1
00:00:00,000 --> 00:00:08,761
،توضيح: هذه الحلقة صورت بالموسم الأوّل"
"ولم تعرض سوى بالموسم الثاني

2
00:00:15,242 --> 00:00:16,642
،بهذا الزيت المقدّس

3
00:00:16,710 --> 00:00:21,987
ليعنكِ الرّب ومحبّته ورحمته
.برعاية الرّوح القدس

4
00:00:28,055 --> 00:00:34,727
لينقذك الرّب الذي حرّرك
.من الخطايا ويبعثك بفضل منه

5
00:00:41,902 --> 00:00:43,336
هل أنتِ مستعدّة؟

6
00:01:08,895 --> 00:01:11,697
.زمن الوفاة، الـ5:21 صباحاً

7
00:01:14,668 --> 00:01:17,670
.الفريق مستعدّ وبانتظارنا

8
00:01:17,738 --> 00:01:21,807
سيّدة (دونوفان)، أخشى أنّنا
.يجب أن نبدأ العمليات على الفور

9
00:01:28,282 --> 00:01:30,783
.أنا أحبّك

10
00:01:39,159 --> 00:01:41,160
،يجب أن نسرع
.فحرارة الجسد تنخفض

11
00:01:41,228 --> 00:01:42,295
أين هي اللائحة؟

12
00:01:42,362 --> 00:01:43,729
.أجل

13
00:01:43,797 --> 00:01:45,931
!انتبه يا سيّدي -
.خذوها للقطف -

14
00:01:47,701 --> 00:01:50,270
سنستطيع تنسيق ذلك
.مع فريق الزراعة

15
00:01:50,338 --> 00:01:51,405
،عظيم
ألدينا إطار زمني؟

16
00:01:51,472 --> 00:01:53,774
.ليس بعد

17
00:01:53,841 --> 00:01:56,610
.أحنيها قليلاً

18
00:01:57,852 --> 00:01:59,376
،أعضاء بشرية للزراعة"
".يرجى التعامل بعناية

19
00:02:01,248 --> 00:02:05,018
.سأبدأ بالكلى، ثمّ القلب والرئتان آخراً

20
00:02:06,086 --> 00:02:09,221
.أثبت الشريان الكلوي الآن -
.نعم يا سيّدي -

21
00:02:13,161 --> 00:02:14,661
.حسناً، وصلتُ لأوّل عضو

22
00:02:15,729 --> 00:02:17,430
!ربّاه، إنّها على قيد الحياة

23
00:02:18,098 --> 00:02:22,135
.استدعوا فريق الرضوح إلى هنا -
".68339ألفا-إيكو-358" -

24
00:02:22,202 --> 00:02:25,471
".68339ألفا-إيكو-358"

25
00:02:27,372 --> 00:02:30,576
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

26
00:02:30,889 --> 00:02:35,012
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
".التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

27
00:02:35,113 --> 00:02:40,813
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

28
00:02:40,814 --> 00:02:47,414
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ21: (الكشف"

29
00:02:47,515 --> 00:02:49,595
،ملاحظة مهمّة: هذه حلقة من الموسم الأوّل"
".لكنّها لم تعرض سوى ليلة الـ11 من يناير 2010

30
00:02:49,596 --> 00:02:50,696
"مستشفى (بوسطن) العام"

31
00:02:50,697 --> 00:02:53,799
،(تدعى الفتاة (ليسا دونوفان
.في السنة الثانية ثانوي

32
00:02:53,867 --> 00:02:57,169
انهارت الأسبوع الماضي خلال
.حصّة الرّياضة لتسقط في غيبوبة

33
00:02:57,237 --> 00:02:58,838
وكانت نتيجة
.التشخيص، أمّ الدّم المخّيّة

34
00:02:58,905 --> 00:03:00,840
،بعد أن تأكّد أنّها ماتت دماغياً

35
00:03:00,907 --> 00:03:03,209
قرّرت الأم فصلها عن
.أجهزة دعم الحياة

36
00:03:03,276 --> 00:03:06,345
عندها عادت من الموت
.وهي تصرخ بأرقام عشوائية

37
00:03:06,413 --> 00:03:08,614
،(أقدّم لكم الرائد البحري (تورلو
.من البحرية الأمريكية

38
00:03:08,682 --> 00:03:11,984
أتى لأنّ تلك
.الأرقام لك تكن عشوائية

39
00:03:12,052 --> 00:03:13,819
.أنّها رمز أبجدي رقمّي

40
00:03:13,887 --> 00:03:15,956
قضى الجرّاح الرّئيسي
.دورتين على حاملة للطائرات

41
00:03:16,023 --> 00:03:19,859
تعرّف على جزء الرّمز الذي يعرّف
.بهوية جندي البحرية الأمريكية

42
00:03:19,926 --> 00:03:21,060
.حينها توصلت بالمكالمة

43
00:03:21,128 --> 00:03:24,397
النصف الأول للسلسلة
.هو تعريف بالهوية

44
00:03:24,464 --> 00:03:26,732
لضابط صف بحري
.(يدعى (أندرو راسك

45
00:03:26,800 --> 00:03:31,337
والنصف الثاني هي رموز إطلاق
...صواريخ بالستية على غواصة نووية

46
00:03:31,405 --> 00:03:33,672
،كان يؤدي خدمته عليها
.(سفينة (الولايات المتّحدة)، (غلوستر

47
00:03:33,740 --> 00:03:37,343
كيف تصل رموز إطلاق سريّة
إلى يدي فتاة في الـ17 من العمر؟

48
00:03:37,411 --> 00:03:39,845
،بالضبط
.(هذا ما أريد أن أستفسر عنه (راسك

49
00:03:39,913 --> 00:03:42,715
،إن كان قد أفصح عن هذه الرموز
.فقد ارتكب خيانة عظمى

50
00:03:42,783 --> 00:03:45,684
،حين حاولت الاتصال به
.أخبرتني زوجته أنّها بلّغت عن اختفائه

51
00:03:45,752 --> 00:03:47,688
.كان هذا قبل ثلاثة أيام -
.مجرّد استفسار عن شيء بديهي -

52
00:03:47,756 --> 00:03:51,190
هل فكّرتم في إمكانية وجود
علاقة ما بين (راسك) والفتاة؟

53
00:03:51,258 --> 00:03:52,858
.لا علم لنا بذلك

54
00:03:52,926 --> 00:03:57,363
على حدّ علمنا، لم يحدث أي
.(اتصال بين (ليسا دونوفان) و(أندرو راسك

55
00:03:57,431 --> 00:03:59,565
.أظن أنّ دورنا يأتي هنا

56
00:03:59,633 --> 00:04:01,434
فكيف حالها إذن؟

57
00:04:01,501 --> 00:04:03,903
،خائفة
.كما يمكن تخيّل ذلك

58
00:04:03,970 --> 00:04:06,472
.أنا آسفة

59
00:04:06,540 --> 00:04:07,973
.لم أره من قبل

60
00:04:08,041 --> 00:04:13,245
،الأرقام التي قلتِها

61
00:04:13,313 --> 00:04:19,251
،هل تعرفين معناها
أو تذكرين أين سمعتِها؟

62
00:04:19,319 --> 00:04:22,421
،لا أذكر حتى أنّي قلتها
.آسفة

63
00:04:22,489 --> 00:04:24,723
على الأقل أنّها مكّنتكِ
.من نفاخات جميلة

64
00:04:24,791 --> 00:04:28,227
،أظنّ أنّهم لم يجدوا التي يرد عليها
".مرحباً بعودتك من الموت"

65
00:04:28,295 --> 00:04:29,962
.أجل

66
00:04:30,030 --> 00:04:33,799
أظنّ أنّها لا تصنع إلاّ
بطلب خاص، أليس كذلك؟

67
00:04:33,867 --> 00:04:35,634
،(ليسا)
.لديّ أسئلة أخرى

68
00:04:35,702 --> 00:04:41,307
،(يدعىّ هذا الرّجل (أندرو راسك
هل يذكّرك هذا بشيء؟

69
00:04:44,810 --> 00:04:45,511
ليسا)؟)

70
00:04:47,547 --> 00:04:49,315
ماذا يجري؟ -
إنّها تتحدث الروسية؟ -

71
00:04:49,382 --> 00:04:51,083
.لكنّها لا تعرف اللغة الروسية

72
00:04:53,553 --> 00:04:56,121
ليسا)؟)
هل أنتِ بخير؟

73
00:04:56,189 --> 00:04:57,323
.أمّاه

74
00:05:00,293 --> 00:05:03,496
ماذا يجري لي؟ -
.لا أعلم، لكنّك بخير الآن -

75
00:05:03,563 --> 00:05:05,431
.لا مزيد من الأسئلة، رجاءً

76
00:05:05,499 --> 00:05:08,534
.يجب أن ترتاح -
.بالطبع -

77
00:05:13,507 --> 00:05:17,910
،راسك)، يتقن اللغة الروسية)
.تعلّمها خلال تدريبه

78
00:05:17,978 --> 00:05:19,979
ألديك فكرة عن
معنى "النجمة الصغيرة"؟

79
00:05:21,414 --> 00:05:24,416
الكلمة التي قالتها
.تعني "النجمة الصغيرة" بالروسية

80
00:05:24,484 --> 00:05:28,020
،واعدت فتاة روسية لبعض الوقت
...أغلب ما تعلّمته هي كلمات السّباب، لكنّ

81
00:05:28,088 --> 00:05:28,957
.مهلاً

82
00:05:31,424 --> 00:05:34,560
أين هو (والتر)؟

83
00:05:42,936 --> 00:05:44,136
!(والتر)

84
00:05:46,406 --> 00:05:47,773
.أحاول أن أستمع

85
00:05:47,841 --> 00:05:49,275
تستمع لماذا؟

86
00:05:49,342 --> 00:05:50,676
،إنّهم في غيبوبة
.لا يمكن أن يتحدّثوا معك

87
00:05:50,744 --> 00:05:55,147
،لا تحكمي عليه
.فهو ابني

88
00:05:55,215 --> 00:05:57,650
،ورغم ضيق أفق تفكيره
.أنا فخور به

89
00:05:57,717 --> 00:06:00,386
هل تظنّ حقاً أنّك تتواصل معها؟

90
00:06:00,453 --> 00:06:01,487
لمَ لا؟

91
00:06:01,555 --> 00:06:05,891
لا أحد يفهم حقاً
.(طبيعة الوعي البشري يا (بيتر

92
00:06:05,959 --> 00:06:09,662
قرأت حالات موثّقة عن مرضى
...يستفيقون من الغيبوبة ويدّعون

93
00:06:09,729 --> 00:06:13,967
،أنّهم انتقلوا، كالأرواح
إلى مناطق بعيدة وشهدوا أحداثاً

94
00:06:14,034 --> 00:06:16,671
.لا يمكن أن يكونوا على علم بها

95
00:06:18,738 --> 00:06:22,741
في الواقع، لن أتفاجأ إن كان ذلك
.ما حدث للفتاة الشابة التي زرناها للتّو

96
00:06:22,809 --> 00:06:24,678
...أجل، إذن

97
00:06:26,546 --> 00:06:30,182
تقصد أنّك تعتقد أنّ (ليسا
،دونوفان) ماتت للحظة

98
00:06:30,250 --> 00:06:35,555
فتركت روحها جسدها بطريقة ما
وطفت فوق (أندرو راسك) وهو

99
00:06:35,622 --> 00:06:37,890
.يخبر أحداً برموز الإطلاق تلك

100
00:06:37,958 --> 00:06:44,797
،حسناً، "طفت فوق" نوعاً ما تحديد
.لكنّي أقصد شيئاً من ذلك القبيل، نعم

101
00:06:44,864 --> 00:06:46,131
.إنّها نظرية

102
00:06:46,199 --> 00:06:47,633
.هذا أكيد

103
00:06:57,110 --> 00:06:59,111
.مرحباً

104
00:07:01,715 --> 00:07:06,418
،(أيتها العميلة (دونام
.أعتذر إن كنت وقحة قبلاً

105
00:07:06,486 --> 00:07:07,753
كيف حالها؟

106
00:07:07,821 --> 00:07:11,056
،لا تفسير لديهم
.وهي الآن مصابة بالحمّى

107
00:07:11,124 --> 00:07:16,195
.يريدون القيام بالمزيد من الفحوصات

108
00:07:18,131 --> 00:07:22,434
تشاجرنا صباح
.اليوم الذي انهارت فيه

109
00:07:22,502 --> 00:07:27,706
،لم أقبل أن تتركها تأخذ السيارة
.لديها رخصة المتدرّب فقط

110
00:07:31,211 --> 00:07:32,811
.ثمّ اتصلت بي المدرسة

111
00:07:32,879 --> 00:07:39,518
لكن لم أصل للمستشفى
.حتى وجدتها قد سقطت في الغيبوبة

112
00:07:39,586 --> 00:07:41,255
،كما تعلمين
...لم أظنّ أبداً أني

113
00:07:43,323 --> 00:07:48,260
سأحظى بفرصة
.إخبارها مجدداً أنّي أحبّها

114
00:07:56,936 --> 00:07:59,772
.لقد أعادها الرّب إليّ

115
00:08:04,811 --> 00:08:10,215
،لقد عانت ابنتك الكثير
.وكذلك أنتِ

116
00:08:14,154 --> 00:08:17,022
أريد إذناً بفحصها من
.(قبل الدكتور (بيشوب

117
00:08:17,090 --> 00:08:20,259
لماذا؟

118
00:08:20,326 --> 00:08:22,661
.أعتقد أنّه يستطيع أن يساعدها

119
00:08:22,729 --> 00:08:25,731
وأعتقد أنّه سيساعد
.(على العثور على (أندرو راسك

120
00:08:27,934 --> 00:08:31,370
ليس لديها أكثر
.مما أخبرتك به بالفعل

121
00:08:31,747 --> 00:08:33,313
"الحمّام"

122
00:08:47,253 --> 00:08:49,021
".نجمتي الصغيرة"

123
00:08:53,760 --> 00:08:54,960
.لقد كان هنا

124
00:08:55,028 --> 00:08:57,230
،ذلك الرّجل
.لقد كان هنا

125
00:08:58,298 --> 00:09:00,599
،(أندرو راسك)
.الرجل صاحب الصورة

126
00:09:00,667 --> 00:09:05,504
.لقد كان هنا، ورأيته

127
00:09:10,125 --> 00:09:13,082
{\pos(195,115)}،(بوسطن)"
".مبنى المباحث الفدرالية

128
00:09:09,756 --> 00:09:11,889
،بحثنا عن (راسك) في المستشفى
.ولم نجد شيئاً

129
00:09:11,993 --> 00:09:14,093
(و(مورين دونوفان
.لن تدعنا نقرب ابنتها

130
00:09:14,161 --> 00:09:19,098
قالت أنّ إزعاجنا هو ما سبب الهلوسة
.لـ(ليسا) ورؤيتها لصورة (راسك) بالمرآة

131
00:09:19,166 --> 00:09:21,033
وكيف تفسّر تحدث ابنتها بالروسية؟

132
00:09:21,101 --> 00:09:23,803
أو معرفتها برموز
إطلاق الصواريخ البالستية؟

133
00:09:25,172 --> 00:09:27,907
العميلة (دونام)؟ -
.نعم -

134
00:09:27,974 --> 00:09:31,944
،لقد طلب منّي المجيء
.(أنا (تيريسا راسك

135
00:09:32,012 --> 00:09:35,247
،(سيّدة (راسك
هل تعرفين هذه الفتاة؟

136
00:09:35,315 --> 00:09:37,883
،لا أعتقد
.كلاّ

137
00:09:37,951 --> 00:09:39,051
لماذا، ومن تكون؟

138
00:09:39,119 --> 00:09:42,488
،(تدعى (ليسا دونوفان
.(وهي من (برايتون

139
00:09:42,556 --> 00:09:45,124
هل تعتقدون أنّ لها
علاقة باختفاء زوجي؟

140
00:09:45,192 --> 00:09:46,292
.لسنا متأكدين من ذلك

141
00:09:46,360 --> 00:09:51,430
لكن كانت لديها معلومات
.كان من المفترض أن يعرفها زوجك فقط

142
00:09:51,498 --> 00:09:52,631
معلومات؟

143
00:09:52,699 --> 00:09:55,835
.رموز سريّة عسكريّة

144
00:09:55,902 --> 00:09:57,636
...(سيّدة (راسك -
.(ناديني (تيريسا -

145
00:09:57,704 --> 00:10:03,642
،"تيريسا)، العبارة "مايا زفيزدا)
هل تعني لك شيئاً؟

146
00:10:03,710 --> 00:10:05,878
أين سمعتِها؟

147
00:10:05,946 --> 00:10:08,381
،(من (ليسا دونوفان
هل تعرفين معناها؟

148
00:10:08,448 --> 00:10:11,217
".نجمتي"

149
00:10:11,284 --> 00:10:15,121
.(إنّه اسم الدّلع الذي يناديني به (أندي

150
00:10:15,188 --> 00:10:17,990
،لا أفهم
من تكون هذه الفتاة؟

151
00:10:18,058 --> 00:10:21,060
كيف يمكن أن تعرف ذلك؟
كيف؟

152
00:10:22,896 --> 00:10:25,998
تمدّدت الأوعية الدموية لـ(ليسا
.دونوفان) في الفصّ الجبهي

153
00:10:23,297 --> 00:10:25,683
{\pos(195,180)}"(جامعة (هارفارد"

154
00:10:26,066 --> 00:10:28,701
.في "باحة (بروكا)" تحديداً

155
00:10:28,769 --> 00:10:30,369
.إنّه جزء الدماغ الذي يعالج اللغة

156
00:10:30,437 --> 00:10:31,670
.تماماً

157
00:10:31,738 --> 00:10:36,242
لكن لديه القدرة على
.شيء آخر مثير للاهتمام

158
00:10:36,309 --> 00:10:39,745
،مرحباً
.(أنا الدكتور (والتر بيشوب

159
00:10:39,813 --> 00:10:41,313
.هذا هو الخاضع رقم 6 للتجربة

160
00:10:41,381 --> 00:10:44,350
ماذا جرى للخاضعين
للتجربة من 1 إلى 5؟

161
00:10:44,418 --> 00:10:47,286
أعتقد أنّ الجامعة قد توصلت
.إلى تسوية معهم خارج المحكمة

162
00:10:47,354 --> 00:10:49,355
لن يضطروا للعمل
.مجدداً على الأرجح

163
00:10:49,423 --> 00:10:50,790
.ليس لأنّهم يستطيعون العمل

164
00:10:50,857 --> 00:10:57,129
طلب منّي أن أجرّب إمكانية
مساعدة المعالجة القِحفيّة

165
00:10:57,197 --> 00:10:59,532
.على زيادة القوى الروحانية للشخص

166
00:10:59,599 --> 00:11:02,935
وضعت منبهات كهربائية
،في أماكن متعددة من الدماغ

167
00:11:03,003 --> 00:11:05,137
.وقمت بقياس كل استجابة روحانية

168
00:11:05,205 --> 00:11:09,775
المهمّ أنّ تجاربي قد برهنت
(أنّ معالجة باحة (بروكا

169
00:11:09,843 --> 00:11:14,680
كان لها أكبر الأثر على مقدرة
.الشخص لخلق روابط روحانية

170
00:11:14,748 --> 00:11:17,450
تعتقد إذن أنّ تعدد الأوعية الدموية لـ(ليسا
.دونوفان) جعل منها وسيطة روحية

171
00:11:17,517 --> 00:11:18,984
.هذه إمكانية بالتأكيد

172
00:11:19,052 --> 00:11:22,388
،لنقل أنّك محقّ
لماذا ترتبط بـ(راسك)؟

173
00:11:22,456 --> 00:11:23,522
ماذا يميّزه؟

174
00:11:23,590 --> 00:11:26,192
.هذا سؤال وجيه

175
00:11:26,259 --> 00:11:30,563
والتر)، هل يمكن أن تبرهن على)
أي مما تقوله، أنّها وسيطة روحية؟

176
00:11:30,630 --> 00:11:36,368
،ربّما لو استطعت أن أفحصها
.لكنّكِ تقولين أنّ والدتها رفضت ذلك

177
00:11:36,436 --> 00:11:38,704
،بعد مشاهدة تسجيلاتك المرعبة
من يلومها؟

178
00:11:42,055 --> 00:11:45,377
،طلبت إلى الرّب فاستجاب لي"
".المزمور 34: 4

179
00:12:04,264 --> 00:12:06,165
.مرحباً

180
00:12:06,233 --> 00:12:07,566
كيف حالك؟

181
00:12:07,634 --> 00:12:10,903
،لقد كنت متعبة جداً
.لكنّي بخير على ما أظن

182
00:12:10,971 --> 00:12:13,038
،ماذا تفعلين هنا
أيتها العميلة (دونام)؟

183
00:12:13,106 --> 00:12:16,709
نعتقد أننا وجدنا تفسيراً
.لما حدث لـ(ليسا) بالمستشفى

184
00:12:16,776 --> 00:12:18,143
حقاً؟

185
00:12:18,211 --> 00:12:25,985
نعتقد أنّ (أندرو راسك) يحاول
أن يتواصل عبرك، روحانياً؟

186
00:12:26,052 --> 00:12:34,493
لا نعرف لماذا أو كيف، لكن يبدو
.أنّ ثمة رابطة بينه وبين ابنتك

187
00:12:34,561 --> 00:12:40,499
ليسا)، دعيني أتحدث للحظة على)
.انفراد مع العملية (دونام) من فضلك

188
00:12:40,567 --> 00:12:43,569
،(ليسا)
.أريد أن أعرفك على أحد ما

189
00:12:48,108 --> 00:12:50,709
،هل أنت امرأة متديّنة
أيتها العميلة (دونام)؟

190
00:12:50,777 --> 00:12:53,078
.كلاّ

191
00:12:53,146 --> 00:12:57,216
أتخيّل إذن أنّك تطلقين أحكامك
،على من يعتمد على إيمانه منّا

192
00:12:57,284 --> 00:13:00,886
.ليقرر الأفضل لأحبائه

193
00:13:00,954 --> 00:13:03,155
.كلاّ

194
00:13:03,223 --> 00:13:05,858
.أعرف قيمة الأيمان عند المرء

195
00:13:05,926 --> 00:13:09,929
لكنّي أعتقد أيضاً
،لأنّ ما يحدث لـ(ليسا) حقيقي

196
00:13:09,996 --> 00:13:11,964
وإن كان (راسك) يشكل
...تهديداً للأمن القومي

197
00:13:12,032 --> 00:13:17,236
،(أياً يكن ما حدث، أيتها العميلة (دونام
.فقد انتهى الآن

198
00:13:17,304 --> 00:13:23,375
(وأعتقد أنّ من الأفضل لـ(ليسا
.أن تنسى كلّ ما حدث

199
00:13:26,112 --> 00:13:31,150
،هذه بطاقتي
.إن طرأ أي طارئ

200
00:13:31,217 --> 00:13:32,785
.أجل

201
00:13:43,296 --> 00:13:45,030
"(جامعة (هارفارد" -
كتاب الموتى التيبيتي؟ -

202
00:13:45,098 --> 00:13:47,666
أجل، كان (والتر) يطالع كل ما له
.علاقة بالقدرات الروحانية

203
00:13:47,734 --> 00:13:50,035
،في التعاليم التيبتية

204
00:13:50,103 --> 00:13:57,943
تحدث تجربة الإيشاك
.على الموت عادة مع مات بالفعل

205
00:13:58,011 --> 00:14:00,212
وما رأيك إذن؟

206
00:14:00,280 --> 00:14:07,252
،حسناً، أنّه سيكون غالي الثمن
لكن ما رأيي فيما حدث لـ(ليسا)؟

207
00:14:07,320 --> 00:14:10,856
لا أظنّ أنّها على قيد الحياة
.لأنّ الرّب غيّر  رأيه

208
00:14:13,693 --> 00:14:15,828
.أنتظر أن تضرب صاعقة هذا المكان

209
00:14:16,896 --> 00:14:19,765
.أجل، أجل

210
00:14:19,833 --> 00:14:20,933
أعني، من أكون ليكون
لي رأي في الموضوع؟

211
00:14:21,001 --> 00:14:23,936
،ربما يكون في الأمر حقيقة ما
الناس أحرار فيما يعتقدونه، صحيح؟

212
00:14:24,004 --> 00:14:26,271
.من حقّ والدة (ليسا) بالتأكيد

213
00:14:26,339 --> 00:14:31,343
،لكن إلى أن أرى بأمّ عينيّ
.سأراهن على التشكيك بالأمر

214
00:14:37,651 --> 00:14:39,718
.أنت مؤمنة كما هو واضح

215
00:14:43,223 --> 00:14:46,458
،كان والدتي مؤمنة بالرّب
لكن كل دعوات العالم

216
00:14:46,526 --> 00:14:49,161
.لم تمنع زوجها من ترويعها

217
00:14:49,229 --> 00:14:51,830
.وبدا أنّ إيمانها من عرّضها للخطر

218
00:14:51,898 --> 00:14:56,568
وأخشى أن تفعل
.والدة (ليسا) نفس الشيء

219
00:14:56,636 --> 00:15:01,340
دونام)... مرحباً؟)

220
00:15:01,408 --> 00:15:06,979
.(العميلة (دونام)؟ أنا (ليسا دونوفان -
ليسا)، أأنتِ بخير؟) -

221
00:15:07,047 --> 00:15:12,084
،لم يتوقّف ذلك
.(إنّي أراه مجدداً، (أندرو راسك

222
00:15:12,152 --> 00:15:15,654
أين والدتك؟ -
.إنّها بالمنزل، عكسي أنا -

223
00:15:15,722 --> 00:15:18,657
،كان يجب أن آتي إلى هنا
.فأنا أرى هذا المكان باستمرار

224
00:15:18,725 --> 00:15:20,225
حسنٌ، أين أنت؟

225
00:15:22,293 --> 00:15:24,430
ليسا)؟)

226
00:15:24,497 --> 00:15:28,333
ليسا)، أين أنتِ؟)

227
00:15:37,043 --> 00:15:38,410
.(أوليفيا)

228
00:15:38,478 --> 00:15:41,880
أهلاً، أأنتِ بخير؟

229
00:15:41,948 --> 00:15:44,550
.لقد... كان هنا

230
00:15:44,617 --> 00:15:46,218
من كان هنا؟

231
00:15:48,388 --> 00:15:49,421
.يمكن أن أراه

232
00:15:49,489 --> 00:15:50,789
.(أندرو راسك)

233
00:15:50,857 --> 00:15:54,626
،كان ثمّة شخص آخر
.رجل آخر ومعه مسدس

234
00:15:56,996 --> 00:15:58,997
ليسا)؟) -
.لقد أرداه -

235
00:16:00,967 --> 00:16:03,235
،لقد قتله
.(قتل (أندرو راسك

236
00:16:03,303 --> 00:16:05,471
ليسا)، هل تعرفين الرّجل الآخر؟)

237
00:16:05,538 --> 00:16:07,806
هل... رأيتِ وجهه؟

238
00:16:07,874 --> 00:16:09,808
.كلاّ

239
00:16:09,876 --> 00:16:12,845
.لكنّك واثقة أنّهما كانا هنا

240
00:16:12,912 --> 00:16:14,113
.نعم

241
00:16:14,180 --> 00:16:18,083
أوليفيا)، وجدت)
.غلاف رصاصة من فئة 9 ملم

242
00:16:22,989 --> 00:16:24,289
.تفضّلي

243
00:16:24,357 --> 00:16:27,126
،أعرف أنّه ليس أنيقاً جداً
.لكنّه سيدفئك

244
00:16:27,193 --> 00:16:30,829
،لقد اتصلت بوالدتك
.وهي في طريقها إلى هنا

245
00:16:30,897 --> 00:16:34,933
أهي غاضبة؟ -
.كلاّ، بل سعيدة أنّك بخير -

246
00:16:36,569 --> 00:16:38,003
.(يا (ليف

247
00:16:38,071 --> 00:16:40,372
ما الأمر؟

248
00:16:40,440 --> 00:16:43,208
لمَ لا نبقى هنا للحظة؟

249
00:16:43,276 --> 00:16:45,410
.اركبي السيارة، ستكون أكثر دفئاً

250
00:16:50,884 --> 00:16:52,818
.(إنّه (أندرو راسك

251
00:16:52,886 --> 00:16:54,887
.كانت فتاتك محقّة

252
00:16:59,359 --> 00:17:00,726
!أوليفيا)، أنا بحاجة للمساعدة هنا)

253
00:17:01,895 --> 00:17:03,195
ماذا جرى؟

254
00:17:03,263 --> 00:17:04,496
،لا أعلم
.انتابتها نوبة وحسب

255
00:17:13,317 --> 00:17:15,118
تحدثت للتو مع
.الطبيب الشرعي

256
00:17:15,186 --> 00:17:18,521
(أكّد مقتل (راسك
.برصاصة في الرأس

257
00:17:18,589 --> 00:17:20,790
.مما يلغي الانتحار

258
00:17:20,858 --> 00:17:22,592
.صحّ كلما أخبرتنا به (ليسا) إذن

259
00:17:22,660 --> 00:17:24,160
.عدا شيء واحد

260
00:17:24,228 --> 00:17:27,864
،حسب تيبّس الجثة
.فقد قتل (راسك) منذ ثلاثة أيام

261
00:17:27,932 --> 00:17:32,368
فمن كان يتواصل
مع (ليسا دونوفان) إذن؟

262
00:17:32,436 --> 00:17:36,940
أكان الطبيب الشرعي
أكثر تحديداً بشأن زمن الوفاة؟

263
00:17:37,007 --> 00:17:38,942
.بين الـ5 والـ7 صباحاً

264
00:17:39,009 --> 00:17:40,343
لماذا؟

265
00:17:40,411 --> 00:17:41,945
.هذا مثير للاهتمام

266
00:17:42,012 --> 00:17:43,213
كيف حالها؟

267
00:17:43,280 --> 00:17:45,248
.تعرّضت ابنتك لنوبة مرضيّة قويّة

268
00:17:45,316 --> 00:17:46,583
!ربّاه

269
00:17:46,650 --> 00:17:49,052
،إنّها متجاوبة الآن
.وحالتها مستقرة

270
00:17:49,119 --> 00:17:52,922
،إنّها محظوظة
.لا أعتقد أنّها ستصاب بضرر دائم

271
00:17:52,990 --> 00:17:54,757
أهذا بسبب تمدّد أوعيتها الدموية؟

272
00:17:54,825 --> 00:17:56,893
،كلاً
.لا علاقة بين الحادثين

273
00:17:56,961 --> 00:17:59,128
.لستُ أفهم

274
00:17:59,196 --> 00:18:01,731
،قلتِ أنّها بخير
.لكنّها لا تنفكّ تمرض

275
00:18:01,799 --> 00:18:02,799
ماذا يسبب هذا؟

276
00:18:02,866 --> 00:18:05,068
،سنجري بعض التحاليل

277
00:18:05,135 --> 00:18:08,805
،لكنّ النوبات المرضية
.سبب غالباً مجهول

278
00:18:08,872 --> 00:18:13,676
...تعنين
أنّها هذا قد يحدث مجدداً؟

279
00:18:13,744 --> 00:18:18,848
،لا نعلم
.سترين (ليسا) قريباً

280
00:18:20,684 --> 00:18:23,319
.معذرة

281
00:18:23,387 --> 00:18:28,658
متى حدث انبعاث ابنتك؟ -
انبعاثها؟ -

282
00:18:28,726 --> 00:18:30,326
.بعد الـ5:00 صباحاً

283
00:18:30,394 --> 00:18:33,296
.كما ظننت بالضبط

284
00:18:33,364 --> 00:18:36,132
.(والتر)

285
00:18:36,200 --> 00:18:37,133
فيمَ تفكّر؟

286
00:18:37,201 --> 00:18:43,005
أقترح أنّ مقتل (راسك) وإعادة
.ولادة (ليسا) حدثا معاً

287
00:18:43,073 --> 00:18:48,945
في الواقع، كانت طاقته المنبعثة
التي انتقلت لجسد الفتاة

288
00:18:49,013 --> 00:18:50,880
.وأعادتها للحياة -
.هذا سخف -

289
00:18:55,519 --> 00:18:57,720
.ربّما

290
00:19:00,291 --> 00:19:05,828
اسمح لي لحظة
.أرجوك أن أستمتع بخيالاتي

291
00:19:05,896 --> 00:19:07,730
.فهي غالباً ما تقود للحقيقة

292
00:19:09,300 --> 00:19:15,338
(من الممكن أنّ طاقة (راسك
.قد جلبت بعض ذكرياته معها

293
00:19:15,406 --> 00:19:19,742
،وهذه الذكريات المحصورة بها
.هي التي تقاوم للخروج

294
00:19:19,810 --> 00:19:22,879
هل تشير إلى أنّ (ليسا) ممسوسة؟

295
00:19:22,946 --> 00:19:25,515
.كلاّ

296
00:19:25,582 --> 00:19:28,017
،لكن بما أنّك ذكرت الأمر

297
00:19:28,085 --> 00:19:34,557
لن أتفاجأ إن كانت حالات المسّ
العديدة حالات مرضية شخصت خطأ

298
00:19:34,625 --> 00:19:36,592
.عن ظواهر بالكاد نكتشفها الآن

299
00:19:36,660 --> 00:19:38,995
.أشكّ أنّها الحالة هنا -
...ستشكّ -

300
00:19:39,063 --> 00:19:41,998
لأنّ الكنيسة لم تعد توافق
.على طرد الأرواح الشريرة

301
00:19:42,066 --> 00:19:44,033
...بل لأنّها خرافات

302
00:19:44,101 --> 00:19:49,238
لأنّ ثمة حالات طرد الأرواح
.في الكتاب المقدّس يا أبتِ

303
00:19:49,306 --> 00:19:50,239
هل تستطيع أن تساعدها؟

304
00:19:50,307 --> 00:19:52,208
،(مورين)
ماذا تفعلين؟

305
00:19:52,276 --> 00:19:58,081
،لقد صلّيت كثيراً
.(على أمل أن تتحسّن حالة (ليسا

306
00:19:58,148 --> 00:19:59,215
.لكنّها لم تتحسّن

307
00:19:59,283 --> 00:20:01,417
،وإن كان ما تقوله صحيحاً

308
00:20:01,485 --> 00:20:03,853
وكانت ذكريات هذا
.(الرجل السبب في مرض (ليسا

309
00:20:03,921 --> 00:20:09,859
فهل تستطيع... إخراج تلك الذكريات؟

310
00:20:09,927 --> 00:20:12,762
هل تستطيع أن تساعد ابنتي؟

311
00:20:16,767 --> 00:20:19,601
يجب أن تُنقل
.ابنتك إلى مختبري

312
00:20:20,269 --> 00:20:22,372
.موافقة

313
00:20:22,439 --> 00:20:27,276
أانت واثق أنّ طرد
الأرواح سيفلح يا (والتر)؟

314
00:20:27,344 --> 00:20:32,415
،كلاّ، مطلقاً
.للأسف أعتقد أنّي مخطئ

315
00:20:32,483 --> 00:20:34,016
.لا أستطيع تفسير النوبات المرضية

316
00:20:34,084 --> 00:20:41,357
أعتقد أنّ طاقة (راسك) من
...أنعشت الفتاة وحملت ذكرياته، لكن

317
00:20:41,425 --> 00:20:45,194
.لكن ذلك لا يفسر سبب مرضها

318
00:20:45,262 --> 00:20:48,798
غضبت فقط من طريقة
.تحدّي ذلك الرّجل لي

319
00:20:48,866 --> 00:20:52,335
والتر)، والدتها على وشك)
.إخراجها من المستشفى

320
00:20:52,403 --> 00:20:55,138
.لا أدري ماذا سأفعله معها

321
00:20:59,543 --> 00:21:01,644
.يجب أن نذهب ونخبرها بذلك

322
00:21:06,683 --> 00:21:08,317
،(أوليفيا)
فيمَ تفكّرين؟

323
00:21:08,385 --> 00:21:11,254
،إن كان (راسك) مريضاً
أيمكن أن يجعل ذلك (ليسا) مريضة أيضاً؟

324
00:21:11,321 --> 00:21:16,492
تعنين أن ينتقل مرضه مع روحه؟

325
00:21:16,560 --> 00:21:19,630
،هل تريدين أن تعرفي رأيي
أو رأي (والتر)؟

326
00:21:19,631 --> 00:21:20,631
.كلاهما

327
00:21:20,697 --> 00:21:24,467
،(لقد قرأت ملف (راسك
هل هناك ما يشير إلى مرضه؟

328
00:21:24,535 --> 00:21:26,169
.كلاّ

329
00:21:26,236 --> 00:21:28,671
لكنّه كان الملف
.الطبي الرسمي للبحرية

330
00:21:28,739 --> 00:21:31,774
.حسناً، أنت تعرفين رأيي

331
00:21:31,842 --> 00:21:37,547
إن أخبرتني أنّ الحكومة الأمريكية
.تخفي شيئاً، سأقول لك أنّه يوم الثلاثاء

332
00:21:39,316 --> 00:21:42,452
،(القائد (تورلو
.شكراً على قبولك العودة للتحدث معي

333
00:21:42,519 --> 00:21:43,586
.لا مشكلة

334
00:21:43,654 --> 00:21:48,057
لقد كنت هنا بالفعل حين أخبرني
.(العميل (برويلز) أنّكم وجدتم جثة (راسك

335
00:21:48,125 --> 00:21:50,460
،اسمع
لمَ لم تخبرني أنّه كان مريضاً؟

336
00:21:50,527 --> 00:21:52,695
.أنا... آسف

337
00:21:56,667 --> 00:21:57,834
من أخبرك بذلك؟

338
00:21:59,036 --> 00:22:02,205
،أنت
.الآن فقط

339
00:22:02,272 --> 00:22:05,107
مما كان يعاني؟

340
00:22:05,175 --> 00:22:07,643
أوقع له شيء
وهو على متن الـ(غلوستر)؟

341
00:22:11,849 --> 00:22:15,084
.حياة فتاة شابة على المحكّ

342
00:22:20,123 --> 00:22:24,627
كانوا يتعقّبون خلسة تدريباً بحرياً روسياً
.شمال (كوريا) قبل ستة أشهر

343
00:22:24,695 --> 00:22:27,096
حين تحطّم أنبوب تبريد
.تسبب في تسرّب نووي

344
00:22:27,164 --> 00:22:30,233
حوصر (راسك) في
،قسم الصيانة لـ16 ساعة

345
00:22:30,300 --> 00:22:32,802
.قبل أن يستطيعوا صرف التلوث

346
00:22:32,870 --> 00:22:36,772
،إشعاع
كيف تمكّن من النجاة؟

347
00:22:36,840 --> 00:22:38,741
،(نقل جواً إلى (بيرل هاربر

348
00:22:38,809 --> 00:22:43,446
حيث عولج بعقار تجريبي
.كابح للإشعاع

349
00:22:43,514 --> 00:22:46,582
.كان في إجازة مرضية منذ الحادث

350
00:22:49,720 --> 00:22:54,290
.سأحتاج لملفه الطبي... الحقيقي

351
00:22:57,661 --> 00:22:59,262
لا يمكن أن نماطل أكثر
.(من هذا يا دكتور (بيشوب

352
00:22:59,329 --> 00:23:02,532
ألا يمكن أن تفكّر بأي شيء؟

353
00:23:04,101 --> 00:23:07,503
ربما يمكن أن أخبرهم
.أنّ معدتي تؤلمني

354
00:23:07,571 --> 00:23:09,505
.هذا ليس ما قصدته

355
00:23:09,573 --> 00:23:13,009
،(والتر)
.هذا ملف (راسك) الطبي

356
00:23:13,076 --> 00:23:15,177
هل يعني لك هذا أي شيء؟

357
00:23:18,015 --> 00:23:20,016
".تسمّم إشعاعي"

358
00:23:20,083 --> 00:23:23,286
.هذا هو سبب النوبات

359
00:23:23,353 --> 00:23:28,090
.الإشعاع، والعقار الذي عالجوه به

360
00:23:28,158 --> 00:23:31,027
أراهن أنّه ما
.منع طاقته من التشتت

361
00:23:31,094 --> 00:23:33,796
وتعتقد أنّه استطاع أن
.يسكن (ليسا) لذلك

362
00:23:33,864 --> 00:23:37,833
.مما يعني أننا نحتاج للمزيد من العقاقير

363
00:23:37,901 --> 00:23:44,073
،(لتهدئة وعي (ليسا
.وليسترخي عقلها

364
00:23:44,141 --> 00:23:46,609
مما سيسمح للطاقة
...(العقلية للسيّد (راسك

365
00:23:46,677 --> 00:23:50,413
،أي ذكرياته
.بترك عقلها ببطء وبدون ألم

366
00:23:50,480 --> 00:23:51,681
أي نوع من العقاقير؟

367
00:23:51,748 --> 00:23:53,516
".بنزوديازيبين"

368
00:23:53,584 --> 00:23:55,651
.دواء مهدّئ ومضاد للاكتئاب

369
00:23:55,719 --> 00:23:59,188
،قد يسبب الشعور بوخز خفيف
.شعور رائع في الحقيقة

370
00:23:59,256 --> 00:24:04,327
،كما أنّ ابنتك في الـ17 من العمر
.أنا واثق أنّها قد جرّبت ما هو أسوأ منه

371
00:24:04,394 --> 00:24:06,963
،(أيتها العميلة (فارنسورث
.أعدّي محقنة وريدية

372
00:24:07,030 --> 00:24:10,533
.لنبدأ بـ100 ملغ للتر

373
00:24:13,003 --> 00:24:14,503
.سيشعرك هذا بالنعاس

374
00:24:14,571 --> 00:24:16,839
فهل أنت طبيب؟

375
00:24:16,907 --> 00:24:18,908
.كلاّ

376
00:24:18,976 --> 00:24:20,309
.لكنّي أعدك أن لا يؤلمك هذا

377
00:24:20,377 --> 00:24:21,811
.لا عليك

378
00:24:21,878 --> 00:24:24,246
يسعدني أن أتحدث
.مع شخص لا يخاف منّي

379
00:24:24,314 --> 00:24:25,748
ماذا تعنين؟

380
00:24:25,816 --> 00:24:29,619
.حسناً، أصدقائي بالكنيسة

381
00:24:29,686 --> 00:24:33,222
،عندما أمرّ بهم
.أشعر بهم يتكلّمون عنّي

382
00:24:33,290 --> 00:24:35,891
.والأطفال بالمدرسة، أكثر سوءاً

383
00:24:35,959 --> 00:24:40,162
،منذ الواقعة
.يعتقدون أنّي مسخ أو ما شابه

384
00:24:40,230 --> 00:24:42,565
حسناً، لا أعتقد أنّك
.يجب أن تقلقي بشأننا هنا

385
00:24:42,633 --> 00:24:44,567
.نحن جزئياً مسوخ بهذا المختبر

386
00:24:50,607 --> 00:24:51,540
كيف الحال؟

387
00:24:51,608 --> 00:24:52,541
.رائع

388
00:24:54,177 --> 00:24:55,945
،جين) توافقني الرأي)
أليس كذلك يا (جين)؟

389
00:24:56,013 --> 00:24:59,215
هل العميلة (دونام) حبيبتك؟

390
00:24:59,282 --> 00:25:01,951
.لا، لا

391
00:25:02,019 --> 00:25:05,955
،إنّها فتاة صديقة
.ومسلّحة

392
00:25:07,024 --> 00:25:12,128
والتر)، أخبرتني (أستريد) أنّك قد تستطيع)
.(استخلاص أفكار (راسك) من دماغ (ليسا

393
00:25:12,195 --> 00:25:13,262
.أعتقد ذلك، نعم

394
00:25:13,330 --> 00:25:17,733
،إن كان الأمر كذلك
هل يمكن أن تصل لذكرياته؟

395
00:25:17,801 --> 00:25:19,769
.ربما وصف لحظاته الأخيرة

396
00:25:19,836 --> 00:25:22,705
.تريدين أن تتوصلي لقاتله

397
00:25:22,773 --> 00:25:25,341
.أجل

398
00:25:25,409 --> 00:25:30,146
...حسناً
.لنرَ إمكانية ذلك

399
00:25:31,649 --> 00:25:33,816
.(بيتر) -
.أجل -

400
00:25:33,884 --> 00:25:34,884
.قيّد (ليسا) رجاء

401
00:25:34,951 --> 00:25:36,652
أذلك ضروري؟

402
00:25:36,720 --> 00:25:38,254
.إنّه مجرّد تدبير وقائي

403
00:25:38,321 --> 00:25:39,889
أخبريني إن كان
محكماً جداً، حسناً؟

404
00:25:39,956 --> 00:25:41,090
.حسنٌ

405
00:25:41,158 --> 00:25:42,925
كيف حالك يا (ليسا)؟

406
00:25:42,993 --> 00:25:45,828
...أشعر بوخز بأصابع قدمي

407
00:25:45,896 --> 00:25:49,331
.جيّد، هذا يعني أنّه يعطي مفعوله

408
00:25:49,399 --> 00:25:51,200
دكتور (بيشوب)، نحن
.عند وحدة هرتز الـ6

409
00:25:53,070 --> 00:25:54,637
.(بيتر) -
.أجل -

410
00:25:54,705 --> 00:25:57,006
.ارفع التقطير بـ2 ملغ، رجاء -
.تمّ -

411
00:25:59,576 --> 00:26:01,343
.لا أظنّ أنّ هذا الشعور يعجبني

412
00:26:01,411 --> 00:26:03,012
.ليسا)، لا بأس)

413
00:26:03,080 --> 00:26:06,582
.كلاّ، أعتقد أنّي أريد أن يتوقف هذا

414
00:26:06,650 --> 00:26:07,983
.ربما يجب أن نخفف من هذا

415
00:26:08,051 --> 00:26:12,455
،(هذا عادي يا (ليسا
.استرخي وحسب، سأكون هنا

416
00:26:12,522 --> 00:26:16,459
.أنت في مأمن -
.ليسا)، أغلقي عينيكِ) -

417
00:26:17,828 --> 00:26:20,996
،أغلقي عينيك
.سيساعدك ذلك

418
00:26:21,064 --> 00:26:26,235
،تنفّسي بعمق
.لا تقاومي يا (ليسا)، لا تقاومي

419
00:26:33,076 --> 00:26:34,310
.(ليسا)

420
00:26:36,046 --> 00:26:39,615
،(أنا العميلة (دونام
هل تسمعينني؟

421
00:26:39,683 --> 00:26:41,383
.مرحباً

422
00:26:43,353 --> 00:26:44,987
.(أريدك أن تفكّري بـ(أندر راسك

423
00:26:49,560 --> 00:26:50,760
.انظروا، هذا مفاجأة

424
00:26:52,095 --> 00:26:53,863
مفاجأة سارّة أو سيئة؟

425
00:26:54,931 --> 00:26:57,466
!ليسا)، إنّها تتعرّض لنوبة)

426
00:26:57,534 --> 00:26:59,101
.كلاّ، غير صحيح

427
00:26:59,169 --> 00:27:01,971
،(ليسا)
.يجب أن تتوقفي عن هذا

428
00:27:02,038 --> 00:27:04,173
أخشى أننا يجب أن نترك
.هذا الأمر يأخذ مجراه

429
00:27:04,241 --> 00:27:06,809
أين أنا؟

430
00:27:06,877 --> 00:27:09,011
.ليسا)، أنا والدتك، وأنا هنا)

431
00:27:09,079 --> 00:27:12,481
من... تكون... (ليسا)؟

432
00:27:12,549 --> 00:27:13,849
لمَ تتحدث هكذا؟

433
00:27:13,917 --> 00:27:18,621
لأنّي أعتقد أنّها
.ليست ابنتك التي تتحدث

434
00:27:24,802 --> 00:27:27,926
ما خطب ابنتي؟ -
...يبدو أن فرضيتي -

435
00:27:29,194 --> 00:27:33,965
بإيواء عقل (ليسا) لذكريات
.السيّد (راسك) كانت خاطئة

436
00:27:34,032 --> 00:27:38,603
(بل يبدو أنّ وعي السيّد (راسك
.(بالكامل قد انتقل إلى (ليسا

437
00:27:38,670 --> 00:27:39,771
وعيه؟

438
00:27:39,839 --> 00:27:41,172
.ربما روحه

439
00:27:42,742 --> 00:27:44,242
فأين هي (ليسا)؟

440
00:27:46,045 --> 00:27:49,981
،بالكاد مكبوتة
.نائمة في عقلها هي

441
00:27:50,049 --> 00:27:51,049
.أريد إيقاف هذا

442
00:27:51,116 --> 00:27:52,550
.أخشى أنّي لا أستطيع ذلك

443
00:27:52,618 --> 00:27:54,185
ماذا تعني بكلامك؟

444
00:27:54,253 --> 00:27:57,789
،لا يمكن أو نوقف العملية
.لقد أعطت العقاقير مفعولها

445
00:27:57,856 --> 00:27:59,724
يجب أن ندع التجربة
.(تكتمل يا سيّد (دونوفان

446
00:27:59,792 --> 00:28:01,893
.لنخرج لتنشق بعض الهواء النقي

447
00:28:01,960 --> 00:28:03,027
.لا أستطيع تركها

448
00:28:03,095 --> 00:28:06,364
،(سيّدة (دونوفان
.لقد طلبتِ مساعدتي

449
00:28:06,432 --> 00:28:08,099
.فاتركيني رجاء أقوم بعملي

450
00:28:13,872 --> 00:28:15,407
.لا أستطيع أن أفقدها مجدداً

451
00:28:15,475 --> 00:28:19,210
،أتفهم ذلك
.ستكون على ما يرام

452
00:28:29,288 --> 00:28:32,924
هل يمكن أن أتحدث معه؟
مع (راسك)؟

453
00:28:32,992 --> 00:28:37,996
،آمل ذلك
.ربما تكون الطريقة لإقناعه بالخروج

454
00:28:41,200 --> 00:28:43,334
،(أدعى (أوليفيا
هل تعرف اسمك؟

455
00:28:45,004 --> 00:28:47,739
أعتقد أنّ ثمة من آذاك
.وأريد أن أعثر عليه

456
00:28:47,806 --> 00:28:49,273
!اتركوني

457
00:28:49,341 --> 00:28:52,210
،(أندرو)، (أندرو)
من قتلك؟ من فعل بك هذا؟

458
00:29:03,055 --> 00:29:07,225
،اتصلت بزوجتي
.وأخبرتها أنّي سأتناول جعّة

459
00:29:08,527 --> 00:29:14,465
،وكان هناك شخص بسيارتي
.بالمقعد الخلفي

460
00:29:14,533 --> 00:29:15,466
،فقال لي

461
00:29:15,534 --> 00:29:20,638
،اركن هنا"
".اخرج

462
00:29:20,706 --> 00:29:25,910
،امشِ"
"!أمرتك بأن تمشي

463
00:29:25,978 --> 00:29:29,380
"!اجثُ على ركبتيك"

464
00:29:29,448 --> 00:29:33,217
.لن أموت هكذا

465
00:29:33,285 --> 00:29:35,386
!اتركوني

466
00:29:35,454 --> 00:29:38,322
!(أندرو)، (أندرو)
من قتلك؟

467
00:29:38,390 --> 00:29:40,091
.أعطني اسماً

468
00:29:45,264 --> 00:29:46,564
.لا أعرف اسمه

469
00:29:46,632 --> 00:29:50,935
.فقط... دمه

470
00:29:54,139 --> 00:29:56,374
.يده اليسرى

471
00:29:56,442 --> 00:29:57,842
.(والتر)، (والتر)

472
00:29:59,344 --> 00:30:02,213
.بيتر)، أغلق المحقنة)

473
00:30:02,281 --> 00:30:06,584
سأتصل بالمستشفيات المحلية
.لأبحث عمّن عالج ذراعاً يسرى جريحة

474
00:30:21,366 --> 00:30:22,633
.(بيتر)

475
00:30:23,635 --> 00:30:24,602
.مرحباً

476
00:30:24,670 --> 00:30:27,138
!لقد استفاقت

477
00:30:27,206 --> 00:30:31,142
.مرحباً -
.مرحباً -

478
00:30:31,210 --> 00:30:33,444
هل أفلح الأمر؟

479
00:30:33,512 --> 00:30:35,246
هل رحل عنّي؟ -
.أجل -

480
00:30:35,314 --> 00:30:37,248
.إنّها هي

481
00:30:37,316 --> 00:30:39,250
.لنفكّ قيدك

482
00:30:39,318 --> 00:30:40,284
.(دونام)

483
00:30:40,352 --> 00:30:42,019
{\pos(255,270)}.وجدنا مشتبهاً به

484
00:30:42,087 --> 00:30:43,588
{\pos(255,270)}،جيك سيليغ)، 36 سنة)

485
00:30:43,655 --> 00:30:46,591
زار غرفة مستعجلات
{\pos(275,270)}.في (روكسبيري) قبل ثلاث ليال

486
00:30:46,658 --> 00:30:48,292
.مع جرح بيده اليسرى

487
00:30:48,360 --> 00:30:52,563
ليف)، لقد كان (جيك)
سيليغ) من قوات البحرية أيضاً؟

488
00:30:52,631 --> 00:30:56,667
،تدرّب مع الفرقة السادسة
.لمحاربة الإرهاب

489
00:30:56,735 --> 00:30:58,769
،لا يمكن أن تكون صدفة
أهو محلّي؟

490
00:30:58,837 --> 00:31:01,239
يعمل في صالة لرياضة
.(الملاكمة في (دوشيستر

491
00:31:01,306 --> 00:31:03,141
،حسنٌ
هلاّ ترسل لي العنوان؟

492
00:31:03,208 --> 00:31:04,142
.أباشر ذلك الآن

493
00:31:04,209 --> 00:31:06,878
.سأقابلك هناك -
.وأنا في طريقي -

494
00:31:12,017 --> 00:31:13,851
.هذا جميل، جميل

495
00:31:17,723 --> 00:31:18,956
،معذرة
.المباحث الفدرالية

496
00:31:19,024 --> 00:31:20,625
،(أنا العميلة (دونام
.(وهذا العميل (فرانسيس

497
00:31:20,692 --> 00:31:22,393
.(نبحث عن (جيك سيليغ

498
00:31:25,364 --> 00:31:26,831
!أنت، توقّف

499
00:32:07,773 --> 00:32:10,675
.ليسا)، أهلاً)

500
00:32:10,742 --> 00:32:12,710
.ليسا)، لا داعي لتنظري إلى ذلك)

501
00:32:12,778 --> 00:32:18,850
.(هذا هو، (راسك -
.أجل -

502
00:32:18,918 --> 00:32:20,919
أستريد) في طريق)
.العودة مع والدتك

503
00:32:21,087 --> 00:32:26,857
على أمل أن تنسي كل ما
.حدث وتعودي لحياتك الطبيعية

504
00:32:27,927 --> 00:32:31,063
هل لي بشراب ما من فضلك؟ -
.بالطبع -

505
00:32:31,131 --> 00:32:34,332
أظنّ أنّك تريدين شيئاً
.آخر غير حليب البقرة الطازج

506
00:32:34,400 --> 00:32:37,168
،حسنٌ
.سأعود على الفور

507
00:32:55,287 --> 00:32:56,287
.(أهلاً يا (والتر

508
00:32:56,355 --> 00:32:58,856
هل شربت جميع
المياه الغازية مجدداً؟

509
00:33:00,926 --> 00:33:03,861
ما الأمر؟

510
00:33:03,929 --> 00:33:09,000
،(نتيجة الفحص الدماغي لـ(ليسا
.أعتقد أنّها ما تزال نائمة

511
00:33:09,068 --> 00:33:10,935
ربما يجدر بك أن
.تلقي نظرة على المختبر

512
00:33:11,003 --> 00:33:12,670
...حسناً، موجاتها الدماغية

513
00:33:12,738 --> 00:33:17,742
يبدو أنّ إشارتها ما تزال محجوبة
.من طرف نمط (راسك) المسيطر

514
00:33:19,545 --> 00:33:21,512
.ما يزال (راسك) هو المتحكّم

515
00:33:26,618 --> 00:33:27,618
.(ليسا)

516
00:33:31,457 --> 00:33:33,791
أين هي؟

517
00:33:34,827 --> 00:33:36,260
أين ابنتي؟

518
00:33:42,847 --> 00:33:45,382
هذه رصاصة
.(سحبناها من رأس (راسك

519
00:33:45,449 --> 00:33:52,122
تقارنها وحدة المقذافية مع سلاح
.من عيار 9 ملم وجدناه بشقتك

520
00:33:52,189 --> 00:33:56,459
أعتقد أنّ البحرية لم تحسن
.تدريبك على إخفاء آثارك

521
00:33:56,527 --> 00:33:57,460
.أنت

522
00:33:57,528 --> 00:34:00,530
من أمرك بقتل (أندرو راسك)؟

523
00:34:03,034 --> 00:34:06,569
هل كان يهدد بفضح
ما جرى على الـ(غلوستر)؟

524
00:34:06,637 --> 00:34:10,040
هل طلبت منك
البحرية قتل (أندرو راسك)؟

525
00:34:11,742 --> 00:34:13,476
.لا أعرف عمّا تتحدثان

526
00:34:15,813 --> 00:34:19,482
قضيت سبع سنوات في البحرية
.ولم اقتل أي أحد أبداً

527
00:34:19,550 --> 00:34:24,220
،لكن (أندرو راسك) يستحق القتل
.أنا فخور بقتل ذلك القذر

528
00:34:24,288 --> 00:34:25,755
ماذا تعني بأنّه "يستحق القتل"؟

529
00:34:25,823 --> 00:34:29,893
.بسبب ما فعله ذلك الوغد بزوجته

530
00:34:37,234 --> 00:34:38,334
.(زوجة (راسك

531
00:34:38,402 --> 00:34:40,070
ما علاقة هذا بها؟

532
00:34:40,137 --> 00:34:43,573
.أزور الحانة التي تشتغل بها

533
00:34:43,641 --> 00:34:48,745
،(أخبرتني بشأن (أندي
.وكيف يضربها

534
00:34:48,813 --> 00:34:51,881
.ذات يوم أتت بذراع مكسورة

535
00:34:53,384 --> 00:34:58,455
،لم تستطع أن تتحمّل الأمر
.لا أحد يجب أن يعيش كذلك

536
00:34:58,522 --> 00:35:01,124
هل استأجرتك (تيريسا
راسك) لتقتل زوجها؟

537
00:35:05,362 --> 00:35:08,732
،وفي محلّ الخردة
ظلّ يسألني، "لماذا أنا"؟

538
00:35:12,536 --> 00:35:17,874
جذبت الزناد، لكنّي
(حرصت أن أخبره أنّ (تيريسا

539
00:35:17,942 --> 00:35:19,042
.من ترسله للجحيم

540
00:35:19,110 --> 00:35:21,878
هل أخبرت (راسك) بهذا؟

541
00:35:21,946 --> 00:35:24,848
،قبل أن تقتله
أأخبرته أنّ زوجته من استأجرتك؟

542
00:35:28,018 --> 00:35:29,652
.نعم يا سيّدتي

543
00:35:39,597 --> 00:35:41,364
.حسنٌ

544
00:35:41,432 --> 00:35:44,834
لمَ لم يخبرنا (راسك) بهذا؟{\pos(195,200)}
.أخبرنا بكل شيء آخر

545
00:35:44,902 --> 00:35:47,303
لمَ لم يخبرنا بهذا؟{\pos(195,200)}

546
00:35:47,371 --> 00:35:48,471
{\pos(195,200)}.(دونام)

547
00:35:48,839 --> 00:35:53,576
،(أوليفيا)، ما يزال (راسك)
.يتحكّم بـ(ليسا) ولقد اختفت

548
00:35:53,644 --> 00:35:55,078
.أعتقد أنّي أعرف مقصده

549
00:35:55,146 --> 00:35:58,581
،أمرت زوجته بقتله
.وهو يريد الانتقام

550
00:36:07,391 --> 00:36:08,958
ماذا تفعلين بمنزلي؟

551
00:36:09,026 --> 00:36:11,661
".نجمتي الصغيرة"

552
00:36:11,729 --> 00:36:14,998
ماذا قلتِ لي؟

553
00:36:16,400 --> 00:36:18,268
ما أدراك بذلك؟

554
00:36:20,404 --> 00:36:25,708
،أنت... تلك الفتاة
.اخرجي من هنا، فلديّ مسدّس

555
00:36:25,776 --> 00:36:30,346
.بالأعلى، في خزنة

556
00:36:30,414 --> 00:36:36,052
...هذا المسدّس
.الذي أتيتك به من خدمتي

557
00:36:36,120 --> 00:36:41,057
...كيف
.أنا... لا أفهم

558
00:36:41,125 --> 00:36:44,060
.حسناً، ولا أنا

559
00:36:44,128 --> 00:36:49,499
،لكنّي منحت فرصة ثانية
.وأنا لن أفوّتها بالتأكيد

560
00:36:49,567 --> 00:36:51,968
.فاجثي على ركبتيكِ

561
00:36:52,036 --> 00:36:53,736
.حسنٌ، حسنٌ

562
00:37:01,679 --> 00:37:04,647
،لا تفعلي هذا
!أرجوك

563
00:37:04,715 --> 00:37:09,953
،أمرت بقتلي... كالكلب
.أريد أن اسمعك تقولين ذلك

564
00:37:10,020 --> 00:37:12,789
،لم آمر بقتلك
!ولا أعرف عمّا تتحدثين

565
00:37:12,856 --> 00:37:19,262
،عندما تعاشر شخصاً مدة 20 سنة
.تعرف متى يكذب، وكيف يكذب

566
00:37:19,330 --> 00:37:22,498
.اعترفي بما فعلتِ

567
00:37:22,566 --> 00:37:23,566
.لا تفعلي

568
00:37:26,971 --> 00:37:29,005
.(دونام) -
هذا أنا، أين أنت؟ -

569
00:37:29,073 --> 00:37:30,440
،نحن على بعد خمس دقائق
وأنت؟

570
00:37:30,507 --> 00:37:31,608
.أوقف سيارتي للتو

571
00:37:38,649 --> 00:37:42,452
،أرجوك لا تفعلي هذا
!أرجوك

572
00:37:42,519 --> 00:37:46,122
،اعترفي بأنّك أمرتِ بقتلي
ألا تريدين أن تموتي وضميرك مرتاح؟

573
00:37:46,190 --> 00:37:49,559
!أرجوك، لا تفعلي -
.توقّفي -

574
00:37:54,698 --> 00:37:55,965
.لا تفعلي هذا

575
00:37:56,033 --> 00:38:00,670
سأعطيك فرصة واحدة
.لتخرج من هنا أو نموت جميعاً

576
00:38:00,738 --> 00:38:02,171
.تعرفين أنّي لا أستطيع ذلك

577
00:38:02,239 --> 00:38:04,707
.أنت ترتكب خطأ إذن

578
00:38:23,268 --> 00:38:24,236
.لستِ مضطرةّ لفعل هذا

579
00:38:24,303 --> 00:38:28,139
،لقد سبق وطلبت منك الرحيل
.ولن أعيد طلبي

580
00:38:35,181 --> 00:38:39,251
،كما تعلمين، أنا أفهم
.ما قلتِ بالمختبر

581
00:38:39,318 --> 00:38:45,023
،(حين كنت بالمدرسة يا (ليسا
.كنت مختلفاً أيضاً

582
00:38:45,091 --> 00:38:48,026
،كنت مريضاً
.ولم يكن لي أصدقاء حقيقيون

583
00:38:48,094 --> 00:38:49,594
عمّ تتحدث يا هذا؟

584
00:38:49,662 --> 00:38:52,731
أقول لك أنّي
.(أتفهم الأمر يا (ليسا

585
00:38:52,798 --> 00:38:54,132
.(يجب أن تتوقف عن مناداتي بـ(ليسا

586
00:38:54,200 --> 00:38:56,601
أعرف كيف يكون الشعور
.بالاختلاف على الدوام

587
00:38:56,669 --> 00:38:57,903
.سأعدّ إلى واحد

588
00:38:57,970 --> 00:38:59,104
.ليسا)، اسمعيني)

589
00:38:59,171 --> 00:39:02,140
،لقد منحتِ فرصة ثانية هنا
.لكن عليكِ أن تقاومي من أجلها

590
00:39:05,711 --> 00:39:06,945
!واحد

591
00:39:20,026 --> 00:39:20,959
.(بيتر)

592
00:39:21,027 --> 00:39:22,994
أجل؟

593
00:39:23,062 --> 00:39:24,796
ماذا جرى؟

594
00:39:24,864 --> 00:39:28,733
،سأخبرك بكلّ شيء
لكن ليس الآن، حسنٌ؟

595
00:39:28,801 --> 00:39:30,902
.الآن يجب أن ترتاحي

596
00:39:32,972 --> 00:39:36,808
،سيأخذونك للفحص بالمستشفى
.للتأكد من أنّ كل شيء على ما يرام

597
00:39:36,876 --> 00:39:40,312
،ثم سيعيدونك للمختبر
.وسنلقاك هناك

598
00:39:40,379 --> 00:39:43,048
.حسنٌ -
.حسنٌ -

599
00:39:45,918 --> 00:39:48,820
،كيف عرفت أنّ الأمر سيفلح
وأنّك ستصل إليها؟

600
00:39:48,888 --> 00:39:51,423
.كتاب (والتر) للفلسفة التيبتية

601
00:39:51,490 --> 00:39:55,794
،الوعي الحاذق العميق موجود دائماً"
".ولا يترك الجسد حتى عند الموت

602
00:39:55,861 --> 00:39:57,996
.استفادة كبيرة من كتاب غالي الثمن

603
00:39:58,064 --> 00:39:59,397
.أجل

604
00:39:59,465 --> 00:40:01,866
،في كلمات أخرى
.تقيأت سلاماً ملائكياً

605
00:40:04,270 --> 00:40:08,873
،طبيعي تماماً
.وعي واحد

606
00:40:08,941 --> 00:40:10,742
.(وعي (ليسا

607
00:40:10,810 --> 00:40:12,010
.مما يعني أنّه رحل

608
00:40:12,078 --> 00:40:14,079
.أعتقد ذلك

609
00:40:16,916 --> 00:40:21,219
أفترض أنّ السيد (راسك) سيبقى
.حتى ينتهي من أمور عالقة

610
00:40:21,287 --> 00:40:27,692
وما إن حدث ذلك، حتى
.حررت (ليسا) نفسها منه

611
00:40:27,760 --> 00:40:30,095
كيف يمكن أن نتأكد؟

612
00:40:40,106 --> 00:40:41,840
.لستُ أفهم

613
00:40:41,907 --> 00:40:45,844
إنّها ترجمة لاتينية
.لسفر إشعياء 7:9

614
00:40:45,911 --> 00:40:52,784
".ما لم تؤمن، لن تفهم"

615
00:40:55,554 --> 00:41:00,759
،حتى كعالم
.أعتمد على الإيمان أحياناً

616
00:41:03,062 --> 00:41:05,397
.(حماك الرّب يا دكتور (بيشوب

617
00:41:10,002 --> 00:41:12,336
،وأنت أيضاً يا سيّدتي
.شكراً لك

618
00:41:13,239 --> 00:41:17,242
،(هيا يا (ليسا
.حان وقت العودة للمنزل

619
00:41:17,309 --> 00:41:19,477
أأنتِ جاهزة يا حبيبتي؟ -
.أجل -

620
00:41:35,561 --> 00:41:37,028
.حسنٌ

621
00:41:37,096 --> 00:41:38,530
.اهتمّي بنفسكِ

622
00:41:46,639 --> 00:41:47,772
.(شكراً مجدداً أيتها العميلة (دونام

623
00:41:47,840 --> 00:41:50,075
،(ناديني (أوليفيا
.وعلى الرّحب والسعة

624
00:41:50,142 --> 00:41:54,179
.شكراً لك -
.وداعاً -

625
00:41:54,246 --> 00:41:57,482
،سأبلغ الـ18 بعد سنة واحدة
.لا تنتظري كثيراً قبل أن تبادري

626
00:42:06,358 --> 00:42:11,796
رفضت البحرية رسمياً طلبنا بإجراء
.(بإجراء تحقيق على السفينة الأمريكية (غلوستر

627
00:42:11,864 --> 00:42:13,998
!يا لها من مفاجأة

628
00:42:14,066 --> 00:42:16,735
،بالنسبة لزملائه الملاحين
.لا داعي للقلق

629
00:42:16,802 --> 00:42:22,807
أفترض أنّ مغامرات السيّد
.راسك) بعد وفاته ستكون استثناء للقاعدة)

630
00:42:22,875 --> 00:42:28,413
،وإن كان الأمر عكس ذلك
.سنباشر عمل طرد الأرواح

631
00:42:28,481 --> 00:42:31,684
أهذا شعوري فقط أمّ أنّك قد
لاحظت أيضاً حماسة في صوته؟

632
00:42:31,752 --> 00:42:35,553
لأنّي أنتظر بفارغ الصبر
.إخراج هذا الرّجل من هنا

633
00:43:04,283 --> 00:43:06,351
.لا يوجد نبض عند الرّجل

634
00:43:17,530 --> 00:43:19,063
ماذا يقول؟

635
00:43:19,131 --> 00:43:20,832
.أظنّ أنّه يتحدث الروسية

636
00:43:22,333 --> 00:44:24,833
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

