العبقري، لحظة اختطفتني
.عرفوا أنّك العقل المدبّر لكلّ شيء

317
00:24:26,947 --> 00:24:29,515
،لا يهمّ
.لم تعرفوا أنني المتحكّم

318
00:24:29,583 --> 00:24:30,983
.أجل

319
00:24:31,051 --> 00:24:34,754
،نجحت باختطاف نفسك
!تهانينا، أنت عقل إجرامي

320
00:24:34,822 --> 00:24:37,590
!سحقاً لك

321
00:24:37,658 --> 00:24:41,527
ألم تفكّر بما ستفعل حقاً؟
.حتى أنك تمشي بلا خطّة

322
00:24:41,595 --> 00:24:43,596
،اخرس
.أنت تشبه أبي

323
00:24:43,664 --> 00:24:47,834
بحقّك، أهذا هو السبب؟
تريد الانتقام من أبيك؟

324
00:24:47,901 --> 00:24:56,843
أتظنّ فعلاً أنّك أوّل طفل لم يعتقد أبوه
.أنّه جيد أو ذكي بما يكفي؟ لست الوحيد

325
00:24:56,910 --> 00:25:00,546
،هذا غير منطقي
،لأنّه حتى وإن تناول العقار

326
00:25:00,614 --> 00:25:04,517
فهو مصمم للعمل على أنظمة
.الحواسيب، وليس على إنسان آخر

327
00:25:04,585 --> 00:25:07,420
،العقل عبارة عن حاسوب يا دكتور
.حاسوب عضوي

328
00:25:07,488 --> 00:25:09,188
.يمكن اختراقه كأي حاسوب آخر

329
00:25:09,256 --> 00:25:12,058
فما عمر هذا الفتى؟

330
00:25:12,125 --> 00:25:15,528
15سنة؟
في مرحلة البلوغ؟ صحيح؟

331
00:25:15,596 --> 00:25:17,163
.صحيح -
!نعم -

332
00:25:17,231 --> 00:25:21,234
تتدفق الهرمونات بجسده
.وتؤثر بمرسلاته العصبية

333
00:25:21,301 --> 00:25:26,038
مما يسمح بتقبّل
العقارات النفسية، صحيح؟

334
00:25:26,106 --> 00:25:29,275
.أظنّ أنّه شيء ممكن -
.نعم، ممكن -

335
00:25:29,343 --> 00:25:33,546
وهل يتلقّى أية أدوية موصوفة؟

336
00:25:33,614 --> 00:25:35,481
منبّهات نفسية، ربّما؟

337
00:25:35,549 --> 00:25:38,551
.نعم -
!نعم -

338
00:25:38,619 --> 00:25:41,420
(يتناول (تايلور
.مضادات لتشتت الانتباه

339
00:25:41,488 --> 00:25:45,391
،حسناً، البلوغ
،مضادات تشتت الانتباه

340
00:25:45,459 --> 00:25:49,629
.وعقار مقوّي لموجات الدماغ

341
00:25:49,696 --> 00:25:51,497
.إنّه خليط للتحكّم العقلي

342
00:25:51,565 --> 00:25:55,268
بسبب عدم قدرة هذا
،الرّجل على أن يكون أباً

343
00:25:55,335 --> 00:25:57,169
!اختطف ابنه ولدي

344
00:25:57,237 --> 00:25:59,939
!(والتر)

345
00:26:00,007 --> 00:26:03,442
،لقد كنت أكره أبي أيضاً
.وأعرف ماهية شعورك

346
00:26:03,510 --> 00:26:07,346
أحتاج إلى سائق، حسناً؟
.وليس إلى أخ أكبر

347
00:26:10,684 --> 00:26:12,418
.لا تتوقّف

348
00:26:12,486 --> 00:26:13,886
،لقد استمتعنا بما يكفي

349
00:26:13,954 --> 00:26:16,255
،لكن لنكون صرحاء
.لا أستطيع الاستمرار للأبد

350
00:26:16,323 --> 00:26:20,259
.لم أقترب من النهاية حتّى

351
00:26:23,030 --> 00:26:24,297
.اركن جانباً

352
00:26:35,208 --> 00:26:36,509
.دعني أهتمّ بهذا

353
00:26:36,577 --> 00:26:39,345
.إن لم تفعل، فسأفعل

354
00:26:49,423 --> 00:26:50,790
.طاب مساؤك أيها الضابط

355
00:26:50,857 --> 00:26:53,459
.سيّدي، يجب أن تخرج من السيارة

356
00:26:53,527 --> 00:26:56,028
.بالتأكيد

357
00:27:00,500 --> 00:27:02,468
.ضع يديك على السيارة

358
00:27:02,536 --> 00:27:04,036
،معذرة أيها الضابط
هل اقترفت خطأ؟

359
00:27:04,104 --> 00:27:05,705
.قف بمواجهة السيارة

360
00:27:11,845 --> 00:27:15,648
،إن كنت تحمل أي سلاح
.فيجب أن تخبرني الآن

361
00:27:36,436 --> 00:27:39,839
!(تايلر)، (تايلر)
.تايلر)، أرجوك)

362
00:27:39,906 --> 00:27:42,475
.لا ترغمني على قتل هذا الرّجل

363
00:27:42,542 --> 00:27:44,810
،سيخبرهم بمكاننا
.وسيحاولون ردعنا

364
00:27:44,878 --> 00:27:47,680
!أرجوك، أرجوك

365
00:27:47,748 --> 00:27:50,783
،(بحقّك يا (تايلر
.لا بدّ من حلّ آخر

366
00:28:01,662 --> 00:28:03,129
حلّ من هذا القبيل؟

367
00:28:15,630 --> 00:28:17,130
فقدناهما عند الطريق
.(السريعة لـ(نيو جيرسي

368
00:28:17,231 --> 00:28:19,300
،المتجهة جنوباً
.(باتجاه (سويد سبورو

369
00:28:19,367 --> 00:28:23,837
،لدينا مروحيّة تتعقّب السيارة
.نحتاج لكل الدعم الممكن بالمنطقة

370
00:28:23,905 --> 00:28:26,374
.أعلموني إن رأيتموهما، شكراً

371
00:28:26,942 --> 00:28:30,844
أستريد)، أخبري الشرطة)
.المحلّية أن لا يقرباهما إن وجدوهما

372
00:28:30,912 --> 00:28:32,679
.أن يراقبوهما فقط

373
00:28:32,747 --> 00:28:34,481
واحرصي أن يعلموا
.(أنّنا لا نسعى إلى (بيتر

374
00:28:34,549 --> 00:28:35,316
.أجل

375
00:28:36,184 --> 00:28:38,321
،(أيتها العميلة (دونام
.(أنت مطلوبة بمكتب الآنسة (شارب

376
00:28:40,389 --> 00:28:43,623
ما الأمر؟ -
(اعتبر المدير (تايلر كارسون -

377
00:28:43,691 --> 00:28:44,858
.كتهديد للأمن القومي

378
00:28:44,926 --> 00:28:46,960
"أمر قسم "الهامشية
.بالتخلّي عن متابعة القضية

379
00:28:47,028 --> 00:28:49,062
أي تدخّل ستقوم به
.القوات الخاصة فقط

380
00:28:49,130 --> 00:28:51,898
لكننا السبب في التوصل
.لكلّ هذه المعلومات

381
00:28:51,966 --> 00:28:53,400
كيف يأخذون القضية منّا؟

382
00:28:53,467 --> 00:28:56,169
ظهرت معلومات
.(جديدة عن خطط (تايلور

383
00:28:56,237 --> 00:28:58,972
اتضح أنّه اشترى تذكرتي سفر
،(ذهاباً فقط إلى (كوستا ريكا

384
00:28:59,040 --> 00:29:01,007
.(وذلك قبل اختطافه لـ(بيتر

385
00:29:01,075 --> 00:29:03,677
تعتقد القيادة العامة أنّه يعمل
.مع جاسوس أجنبي ربّما

386
00:29:03,744 --> 00:29:07,480
مع احترامي، كلّ الدلائل
.تشير إلى أنّه طفل غاضب فقط

387
00:29:07,548 --> 00:29:10,250
،في أحسن الأحوال
.لدينا مستاء يستمتع بالقتل

388
00:29:10,318 --> 00:29:13,286
.كما أنّ المدير يظن أنّ الأمر أسوأ

389
00:29:13,354 --> 00:29:16,423
ربّما يكون (تايلور) قد جُنّد لإيصال
مشروع دفاعي بملايين الدولارات

390
00:29:16,490 --> 00:29:17,724
.لأعداء بلدنا

391
00:29:17,792 --> 00:29:20,660
يمكن استخدام القوة"
المطلقة إن لزم الأمر"؟

392
00:29:20,728 --> 00:29:23,263
،تعرف ماذا يعني هذا
.قد يكون (بيتر) ضحية

393
00:29:23,331 --> 00:29:30,537
رغم ذلك، يجب أن نحتوي هذه
.المشكلة بأنفسنا قبل فوات الأوان

394
00:29:41,215 --> 00:29:45,051
والتر)؟)

395
00:29:45,119 --> 00:29:48,088
هل توصّلت إلى شيء؟

396
00:29:48,155 --> 00:29:52,359
.لا يمكن أن أفقده مجدداً

397
00:29:52,426 --> 00:29:54,694
...(والتر)

398
00:29:54,762 --> 00:29:57,564
،أعرف أنّك قلق
.كلّنا كذلك

399
00:29:57,632 --> 00:30:02,769
،(لكننا يمكن أن نستعيد (بيتر
.(يجب فقط أن تجد طريقة لردع (تايلر

400
00:30:02,837 --> 00:30:10,944
،بيتر) من يساعدني دائماً)
.لا أدري ما العمل

401
00:30:11,012 --> 00:30:16,216
كيف أقوم بهذا بدون (بيتر)؟
.هو من يساعدني دائماً

402
00:30:16,283 --> 00:30:20,487
،يساعدني أنا أيضاً
.لكنّك تستطيع القيام بهذا

403
00:30:25,660 --> 00:30:29,996
...(والتر)

404
00:30:30,064 --> 00:30:37,937
،أعرف أنّك خائف
.لكنّك الوحيد الذي يستطيع مساعدته

405
00:30:45,546 --> 00:30:54,854
ربما يمكنني أن أستعمل قوة كهربية
.مشوّشة لأمواج بيتا التي يرسلها

406
00:30:54,922 --> 00:30:57,524
.تبدو فكرة تستحقّ البدء بها

407
00:30:59,060 --> 00:31:00,794
أوليفيا)، أعتقد أنّي)
.وجدتُ شيئاً

408
00:31:00,861 --> 00:31:05,398
،(جلبوا حاسوب (تايلر
.كان يقوم بأبحاث غريبة

409
00:31:08,102 --> 00:31:09,936
هذا ما كان يبحث عنه؟

410
00:31:10,004 --> 00:31:12,539
أخبار النعي والوفيات؟

411
00:31:12,606 --> 00:31:17,143
لكلّ النساء اللائي تُوفين
.قبل 14 سنة في حادث سيّارة

412
00:31:17,211 --> 00:31:21,014
كلّ تلك النّسوة توفين
.في أواسط العشرينات

413
00:31:21,082 --> 00:31:22,382
.أجل

414
00:31:22,450 --> 00:31:26,119
مما سيجعل عمرهنّ 40 سنة الآن؟

415
00:31:26,187 --> 00:31:27,954
فيمَ تفكّرين؟

416
00:31:28,022 --> 00:31:29,989
.لا زلت غير متأكدّة

417
00:31:30,057 --> 00:31:31,558
أيمكن أن تعرضي أخر بحث له؟

418
00:31:31,625 --> 00:31:35,195
.أجل

419
00:31:37,531 --> 00:31:39,566
ماذا تعرف عن (رينيه ديفيس)؟

420
00:31:39,633 --> 00:31:41,768
من تكون؟

421
00:31:44,472 --> 00:31:49,008
،زوجتي السابقة
.(والدة (تايلر

422
00:31:51,078 --> 00:31:52,412
أين وجدتم هذا؟

423
00:31:52,480 --> 00:31:56,549
.(بحاسوب (تايلر

424
00:31:59,720 --> 00:32:01,821
.هذه فكرة جيّدة

425
00:32:03,991 --> 00:32:05,959
.أجل، كنت في الـ15 من العمر أنا أيضاً

426
00:32:06,026 --> 00:32:08,261
لكنّي كنت أدخل
.بمجهودي إلى أماكن كهذه

427
00:32:12,399 --> 00:32:14,968
كما تعلم، هناك طرق
.أسهل للحصول على المال

428
00:32:15,035 --> 00:32:18,104
أجل، لكنها
.لن تكون ممتعة هكذا

429
00:32:18,172 --> 00:32:20,406
ممتعة؟

430
00:32:20,474 --> 00:32:25,478
،ادعاء التعرّض للاختطاف
،سرقة شركة أبيك

431
00:32:25,546 --> 00:32:27,080
...قتل رجال الشرطة وأناس أبرياء

432
00:32:27,148 --> 00:32:29,482
،لم يكن ذلك جزءاً من الخطّة
حسنٌ؟

433
00:32:29,550 --> 00:32:34,754
.لقد... اعترضوا طريقي

434
00:32:42,096 --> 00:32:46,199
.لقد فهمت الأمر، كما تعلم

435
00:32:46,267 --> 00:32:48,234
أردت تعذيب أبيك، صحيح؟

436
00:32:48,302 --> 00:32:49,903
،لكنّ الأمر انفلت من بين يديك

437
00:32:49,970 --> 00:32:52,172
.وانفجر في وجهك -
.لم أنتهِ بعد -

438
00:32:54,775 --> 00:33:01,414
ماذا فعل لك أبوك على أي حال؟
لم ينتبه إليك بما يكفي؟

439
00:33:01,482 --> 00:33:04,250
نسي عيد ميلادك؟
لم يكن يلعب معك الكرة؟

440
00:33:04,318 --> 00:33:05,919
.كذب عليّ طلية حياتي

441
00:33:05,986 --> 00:33:08,121
.لا داعي للدراما

442
00:33:08,189 --> 00:33:12,458
.أخبرني أنّ أمي قد ماتت

443
00:33:12,526 --> 00:33:16,296
،لكنكم يجب أن تفهموا
.كان في حالة ميؤوس منها

444
00:33:16,363 --> 00:33:17,764
،كانت تتعاطى المخدّرات
.ثم تتوقف عن تعاطيها

445
00:33:17,832 --> 00:33:20,466
أعني، لم أكن
.أعرف أبداً ما تفكّر فيه

446
00:33:20,534 --> 00:33:23,937
،حين كان (تايلر) طفلاً صغيراً
.كانت تختفي لأسابيع متواصلة

447
00:33:24,805 --> 00:33:28,975
{\pos(195,230)}.ثمّ اختفت ولم تعد نهائياً

448
00:33:29,043 --> 00:33:30,343
هل يعرف (تايلر) الحقيقة؟

449
00:33:30,411 --> 00:33:31,845
!لم أكن أعلم

450
00:33:31,912 --> 00:33:38,818
لطالما افترضت أنّها ستموت
.بجرعة زائدة في مكان ما

451
00:33:38,886 --> 00:33:43,223
وحين كبر (تايلر) بما فيه
،الكفاية ليطرح أسئلة عنها

452
00:33:43,290 --> 00:33:49,295
.أخبرته أنّها ماتت في حادث سيّارة

453
00:33:49,363 --> 00:33:52,432
.ظننت أنّه لمصلحته

454
00:33:52,499 --> 00:33:58,037
.لكي لا يعرف أنّ والدته هجرته

455
00:33:59,540 --> 00:34:03,743
،قبل شهر
.وجدت شهادة ميلادي

456
00:34:03,811 --> 00:34:08,514
،عرفت اسمها
.وحاولت البحث عنها

457
00:34:08,582 --> 00:34:11,484
.وخمّن ماذا وجدت

458
00:34:11,552 --> 00:34:14,120
.أنّها لم تمت

459
00:34:14,188 --> 00:34:19,125
،(تعيش في (ميريلاند
.وتعمل كمستشارة في إعادة التأهيل

460
00:34:19,193 --> 00:34:22,428
وهل تعتقد لأنّك وجدتها أنّكما
ستعيشان في سعادة أبديّة؟

461
00:34:22,596 --> 00:34:24,364
...سنكون عائلة مجدداً

462
00:34:24,431 --> 00:34:27,102
،ضباط الشرطة الذين قتلتهم
...لديهم عائلات أيضاً، زوجات و

463
00:34:47,187 --> 00:34:50,790
لكنتُ طعنتُ ساقك
.لو لم أكن بحاجة إليك لتقود

464
00:34:53,260 --> 00:34:55,461
.لنمضِ

465
00:35:03,270 --> 00:35:05,204
.(حسنٌ، نحن نعرف مقصد (تايلر

466
00:35:05,272 --> 00:35:09,676
أرجو أن تخبرني أنّك توصّّلت
.لشيء تردعه به أفضل من هذا

467
00:35:09,743 --> 00:35:12,011
.لا علاقة لهذا بالقضية

468
00:35:12,079 --> 00:35:16,516
،لا أثق بهم هنا
.أعتقد أنّهم يحاولون قراءة أفكاري

469
00:35:16,583 --> 00:35:17,850
.ماسيف دايناميك) تخيفني أنا أيضاً)

470
00:35:17,918 --> 00:35:20,687
،(وفقاً لبيانات الدكتور (كارسون

471
00:35:20,754 --> 00:35:25,760
الربابنة الذين تلقّوا العقار
.يتأثرون بالمجال المغناطيسي

472
00:35:25,828 --> 00:35:31,965
لذا، سنعدّل إشعاعاً كهرطيسياً
.لتوجيهه لأمواجه الدماغية

473
00:35:32,032 --> 00:35:33,599
ماذا يعني هذا؟

474
00:35:33,667 --> 00:35:35,268
.سنوقف عمل دماغه

475
00:35:35,336 --> 00:35:40,440
،سيمسح هذا الجهاز الأفكار من عقله
.لمدّة قصيرة

476
00:35:40,507 --> 00:35:43,910
،لن يستطيع التفكير
.وسيكون في حالة ذهول شديدة

477
00:35:43,978 --> 00:35:45,511
.وقد يتقيأ حتّى

478
00:35:45,579 --> 00:35:48,114
.على أمل أن يمكّنك ذلك منه

479
00:35:48,182 --> 00:35:51,351
،لنأخذه إذن
.سنغادر

480
00:35:51,418 --> 00:35:52,865
.جيّد

481
00:35:52,865 --> 00:35:54,983
"(سبرينغ فيلد)"

482
00:36:04,198 --> 00:36:06,799
رينيه ديفيس)؟)

483
00:36:06,867 --> 00:36:09,736
نعم، بمَ أخدمك؟

484
00:36:11,305 --> 00:36:17,343
.(أمي... هذا أنا (تايلر

485
00:36:17,411 --> 00:36:20,046
.ابنك

486
00:36:20,114 --> 00:36:23,516
!يا إلهي

487
00:36:26,420 --> 00:36:29,922
!لقد وجدتك

488
00:36:37,998 --> 00:36:42,001
من هذا؟

489
00:36:42,069 --> 00:36:44,737
أتأذنين لنا بالدخول؟

490
00:36:44,805 --> 00:36:47,740
.بالطبع

491
00:36:47,808 --> 00:36:51,677
اسمعي يا أمّاه، أنا لا
ألومك على المغادرة، حسناً؟

492
00:36:51,745 --> 00:36:53,513
.بل ألومه -
...لم أفهم قصدك -

493
00:36:53,580 --> 00:36:56,449
،أبي
.الذي لم يرد أن أجتمع بك

494
00:36:56,517 --> 00:37:00,353
،(كلاّ يا (تايلر
.لم يكن الأمر كذلك

495
00:37:00,421 --> 00:37:03,856
،لا بأس عليك الآن
.أنا هنا، ويمكننا الذهاب

496
00:37:03,924 --> 00:37:07,727
الذهاب إلى أين؟

497
00:37:07,795 --> 00:37:09,729
،إلى أي مكان
.إلى بلد آخر

498
00:37:09,797 --> 00:37:12,832
،مرحباً يا حبيبتي
ماذا يجري؟

499
00:37:12,900 --> 00:37:13,866
.(سيث)

500
00:37:13,934 --> 00:37:17,003
.لدينا ضيوف

501
00:37:17,071 --> 00:37:18,704
.مرحباً

502
00:37:18,772 --> 00:37:20,606
من يكون هذا؟

503
00:37:20,674 --> 00:37:23,276
،(حان وقت الذهاب يا (تايلر
ما رأيك؟

504
00:37:25,579 --> 00:37:29,248
.أظنني أعرف المشكلة الآن

505
00:37:34,922 --> 00:37:36,535
...(تايلر)

506
00:37:46,737 --> 00:37:49,075
،(تايلر)
ماذا تفعل؟

507
00:37:55,865 --> 00:37:59,634
،توّلي الباب الخلفي
.وأنا الأمامي

508
00:38:08,344 --> 00:38:10,845
.أحتاج إلى إيقافه في الحال

509
00:38:10,913 --> 00:38:14,149
،(لا يمكن انتظار الدكتور (بيشوب
.سأدخل الآن

510
00:38:14,216 --> 00:38:15,250
!تايلر)، انتهى الأمر)

511
00:38:29,831 --> 00:38:32,667
،لنغادر المكان
.وأنت من سيقود

512
00:38:36,505 --> 00:38:37,872
!سيّدي

513
00:38:37,940 --> 00:38:40,008
،(لقد اختطف (بيتر
.الحقي به

514
00:38:40,076 --> 00:38:42,210
.يجب أن نوقف النزيف يا سيّدي

515
00:38:42,278 --> 00:38:44,713
أيّها العميل (برويلز)، نقترب
.أنا والدكتور (بيشوب) من المنزل

516
00:38:44,781 --> 00:38:46,214
،مرّت الرصاصة بدون أضرار جسيمة
!لقد أمرتك بالذهاب

517
00:38:46,282 --> 00:38:47,516
.أمرك يا سيّدي

518
00:38:56,726 --> 00:38:59,227
،(لقد هرب (تايلر) مع (بيتر
.لنمضِ

519
00:39:07,170 --> 00:39:09,604
.أوليفيا)، هذه سيّارتي)

520
00:39:09,672 --> 00:39:11,506
.وجدناهما

521
00:39:15,845 --> 00:39:17,179
إن أردنا التشويش
،(على الموجات الدماغية لـ(تايلر

522
00:39:17,246 --> 00:39:18,814
ما هي المسافة التي
يجب أن تكون بيننا؟

523
00:39:18,881 --> 00:39:22,417
،ليس أكثر من عشرين قدماً
.ولن يستمرّ التأثير سوى لثوانٍ معدودة

524
00:39:27,056 --> 00:39:27,989
.حسنٌ، قم بذلك الآن

525
00:39:42,538 --> 00:39:45,707
بيتر)؟ (بيتر)؟)

526
00:39:45,775 --> 00:39:50,011
...بيتر)، بنيّ)
هل تسمعني؟

527
00:39:50,079 --> 00:39:57,085
...بيتر)، بنيّ)
.ها أنتَ ذا

528
00:39:57,153 --> 00:39:59,654
.أحسنت الاستجابة

529
00:39:59,722 --> 00:40:04,359
،لطالما عرفت أنّك داهية
.أعترف لك بذلك

530
00:40:04,427 --> 00:40:07,162
أيفترض بما قلته أن يكون إطراء؟

531
00:40:09,565 --> 00:40:12,501
كيف حال (تايلر)؟

532
00:40:12,568 --> 00:40:17,873
،فقد وعية في الحادث
.أصيب بارتجاج على الأرجح

533
00:40:17,940 --> 00:40:20,575
.أعطيناه مخدراً لكي يبقى كذلك

534
00:40:20,643 --> 00:40:22,677
.(العميل (برويلز

535
00:40:26,215 --> 00:40:28,917
أترى ماذا يحصل
حين تخرج من مكتبك؟

536
00:40:28,985 --> 00:40:32,888
،سبق وأن أصبت برصاصة
.لكنّها أول مرّة يصيبني رجل صالح

537
00:40:32,955 --> 00:40:36,224
من حسن حظّي
.أنّك لا تحسن التصويب

538
00:40:36,292 --> 00:40:37,859
.أراد الفتى أن يصيبك في رأسك

539
00:40:37,927 --> 00:40:44,166
ومن حسن حظّك أنّي استطعت
.تحييده عن هدفه قليلاً

540
00:40:44,233 --> 00:40:46,334
ستحمّلني مسؤولية
هذا لمدّة طويلة، أليس كذلك؟

541
00:40:46,402 --> 00:40:50,872
.ستعوّضني عن هذا يوماً ما

542
00:40:53,743 --> 00:40:58,947
،(شكراً يا (أوليفيا
.(أجل، سأخبر (والتر

543
00:40:59,015 --> 00:41:01,817
أكنتُ محقّاً؟

544
00:41:01,884 --> 00:41:04,953
هل فقد (تايلر) القدرة
بعد زوال آثار العقار؟

545
00:41:05,021 --> 00:41:06,588
،أجل، كنت محقاً
.وهو شيء جيّد على ما أظنّ

546
00:41:06,656 --> 00:41:09,424
.هذا يعني أنّه لن يدخل السجن

547
00:41:09,492 --> 00:41:14,196
،الفتى يقتل متعة
.وجزاءه أن يعالج نفسياً

548
00:41:15,364 --> 00:41:20,302
كم واحدة تريد؟ -
.لست جائعاً -

549
00:41:20,369 --> 00:41:21,903
.لا أريد أية فطائر

550
00:41:21,971 --> 00:41:28,109
،لا تكن سخيفاً، فقد اختطفت
.بالطبع تريد الفطائر

551
00:41:30,246 --> 00:41:35,150
.(أنا على ما يرام يا (والتر

552
00:41:35,218 --> 00:41:41,122
،حين تعدّها والدتك
".كنت تسمّيها "فتائر

553
00:41:41,190 --> 00:41:45,727
.كنت تصيبها بالجنون

554
00:41:50,566 --> 00:41:54,302
،كانت امرأة صلبة
.والدتك

555
00:42:12,288 --> 00:42:15,591
لا أعرف إن كنت"
"،(تتوصّل بهذه الرّسائل يا (وليام

556
00:42:15,659 --> 00:42:17,960
".لكنّي آمل أنّك تتوصل بها"

557
00:42:18,828 --> 00:42:24,466
أردت إحاطتك علماً بآخر تطورات"
"،(تجارب (بنسور) و(كارسون

558
00:42:24,534 --> 00:42:31,973
أظهرت إحدى نسخ (تايلر) بالفعل"
".مقدرة كبيرة على التحكّم العقلي

559
00:42:32,041 --> 00:42:38,880
،لكن قبل أن نعلم بمقدرته"
".حدثت نتائج غير مقصودة

560
00:42:38,948 --> 00:42:42,083
من بينها أنّه استطاع"
"،معرفة موقع أمّه البديلة

561
00:42:42,150 --> 00:42:45,987
وحاول للأسف"
".محاولة الاجتماع معها مجدّداً

562
00:42:46,087 --> 00:42:47,496
،تايلر) رقم 05)"
".(الوصي، الدكتور (دانيال بيركنز

563
00:42:48,505 --> 00:42:50,181
،تايلر) رقم 04)"
".(الوصي، الدكتور (بوب كارلايسل

564
00:42:50,682 --> 00:42:51,527
،تايلر) رقم 03)"
".(الوصي، الدكتور (جيمس كارسون

565
00:42:51,527 --> 00:42:56,364
،في ضوء هذا"
".أعلّق التجارب نهائياً

566
00:42:59,402 --> 00:43:06,441
،كنتَ محقاً بإمكانية التحكّم العقلي"
".إن توفّرت له الظروف الملائمة

567
00:43:06,509 --> 00:43:12,480
،برغم الأحداث المؤسفة"
".يمكننا أن نعتبر المشروع ناجحاً

568
00:43:12,548 --> 00:43:20,989
،أرجو أن تكون بصحّة وعافية"
".(خالص تحياتي وتقديري، (نينا

569
00:43:22,946 --> 00:44:25,646
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

