1
00:00:01,161 --> 00:00:02,487
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:02,558 --> 00:00:04,620
ثمة أكثر من نسخة
.واحدة من كلّ شيء

3
00:00:05,029 --> 00:00:06,299
من يكون هذا الرّجل؟

4
00:00:06,541 --> 00:00:10,585
،سجّلنا حضوره بعشرات الأحداث
".وكلّها متعلّقة بـ"النمط

5
00:00:10,764 --> 00:00:12,332
لماذا؟
وماذا يفعل؟

6
00:00:12,367 --> 00:00:16,812
،يراقب، ويلاحظ
".نصفه بـ"الملاحظ

7
00:00:16,847 --> 00:00:18,062
.(لقد كنّا في عداد الموتى يا (بيتر

8
00:00:18,615 --> 00:00:20,020
.حتى جذبني أحدهم

9
00:00:19,395 --> 00:00:20,395
{\a6}"بيتر بيشوب)، 1978 - 1985)"

10
00:00:20,196 --> 00:00:23,457
،ثمّ إنقاذ كلينا
.من طرف رجل لم أقابله من قبل

11
00:00:23,830 --> 00:00:24,793
تحدثت إليه؟

12
00:00:24,864 --> 00:00:27,509
،لن يفيدكم بشيء
.إنّه يلاحظ وحسب

13
00:00:27,597 --> 00:00:30,697
،لقد قلت أكثر مما يجب
.يفترض بي أن لا أتدخّل

14
00:00:34,716 --> 00:00:36,857
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

15
00:01:11,230 --> 00:01:15,612
،نظارتان جميلتان
.لم أرَ مثلها من قبل

16
00:01:16,663 --> 00:01:18,402
.إنّها من مكان بعيد

17
00:01:19,784 --> 00:01:20,890
"نحن ندعم قدماء محاربينا"

18
00:01:21,228 --> 00:01:22,513
.ليس لديّ مال

19
00:01:22,844 --> 00:01:24,076
.لا بأس

20
00:01:24,330 --> 00:01:25,706
.سأعطيك واحدة رغم ذلك

21
00:01:30,945 --> 00:01:31,617
.تفضّل

22
00:01:32,163 --> 00:01:33,413
.هذا رائع

23
00:01:35,253 --> 00:01:36,016
.شكراً لك

24
00:02:11,439 --> 00:02:12,384
.رافقيني، رجاءً

25
00:02:12,419 --> 00:02:13,348
المعذرة؟

26
00:02:13,938 --> 00:02:14,991
ماذا تفعل؟

27
00:02:15,497 --> 00:02:17,970
!ابتعد عنّي
ماذا تفعل؟

28
00:02:18,005 --> 00:02:19,626
.النجدة، ساعدوني

29
00:02:19,661 --> 00:02:20,820
!أنت -
.اتركني، النجدة -

30
00:02:20,821 --> 00:02:21,892
!اتركني -
.اتركها -

31
00:02:21,927 --> 00:02:23,536
!ساعدوني، أرجوكم

32
00:02:25,917 --> 00:02:26,570
!النجدة

33
00:02:31,384 --> 00:02:32,966
،ساعدوني
!أرجوكم

34
00:02:33,797 --> 00:02:35,412
!فليساعدني أحد

35
00:02:40,397 --> 00:02:41,313
!توقّف

36
00:02:41,955 --> 00:02:42,595
.توقّف

37
00:03:02,310 --> 00:03:06,192
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

38
00:03:06,193 --> 00:03:11,193
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

39
00:03:11,194 --> 00:03:15,194
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

40
00:03:15,195 --> 00:03:22,095
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ08: (غشت) "أو (أغسطس"

41
00:03:25,877 --> 00:03:26,766
.صباح الخير

42
00:03:31,563 --> 00:03:33,064
.صباح الخير أيتها البشوشة

43
00:03:33,630 --> 00:03:35,798
أأنت مستعدّة لهذا اليوم؟ -
.أجل -

44
00:03:37,330 --> 00:03:39,239
هذه هي الخريطة
.التي تركتها لنا أمّي

45
00:03:39,274 --> 00:03:41,512
.ثمّة أربع قطارات ملاهي

46
00:03:41,547 --> 00:03:43,641
،لا، لا، لا، لا، لقد اتفقنا
.بدون قطارات ملاهي

47
00:03:43,642 --> 00:03:47,830
،يمكن أن تركبي أي شيء آخر
.عدا قطارات الملاهي، لأني أخاف منها

48
00:03:48,863 --> 00:03:52,060
أيضحكك ذلك؟
يضحكك ذلك؟

49
00:03:52,095 --> 00:03:53,830
.حسنٌ، بدون قطارات ملاهي

50
00:03:55,996 --> 00:03:57,469
،انتظري
.(دونام)

51
00:03:59,463 --> 00:04:00,340
أين؟

52
00:04:09,630 --> 00:04:11,930
.(سأخبر (والتر) و(بيتر

53
00:04:18,264 --> 00:04:21,230
.سنضطر للتأجيل

54
00:04:22,697 --> 00:04:25,687
،(لا بأس يا خالتي (ليف
.أعرف أنّ عملك مهمّ

55
00:04:31,996 --> 00:04:36,264
،(سأتصل بآل (جاكوبسن
.لأرى إن كان باستطاعتهم أن يرعوكِ

56
00:04:36,623 --> 00:04:38,449
...ثمّ سـ

57
00:04:38,484 --> 00:04:40,120
ستعدّين الفطائر؟ -
.نعم -

58
00:04:40,121 --> 00:04:42,074
.ثمّ سأعدّ لك الفطائر

59
00:04:44,929 --> 00:04:46,487
أأنتِ واثقة أنّه هو؟

60
00:04:46,830 --> 00:04:49,029
لم تصلنا تسجلات
،كاميرات المراقبة بعد

61
00:04:49,096 --> 00:04:52,663
لكنّ شاهد عيان قال أنّه كان يرتدي
،بذلة رمادية وقبّعة

62
00:04:52,730 --> 00:04:55,596
".مثل التي كانت منتشرة بالستينات"

63
00:04:56,224 --> 00:04:57,755
وهل هناك معلومات عن الفتاة؟

64
00:04:57,985 --> 00:04:58,614
.كلاّ

65
00:04:59,130 --> 00:05:02,459
،مرّرت الشرطة صورتها بأرجاء المتحف
.لكن لا أحد تعرف عليها

66
00:05:03,029 --> 00:05:04,365
هل (والتر) مستيقظ؟

67
00:05:04,563 --> 00:05:05,571
.أجل

68
00:05:06,263 --> 00:05:09,306
.إنّه... بالمطبخ

69
00:05:09,996 --> 00:05:11,887
.ولن يكون التحدث معه سهلاً

70
00:05:12,176 --> 00:05:12,639
لماذا؟

71
00:05:13,382 --> 00:05:13,946
!(والتر)

72
00:05:14,463 --> 00:05:15,662
.لدينا ضيفة

73
00:05:17,563 --> 00:05:18,949
.(مرحباً بالعميلة (دونام

74
00:05:19,630 --> 00:05:20,882
.(مرحباً يا (والتر

75
00:05:22,463 --> 00:05:26,341
يجب أن تخبرني بما تعرفه
".عن الرّجل الذي نطلق عليه "الملاحظ

76
00:05:27,665 --> 00:05:29,212
.كنت وصفته بأنّه صديقك

77
00:05:29,430 --> 00:05:31,683
.لايبدو أنّه قد اختطف امرأة

78
00:05:32,015 --> 00:05:34,899
،يدعى
".عصير الفراولة الرّهيب"

79
00:05:35,461 --> 00:05:37,367
.أغلق محلّ البوظة المفضّل لديه

80
00:05:37,890 --> 00:05:40,212
أرغمني على الانتظار بالصف
،لأربع ساعات معه يوم أمس

81
00:05:40,247 --> 00:05:41,687
.فقط ليحصل على مخفوق حليب أخير

82
00:05:41,722 --> 00:05:46,466
،لديهم مكوّن سرّي
.إنّه... عادي، لكن رهيب

83
00:05:46,608 --> 00:05:53,058
أحاول تحفيز حاستي
.الشمّ والذوق لديّ لكي أصنعه

84
00:05:53,118 --> 00:05:55,096
والتر)؟)
هل يمكن أن ترافقني؟

85
00:05:57,745 --> 00:06:00,722
سجّلنا حضوره بعشرات
".الأحداث "الهامشية

86
00:06:01,497 --> 00:06:02,520
هل تتذكره؟

87
00:06:03,564 --> 00:06:08,027
،بالطبع
.لكنّي لا أعرف أكثر مما أخبرتكم به

88
00:06:09,929 --> 00:06:11,830
...تعرّضنا أنا و(بيتر) لحادث سيّارة

89
00:06:11,865 --> 00:06:13,788
،في بحيرة مجمّدة
.حين كنت طفلاً صغيراً

90
00:06:14,497 --> 00:06:19,083
.كنّا نغرق، وهو أنقذنا

91
00:06:22,397 --> 00:06:24,122
لكنّك تقولين أنّه اختطف امرأة ما؟

92
00:06:24,513 --> 00:06:25,688
.نظن ذلك

93
00:06:25,723 --> 00:06:27,941
لماذا؟
فيم تفكّر يا (والتر)؟

94
00:06:29,339 --> 00:06:30,303
مرحباً، رفاق؟

95
00:06:30,338 --> 00:06:32,897
.لقد تمّ تحميل تسجيل حادثة الاختطاف

96
00:06:33,296 --> 00:06:37,107
كما وجدت الشرطة كتيباً
،بمقعد بجانب المتحف

97
00:06:37,142 --> 00:06:39,043
.عليه كتابات غريبة

98
00:06:39,078 --> 00:06:40,372
ويظنون أنّه يعود له؟

99
00:06:40,530 --> 00:06:43,299
،ليسوا متأكدين
.لكن العميل (برويلز) سيرسله إلى هنا

100
00:06:44,493 --> 00:06:45,880
هل تعرّفنا على هوّية الضحيّة؟

101
00:06:45,996 --> 00:06:46,864
.ليس بعد

102
00:06:48,463 --> 00:06:49,253
.(انتظري لحظة يا (أستريد

103
00:06:52,183 --> 00:06:53,145
أيمكن أن تكبّري الصورة؟

104
00:06:55,397 --> 00:06:56,463
.أوقفيها الآن

105
00:06:58,932 --> 00:06:59,976
.بيتر)، هذا ليس الذي نعرفه)

106
00:07:02,740 --> 00:07:03,816
.إنّه رجل مختلف

107
00:07:06,779 --> 00:07:08,153
.ثمّة أكثر من "ملاحظ" واحد

108
00:07:12,981 --> 00:07:15,507
.توقّفي، مهلاً
ماذا حدث هناك؟

109
00:07:23,722 --> 00:07:24,584
هل أصيب؟

110
00:07:34,955 --> 00:07:36,553
من هم هؤلاء الناس؟

111
00:07:49,011 --> 00:07:53,094
"(لويل)، (ماساشوسيت)"

112
00:08:04,342 --> 00:08:05,847
.أرجوك لا تؤذني -
.أرجوك لا تؤذني -

113
00:08:07,088 --> 00:08:08,511
لمَ تفعل هذا؟ -
لمَ تفعل هذا؟ -

114
00:08:09,481 --> 00:08:10,645
.اتركني أرجوك -
.اتركني أرجوك -

115
00:08:11,744 --> 00:08:13,552
.أعدك أن لا أخبر أحداً -
.أعدك أن لا أخبر أحداً -

116
00:08:13,553 --> 00:08:15,398
...لست مضطراً أن تفعل هذا -
.لست مضطراً أن تفعل هذا بي -

117
00:08:26,848 --> 00:08:27,742
.أرجوك -
.أرجوك -

118
00:08:31,645 --> 00:08:35,230
...ستكونين أكثر أمناً
.إن بقيتِ هادئة

119
00:08:46,300 --> 00:08:47,754
.(اسمها (كريستين هوليس

120
00:08:48,599 --> 00:08:51,741
27سنة، وتتابع دراستها للحصول على
.(ماجستر الفنون الجميلة بجامعة (بوسطن

121
00:08:52,912 --> 00:08:54,613
،على حدّ علمنا
.ليست مميّزة

122
00:08:54,762 --> 00:08:57,465
،توفي والداها
.لا أقارب، وبدون سوابق عدلية

123
00:08:57,466 --> 00:09:01,350
،ولديها 2700 دولار في حسابها المصرفي
.عادية تماماً

124
00:09:01,479 --> 00:09:02,683
ألدينا عنوانها الشخصي؟

125
00:09:02,718 --> 00:09:03,777
.نبحث في أمره

126
00:09:04,670 --> 00:09:06,254
على افتراض أنّها
.ما تزال على قيد الحياة

127
00:09:06,489 --> 00:09:08,414
.لا سبب يدعو لاعتقاد خلاف ذلك

128
00:09:09,079 --> 00:09:10,781
،هذا هو الأمر
أليس كذلك؟

129
00:09:11,101 --> 00:09:12,793
.أعني، لا نعرف ماذ يجب أن نعتقده

130
00:09:13,886 --> 00:09:15,330
.لقد ضعتُ

131
00:09:16,047 --> 00:09:18,878
قبل 24 سنة، أحدهم
.(أنقذ (والتر) و(بيتر

132
00:09:19,001 --> 00:09:21,265
،والتر) لا يعرف السبب)
.أو أنّه لا يستطيع تذكره

133
00:09:21,492 --> 00:09:26,934
،لكن كل ما نعرف عنهم
.أنّهم يلاحظون فقط

134
00:09:27,318 --> 00:09:28,300
.لا يتدخّلون

135
00:09:28,525 --> 00:09:29,317
...لكنّ الآن

136
00:09:31,400 --> 00:09:35,425
،ابحثوا عن سبب اختطافه للفتاة
.لماذا هي بالضبط

137
00:09:38,840 --> 00:09:40,553
،افعلي ذلك
.وأعتقد أنك ستجدينه

138
00:09:43,446 --> 00:09:45,643
أعتقد أنّ لدينا خيطاً
".دليلاً عن "الملاحظ

139
00:09:46,793 --> 00:09:48,951
،والتر)، انظر لهذا)
.في كتابه

140
00:09:49,863 --> 00:09:52,012
.أعتقد أنّه دمّ

141
00:09:53,006 --> 00:09:54,118
.قد تكون محقّاً يا بني

142
00:09:55,503 --> 00:09:56,666
.المبضع من فضلك

143
00:09:57,867 --> 00:09:59,900
هل أخبرك لماذا أنقذنا؟

144
00:10:02,464 --> 00:10:03,267
".الملاحظ"

145
00:10:05,362 --> 00:10:06,413
.كلاّ

146
00:10:09,098 --> 00:10:10,113
.(لقد اقتربنا يا (والتر

147
00:10:11,077 --> 00:10:13,969
،شرح كلّ ما يحدث
،(تحذير (ويليام بيل) لـ(أوليفيا

148
00:10:14,266 --> 00:10:16,993
،لديهم التفسير، وأنا متأكد من ذلك
.أشعر بذلك

149
00:10:17,367 --> 00:10:19,221
.هذا غير منطقي

150
00:10:19,920 --> 00:10:20,551
ماذا؟

151
00:10:21,366 --> 00:10:22,436
.كتاباته

152
00:10:23,097 --> 00:10:27,196
عددت حتّى الآن
،1246رمزاً مختلفاً

153
00:10:27,231 --> 00:10:30,188
.ولا أحد منها يتكرر -
.حسناً -

154
00:10:30,223 --> 00:10:32,152
.لسنا جميعاً متخصصين في اللسانيات

155
00:10:32,673 --> 00:10:35,802
يعني أنّ كلّ لغة مكتوبة
.تعتمد على التكرار

156
00:10:36,081 --> 00:10:39,153
،فبدون رموز متكررة
.تصبح لغة مستحيلة

157
00:10:39,576 --> 00:10:40,607
.قد تكون شفرة

158
00:10:41,392 --> 00:10:42,337
.ربّما

159
00:10:42,714 --> 00:10:45,905
،لكنّها إن كانت كذلك
.فهي أصعب شفرة رأيتها أبداً

160
00:10:46,114 --> 00:10:48,314
.لا يفهمها الحاسوب أيضاً

161
00:10:49,053 --> 00:10:49,856
مرحباً، ماذا وجدتم؟

162
00:10:50,395 --> 00:10:53,763
،لا شيء مهمّ بشأن الرموز بعد
.لكننا وجدنا عينة دمّ على الكتيب

163
00:10:53,798 --> 00:10:54,676
دم المختطف؟

164
00:10:54,815 --> 00:10:56,330
،لسنا واثقين
.والتر) يحلّلها الآن)

165
00:10:57,364 --> 00:10:58,097
.(والتر)

166
00:10:58,507 --> 00:11:02,731
لا يمكن أن نتأكد حتى
،تظهر تحاليل المختبر

167
00:11:02,766 --> 00:11:06,622
لكني لاحظت أنّ للدم
،مسحة برتقالية

168
00:11:06,970 --> 00:11:08,844
".ربما علامة على "الناعور

169
00:11:09,135 --> 00:11:12,596
حسناً، إن كان هذا دمه
،وكان مريضاً بالناعور

170
00:11:12,631 --> 00:11:15,486
،فقد يكون عولج بمستشفى ما
.لذا، سيكون هناك سجل عن ذلك

171
00:11:15,521 --> 00:11:16,814
،(سأتصل بـ(برويلز
وسأطلب منه أن يجهّز لائحة

172
00:11:16,845 --> 00:11:18,407
.عن المصابين بالناعور بالمنطقة

173
00:11:18,442 --> 00:11:20,094
،يا رفاق
.أعتقد أنّي وجدت شيئاً

174
00:11:20,406 --> 00:11:23,745
يبدو أنّ أحداً آخر
.كان يبحث في شأن هذه الرموز

175
00:11:24,280 --> 00:11:24,911
ماذا؟

176
00:11:26,437 --> 00:11:27,008
من؟

177
00:11:30,780 --> 00:11:31,880
"(ماسيف دايناميك)"

178
00:11:31,881 --> 00:11:34,757
لقد أذهلني التفكير
.بهذه الرموز منذ مدّة الآن

179
00:11:34,792 --> 00:11:37,322
هل ترين أنصاف
الدوائر مع الأجنحة؟

180
00:11:37,591 --> 00:11:41,375
تظهر على لوحة كتابات مسمارية
.بالمتحف الوطني العراقي

181
00:11:41,457 --> 00:11:44,135
.إنّها أقدم المحاولات البشرية للكتابة

182
00:11:44,170 --> 00:11:47,139
أترين هذا الرمز الصغير
الملوي والمثلثي الشكل؟

183
00:11:47,258 --> 00:11:49,540
إنّه منقوش على
.(العمود الحديدي لـ(دلهي

184
00:11:49,730 --> 00:11:51,977
،900سنة قبل الميلاد
غريب، أليس كذلك؟

185
00:11:51,978 --> 00:11:56,992
،تقول (نينا شارب) أنّك عميل فدرالي أيضاً
.لا تبدو كذلك

186
00:11:57,724 --> 00:12:00,572
ألديك أي فكرة عن معناها؟

187
00:12:01,024 --> 00:12:02,814
معنى الرموز؟ -
.أجل -

188
00:12:03,491 --> 00:12:04,514
.كلاّ، لا فكرة لدي

189
00:12:06,091 --> 00:12:07,443
.لكنّي وجدت شيئاً آخر

190
00:12:09,494 --> 00:12:11,691
نتذكر جميعاً نشيد
،"(رحلة (بول ريفر"

191
00:12:11,726 --> 00:12:13,367
"واحد إن أتوا أرضاً، وإثنان إن أتوا بحراً"

192
00:12:13,402 --> 00:12:14,438
،لكن قبل ذلك

193
00:12:14,509 --> 00:12:19,238
كان مشهوراً بأنّه من نقش
".(مذبحة (بوسطن"

194
00:12:19,635 --> 00:12:21,346
.1770

195
00:12:27,371 --> 00:12:28,225
.بربّك

196
00:12:28,542 --> 00:12:30,035
.قد يكون أيّ أحد

197
00:12:33,293 --> 00:12:34,508
.(ماري أنطوانيت)

198
00:12:36,605 --> 00:12:38,252
.1793

199
00:12:44,791 --> 00:12:46,530
.سراييفو)، 1914)

200
00:12:46,565 --> 00:12:50,114
دقائق قبل مقتل الأرشيدوق
،(فرانز فرديناند)

201
00:12:50,691 --> 00:12:52,590
مما أطلق شرارة
.الحرب العالمية الأولى

202
00:12:52,926 --> 00:12:54,522
.لقد كانوا إذن موجودين منذ الأزل

203
00:12:54,787 --> 00:12:59,301
أنّ إدراكنا البشري
.للزمن لا يحدّهم

204
00:13:01,525 --> 00:13:02,775
أتفهمون ما أعنيه؟

205
00:13:04,569 --> 00:13:06,624
نعتبر الزمن
خطاً مستقيماً، صحيح؟

206
00:13:06,659 --> 00:13:07,627
.الحياة عبارة عن رحلة

207
00:13:07,740 --> 00:13:09,864
.نولد، ثمّ نموت

208
00:13:10,425 --> 00:13:16,757
،وللانتقال من طرف لآخر
.هناك طريق واحد فقط لذلك

209
00:13:19,278 --> 00:13:22,711
...ما لم
...تنظر للأمر هكذا

210
00:13:24,858 --> 00:13:26,457
...وحينها

211
00:13:27,672 --> 00:13:30,333
.يمكنك أن ترى أي نقطة

212
00:13:32,158 --> 00:13:33,517
.كل شيء يحدث مرة واحدة

213
00:13:36,058 --> 00:13:38,024
.يسافرون عبر الزمن إذن

214
00:13:38,398 --> 00:13:38,657
.كلاّ

215
00:13:39,524 --> 00:13:41,770
.بل الأمر كأنّهم يراقبون الزمن

216
00:13:42,918 --> 00:13:48,969
أعتقد أنّهم يظهرون
.عند الأحداث المهمّة

217
00:13:49,457 --> 00:13:52,946
،تاريخية كانت
.أو تقنية أو علمية

218
00:13:53,525 --> 00:13:55,034
.لكنّه أمر نادر الحدوث

219
00:13:55,385 --> 00:14:03,422
ربّما 24 مرّة مؤكدة خلال آخر 5000
.سنة من التاريخ البشري

220
00:14:03,857 --> 00:14:09,952
لكن مؤخراً، ظهروا 26 مرة
.في آخر ثلاث أشهر فقط

221
00:14:10,762 --> 00:14:13,385
...مما يجعلك تتساءل -
لماذا الآن؟ -

222
00:14:14,246 --> 00:14:15,879
.وما الذي على وشك أن يحدث

223
00:14:18,204 --> 00:14:19,323
المزيد من الصلصة الحارّة، أيها السادة؟

224
00:14:22,651 --> 00:14:24,194
.شكراً لك -
.العفو -

225
00:14:40,048 --> 00:14:41,465
.(لدينا مشكلة مع (غشت

226
00:14:52,791 --> 00:14:54,896
من هذه؟ -
.لا أعلم -

227
00:14:55,325 --> 00:14:58,141
لكن يفترض بها أن تكون
.على (تروبوس) للطيران، الرحلة 821

228
00:15:03,479 --> 00:15:05,155
لمَ اختطفها؟

229
00:15:06,128 --> 00:15:07,038
.لا نعلم

230
00:15:07,592 --> 00:15:09,811
.ولقد غادرت الطائرة المطار بالفعل

231
00:15:10,693 --> 00:15:14,653
،لقد تسبب في خلق شذوذية
.يجب أن نصححها

232
00:15:16,325 --> 00:15:17,922
.(اتصل بـ(دونالد

233
00:16:06,309 --> 00:16:07,609
"(آلستون)، (ماساشوسيت)"

234
00:16:07,610 --> 00:16:11,410
،لا أفهم ببساطة
لمَ سيختطف أحد ما (كريستين)؟

235
00:16:11,477 --> 00:16:12,943
.هذا ما نحاول الوصول إليه

236
00:16:13,877 --> 00:16:15,357
.لستما شريكتي سكن إذن

237
00:16:15,392 --> 00:16:16,560
.بل مجرّد صديقتين

238
00:16:16,844 --> 00:16:18,958
.نحضر صفوفاً متعددة للنحت معاً

239
00:16:19,644 --> 00:16:23,485
،أقيم بغرفتها وهي مسافرة
.كان يفترض بها أن تسافر

240
00:16:24,046 --> 00:16:25,144
أين كان يجب أن تسافر؟

241
00:16:25,431 --> 00:16:26,175
.(إيطاليا)

242
00:16:27,144 --> 00:16:28,504
.كان يفترض أن تسافر اليوم

243
00:16:29,211 --> 00:16:32,510
كانت ستقضي الفصل الدراسي
.(في دراسة الخزف بـ(روما

244
00:16:33,084 --> 00:16:34,979
ألديك نسخة عن مسار رحلتها؟

245
00:16:35,443 --> 00:16:38,648
...رحلتها إلى (روما) أو
حتى أين كانت ستقيم؟

246
00:16:38,683 --> 00:16:40,644
،أرسلت إليّ بواحد
.يمكن أن أطبع لكم نسخة له

247
00:16:41,752 --> 00:16:42,790
أهذه (كريستين)؟

248
00:16:43,244 --> 00:16:44,020
.أجل

249
00:16:44,121 --> 00:16:46,681
،قصة مروّعة
.في الواقع

250
00:16:47,111 --> 00:16:49,825
كانت عائلتها تزور
.(أقارب في (سان فرانسيسكو

251
00:16:50,487 --> 00:16:53,251
،بعد ساعات قليلة من هذا الصورة
.حدث زلزال قوي

252
00:16:53,777 --> 00:16:54,789
زلزال سنة 89؟

253
00:16:55,477 --> 00:16:59,586
،كانوا على ذلك الجسر حين وقع
.وانهار

254
00:17:00,132 --> 00:17:01,399
.قتلا والداها

255
00:17:02,844 --> 00:17:04,267
.هذه آخر صورة لديها عنهما

256
00:17:05,677 --> 00:17:08,316
.سأجلب لكما معلومات سفرها

257
00:17:13,710 --> 00:17:14,684
.انظري لهذه

258
00:17:15,745 --> 00:17:16,739
.وراء الأب

259
00:17:30,053 --> 00:17:31,277
.هيّا

260
00:17:36,610 --> 00:17:38,150
!هيّا

261
00:18:00,911 --> 00:18:02,267
.فكّرت أنّك قد تكونين جائعة

262
00:18:39,344 --> 00:18:40,731
.لقد آذيت نفسك

263
00:18:46,841 --> 00:18:48,376
لمَ تفعل هذا؟

264
00:18:49,911 --> 00:18:51,388
ماذا تريد منّي؟

265
00:18:53,574 --> 00:18:55,936
.سيكون أسهل إن أريتكِ

266
00:19:02,944 --> 00:19:07,378
تشير استطلاعات الرأي لدعم
،كبير للرئيس مع حالة الاقتصاد التي تتحسّن

267
00:19:07,443 --> 00:19:08,928
.والإرهاب الذي يتراجع

268
00:19:09,477 --> 00:19:12,644
%أظهرت الاستطلاعات أن 63
...من الأمريكيين راضون عن رئيسهم

269
00:19:12,679 --> 00:19:14,001
.سيحدث ذلك الآن

270
00:19:14,002 --> 00:19:17,902
ويعتقدون أنّه سيجد طرقاً لتحسين
.حالة الاقتصاد وخلق فرص عمل جديدة

271
00:19:24,187 --> 00:19:24,862
.الهاتف

272
00:19:24,911 --> 00:19:26,643
،الهاتف
.المرجو نطق الأمر

273
00:19:27,311 --> 00:19:28,577
.(الاتصال بآل (جاكوبسن

274
00:19:28,644 --> 00:19:29,974
.(جاري الاتصال بآل (جاكوبسن

275
00:19:30,410 --> 00:19:33,090
أياً يكن ما يفعله هؤلاء "الملاحظون" حتى
.لا يشيخوا، فيجب عليهم أن يسوّقوه

276
00:19:33,125 --> 00:19:34,181
.سيحققون ثروة كبيرة

277
00:19:34,944 --> 00:19:39,825
ماذا يعني مراقبته للفتاة
خلال الـ20 سنة الماضية؟

278
00:19:40,378 --> 00:19:41,098
مرحباً؟

279
00:19:41,610 --> 00:19:43,680
،(مرحباً يا (كين
.(أنا (أوليفيا دونام

280
00:19:43,893 --> 00:19:47,041
اتصلت فقط لأطمئن
.وأسلّم على ابنة اختي

281
00:19:48,211 --> 00:19:49,712
.لقد أخذتها (جين) لتشتري لها البوظة

282
00:19:49,877 --> 00:19:51,011
...أريدين منّي أن أتصل بها

283
00:19:51,077 --> 00:19:54,361
...لا، لا
.أعلمها فقط أنّي قد اتصلت بها

284
00:19:54,610 --> 00:19:55,393
.بالطبع

285
00:20:00,577 --> 00:20:01,500
أسافرت (ريتشيل) خارج المدينة؟

286
00:20:01,977 --> 00:20:03,663
،أجل
.عطلة هذا الأسبوع

287
00:20:04,496 --> 00:20:05,111
وماذا في ذلك؟

288
00:20:06,242 --> 00:20:06,810
ماذا؟

289
00:20:07,229 --> 00:20:09,311
تقومين بتلك الحركة بفمك
.حين تكونين مستاءة

290
00:20:11,594 --> 00:20:17,853
خططنا أنا و(إيلا) لقضاء اليوم
.بمدينة الملاهي، ثم طعام العشاء بعدها

291
00:20:19,200 --> 00:20:22,293
لقد تفهّمت الموقف
.حين أخبرتها أني مضطرة للعمل

292
00:20:31,244 --> 00:20:33,957
حين رافقتني أمّي للسينما
،أول مرة وأنا في السادسة من العمر

293
00:20:34,911 --> 00:20:36,134
.كنت متحمّسة جداً

294
00:20:36,443 --> 00:20:39,774
اشترت لي علبة من الفشار
.ثم جلسنا بمقاعدنا

295
00:20:39,845 --> 00:20:42,180
وكانت هناك تلك الستارة
قبل بداية الفيلم؟

296
00:20:42,644 --> 00:20:44,653
.هذه كانت حمراء ناعمة وجميلة

297
00:20:45,276 --> 00:20:47,021
.جلسنا هناك ونحن نتناول الفشار

298
00:20:47,993 --> 00:20:50,582
،وبعد دقيقتين
،التفتّ إليها وقلت

299
00:20:50,633 --> 00:20:52,593
".أمّي، هذا أفضل فيلم على الإطلاق"

300
00:20:53,011 --> 00:20:54,848
.لم أكن أعرف أنّ الفيلم لم يبدأ بعد

301
00:20:58,177 --> 00:21:00,800
.هذه أجمل ذكرياتي عن أمّي

302
00:21:03,861 --> 00:21:06,105
،لا عليك
.(ستكون لك ذكريات كثيرة مع (إيلا

303
00:21:06,211 --> 00:21:08,865
معلومات جديدة عن
،الرحلة 821 لـ(تروبوس) للطيران

304
00:21:08,900 --> 00:21:12,219
التي تحطّمت بالمحيط الأطلسي
.(على بعد ساعتين من (روما

305
00:21:12,610 --> 00:21:16,076
كانت تقل 211 مسافراً
،وستة من أفراد طاقمها

306
00:21:16,111 --> 00:21:18,307
.كلهم في عداد الموتى

307
00:21:18,378 --> 00:21:20,179
...انطلقت الرحلة 821 -
ماذا؟ -

308
00:21:20,180 --> 00:21:22,377
من المطار الدولي على
،الساعة الـ10:45 صباحاً

309
00:21:22,412 --> 00:21:23,873
.بتوقيت المنطقة الشرقية -
،(مسار رحلة (كريستين -

310
00:21:23,945 --> 00:21:25,021
.في قمرة القفازات

311
00:21:25,056 --> 00:21:27,658
إلى مطار (ليوناردو ...
.دافينشي فيوميشينو) صباح اليوم

312
00:21:27,793 --> 00:21:29,432
...كانت الطائرة في الجو

313
00:21:29,543 --> 00:21:32,395
،الرحلة 821
.(من (بوسطن) إلى (روما

314
00:21:34,011 --> 00:21:35,333
كان يفترض أن تكون
.على متن تلك الطائرة

315
00:21:35,744 --> 00:21:39,378
فرق الإنقاذ والغواصون
.يواصلون البحث بين الحطام

316
00:21:39,443 --> 00:21:43,732
وسنواصل من أجلكم
.تغطية مباشرة لهذه الكارثة

317
00:21:44,094 --> 00:21:45,477
...ممثلو (تروبوس) للطيران

318
00:21:45,543 --> 00:21:46,988
.كنت ستموتين

319
00:21:48,057 --> 00:21:50,696
.وسنعلمكم بآخر الأخبار عند حدوثها

320
00:21:50,731 --> 00:21:51,742
...ما ترونه الآن

321
00:21:52,410 --> 00:21:53,413
.لقد أنقذتكِ

322
00:21:54,911 --> 00:21:55,701
...كيف

323
00:21:59,381 --> 00:22:00,976
.أنت لست في مأمن، بعد

324
00:22:03,837 --> 00:22:05,461
.هناك ما يجب أن أفعله

325
00:22:07,738 --> 00:22:08,789
.يجب أن أخرج

326
00:22:10,177 --> 00:22:12,042
.أفضل عدم تكميمكِ

327
00:22:16,310 --> 00:22:18,049
.لكنّه من أجلك

328
00:22:34,086 --> 00:22:34,741
ماذا لو فعل؟

329
00:22:35,011 --> 00:22:37,667
أعني، ماذا لو كان يعلم أن
حادث تحطّم الطائرة سيقع؟

330
00:22:38,011 --> 00:22:39,625
تعتقدين إذن أنّ (براندون) هذا محقّ؟

331
00:22:39,660 --> 00:22:41,221
.يمكنهم رؤية الأحداث قبل وقوعها

332
00:22:41,574 --> 00:22:43,581
،أنا آسف
تحطّم أي طائرة؟

333
00:22:44,494 --> 00:22:46,165
كان يفترض بـ(كريستين
...هوليس) أن تكون على متن طائرة

334
00:22:46,200 --> 00:22:47,710
.تحطّمت بالساحل الإيطالي

335
00:22:48,011 --> 00:22:50,008
.مع مقتل 200 شخص -
.يا للهول -

336
00:22:50,211 --> 00:22:52,536
ماذا لو لم يكن
يحاول أن يختطفها؟

337
00:22:52,571 --> 00:22:54,162
ماذا لو كان
يحاول أن ينقذ حياتها؟

338
00:22:54,344 --> 00:22:56,517
ما المميز بشأنها؟
لمَ ينقذها؟

339
00:22:56,552 --> 00:22:58,290
لمَ أنقذنا أحدهم؟

340
00:22:58,410 --> 00:22:59,078
.(والتر)

341
00:23:00,130 --> 00:23:02,858
توصلت بنتائج تحليل
.عينة الدم من الكتيب

342
00:23:07,326 --> 00:23:10,066
.تركيز كبير للفلفل الأحمر

343
00:23:10,977 --> 00:23:14,649
،مما يعني أنّه ليس دماً
.بل عصارة الفلفل الحار

344
00:23:14,877 --> 00:23:16,541
.لا بدّ أنّه أراق القليل منه على الكتيب

345
00:23:16,801 --> 00:23:19,491
،هذا خبر سارّ
.سنضيف "فوضوي" لأوصافه

346
00:23:20,225 --> 00:23:22,031
.إنّه خبر سارّ بالفعل

347
00:23:22,905 --> 00:23:26,557
تركيز 970000 على
.(مقياس (سكوفيل

348
00:23:26,592 --> 00:23:29,738
.إنّه أحد أقوى أنواع الفلفل الحار

349
00:23:30,144 --> 00:23:34,014
أفترض أنّه (ناغا
.(جولوكيا) من (الهند

350
00:23:34,744 --> 00:23:36,966
المعروف أيضاً بالفلفل الحار
.للصّل الناشر السلطاني

351
00:23:37,679 --> 00:23:42,698
،أكلت واحداً ذات مرّة
.سبب لي نفثاً رهيباً للغازات

352
00:23:42,733 --> 00:23:43,870
.كان شيئاً محرجاً للغاية

353
00:23:44,564 --> 00:23:45,366
.(والتر)

354
00:23:45,952 --> 00:23:47,727
هل يباع هذا الفلفل بـ(بوسطن)؟

355
00:23:47,728 --> 00:23:52,201
،أتصور ذلك
.لكن لا أعتقد أنّه يزرع هنا

356
00:23:53,680 --> 00:23:54,421
أستريد)؟)

357
00:23:54,456 --> 00:23:56,986
البحث عن أي أحد
.يستورده محلياً

358
00:23:57,021 --> 00:23:57,642
.سأفعل

359
00:24:03,982 --> 00:24:07,375
،حسناً
.يبدو أنّك كنت مشغولاً

360
00:24:20,685 --> 00:24:27,480
،لقد فاجأتنا بأفعالك
.أعتقد أنّك أتيت لتشرح موقفك

361
00:24:28,944 --> 00:24:30,750
.أنتم على علم بتحطّم الطائرة إذن

362
00:24:31,082 --> 00:24:31,854
.بالطبع

363
00:24:33,752 --> 00:24:36,704
،(كريستين هوليس)
من تكون؟

364
00:24:38,285 --> 00:24:41,360
لقد راقبت هذه
.المرأة معظم حياتها

365
00:24:42,252 --> 00:24:43,561
.إنّها فريدة من نوعها

366
00:24:43,861 --> 00:24:45,347
.كلّهم كذلك

367
00:24:46,370 --> 00:24:50,556
لكنّه ليس سبباً
.يدعو للتدخل بحياتها

368
00:24:51,187 --> 00:24:52,783
.لقد تدخلنا من قبل

369
00:24:54,519 --> 00:24:57,817
.فقط لنصلح أخطاء تسببنا فيها

370
00:24:58,740 --> 00:25:00,435
.هي لا مستقبل لديها

371
00:25:00,719 --> 00:25:02,278
فلمَ أراه؟

372
00:25:05,717 --> 00:25:07,612
لمَ أرى أنّها مهمّة؟

373
00:25:10,271 --> 00:25:12,509
.لا بدّ أنّ هناك خطباً ما بإدراكك

374
00:25:18,685 --> 00:25:19,623
.ربّما

375
00:25:20,918 --> 00:25:26,340
،سنتجاوز عن غفلتك
.(لكن يجب تصحيح أمر الآنسة (هوليس

376
00:25:27,009 --> 00:25:28,807
.لقد حرصنا على ذلك بالفعل

377
00:25:31,558 --> 00:25:33,072
.يجب أن تأكلي شيئاً -
.شكراً -

378
00:25:33,751 --> 00:25:36,513
لا أرى أي شيء
.مميز بشأن هذه الفتاة

379
00:25:37,051 --> 00:25:39,701
،بعد موت والداها
،آواها أعز أصدقاء والدتها

380
00:25:39,736 --> 00:25:41,658
.(الذي كان طبيباً بيطرياً في (ووستر

381
00:25:41,752 --> 00:25:46,218
،نجحت مستحسن جيّد بالكليّة
.ثم دخلت معارض الفنون هذا الصيف

382
00:25:46,285 --> 00:25:47,752
.أظنّ أنّها كأي أحد آخر

383
00:25:47,819 --> 00:25:49,799
يا رفاق؟
.أظنني وجدتُ شيئاً

384
00:25:50,141 --> 00:25:51,865
هذا الفلفل الحار
.للصّل الناشر السلطاني

385
00:25:52,385 --> 00:25:55,957
استوردته ثلاث مطاعم
.من (بوسطن) العام الماضي، ومواطن واحد

386
00:25:56,018 --> 00:25:57,284
من؟ -
.لا أعلم -

387
00:25:57,285 --> 00:25:59,651
،دفع بحوالة مالية
.لكن لدينا عنواناً

388
00:25:59,686 --> 00:26:00,971
.(إنّها شقة في (كامبريدج

389
00:26:01,519 --> 00:26:06,239
هلاً أعطيتِ العنوان لـ(برويلز) ليجهّز فريق
مساندة يكون على أهبة الاستعداد؟

390
00:26:06,274 --> 00:26:06,995
.بالتأكيد

391
00:26:12,185 --> 00:26:13,490
.تذوّقي هذا، رجاءً

392
00:26:18,718 --> 00:26:20,306
.هذا ما كنت أخشاه

393
00:26:20,619 --> 00:26:22,131
ما هذا؟

394
00:26:22,166 --> 00:26:24,650
بوظة فرنسية بالفانيلاّ
.وشراب السعال

395
00:26:24,685 --> 00:26:25,901
...لا، لا، كما ترين

396
00:26:26,185 --> 00:26:30,063
ظننت أنّ المكون
،السرّي هو الكرز البرّي

397
00:26:30,098 --> 00:26:31,428
.ولم يكن لدي كرز برّي طازج

398
00:26:32,951 --> 00:26:35,858
.إلا إن تذهبي للمتجر

399
00:26:36,227 --> 00:26:39,276
،إن فعلت
.فلن أكون بعدها متذوقتك

400
00:26:39,285 --> 00:26:40,663
.اتفقنا

401
00:27:57,118 --> 00:27:58,646
.تلقّيتَ رسالتي

402
00:28:03,894 --> 00:28:07,914
كنت أعرف أنّ صورة لذرة
.النيتروجين ستجذب انتباهك

403
00:28:09,648 --> 00:28:11,397
.أرجوك لا تأخذ ابني

404
00:28:16,918 --> 00:28:18,542
.كان بيني وبين صديقك اتفاق

405
00:28:19,852 --> 00:28:21,004
.سوّينا الأمر

406
00:28:25,077 --> 00:28:27,210
...أعرف أنّي قمت بفعل خاطئ، لكن

407
00:28:27,541 --> 00:28:29,544
.لم أتصل بك لذلك السبب

408
00:28:30,951 --> 00:28:33,209
.أحتاج مساعدتك

409
00:28:33,786 --> 00:28:34,774
مساعدتي؟

410
00:28:39,130 --> 00:28:39,622
.حسناً

411
00:28:40,956 --> 00:28:43,032
،في هذه الحالة
.يجب أن أتصل به

412
00:28:44,221 --> 00:28:45,582
.(والعميلة (دونام

413
00:28:46,145 --> 00:28:47,826
سيريدون أن يعرفوا
.أنّي أتحدث معك

414
00:28:48,367 --> 00:28:51,882
.أعتقد أنّهما سيكونان مشغولين الآن

415
00:29:49,585 --> 00:29:50,448
.اجثُ

416
00:29:51,564 --> 00:29:52,662
.أرضاً

417
00:29:55,852 --> 00:29:56,839
.على رسلك

418
00:29:57,999 --> 00:29:59,352
.على رسلك

419
00:30:01,052 --> 00:30:02,282
.على رسلك

420
00:30:26,380 --> 00:30:28,427
ما الذي يتطلب مساعدتي؟

421
00:30:31,258 --> 00:30:33,935
.لقد تدخّلت بالمسار الطبيعي للأحداث

422
00:30:35,326 --> 00:30:36,173
،لتصحيح ذلك

423
00:30:36,958 --> 00:30:41,999
سيحاول الآخرون قتل (كريستين
.هوليس) حتى ينجحوا بذلك

424
00:30:43,395 --> 00:30:45,672
،إن هربنا
.سيجدوننا

425
00:30:46,326 --> 00:30:49,158
،إن ردعتُ القاتل
.سيرسلون آخراً

426
00:30:50,425 --> 00:30:57,848
لا أرى أي مسار آخر للأحداث
.يمنع... موتها

427
00:30:59,719 --> 00:31:01,257
لم تظنّ أني
أستطيع تقديم المساعدة؟

428
00:31:01,441 --> 00:31:03,639
.لأنّك حللت مشكلة مثلها من قبل

429
00:31:04,625 --> 00:31:07,620
.رأيت ما بعد حدود مشاكلك

430
00:31:08,483 --> 00:31:12,242
،ليس تماماً
.اشتقت لابني وحسب

431
00:31:15,725 --> 00:31:19,716
هل لي أن أسأل ما المهمّ
جداً بشأن الآنسة (هوليس)؟

432
00:31:23,358 --> 00:31:25,509
.لا أستطيع تفسير السبب

433
00:31:26,958 --> 00:31:28,660
.أراه بالكاد

434
00:31:30,716 --> 00:31:35,781
لم أمرّ أبداً بتجربة
.أكون فيها متأكداً هكذا

435
00:31:37,161 --> 00:31:40,386
،لكنّ الآخرين
.يقولون أنّها غير ذات أهمّية

436
00:31:42,425 --> 00:31:47,419
،في هذه الحالة
،إن لم تقنع تقنع الآخرين برؤيتك

437
00:31:48,092 --> 00:31:50,104
.فيجب أن تفعل شيئاً لإثبات ذلك

438
00:31:51,591 --> 00:31:53,785
.يجب أن تجعلها مهمّة

439
00:31:57,059 --> 00:32:03,474
،ومهما يكن ما تفعله بالطبع
.يجب أن تكون مستعدّا للعواقب

440
00:32:10,307 --> 00:32:11,449
هل ترك أي أثر؟

441
00:32:12,025 --> 00:32:12,874
.كلاّ

442
00:32:13,417 --> 00:32:16,560
،(أرسلت بأوصافه لشرطة (بوسطن
.لكنّي أتوقّع أنّه قد اختفى الآن

443
00:32:17,025 --> 00:32:20,524
سيرسل (برويلز) فريقاً لرفع
.البصمات عن هذا المكان

444
00:32:20,992 --> 00:32:23,146
أشكّ أنّه سيظهر
.بأي قاعدة بيانات

445
00:32:23,358 --> 00:32:24,893
.ليس من هذا القرن على الأقلّ

446
00:32:26,190 --> 00:32:26,783
ماذا تعني؟

447
00:32:27,145 --> 00:32:31,378
ما قاله (براندون) ذاك عن كونهم
موجودين منذ مدة طويلة، 1884؟

448
00:32:32,141 --> 00:32:33,734
،على ما يبدو
.كانت سنة رائعة لدهن الحوت

449
00:32:33,735 --> 00:32:34,935
"يتوقّع الصيّادون المحلّيون صيداً وفيراً"

450
00:32:53,805 --> 00:32:54,471
ماذا؟

451
00:32:55,425 --> 00:32:56,259
ما الأمر؟

452
00:33:05,858 --> 00:33:06,973
...هل

453
00:33:08,291 --> 00:33:10,232
تثقين بي؟

454
00:33:16,059 --> 00:33:17,248
.نعم

455
00:33:21,925 --> 00:33:25,610
...يجب أن تفعلي إذن بالضبط

456
00:33:27,625 --> 00:33:28,801
.ما أقوله

457
00:33:30,738 --> 00:33:33,895
،رفعنا اثنتين لحدّ الآن عن الباب
.لدينا حالة تطابق ممكنة هنا

458
00:33:35,591 --> 00:33:36,898
أي أفكار؟

459
00:33:38,239 --> 00:33:39,389
عمّ يبحثون؟

460
00:33:40,870 --> 00:33:42,973
،نحن نبحث عنهم
.وهو يبحثون عن شيء آخر أبضاً

461
00:33:43,797 --> 00:33:45,282
.لهذا يستمرون بالظهور

462
00:33:46,591 --> 00:33:48,123
فعمّ يبحثون؟

463
00:33:49,548 --> 00:33:50,170
.(دونام)

464
00:33:51,692 --> 00:33:52,439
أين؟

465
00:33:53,625 --> 00:33:55,892
اتصل أحدهم ليعطي وصفاً
.لـ"ملاحظنا" الثاني

466
00:33:55,958 --> 00:33:57,664
.(شوهد بفندق بـ(لويل

467
00:34:59,074 --> 00:35:00,006
ماذا تفعل؟

468
00:35:00,873 --> 00:35:04,232
،أخبرني عن مكانها
.أخبرني عن مكانها

469
00:35:04,487 --> 00:35:07,430
،تعرف أنّي أقوم بعملي وحسب
.لا نزاع بيني وبينك

470
00:35:11,253 --> 00:35:12,135
هل أنتَ مجنون؟

471
00:35:12,990 --> 00:35:13,591
.وداعاً

472
00:35:31,905 --> 00:35:32,777
!المباحث الفدرالية

473
00:36:52,938 --> 00:36:54,411
كريستين هوليس)؟)

474
00:36:57,172 --> 00:36:58,086
كريستين)؟)

475
00:37:00,143 --> 00:37:01,199
كريستين هوليس)؟)

476
00:37:16,008 --> 00:37:20,898
،(كريستين)
.(أنا العميلة الفدرلية (أوليفيا دونام

477
00:37:21,286 --> 00:37:22,309
.ستكونين على ما يرام

478
00:37:25,241 --> 00:37:28,951
ماذا عن الرّجل؟
الذي اختطفني؟

479
00:37:32,041 --> 00:37:33,245
.دعينا نعدك للمنزل

480
00:37:42,308 --> 00:37:44,886
هل ستكون في مأمن الآن؟

481
00:37:47,355 --> 00:37:48,258
من تكون؟

482
00:37:49,642 --> 00:37:51,559
لمَ أنقذتها؟

483
00:37:55,253 --> 00:37:57,281
.رأيتها قبل سنوات عديدة

484
00:37:58,508 --> 00:37:59,881
.كانت طفلة

485
00:38:02,341 --> 00:38:04,386
.كان قد قتل والداها للتو

486
00:38:06,542 --> 00:38:07,757
.وكانت تبكي

487
00:38:08,978 --> 00:38:09,983
...لكنّها

488
00:38:11,948 --> 00:38:13,173
.كانت شجاعة

489
00:38:20,253 --> 00:38:22,555
...دخلت عقلي

490
00:38:25,055 --> 00:38:26,099
.بطريقة ما

491
00:38:27,606 --> 00:38:28,948
.ولم تغادره مرّة أخرى

492
00:38:35,008 --> 00:38:36,133
...أعتقد

493
00:38:38,391 --> 00:38:40,058
...أنّها ما يسمّى

494
00:38:42,150 --> 00:38:43,181
.مشاعر

495
00:38:45,275 --> 00:38:46,730
...أعتقد

496
00:38:49,308 --> 00:38:50,715
.أني أحبّها

497
00:39:00,041 --> 00:39:02,205
هل ستكون في مأمن الآن؟

498
00:39:04,210 --> 00:39:05,083
.نعم

499
00:39:07,675 --> 00:39:11,958
.جعلتها مهمّة

500
00:39:25,842 --> 00:39:29,882
.فهي المسؤولة عن مقتل فرد منّا

501
00:39:41,601 --> 00:39:42,786
من كان؟

502
00:39:43,354 --> 00:39:45,559
كيف يفترض
بي أن أفهم أياً من هذا؟

503
00:39:46,838 --> 00:39:50,414
،هو، والطائرة
.والرّجل الذي سعى إلينا

504
00:39:51,041 --> 00:39:54,515
هل أخبرك بشيء؟
أي شيء؟

505
00:39:54,595 --> 00:39:57,696
هل أخبرك لما أنقذك؟

506
00:39:58,442 --> 00:39:59,097
.كلاّ

507
00:40:00,074 --> 00:40:00,978
...لقد

508
00:40:02,950 --> 00:40:05,177
.طلب منّي أن أعطيكِ شيئاً

509
00:40:06,773 --> 00:40:07,767
.الرّجل الاصلع

510
00:40:13,869 --> 00:40:15,596
.في حالة لم يستطع

511
00:40:31,008 --> 00:40:35,012
،فاز بها أبي
.في لعبة الكرة المدحرجة

512
00:40:36,538 --> 00:40:39,592
كنت أمسك بها في المقعد الخلفي
.عندما انهار الجسر

513
00:40:41,025 --> 00:40:42,001
.(كريستين)

514
00:40:44,951 --> 00:40:46,651
.أظنّ أنّك في مأمن الآن

515
00:40:56,141 --> 00:40:59,217
متى قابلت "الملاحظ"؟
ولمَ لم تخبرني؟

516
00:41:01,519 --> 00:41:02,191
ماذا تعني؟

517
00:41:05,408 --> 00:41:06,859
.لقد أخبرتك للتو

518
00:41:06,894 --> 00:41:09,170
،هذا لا يكفيني
.لقد اقتربنا منهم

519
00:41:09,205 --> 00:41:10,608
.يجب أن لا أتركهم يفلتون مجدداً

520
00:41:10,958 --> 00:41:12,643
،لديهم الأجوبة
.أنا متأكد من ذلك

521
00:41:13,341 --> 00:41:17,168
،لا عليك يا بني
.ستحصل على جوابك

522
00:41:22,946 --> 00:41:25,970
لمَ لا نذهب في
رحلة طويلة بالسيارة؟

523
00:41:26,875 --> 00:41:30,012
وربّما نشتري
.مخفوق البوظة المشكّلة

524
00:41:32,173 --> 00:41:34,626
الرّجل الذي قتلتِه
.(يدعى (دونالد لونغ

525
00:41:35,642 --> 00:41:38,999
ربطت المقذافية مسدسه
.بست جرائم قتل بالساحل الشرقي

526
00:41:39,269 --> 00:41:40,871
.أقدمها قبل عشر سنوات

527
00:41:40,906 --> 00:41:42,463
.قاتل -
.ربّما -

528
00:41:43,098 --> 00:41:44,715
هل نعرف من استأجره هذه المرّة؟

529
00:41:44,941 --> 00:41:48,549
،كلاّ
.لم تفدنا سيارته أو هو شخصياً بشيء

530
00:41:48,708 --> 00:41:50,213
ماذا عن مسدس "الملاحظ"؟

531
00:41:50,992 --> 00:41:53,821
،لم يرَ التقنيون مثيلاً له
.كما لا يستطيعون تشغيله

532
00:41:54,041 --> 00:41:56,309
،أحسن تخمين
.أن (بيتر) قد أطلق الشحنة الأخيرة

533
00:41:58,179 --> 00:41:59,177
.ثمة شيء أخير

534
00:42:00,275 --> 00:42:02,777
المعلومة التي أتتنا بشأن
،وجود "الملاحظ" بذلك الفندق

535
00:42:04,008 --> 00:42:06,140
.أتت من أحد هوتف الفندق

536
00:42:08,008 --> 00:42:10,351
ماذا لو كان يحاول
حماية (كريستين)؟

537
00:42:11,341 --> 00:42:14,464
وأدرك أنّه
لن يستطيع القيام بذلك لوحده؟

538
00:42:14,499 --> 00:42:16,561
،أجل
.هذا ما فكّرت به

539
00:42:21,642 --> 00:42:25,522
،إن أذنتَ بذلك
.أودّ أن آخذ بقية اليوم إجازة

540
00:42:27,608 --> 00:42:28,391
.بالطبع

541
00:42:30,074 --> 00:42:31,019
خططت لشيء مهمّ؟

542
00:42:31,977 --> 00:42:32,664
.أجل

543
00:42:34,599 --> 00:42:38,392
،(لا تقلقي يا خالتي (ليف
.سأمسك بيدك

544
00:42:39,130 --> 00:42:40,294
.يستحسن أن تفعلي

545
00:42:42,575 --> 00:42:45,542
...لن أقوم
!لا، لا، لا، لا

546
00:43:08,545 --> 00:43:10,429
.انظر كم هي سعيدة

547
00:43:11,735 --> 00:43:14,995
من المؤسف أنّ
.حياتها ستنقلب سوءاً

548
00:43:21,151 --> 00:44:23,772
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

