1
00:00:02,721 --> 00:00:04,706
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

2
00:00:33,543 --> 00:00:34,178
{\pos(195,245)}".(أبحث عن شارع (بينون"

3
00:00:34,594 --> 00:00:36,471
{\pos(195,245)}"هل سأصل إلى شارع (بينون) من هنا؟"

4
00:00:36,879 --> 00:00:37,301
{\pos(195,245)}"!رجاء"

5
00:00:38,313 --> 00:00:40,647
{\pos(195,245)}"أتريد الذهاب لشارع (بينون)؟"

6
00:00:40,787 --> 00:00:43,207
{\pos(195,245)}"...اذهب فقط... إلى هناك"

7
00:01:06,801 --> 00:01:07,551
{\pos(195,245)}"هل وصل أي أحدٍ آخر؟"

8
00:01:09,430 --> 00:01:10,264
{\pos(195,245)}".أنت أوّل من وصل"

9
00:01:11,935 --> 00:01:12,959
{\pos(195,245)}".لقد ماتوا"

10
00:01:15,523 --> 00:01:16,716
{\pos(195,245)}".ماتوا جميعاً"

11
00:01:17,860 --> 00:01:20,321
{\pos(195,245)}".انتظر حتى الصباح، فهناك أمل"

12
00:01:23,947 --> 00:01:25,188
{\pos(195,245)}".يمكنك البقاء معي هنا يا صديقي"

13
00:01:26,493 --> 00:01:28,238
{\pos(195,245)}".ثمة مياه جارية بالصنبور"

14
00:01:28,975 --> 00:01:29,587
{\pos(195,245)}".وحمّام"

15
00:01:30,227 --> 00:01:33,513
{\pos(195,245)}".سأجلب لك ثياباً جافة وطعاماً لتأكله"

16
00:01:34,060 --> 00:01:35,295
{\pos(195,245)}".يمكنك أن تستلقي"

17
00:01:35,896 --> 00:01:37,683
{\pos(195,245)}".معدتي تؤلمني"

18
00:01:38,279 --> 00:01:38,710
{\pos(195,245)}"معدتك؟"

19
00:01:39,238 --> 00:01:39,754
{\pos(195,245)}".يجب أن تستلقي"

20
00:01:41,249 --> 00:01:41,887
{\pos(195,245)}"...معدتي تؤلمني"

21
00:01:42,905 --> 00:01:45,052
{\pos(195,245)}".استلقِ، وارتح"

22
00:01:46,881 --> 00:01:50,487
{\pos(195,245)}"!ساعدني! ماذا يحدث لي؟"

23
00:01:51,200 --> 00:01:54,543
{\pos(195,245)}"...هذا مؤلم، مؤلم"

24
00:02:33,407 --> 00:02:37,227
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

25
00:02:37,228 --> 00:02:42,228
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

26
00:02:42,229 --> 00:02:46,237
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

27
00:02:46,330 --> 00:02:53,230
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ09: (الهجرة غير الشرعية"

28
00:02:54,932 --> 00:02:57,931
"(خليج (دورشيستر"

29
00:03:02,936 --> 00:03:03,373
.أعتذر عن تأخري

30
00:03:05,390 --> 00:03:05,804
وأين هو (والتر)؟

31
00:03:07,182 --> 00:03:08,840
.يتعلّم  تطوير مهاراته

32
00:03:10,494 --> 00:03:11,088
.في سيّارة أجرة

33
00:03:11,212 --> 00:03:12,856
.كجزء من ذلك

34
00:03:13,289 --> 00:03:16,522
،إنّه يطبخ أيضاً طعامه الآن
.وينظف مخلفاته بنفسه

35
00:03:16,813 --> 00:03:20,154
يجب أن تجليه يخبرك أنّ اختياره
.لملابسه علامة مهمّة على الاستقلالية

36
00:03:22,266 --> 00:03:23,670
فكم عدد الضحايا؟
أهو سيء؟

37
00:03:24,311 --> 00:03:26,310
هل أكلت طعاماً؟ -
.أجل -

38
00:03:26,446 --> 00:03:27,896
.هذا مؤسف

39
00:03:29,822 --> 00:03:31,178
.(مرحباً أيتها العميلة (دونام -
.(مرحباً يا (والتر -

40
00:03:33,912 --> 00:03:34,522
.(والتر)

41
00:03:31,551 --> 00:03:32,651
.لقد وصلت

42
00:03:39,512 --> 00:03:42,911
.رأيتك تلحق بسيارة الأجرة

43
00:03:43,079 --> 00:03:46,165
،(لم أكن ألحق بك يا (والتر
.كنا نقصد نفس المكان

44
00:03:46,333 --> 00:03:49,668
.أنت لا تثق بي

45
00:03:55,345 --> 00:03:57,487
،سفينة تجارية صينية
.(مسجّلة بـ(هونغ كونغ

46
00:03:57,612 --> 00:04:00,686
،جنحت قبل أربع ساعات
.واشتعلت فيها النيران

47
00:04:00,811 --> 00:04:03,353
.تيار قوي، ومياه متجمّدة

48
00:04:03,478 --> 00:04:05,267
ماتوا أثناء محاولتهم
.السباحة للشاطئ

49
00:04:05,435 --> 00:04:07,919
.سحبنا 27 جثة لحدّ الآن

50
00:04:08,044 --> 00:04:10,120
بدا الأمر كأنّهم ماتوا بسبب
.انخفاض درجة الحرارة

51
00:04:10,245 --> 00:04:11,690
.حتى وجدنا هذه

52
00:04:11,858 --> 00:04:13,844
.معذرة أيها العميل

53
00:04:22,285 --> 00:04:25,287
،(دكتور (بيشوب
هل سبق وأن رأيت مثيلاً لهذا؟

54
00:04:25,455 --> 00:04:30,445
هذا شبيه بطفيلي
.يوجد بالبهائم

55
00:04:32,578 --> 00:04:36,378
،لم أرها بهذا الحجم
.أو عند الإنسان

56
00:04:48,228 --> 00:04:54,358
،أريد نقل هذا الكائن لمختبري
.فربّما ما يزال حياً

57
00:04:54,526 --> 00:04:56,911
!هذه المرأة تتنفس

58
00:05:02,492 --> 00:05:04,478
.تنحّ جانباً أرجوك

59
00:05:06,162 --> 00:05:10,791
،ليس لدينا الكثير من الوقت
.يجب إخراج الكائن منها إن أصيبت

60
00:05:10,959 --> 00:05:13,794
!هيّا

61
00:05:32,831 --> 00:05:34,146
{\pos(195,245)}".تفضّل قبل أن تصاب بالبرد"

62
00:05:38,477 --> 00:05:39,390
{\pos(195,245)}".المركب"

63
00:05:39,470 --> 00:05:40,908
{\pos(195,245)}".وقع حادث"

64
00:05:42,332 --> 00:05:44,117
{\pos(195,245)}"هل أتى أحد آخر؟"

65
00:05:44,957 --> 00:05:45,437
{\pos(195,245)}".كلاّ"

66
00:05:47,558 --> 00:05:48,443
{\pos(195,245)}".أنت أوّل من وصل"

67
00:05:57,690 --> 00:05:59,632
،(أدعى (تاو تشين
.أنا من القنصلية الصينية

68
00:05:59,757 --> 00:06:02,465
،المرأة التي سحبناها من الماء
منذ متى وهي في وعيها؟

69
00:06:02,590 --> 00:06:04,932
.منذ ساعة -
هل تتحدث؟ -

70
00:06:05,057 --> 00:06:07,066
،قليلاً
.(تدعى (مي لين

71
00:06:07,191 --> 00:06:08,899
.(إنّها من ضواحي (هونغ كونغ

72
00:06:09,024 --> 00:06:12,099
هل يمكنها تفسير
وجود كائن دودي في معدتها؟

73
00:06:12,224 --> 00:06:15,185
قال الطبيب أنّ لديها
.حالة تجفاف خطيرة، بدون دود

74
00:06:15,253 --> 00:06:17,557
.لم تكن مصابة

75
00:06:22,494 --> 00:06:25,454
قالت أنّها أتت من
.أجل العمل وحياة أفضل

76
00:06:30,502 --> 00:06:33,099
،سألت إن كنّا سنعتقلها
.وأخبرتها أننا هنا لمساعدتها

77
00:06:33,224 --> 00:06:34,380
.لم أكن أعرف أنّك تتحدث الكنطونية

78
00:06:34,548 --> 00:06:35,631
.تعرّفي عليّ أكثر

79
00:06:39,136 --> 00:06:41,595
،تقول أنّها لا تعرف
.لكنّ الرجال على المركب يعرفون

80
00:06:43,224 --> 00:06:47,518
،أعطوها دواء لدوار البحر
.تناوله الجميع

81
00:06:48,886 --> 00:06:51,889
،أبوها صياد وهي معتاد على البحر
.لذلك لم تتناوله

82
00:07:02,284 --> 00:07:04,116
تريد منكم أن تساعدوها في
.العثور على ابنتها وزوجها

83
00:07:04,241 --> 00:07:05,945
.لا تعرف ماذا حدث لعائلتها

84
00:07:09,041 --> 00:07:11,515
قال الطاقم أنّهما متأخرين
.بيومين في مركب آخر

85
00:07:11,640 --> 00:07:12,640
هناك مركب آخر؟

86
00:07:12,836 --> 00:07:14,704
،أجل
.وهم مصابون على الأغلب أيضاً

87
00:07:14,922 --> 00:07:17,873
حسنٌ، هذا يعطينا
.ربما 36 ساعة قبل وصوله

88
00:07:20,807 --> 00:07:22,887
.سبعة أرطال وعشر أوقيات

89
00:07:23,055 --> 00:07:24,949
،(والتر)
.هذه أضخم دودة لدينا لحدّ الآن

90
00:07:25,074 --> 00:07:27,892
.الدودة الطفيلية على وجه التحديد

91
00:07:28,074 --> 00:07:35,016
،(حقيقة ايتها العميلة (فارنسورث
.لطالما أذهلني تنوّع واختلاف طبيعتنا

92
00:07:35,141 --> 00:07:38,016
.لديها حسّ فكاهة مقلق بحقّ

93
00:07:38,141 --> 00:07:42,281
،بالنظر لحيوانك الأليف الجديد
.أعتقد أنّ الطبيعة قاسية جداً

94
00:07:44,340 --> 00:07:45,315
كيف تجري الأمور هنا؟

95
00:07:45,440 --> 00:07:46,694
أتعني هنا
بمحلّ (بيشوب) للطعوم الحيّة؟

96
00:07:48,507 --> 00:07:52,082
في الواقع، أعتقد أنّها
ستخيف السمك، أليس كذلك؟

97
00:07:52,250 --> 00:07:54,215
تحدّثنا مع المرأة التي
،وجدناها بالشاطئ

98
00:07:54,340 --> 00:07:58,798
وقالت أنّ جميع من كان على المركب
.قد تناول كبسولة دوائية

99
00:07:59,007 --> 00:08:02,927
في الواقع، (مي لين) هي
.الوحيدة التي لم تتناولها، والوحيدة التي لم تصب

100
00:08:03,107 --> 00:08:07,715
هل تعتقد أنّه من الممكن
أنّها كانت داخل الكبسولة؟

101
00:08:07,840 --> 00:08:09,433
،بالطبع
.هذا منطقي

102
00:08:09,607 --> 00:08:13,949
إن كان زمن مرحلة الحمل
،يساوي زمن النقل

103
00:08:14,074 --> 00:08:17,107
سيفسر ذلك حاجة
.الصانعين للمضيف

104
00:08:17,275 --> 00:08:20,882
فأجسادنا توفر التغذية والدفء
.وملجأ آمنا

105
00:08:21,007 --> 00:08:23,989
.تمكّن الطفيلي من النموّ

106
00:08:24,174 --> 00:08:27,117
هل تقصد أنّ هؤلاء الناس
قد استخدموا كحاضن بشري؟

107
00:08:27,285 --> 00:08:29,915
.فكرة عبقرية صراحة
،وكجواب على سؤالك

108
00:08:30,040 --> 00:08:34,448
من الممكن أن تتسع
.الكبسولة ليرقانة الطفيلي

109
00:08:34,573 --> 00:08:38,582
ما يسمح للطفيلي
.بالنمو أثناء الرحلة إلى هنا

110
00:08:38,707 --> 00:08:42,615
،لكن لماذا
لماذا يتمّ تهريبها؟

111
00:08:44,640 --> 00:08:46,387
.(إنّها من (برويلز

112
00:08:46,573 --> 00:08:50,075
وجد خفر السواحل بيان حمولة
.السفينة الصينية الغارقة

113
00:08:50,743 --> 00:08:54,315
،قادهم لمَسفن محلّي
.وقد قبضوا على أحدهم

114
00:08:54,440 --> 00:08:57,314
والتر)، اعثر على كل ما تستطيعه)
بشأن تلك الديدان، حسناً؟

115
00:08:57,482 --> 00:09:00,234
".بل "ديدان طفيلية

116
00:09:40,272 --> 00:09:41,872
"(سون هونغ ترياد)"

117
00:09:42,273 --> 00:09:45,029
وجدناه بالمسفن الذي كان
.يفترض أن ترسوَ السفينه به

118
00:09:45,207 --> 00:09:47,699
انتهى من حرق
.جميع الوثائق الموجودة بالمكان

119
00:09:47,874 --> 00:09:50,951
سنفقده أعصابه
.قليلاً قبل أن نستجوبه

120
00:09:51,141 --> 00:09:51,994
.لن يفصح عن شيء

121
00:09:52,174 --> 00:09:54,371
،(إنّه عضو من عصابة الـ(ترياد
.ولديه قانون شرف متشدد

122
00:09:54,540 --> 00:09:57,541
الـ(ترياد)؟
هل أنت واثق؟

123
00:09:57,709 --> 00:10:00,315
أجل، سيرته الذاتية
.مكتوبة عليه بالمداد

124
00:10:00,440 --> 00:10:01,915
.كأنّه جنديّ مقلّد بوسام

125
00:10:02,040 --> 00:10:04,382
أتريان تلك العلامة
على ذراعه القوية تلك؟

126
00:10:04,507 --> 00:10:05,799
.تعني أنّه قتل خمسة أشخاص

127
00:10:05,974 --> 00:10:08,469
،(يستمتع أيضاً بالعروض المسرحية بـ(برودواي
.والتجوال على شاطئ البحر

128
00:10:09,679 --> 00:10:12,749
،تلك العلامة على رقبته
.(تعني (سون هونغ ترياد

129
00:10:12,874 --> 00:10:17,519
عصابة (سون هونغ) معروفة بتهريب
.الهروين وليس بتهريب البشر

130
00:10:17,707 --> 00:10:20,348
.إنّهم يوسعون مجال عملهم

131
00:10:20,473 --> 00:10:22,682
ماذا لو أنّ (سون هونغ ترياد) تتاجر
في المخدرات لحدّ الآن؟

132
00:10:22,807 --> 00:10:24,026
كيف ذلك؟

133
00:10:24,207 --> 00:10:26,682
قال (والتر) أنّ الدودة
.تزرع عمداً

134
00:10:26,807 --> 00:10:28,280
مما يعني أنّها ذات قيمة، صحيح؟

135
00:10:28,448 --> 00:10:31,315
عرفت عن بعض أنواع الطفيليات
.أنّها تحوي مخدراً خفياً

136
00:10:31,440 --> 00:10:33,202
إن نجح أحد في
...التوصل لطريقة لحصده

137
00:10:33,373 --> 00:10:36,540
أتعتقد أن هذه الديدان عبارة
عن نوع جديد من المخدرات؟

138
00:10:38,974 --> 00:10:40,882
!لديه شفرة حلاقة

139
00:10:41,007 --> 00:10:43,629
برويلز) يتحدث، لدينا حالة)
.طارئة بغرفة الاستجواب 3

140
00:10:43,740 --> 00:10:45,547
أحتاج لرجال الأمن
.وللإسعاف في الحال

141
00:10:57,108 --> 00:10:58,240
"(جامعة (هارفارد"

142
00:10:58,393 --> 00:11:01,769
آهٍ لو كانت جميع الديدان الطفيلية
!مليئة بالمخدرات

143
00:11:01,894 --> 00:11:04,236
!انتبهي، انتبهي
.لا تتعمقي كثيراً

144
00:11:04,361 --> 00:11:07,442
،(سأهتم بهذا يا (والتر
.ثبت حركته وحسب

145
00:11:08,088 --> 00:11:11,702
لكن بالنظر للقيمة
،التي يكلفها نقل الكائن

146
00:11:11,827 --> 00:11:14,002
.لا بدّ أن يكون مسبباً كبيراً للانتشاء

147
00:11:14,127 --> 00:11:15,867
.لن تدخن هذا الشيء

148
00:11:18,526 --> 00:11:20,698
.هذا القدر سيفي بالغرض -
حقاً؟ -

149
00:11:20,765 --> 00:11:24,083
الآن، إن كنّا محظوظين
.فسنجد العامل النشِط

150
00:11:26,727 --> 00:11:27,687
.(يا إلهي، (والتر

151
00:11:30,383 --> 00:11:33,535
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

152
00:11:33,719 --> 00:11:36,429
.الشعور الأولي رائع جداً

153
00:11:36,597 --> 00:11:38,869
.هذا الكائن يقتات عليك

154
00:11:39,058 --> 00:11:42,143
.هذا... هذا ممتع جداً

155
00:11:51,570 --> 00:11:54,169
،(أيها العميل (برويلز
.لمَ ألحظ قدومك

156
00:11:54,528 --> 00:11:56,462
،(مرحباً أيها الدكتور (بيشوب
.(وأيتها العميلة (فارنسورت

157
00:11:57,201 --> 00:11:58,493
أين يمكن أن أجد العميلة (دونام)؟

158
00:11:58,661 --> 00:12:02,035
،(إنّها بالخلف مع (بيتر
.يا سيّدي

159
00:12:04,375 --> 00:12:06,136
،السؤال المطروح هو
إن كانت هناك سوق سوداء

160
00:12:06,261 --> 00:12:07,627
لهذا المخدر، فمن يشتريه؟

161
00:12:10,339 --> 00:12:11,769
.سيّدي

162
00:12:11,894 --> 00:12:14,968
هذا كلّ ما لدى المباحث
.(عن عصابة (سون هونغ ترياد

163
00:12:15,136 --> 00:12:17,301
فيه أيضاً معلومات
.(عن الزعيم المفترض للـ(ترياد

164
00:12:17,426 --> 00:12:21,236
،(يطلق على نفسه (جون سو
.ومكانه الحالي مجهول

165
00:12:21,434 --> 00:12:23,136
.هذه وثائق مصرفية للشركات

166
00:12:23,310 --> 00:12:25,902
شركات واجهة لإخفاء
.أنشطته الإجرامية

167
00:12:26,105 --> 00:12:28,835
ماذا عن المركب الذي
يحمل عائلة (مي لين)، أثمة خبر عنه؟

168
00:12:29,024 --> 00:12:30,102
.لا شيء

169
00:12:30,227 --> 00:12:33,368
بدأت خفر السواحل بتفتيش
.(جميع المراكب القادمة إلى (نيو إنغلاند

170
00:12:33,493 --> 00:12:36,531
،عددها 200 سفينة
.مهمة غير بسيطة

171
00:12:36,699 --> 00:12:38,324
.بل كإبرة في كومة قش

172
00:12:38,492 --> 00:12:41,268
أمامنا 20 ساعة قبل
.أن تخرج الديدان

173
00:12:41,454 --> 00:12:44,435
كان هناك تحويل قبل أسبوعين
.(من مصرف هنا بـ(بوسطن

174
00:12:44,623 --> 00:12:49,973
يبدو أنّ حساباً مصرفياً في (بيكون
...هيل) قد حوّل 500000 دولار إلى

175
00:12:50,389 --> 00:12:52,380
".شركة "(بيجين) للعمران

176
00:12:52,548 --> 00:12:54,702
يعني ذلك نفس الوقت تقريباً
.(الذي انطلق فيه المهربون من (كالون

177
00:12:54,884 --> 00:12:57,176
يبدو أنّ هناك من
.يموّل تلك الشحنات

178
00:12:59,611 --> 00:13:02,393
"(بيكون هيل)، (بوسطن)"

179
00:13:06,994 --> 00:13:10,202
إلى هنا إذن تؤدي
.(الحوالة المالية للـ(ترياد

180
00:13:10,327 --> 00:13:12,327
.ليس ما تخيلته أيضاً

181
00:13:16,280 --> 00:13:19,935
،مرحباً
أوالداك هنا؟

182
00:13:20,117 --> 00:13:21,034
من أنتما؟

183
00:13:21,202 --> 00:13:23,136
،نحن من المباحث الفدرالية
من أنت؟

184
00:13:23,329 --> 00:13:27,373
،(أنا (مات
ها يمكن أن أرى شارة ما؟

185
00:13:31,860 --> 00:13:34,368
أمي، لقد أتى بعض
!أفراد المباحث الفدرالية

186
00:13:34,548 --> 00:13:35,798
.تفضلا بالدخول

187
00:13:38,595 --> 00:13:41,002
كما فسره لي
،مستشاري المالي

188
00:13:41,127 --> 00:13:43,931
كانت أموالاً يجب أن تصل إلي
".شركة "(بيجين) للعمران

189
00:13:44,099 --> 00:13:47,935
لقد استثمرت نصف
.مليون دولار بهذه الشركة

190
00:13:48,060 --> 00:13:50,563
هل قابلت المدعو (جون سو) من قبل؟

191
00:13:50,731 --> 00:13:52,732
كان رئيس الشركة التي
.استثمرت فيها

192
00:13:52,900 --> 00:13:53,969
.كلاّ، أبداً

193
00:13:54,151 --> 00:13:55,301
.ربما زوجك إذن

194
00:13:55,486 --> 00:13:58,568
لقد توفي بعد
.ميلاد (مات) بقليل

195
00:13:58,739 --> 00:13:59,602
.تعازيّ الحارة

196
00:13:59,782 --> 00:14:01,668
هل اقترفت خطأ ما؟

197
00:14:01,793 --> 00:14:06,502
نشك بإدارة السيد (سو) لعملية تهريب
،(لمواطنين صينين إلى (الولايات المتحدة

198
00:14:06,705 --> 00:14:09,468
واستعمال هذه الشركات
.الواجهة لتمويلها

199
00:14:11,544 --> 00:14:12,744
،يا إلهي
.لم أكن أدري

200
00:14:14,255 --> 00:14:15,935
،أقسم لكما

201
00:14:16,060 --> 00:14:20,002
راجع محاميّ جميع الوثائق
.وأكّد لي أنّه استثمار آمن

202
00:14:20,127 --> 00:14:23,429
تبدو هذه الشركات
.شرعية من الخارج

203
00:14:23,597 --> 00:14:25,768
هل يمكن أن نحصل على
اسم ورقم محاميك الهاتفي؟

204
00:14:25,858 --> 00:14:28,502
.سنطرح عليه بعض الأسئلة -
.بالطبع -

205
00:14:27,933 --> 00:14:29,714
{\pos(255,185)}".محكم الإغلاق"

206
00:14:28,627 --> 00:14:31,335
أنا واثقة أنّه سيتفاجأ
.بهذا كما تفاجأت به

207
00:14:31,522 --> 00:14:33,035
...أي شيء أستطيع القيام به للمساعدة

208
00:14:33,232 --> 00:14:36,567
،شكراً لك
.نقدر لك ذلك

209
00:14:42,627 --> 00:14:45,952
،ماذا كنت تفعل بالداخل
تتحقق من وجود الغبار؟

210
00:14:46,120 --> 00:14:47,468
.غير واثق للحظة

211
00:14:47,593 --> 00:14:50,835
،سأذهب للمستشفى
.(لأطمئن على (مي لين

212
00:14:50,988 --> 00:14:51,689
.حسنٌ

213
00:14:51,716 --> 00:14:54,961
هلاّ تقليني للمختبر أولاً؟ -
.بالطبع -

214
00:14:55,302 --> 00:14:57,136
،(والتر)
،ما هي العلاقة، حسب نظرك

215
00:14:57,261 --> 00:14:59,735
بين رهاب الجراثيم القهري
وبين ديداننا؟

216
00:14:59,860 --> 00:15:01,902
.حذاء رائع -
.شكراً لك -

217
00:15:02,027 --> 00:15:04,769
.وهذا سؤال رائع

218
00:15:05,139 --> 00:15:06,702
.لدي نظرية

219
00:15:06,891 --> 00:15:08,236
ماذا جرى لك؟

220
00:15:08,434 --> 00:15:13,169
،لقد عضّه ذلك الكائن
.ويرفض فحصه

221
00:15:13,294 --> 00:15:15,835
ماذا لو أصبت بإحدى تلك الديدان؟

222
00:15:16,025 --> 00:15:18,869
،لقد فحصت دمي وكبدي
.أنا بخير

223
00:15:18,994 --> 00:15:21,568
في الواقع، عدد كريات
،الدم البيضاء لدي كبير جداً

224
00:15:21,739 --> 00:15:26,401
،لديّ مضادات أجسام جديدة بدمي
.واختفت حتى الغازات التي كانت لدي

225
00:15:26,526 --> 00:15:28,568
وتظن أنّ الدودة هي
ما فعلت كلّ ذلك بك؟

226
00:15:28,787 --> 00:15:33,635
،(الكائن يا (بيتر
.ليس مخدراً محظوراً على الإطلاق

227
00:15:33,760 --> 00:15:34,769
.بل دواء

228
00:15:35,058 --> 00:15:37,608
،(الصورة يا (أستريد
.أريها لـ(بيتر) رجاء

229
00:15:39,027 --> 00:15:40,835
".الملقوّة الاثنا عشرِيّة‎"

230
00:15:40,960 --> 00:15:44,268
،دودة شصية" معوية"
.طولها 10 ملم تقريباً

231
00:15:44,393 --> 00:15:45,802
.دواء صيني

232
00:15:45,927 --> 00:15:49,236
يمكن استعمال الملقوّة
.لعلاج الربو المزمن

233
00:15:49,361 --> 00:15:55,169
يلوث بها الناس أجسادهم عن قصد
.ويقضون حياتهم وهي بداخلهم

234
00:15:55,294 --> 00:15:58,668
وما علاقة هذا بطفيلياتنا؟

235
00:15:58,793 --> 00:16:01,802
.طفيلياتنا نوع جديد

236
00:16:01,927 --> 00:16:04,468
مصممة بيولوجياً
.من هذه الدودة الشصية

237
00:16:04,657 --> 00:16:06,802
.أتعني أنّ هناك من صنعها

238
00:16:06,927 --> 00:16:08,435
.صمّمها لتمو داخل الإنسان

239
00:16:08,619 --> 00:16:13,602
في الواقع، أعتقد
.أنّها لا يمكن أن تنمو في أي مكان آخر

240
00:16:13,791 --> 00:16:17,969
أعتقد أنّ الجائزة الحقيقة هي
.هي العقدة اللمفاوية للطفيلي

241
00:16:18,094 --> 00:16:22,869
.تفرز إنزيماً مقوياً للمناعة بشكل رائع

242
00:16:22,994 --> 00:16:25,102
.مقوياً للمناعة

243
00:16:25,227 --> 00:16:28,596
ستتلقاه إذن إن كنت تعاني من
.رهاب جراثيم شديد مثلاً

244
00:16:28,764 --> 00:16:32,308
أو حين تريد معالجة
.خلل بنقص المناعة

245
00:16:33,860 --> 00:16:34,935
هل ستذهب إلى أي مكان يا (والتر)؟

246
00:16:35,104 --> 00:16:36,735
.أجل

247
00:16:36,860 --> 00:16:40,202
يوجد بدليل الهاتف عناوين
،"خمسة عشابين في "الحي الصيني

248
00:16:40,327 --> 00:16:44,202
ثلاثة منهم يبيعون دودتنا
.الشصية المَلقوّة لعلاج الربو

249
00:16:44,327 --> 00:16:47,069
سأجمع عينات
.لأقارن بينها جينياً

250
00:16:47,241 --> 00:16:50,002
لمَ لا تعطِني هذه
العناوين وسأذهب لتفقدها؟

251
00:16:50,202 --> 00:16:53,335
.لا تعتقد أني أستطيع ذلك

252
00:16:53,539 --> 00:16:54,668
.حسناً، أنا أستطيع

253
00:16:54,873 --> 00:16:57,083
!إياك أن تلحق بي

254
00:17:09,094 --> 00:17:12,094
هل يمكن أن أقترض بعض
المال من أجل تذكرة الحافلة؟

255
00:17:13,642 --> 00:17:15,802
هل تعرفين هذه
الرموز يا سيّدة (لين)؟

256
00:17:24,194 --> 00:17:27,363
قالت أنّ أحدها كان على الرجل
.الذي أركبهم مركب الصيد

257
00:17:27,531 --> 00:17:30,102
ماذا يعني؟ -
.إنّه وشم عصابة -

258
00:17:30,227 --> 00:17:34,969
نعتقد أنّ العصابة تستخدم الناس
.لتهريب بعض المخدرات إلى داخل البلاد

259
00:17:43,047 --> 00:17:44,535
...قالت أنّ زوجها وابنتها

260
00:17:44,660 --> 00:17:46,035
.أعتقد أنّي فهمت

261
00:17:46,160 --> 00:17:47,884
.سنبذل كل ما في وسعنا

262
00:17:57,098 --> 00:17:58,568
{\pos(195,245)}".أبي، أشعر بتوعّك"

263
00:18:00,502 --> 00:18:02,134
{\pos(195,245)}".اسكتي، فالناس نائمون"

264
00:18:44,279 --> 00:18:45,394
أين الجميع؟

265
00:18:45,519 --> 00:18:47,961
.والتر) خرج يطوّر من مهاراته مجدداً)

266
00:18:48,086 --> 00:18:49,324
.و(أستريد) تراقبه

267
00:18:49,492 --> 00:18:50,528
ما هذا؟

268
00:18:50,653 --> 00:18:53,370
أتذكرين منزل (إليزابيث
جافيس) حين سألتِني عمّا أبحث؟

269
00:18:53,552 --> 00:18:56,206
هل رأيت كل تلك المعقّمات اليدوية؟ -
.كلاّ -

270
00:18:56,374 --> 00:18:57,861
.كانت كلّ النوافذ محكمة الإغلاق

271
00:18:57,986 --> 00:18:59,251
،تصفية الهواء
.خزانات الأكسجين

272
00:18:59,419 --> 00:19:00,502
هل رأيت خزانات للأكسجين؟

273
00:19:00,503 --> 00:19:03,464
،حسناً، كلاّ
.لكنّي واثق أنّها موجود هناك

274
00:19:03,632 --> 00:19:04,882
،حسنٌ
وماذا لو كانت هناك؟

275
00:19:05,053 --> 00:19:08,494
قال (والتر) أنّ هذه الديدان
تقوي النظام المناعي، صحيح؟

276
00:19:08,619 --> 00:19:10,194
حين يشتري المرء
،معقمات الأيدي بكميات كبيرة

277
00:19:10,319 --> 00:19:11,761
،ويغلق جميع نوافذه بإحكام

278
00:19:11,886 --> 00:19:13,640
،(فهو إما (هاوارد هيوز
.أو هو مريض فعلاً

279
00:19:13,808 --> 00:19:17,352
(لنذهب لاعتقال (إليزابيث جارفيس
.ونأتي بمذكرة لتفتيش منزلها

280
00:19:17,520 --> 00:19:20,481
،في الواقع
.لديّ فكرة أفضل

281
00:19:22,386 --> 00:19:24,610
.عليك أن تحني ركبتيك أكثر

282
00:19:24,786 --> 00:19:25,986
ماذا تفعلان هنا؟

283
00:19:26,154 --> 00:19:29,531
.أردنا طرح أسئلة عليك بشأن والدتك

284
00:19:29,699 --> 00:19:30,991
.لكنّها ليست هنا الآن

285
00:19:31,159 --> 00:19:34,953
وأعرف أنّي لستُ ملزماً أن أجيب على
.أي سؤال في غياب والدتي أو المحامي

286
00:19:37,120 --> 00:19:41,168
،يمكنك أن تتحدث معي إذن
.لأنّي لست فعلياً من المباحث الفدرالية

287
00:19:41,336 --> 00:19:43,337
مجرد رجلين
.يقضيان وقتهما بالملعب

288
00:19:43,505 --> 00:19:48,050
سأذهب لأجري اتصالاًَ مع
.القاضي للحصول على مذكرة تفتيش

289
00:19:57,753 --> 00:19:59,061
.تفضّل

290
00:19:59,229 --> 00:20:02,895
أعرف أنّك لا تريد التحدث معنا
.(لأنّك تحاول حماية والدتك يا (مات

291
00:20:03,020 --> 00:20:04,066
.إنّها عائلتك الوحيدة

292
00:20:06,053 --> 00:20:07,236
،أتفهم ذلك
.فقد مررت بنفس الحالة

293
00:20:07,404 --> 00:20:08,862
.أشك بذلك

294
00:20:11,753 --> 00:20:13,803
.لقد ربّتني أمي أنا أيضاً

295
00:20:14,919 --> 00:20:15,969
.إنّه أمر مخيف

296
00:20:17,653 --> 00:20:21,519
،تخاف أنّك إن فقدتها
.فلن يتبقّ لك أحد من عائلتك

297
00:20:22,986 --> 00:20:27,261
لكنّ الناس الذين أعطتهم
.والدتك المال، مخيفون

298
00:20:27,386 --> 00:20:31,160
نحن نحقق بشأنهم
.وهو تحقيق لن يتوقف

299
00:20:31,285 --> 00:20:33,971
.سيحاولون إخفاء آثارهم

300
00:20:34,152 --> 00:20:36,849
أريد أن أحرص أن لا تكون
.والدتك من تلك الآثار

301
00:20:38,953 --> 00:20:40,310
أتعتقد أنّ ذلك قد يحدث؟

302
00:20:43,219 --> 00:20:47,484
،(يجب أن تخبرني يا (مات
هل والدتك مريضة؟

303
00:20:49,988 --> 00:20:51,461
ما الأمر؟

304
00:20:51,586 --> 00:20:53,574
ألديها نقص مناعة ما؟

305
00:20:55,137 --> 00:20:55,678
.كلاّ

306
00:21:02,285 --> 00:21:04,918
.العلاج من أجلي

307
00:21:29,935 --> 00:21:30,826
.(العميلة (فارنسورث

308
00:21:36,653 --> 00:21:39,119
،(والتر)
!يا لها من صدفة

309
00:21:39,741 --> 00:21:42,941
،هذه ليست صدفة
.كنت تلاحقينني

310
00:21:43,552 --> 00:21:44,625
.طلب منك (بيتر) ذلك

311
00:21:44,793 --> 00:21:50,261
كلاّ، لدي
...صديقة تقيم عند

312
00:21:50,386 --> 00:21:51,924
...قرب

313
00:21:52,092 --> 00:21:53,800
.المطعم الصيني

314
00:21:58,139 --> 00:22:00,182
.كنا قلقلين بشأنك

315
00:22:00,350 --> 00:22:03,644
ألم يخطر ببالكما
أنّي أريد أكون لوحدي؟

316
00:22:03,812 --> 00:22:09,358
أني أريد أن أعيش حياتي
بكرامة واحترام للذات؟

317
00:22:09,526 --> 00:22:12,402
،إن أردت شراء شطيرة سجق
.فليكن

318
00:22:12,586 --> 00:22:18,367
،قد أذهب لشراء البقالة
.وقد أذهب للصالة الرياضية

319
00:22:18,532 --> 00:22:19,051
.(والتر)

320
00:22:22,753 --> 00:22:23,705
.أنا آسفة

321
00:22:29,285 --> 00:22:33,757
بما أنّك هنا، يمكن أن ترافقيني
.للعشاب التالي على لائحتي

322
00:22:35,510 --> 00:22:38,011
.لكن كصديقة، وليس كمراقبة

323
00:22:38,179 --> 00:22:40,597
.(اتفقنا يا (والتر

324
00:22:43,120 --> 00:22:45,143
!لكم أحبّ الحيّ الصيني

325
00:22:45,319 --> 00:22:48,861
يعاني (مات جارفيس) من
.مرض نقص مناعة نادر

326
00:22:48,986 --> 00:22:52,317
لا ينتج جسده ما يكفي من
.كريات الدم البيضاء لمقاومة العدوى

327
00:22:52,486 --> 00:22:55,228
أجل، يجدر به تقنيا أن
.يعيش داخل كيس بلاستيكي

328
00:22:55,253 --> 00:22:57,072
لكننا لعبنا معاً كرة
.السلة بعد هذا الزوال

329
00:22:57,240 --> 00:22:59,491
يتمّ جمع هذه الطفيليات
.إذن لعلاج مرضه

330
00:22:59,659 --> 00:23:00,794
،حسناً، مما قاله

331
00:23:00,919 --> 00:23:03,127
فهم يضعون مسحوقاً
.طبياً مباشرة بطحاله

332
00:23:03,252 --> 00:23:05,914
يعتقد (والتر) أنّ الدواء يستخرج
.من العقد اللمفاوية للديدان

333
00:23:06,082 --> 00:23:08,528
.يعالج (مات) عادة مرة كلّ شهر

334
00:23:08,653 --> 00:23:12,629
،عمليته الجراحية بعد يومين
.متوافقة مع وصول المركب الثاني

335
00:23:12,797 --> 00:23:15,173
هل للطبيب الجراح اسم؟ -
.(الدكتور (تشيه

336
00:23:15,352 --> 00:23:18,552
.الدودة الشصية الاثنا عشرية

337
00:23:18,753 --> 00:23:20,661
أليست رائعة؟

338
00:23:20,786 --> 00:23:22,264
.في هذا الحجم ربّما

339
00:23:22,452 --> 00:23:23,432
.هذا صحيح

340
00:23:23,600 --> 00:23:27,144
هذه لا شيء بالمقارنة مع دودتنا
.التي يصل طولها لأربعة أقدام

341
00:23:28,319 --> 00:23:30,027
بكم أدين لك؟

342
00:23:30,152 --> 00:23:32,274
.15دولاراً من فضلك

343
00:23:32,442 --> 00:23:35,127
.سأدفع -
.كلاّ، لا عليك -

344
00:23:35,252 --> 00:23:38,155
.لدي ما يكفي بالضبط

345
00:23:40,519 --> 00:23:42,826
.15 -
.شكراً لك -

346
00:23:42,994 --> 00:23:45,152
.طاب يومك

347
00:23:57,719 --> 00:24:00,177
.سأستمتع بهذا

348
00:24:00,452 --> 00:24:04,389
،شريطة أن تكون الفاصوليا، بالطبع
.قد نقعت كما يجب إلى درجة السمّية

349
00:24:04,586 --> 00:24:08,386
.لقد كنت أريد البوظة

350
00:24:12,653 --> 00:24:13,982
.انظري

351
00:24:14,152 --> 00:24:16,694
.صناديق كريكت مطلية

352
00:24:16,819 --> 00:24:19,196
هل تريدين حمض "الأوميغا 3"؟
.لقد وضعت فيه رأس السمك

353
00:24:19,386 --> 00:24:24,701
،كلاّ، لا أريد
.شكراً لك

354
00:24:24,919 --> 00:24:27,996
.والتر)، تفضّل)

355
00:24:38,120 --> 00:24:41,427
،بالنظر لأقوال الفتى
.(أريدك أن تضغطي على (إليزابيث جارفيس

356
00:24:41,552 --> 00:24:43,720
الوقت يداهمنا قبل
.وصول ذلك المركب

357
00:24:45,366 --> 00:24:46,439
".أستريد) تتصل)"

358
00:24:48,120 --> 00:24:50,936
إذن، ما مقدار ما تناوله
والتر) من الأرز المحلّى؟)

359
00:24:51,120 --> 00:24:52,494
.لقد فقدته

360
00:24:52,619 --> 00:24:55,427
،أدرت ظهري للحظة
.لأجده يختفي

361
00:24:55,552 --> 00:24:57,160
لقد بحثت عنه في
.(كلّ مكان يا (بيتر

362
00:24:57,285 --> 00:24:58,652
هل كان يعلم أنّك تلحقين به؟

363
00:24:58,853 --> 00:25:01,394
،أجل، منذ البداية
.وكان لا يمانع ذلك

364
00:25:01,519 --> 00:25:03,824
.ثمّ خدعني لأئتمنه

365
00:25:04,020 --> 00:25:05,075
.لكي يهرب منك

366
00:25:05,285 --> 00:25:07,369
حسناً، أنت تعرفين
.أنّه يحب إثبات وجة نظره

367
00:25:07,552 --> 00:25:10,461
لديه ما يكفي
.من المال ليستقل الحافلة

368
00:25:10,586 --> 00:25:13,458
،معه عدة السفر مع أرقام الطوارئ
.سيكون بخير

369
00:25:13,653 --> 00:25:15,728
يجب أن يتعلّم عبور
.الطريق لوحده يوماً ما

370
00:25:15,853 --> 00:25:22,786
حسنٌ، سأعود للمختبر
وأرى إن كان قد عاد، حسنٌ؟

371
00:26:01,815 --> 00:26:02,753
.مرحباً -
مرحباً، (بيتر)؟ -

372
00:26:03,190 --> 00:26:06,658
.(هذا أبوك (والتر -
.رقم خاطئ -

373
00:26:11,581 --> 00:26:14,032
،(مرحباً يا (بيتر
.هذا أنا، والدك

374
00:26:15,656 --> 00:26:17,690
معذرة؟

375
00:26:23,926 --> 00:26:24,279
.مرحباً

376
00:26:25,257 --> 00:26:28,065
أخشى أنّي قد اتصلت
.برقم خطأ مجدداً

377
00:26:28,190 --> 00:26:31,690
...(أدعى (والتر

378
00:27:20,224 --> 00:27:25,199
لم تتوقف الحافلة رقم 5
.هنا منذ أكثر من ساعتين

379
00:27:25,324 --> 00:27:27,698
.ليس لأنّه شيء مهمّ

380
00:27:27,823 --> 00:27:32,251
لقد أهدرت ثمن التذكرة
.في الاتصال بسبعة أرقام خاطئة

381
00:27:36,249 --> 00:27:39,001
.لا أستطيع تذكر رقم (بيتر) الهاتفي

382
00:27:41,236 --> 00:27:45,932
فيه رقمي 5، والرقم 1
.والرقم 0، ورقمي 7

383
00:27:46,057 --> 00:27:50,909
.لكنّي لم أستطع تذكر ترتيبها  الصحيح

384
00:28:04,167 --> 00:28:05,867
،(أستريد)
ماذا جرى؟

385
00:28:07,572 --> 00:28:09,364
.سأتصل بسيارة الإسعاف

386
00:28:09,532 --> 00:28:13,232
،(لا داعي، أنا بخير يا (بيتر
.ولا أحتاج سيارة إسعاف

387
00:28:13,411 --> 00:28:15,037
من فعل بك هذا؟

388
00:28:16,491 --> 00:28:18,232
.لا أعلم

389
00:28:18,357 --> 00:28:21,092
كانا رجلين ضخمين
.أسيويين مع أوشام

390
00:28:21,160 --> 00:28:21,752
.(الـ(ترياد

391
00:28:21,920 --> 00:28:24,046
لا أعرف كيف
.عرفوا أنّ لدينا الدودة

392
00:28:25,623 --> 00:28:27,732
لا بدّ أنّهما لحقا بك
.من الحي الصيني

393
00:28:29,843 --> 00:28:30,260
.مرحباً

394
00:28:32,398 --> 00:28:32,843
،(والتر بيشوب)
.مرحباً

395
00:28:41,439 --> 00:28:43,099
،(إنّه (والتر
.ما يزال في الحي الصيني

396
00:28:43,224 --> 00:28:44,932
.وهو بخير على ما يبدو

397
00:28:45,057 --> 00:28:46,932
،(أستريد)
أواثقة أنّك بخير؟

398
00:28:47,112 --> 00:28:48,232
.سأذهب إلى هناك لأقله

399
00:28:48,405 --> 00:28:50,531
،(سأذهب للتحدث مع (إليزابيث جارفيس
.لنبقَ على اتصال

400
00:28:50,699 --> 00:28:52,325
.حسناً

401
00:28:56,663 --> 00:28:59,373
سيّدة (جارفيس)، نعرف
.أنّك تخفين معلومات عنّا

402
00:28:59,541 --> 00:29:02,366
.لقد أخبرتكم بكل شيء بالفعل

403
00:29:02,491 --> 00:29:04,753
،في والواقع
.ابنك من أخبرنا بكلّ شيء

404
00:29:08,523 --> 00:29:10,384
،لا أستطيع مساعدتك
.(أيتها العميلة (دونام

405
00:29:10,552 --> 00:29:14,199
،لدي 24 مواطناً صينياً ميتاً
،وعميلة فدرالية يعتدى عليها

406
00:29:14,224 --> 00:29:17,632
ومركب آخر لا نعلم كم
.سيموت على متنه

407
00:29:17,809 --> 00:29:19,665
.أنتِ لا تفهمين

408
00:29:19,790 --> 00:29:23,939
،هذا العلاج
.بدونه لن يعيش (مات) طويلاً

409
00:29:24,107 --> 00:29:29,444
لقد أنقذنا امرأة صينية، وابنتها
.على ذلك المركب، وستموت أيضاً

410
00:29:29,612 --> 00:29:31,071
من كان يعالج ابنكِ؟

411
00:29:50,125 --> 00:29:51,956
{\pos(195,245)}".(مرحباً، أنا (بيتر بيشوب"

412
00:29:54,558 --> 00:29:55,740
{\pos(195,245)}"هل يوجد والدي هنا؟"

413
00:29:57,733 --> 00:30:00,255
{\pos(195,225)}".إنّه بانتظارك، تفضلّ، تفضّل"

414
00:30:00,881 --> 00:30:01,435
.(بيتر)

415
00:30:02,248 --> 00:30:03,317
{\pos(195,245)}".تفضّل بالدخول"

416
00:30:03,923 --> 00:30:05,299
.مرحباً يا بني

417
00:30:05,424 --> 00:30:10,944
،دعني أقوم بالتقديم
.(اسم مضيفتي (فاي

418
00:30:12,331 --> 00:30:14,783
{\pos(195,225)}".لم يستطع تذكّر رقمك بشكل صحيح"

419
00:30:15,811 --> 00:30:18,446
{\pos(195,225)}".فقمنا بعدّة محاولات حتى وصلنا إليك"

420
00:30:19,701 --> 00:30:22,622
،(والتر)
.الأرقام موجودة بجيبك

421
00:30:24,417 --> 00:30:25,625
كم من مرة يجب
أن أخبرك بذلك؟

422
00:30:25,793 --> 00:30:27,753
،أنا من وضعتها هناك
ألا تتذكر؟

423
00:30:29,537 --> 00:30:31,340
.كلاّ، مطلقاً

424
00:30:31,994 --> 00:30:34,165
،(والتر)
...إنّك

425
00:30:44,103 --> 00:30:45,103
هل أنتَ بخير؟

426
00:30:46,254 --> 00:30:47,254
.نعم

427
00:30:47,955 --> 00:30:49,155
.نعم، أنا على ما يرام

428
00:30:50,542 --> 00:30:55,624
{\pos(195,225)}".لا أسمح بدخول الغرباء لمنزلي عادة"

429
00:30:56,080 --> 00:31:00,076
{\pos(195,245)}".لكنّه كان يبدو مستاءً جداً"

430
00:31:01,090 --> 00:31:02,890
.شرائح المعكرونة لذيذة

431
00:31:04,610 --> 00:31:06,416
.(أنصحك بتذوقها يا (بيتر

432
00:31:16,525 --> 00:31:20,514
آمل أنّي لم أسبب إزعاجاً
.(للعميلة (فرانسورث

433
00:31:21,439 --> 00:31:23,589
.لديها ما يشغل بالها

434
00:31:24,079 --> 00:31:28,398
هل يمكن أن تتذكر أياً من
عناوين العشّابين التي زرتها؟

435
00:31:28,523 --> 00:31:31,623
،بالطبع لا
.لكن لذلك أحتفظ بهذه

436
00:31:33,472 --> 00:31:37,652
...رافقتني (أستريد) إلى
.(الثالث، (مينغ تشيه

437
00:31:37,953 --> 00:31:40,911
لديهم مجموعة كبيرة
.من الديدان الشصية

438
00:31:41,036 --> 00:31:45,580
مع أنّي بالغت قليلاً وأنا أخبره
.أن طول دودتنا يبلغ 4 أقدام

439
00:31:47,134 --> 00:31:49,429
أخبرت أحداً أنّ لدينا دودة
يبلغ طولها أربعة أقدام؟

440
00:31:49,554 --> 00:31:50,961
.لا يبلغ طولها حتى قدمين

441
00:31:51,129 --> 00:31:54,531
،(هكذا لحقا بـ(أستريد
.(مينغ تشيه)، على شارع (بينون)

442
00:31:55,675 --> 00:31:57,884
ماذا تعني؟
هل لوحقت (أستريد)؟

443
00:31:58,717 --> 00:31:59,139
.(بيشوب)

444
00:31:59,292 --> 00:32:02,590
مرحباً، هل (والتر) على ما يرام؟ -
أجل، بخير، أين أنتِ؟ -

445
00:32:02,715 --> 00:32:04,509
لقد رسا المركب الذي على
.متنه عائلة (مي لين) لتوّه

446
00:32:04,977 --> 00:32:09,198
أعطتنا (إليزابيث جارفيس) رقماً
.هاتفياً تعقبنا الاتصالات الصادرة منه

447
00:32:09,323 --> 00:32:11,773
.ونحن على وشك أن نغير -
.حسنٌ -

448
00:32:11,941 --> 00:32:14,818
.لديّ دليل آخر اقوم بتعقّبه -
.حسنٌ، سأعاود الاتصال بك -

449
00:32:14,935 --> 00:32:15,277
.وداعاً

450
00:32:15,696 --> 00:32:18,756
بيتر)، ماذا تعني)
أنّ (أستريد) قد لوحقت؟

451
00:32:18,881 --> 00:32:21,881
،(ادلف للسيارة يا (والتر
.سأخبرك لاحقاً

452
00:32:44,223 --> 00:32:47,740
أريد أن تقوموا بتفتيش دقيق
.لكلّ الأسطح، اعثروا على هؤلاء الناس

453
00:32:47,865 --> 00:32:49,265
.أنتم الثلاثة معي

454
00:32:58,701 --> 00:33:00,051
.سطح المركب خالٍ

455
00:33:02,213 --> 00:33:03,613
.السطح الرئيسي خالٍ

456
00:33:04,871 --> 00:33:06,221
.السطح العلوي خالٍ

457
00:33:06,739 --> 00:33:07,739
.علم

458
00:33:50,347 --> 00:33:50,811
العميلة (دونام)؟

459
00:33:53,150 --> 00:33:55,585
لا يوجد أناس مهرّبون
.على متن هذه السفينة

460
00:33:55,753 --> 00:33:58,819
،لكنهم كانوا هنا
.تأخرنا وحسب

461
00:34:14,748 --> 00:34:16,498
لمَ توقفنا هنا؟

462
00:34:17,151 --> 00:34:18,465
أهذا هو المحلّ؟

463
00:34:18,590 --> 00:34:21,090
،نعم
.لكنّي يجب أن أعود للمختبر

464
00:34:21,423 --> 00:34:23,585
يجب أن أطمئن
.(على العميلة (فارنسورث

465
00:34:26,296 --> 00:34:27,996
.(إنّها بخير يا (والتر

466
00:34:40,275 --> 00:34:40,726
.(بيتر)

467
00:34:41,062 --> 00:34:43,313
أجل، أغرنا على السفينة
.الصحيحة لكنّهم كانوا قد اختفوا

468
00:34:43,481 --> 00:34:46,515
،أعلم، لقد وصلوا إلى هنا
.لقد رأيتهم ينزلون عبر هذا الزقاق

469
00:34:46,640 --> 00:34:48,490
أين أنت؟ -
...نحن عند محلّ العشّاب الصيني -

470
00:34:48,515 --> 00:34:51,738
،(على شارع (بينون
.لوحقت (أستريد) إلى المختبر  من هنا

471
00:34:51,976 --> 00:34:53,326
.نحن قادمون

472
00:34:56,211 --> 00:34:56,801
.(حسنٌ يا (والتر

473
00:34:58,281 --> 00:35:01,209
،أريدك أن تبقى هنا
.أوليفيا) و(برويلز) قادمان)

474
00:35:02,903 --> 00:35:04,853
.هذه ليست فكرة سديدة يا بنيّ

475
00:35:05,456 --> 00:35:06,756
.سأكون حذراً

476
00:35:12,204 --> 00:35:13,504
.ابقَ بالسيارة

477
00:36:48,015 --> 00:36:50,336
{\pos(195,245)}".ستكونين بخير، سأنقذك من هنا"

478
00:36:52,156 --> 00:36:53,706
"يحضر جميع العروض"

479
00:36:55,903 --> 00:36:58,003
"يدخل قفص الأسد"

480
00:36:58,739 --> 00:37:00,539
"ويخبرهم بكلّ ما يعلم"

481
00:37:03,449 --> 00:37:05,499
"يضع رأسه بقفص الأسد"

482
00:37:22,007 --> 00:37:24,007
.لا بدّ أنّ هناك من يعرف بوجودك هنا

483
00:37:25,021 --> 00:37:26,351
هل سيأتون قريباً؟

484
00:37:27,940 --> 00:37:29,790
.لا أحد يعرف أنّي هنا

485
00:37:31,714 --> 00:37:34,664
.لا أصدقك -
.هذا مؤسف -

486
00:37:34,789 --> 00:37:36,778
يعتبرني أغلب
.الناس جديراً بالثقة

487
00:37:49,093 --> 00:37:50,623
.افتح، افتح

488
00:37:51,056 --> 00:37:53,956
،إن حاولت مضغها
.فستقتلك

489
00:38:04,228 --> 00:38:05,228
!ابلع

490
00:38:12,815 --> 00:38:13,815
!المباحث الفدرالية

491
00:38:13,816 --> 00:38:16,234
!أيديكم حيث يمكن أن أراها -
!مسدس -

492
00:38:19,046 --> 00:38:20,822
،اجثُ
.وضع يديك خلف رأسك

493
00:38:24,069 --> 00:38:28,788
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أنا كذلك الآن -

494
00:38:46,372 --> 00:38:47,757
.ظننتُ أنّي فقدتك

495
00:38:48,094 --> 00:38:54,022
،لا تقلق على ما حدث هنا
.سأنظف المكان

496
00:38:54,597 --> 00:38:56,547
.قال (بيتر) أنّك لوحقتِ

497
00:39:04,162 --> 00:39:05,658
!يا لهول ما أراه

498
00:39:08,255 --> 00:39:09,405
.أنا آسف

499
00:39:11,748 --> 00:39:12,948
.لم أكن أعلم

500
00:39:14,277 --> 00:39:16,477
.والتر)، ليست غلطتك)

501
00:39:32,181 --> 00:39:34,187
ما وضع المواطنين الصينين؟

502
00:39:34,355 --> 00:39:37,349
،بعضهم ما يزال في الجراحة
.والبقية تحت العناية المركزة

503
00:39:37,474 --> 00:39:38,974
.الوقت هو الكفيل بإخبارنا بوضعهم

504
00:39:39,099 --> 00:39:42,828
قال الطبيب أن تشخيص ابنة
.وزوج (مي لين) يبشر بالخير

505
00:39:42,953 --> 00:39:44,853
ماذا سيحدث لهم؟

506
00:39:44,978 --> 00:39:48,391
وافقت وزارة الخارجية على
.منحهم اللجوء السياسي جميعاً

507
00:39:48,594 --> 00:39:50,857
مع كل هؤلاء الأشخاص الذي
،(يحملون أدوية (مينغ تشيه

508
00:39:50,982 --> 00:39:53,331
لا بدّ أنّه كان يعالج أشخاصاً
.(آخرين مثل (مات جارفيس

509
00:39:53,499 --> 00:39:58,418
وجدنا سجلات مالية بمحلّه قادتنا
.لستة مرضى آخرين بنقص المناعة

510
00:39:58,543 --> 00:40:00,853
.يتمّ استجوابهم الآن -
هل وجدنا أي شيء آخر بمحلّه -

511
00:40:00,978 --> 00:40:02,031
يمكن أن يقودنا لـ(جون سو)؟

512
00:40:02,356 --> 00:40:05,927
ما وجدنا أنّه
.(لا وجود لـ(جون سو

513
00:40:06,350 --> 00:40:10,348
إنّه اسم مستعار يستعمله (مينغ
.تشيه) في كل تعاملاته المالية

514
00:40:10,917 --> 00:40:12,069
.أحسنتما معاً

515
00:40:12,194 --> 00:40:14,352
.ثمة شيء يجب أن أهتمّ به

516
00:40:14,860 --> 00:40:15,860
.المعذرة

517
00:40:58,414 --> 00:41:00,114
كم الساعة يا (والتر)؟

518
00:41:00,239 --> 00:41:03,710
أردت بشدّة أن
.أكون مستقلاً مجدداً

519
00:41:04,865 --> 00:41:07,857
.أن أعيش كرجل وليس كطفل

520
00:41:08,874 --> 00:41:13,532
أن لا يراقبني
.ابني على الدوام

521
00:41:14,734 --> 00:41:17,834
لا يعني هذا أنّي لا أقدر
.ما تفعله من أجلي

522
00:41:19,785 --> 00:41:21,753
لكن ليس هكذا
.يجب أن يكون الحال

523
00:41:21,866 --> 00:41:22,230
.(والتر)

524
00:41:22,441 --> 00:41:23,463
.دعني أكمل كلامي

525
00:41:25,542 --> 00:41:29,270
.تركت المصحة منذ أكثر عام الآن

526
00:41:30,397 --> 00:41:35,024
وأنا قد بدأت رحلتي
.للعودة للكمال مجدداً

527
00:41:36,410 --> 00:41:37,410
...لكنّي

528
00:41:38,370 --> 00:41:41,420
.أخشى أنّي أحياناً قد أتوه

529
00:41:45,403 --> 00:41:49,969
.لذا زرعت جهاز تعقّب بعنقي

530
00:41:50,606 --> 00:41:51,756
ماذا فعلت؟

531
00:41:55,197 --> 00:41:55,987
.(يا (والتر

532
00:41:58,283 --> 00:42:03,094
وهاهو الجهاز المستقبل
.لتستطيع أن تجدني

533
00:42:09,044 --> 00:42:11,294
.يجدر بي أن أتركك تعود للنوم

534
00:42:19,955 --> 00:42:21,405
.(طابت ليلتك يا (والتر

535
00:42:24,516 --> 00:42:25,966
.طابت ليلتك يا بني

536
00:42:36,986 --> 00:42:40,848
"الجسر"

537
00:42:44,246 --> 00:43:46,946
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

