1
00:00:02,485 --> 00:00:03,846
.كدتَ تموت وأنت صغير

2
00:00:04,580 --> 00:00:05,567
..."سابقاً في "الهامشية

3
00:00:06,394 --> 00:00:08,663
.أصبحتُ مهووساً بمحاولة إنقاذك

4
00:00:09,201 --> 00:00:10,869
،(والتر)
.لا أذكر أياً من ذلك

5
00:00:10,936 --> 00:00:12,737
.لن أدع (بيتر) يموت مجدداً

6
00:00:12,805 --> 00:00:14,672
ماذا كنت تعني بذلك؟

7
00:00:14,740 --> 00:00:22,380
صمّمت جهازاً لعبور الحيّز الزمكاني
.واسترجاع ابني الذي يحتضر

8
00:00:22,448 --> 00:00:23,915
،(والتر)
.يجب أن أخبر (بيتر) بالحقيقة

9
00:00:23,983 --> 00:00:25,350
لم تكن علاقتنا ممتازة
.هكذا من قبل

10
00:00:25,417 --> 00:00:28,553
،لا أستطيع أن أفقده مجدّداً
!لا أستطيع

11
00:00:28,621 --> 00:00:31,623
،امنحيني الوقت لأستعدّ
.أرجوكِ

12
00:00:47,606 --> 00:00:49,541
بعض الفكّة؟

13
00:00:49,608 --> 00:00:52,010
،معذرة، سيّدتي
ألديكِ بعض الفكّة المتبقيّة؟

14
00:00:52,077 --> 00:00:53,578
،شكراً لكِ
.بارككِ الرّب

15
00:00:53,646 --> 00:00:56,414
،معذرة، سيّدي
ألديكِ بعض الفكّة المتبقيّة؟

16
00:00:56,482 --> 00:01:00,618
.كلاّ، أنا آسف -
.ولو كان قليلاً -

17
00:01:00,686 --> 00:01:04,989
،شكراً لك
.بوركتَ يا سيّدي

18
00:01:38,065 --> 00:01:41,430
"ماستراك)، ستصل في أسرع وقت)"

19
00:01:48,968 --> 00:01:51,035
بعض الفكّة المتبقيّة؟

20
00:02:03,382 --> 00:02:05,850
.ربّاه

21
00:02:05,918 --> 00:02:08,119
.ربّاه

22
00:02:08,187 --> 00:02:09,754
!كلاّ، كلاّ، أرجوكم
!أخرجوني من هنا

23
00:02:09,822 --> 00:02:12,957
!النجدة
!أخرجوني من هنا

24
00:02:16,938 --> 00:02:20,378
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

25
00:02:20,479 --> 00:02:24,779
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

26
00:02:24,880 --> 00:02:29,380
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

27
00:02:29,481 --> 00:02:36,681
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ18: (الخزامى البيضاء"

28
00:03:06,011 --> 00:03:07,578
.اترك رسالتك

29
00:03:09,381 --> 00:03:11,282
،(أنا (بيتر
.ارفع السمّاعة

30
00:03:14,620 --> 00:03:18,489
،(أهلاً يا (والتر
.(أنا (بيتر

31
00:03:18,557 --> 00:03:21,125
.(ابنك، (بيتر

32
00:03:21,193 --> 00:03:23,227
،(هيّا يا (والتر
.ارفع السّماعة

33
00:03:23,295 --> 00:03:24,829
،والتر)، ارفع سمّاعة الهاتف)

34
00:03:24,897 --> 00:03:27,699
واضغط على الزّر الأسود المربّع
.الذي يوجد بجانب الضوء الأحمر الومّاض

35
00:03:27,766 --> 00:03:28,733
أتذكر؟

36
00:03:28,801 --> 00:03:29,767
.حسناً، لا بأس

37
00:03:29,835 --> 00:03:32,203
،حين تسمع هذه الرسالة
.أريد منك أن تجمع معدّاتك

38
00:03:32,271 --> 00:03:34,005
.اتصلت بي (أوليفيا) للتو

39
00:03:34,073 --> 00:03:37,442
،أخبرتني بحادث على متن أحد القطارات
.وأنا أعرف كم تحبّ القطارات

40
00:03:37,509 --> 00:03:38,943
.ظننت أنّه أمر سيبهجك

41
00:03:39,011 --> 00:03:41,579
،سأمرّ عليك بالمنزل بعد 15 دقيقة
حسناً؟

42
00:04:16,014 --> 00:04:18,149
ألم تلاحظي شيئاً غريباً؟

43
00:04:18,217 --> 00:04:21,085
،ليس بعد
.لكن اصبر عليّ 10 دقائق

44
00:04:21,153 --> 00:04:22,386
.(كنت أتحدّث عن (والتر

45
00:04:22,454 --> 00:04:24,489
.(مرحباً، أنا الدكتور (والتر بيشوب

46
00:04:24,556 --> 00:04:26,324
.إنّه يتجنّبني منذ أسبوع

47
00:04:26,391 --> 00:04:28,659
حتّى أنّه لم ينظر إليّ
.بالسيارة ونحن قادمان إلى هنا

48
00:04:28,727 --> 00:04:29,961
.توقّف عن الأكل

49
00:04:30,028 --> 00:04:32,630
اشتريت له علبة جديدة من بسكويت
.الـ(بيك فرين)، ولم يفتحها أصلاً

50
00:04:32,698 --> 00:04:34,465
هل قال لك شيئاً؟

51
00:04:34,533 --> 00:04:38,569
،كلاّ
.كان حزيناً طيلة الأسبوع

52
00:04:42,174 --> 00:04:43,541
.لم ألاحظ أيّ شيء

53
00:04:58,257 --> 00:04:59,991
!يا للهول

54
00:05:35,394 --> 00:05:37,995
،سيّدي
ماذا تفعل؟

55
00:05:38,063 --> 00:05:39,030
.أتحقّق من ملابسهم الداخليّة

56
00:05:39,097 --> 00:05:40,631
ملابسهم الداخليّة؟

57
00:05:40,699 --> 00:05:49,207
أما واثق أنّك تعرفين أنّ الموت المفاجئ
.يؤدي إلى إطلاق مثانة الضحايا للبول

58
00:05:49,274 --> 00:05:51,309
.وأحياناً البراز

59
00:05:51,376 --> 00:05:53,911
.اخرج من هذا القطار

60
00:05:53,979 --> 00:05:58,983
،إنّه برفقتي
.شكراً لكِ

61
00:05:59,051 --> 00:06:01,853
لا أعرف ماذا حدث لهؤلاء الناس
.(أيتها العميلة (دونام

62
00:06:01,920 --> 00:06:05,423
تخميني الأول أن تكون
.سكتة قلبية جماعية

63
00:06:05,490 --> 00:06:08,392
أتعتقد أنّهم ماتوا جميعاً
بسبب نوبة قلبية أصابتهم في وقت واحد؟

64
00:06:08,460 --> 00:06:13,397
،ربّما كانت نوبة تعاطفية
.معدية مثل التثاؤب

65
00:06:13,465 --> 00:06:16,801
،(بربّك يا (والتر
أتعتقد ذلك حقاً؟

66
00:06:28,280 --> 00:06:32,750
والتر)، هل تفسّر نظريتك كون جميع)
المصابيح مطفأة بهذه العربة؟

67
00:06:32,818 --> 00:06:35,686
،كلاّ
.يجب أن تكون لها بطارية احتياطية

68
00:06:35,754 --> 00:06:38,422
.ما لم تركّب كما يجب

69
00:06:38,490 --> 00:06:40,791
أيتها العميلة (دونام)؟

70
00:06:51,069 --> 00:06:53,571
التقى بالرّجل
.وهو يدخل العربة

71
00:06:53,639 --> 00:06:57,074
،ستّة أقدام، شعر أسمر
.ويرتدي معطفاً واقياً من المطر

72
00:06:57,142 --> 00:07:00,411
وهو واثق أنّه رآه يغادر هذه العربة؟

73
00:07:00,479 --> 00:07:02,680
.لم يتحدّث معه الرّجل أو يلقِ له بالاً

74
00:07:02,748 --> 00:07:05,549
.اتجه للرصيف وحسب

75
00:07:05,617 --> 00:07:06,751
هل التقطت له
كاميرا المراقبة أي صورة؟

76
00:07:06,818 --> 00:07:09,587
.أنتظر أن أعلم بذلك

77
00:07:20,499 --> 00:07:22,833
.(أيّتها العميلة (دونام

78
00:07:31,176 --> 00:07:36,881
،(يا (رود
.وجدت هذا هناك

79
00:07:36,949 --> 00:07:38,115
.ربّاه

80
00:07:38,183 --> 00:07:41,919
،معذرة أيّها السّادة
.إنّه لي

81
00:07:41,987 --> 00:07:44,922
.شكراً لكم، شكراً لكم

82
00:07:44,990 --> 00:07:48,526
،نفدت جميع البطاريات
.لم تطفأ المصابيح فقط

83
00:07:48,593 --> 00:07:49,894
،هذا هاتفها
.لكن بطارياتها نفدت جميعاً

84
00:07:49,962 --> 00:07:52,663
،جميع الهواتف المتنقلة
.والحواسيب المحمولة ومشغلات الموسيقى

85
00:07:52,731 --> 00:07:54,298
.نفدت طاقة بطارياتها جميعاً

86
00:07:54,366 --> 00:07:56,467
أمن نظريات، دكتور (بيشوب)؟

87
00:07:56,535 --> 00:07:58,169
.كلاّ

88
00:07:58,236 --> 00:08:03,541
فقط أنّ نظريتي الأولية عن السكتة
.القلبية الجماعية غير صحيحة

89
00:08:03,608 --> 00:08:09,313
،يجب أن آخذ بعض الجثث للمختبر
.ستة أو سبعة ستكفي

90
00:08:12,384 --> 00:08:15,152
.لدينا صورة من كاميرات المحطّة

91
00:08:20,459 --> 00:08:22,793
من يكون هذا الرّجل؟

92
00:08:22,861 --> 00:08:25,930
وكيف قتل كلّ شيء
على متن هذا القطار؟

93
00:08:34,054 --> 00:08:34,722
.هذا غريب

94
00:08:35,590 --> 00:08:38,058
،الكائنات المحتضرة تقاتل حتى آخر نفس

95
00:08:38,126 --> 00:08:42,596
لكن يبدو هؤلاء الناس وكأنّهم
.قد توقفوا عن الحياة فجأة

96
00:08:42,664 --> 00:08:44,898
،مرحباً
ما الأخبار هنا؟

97
00:08:44,966 --> 00:08:47,501
،(أهلاً يا (بيتر
.غير مبشّرة

98
00:08:47,569 --> 00:08:51,472
،خذي عينات من رئة الرّجل
.ودماغه وجلده، فثمّة أمر ينقصنا هنا

99
00:08:51,539 --> 00:08:53,140
.أجل، أعتقد أنّه راتبي

100
00:08:54,209 --> 00:08:58,078
أياً يكن، أنا واتق
.(أنّك ستجد حلاً له يا (والتر

101
00:08:58,146 --> 00:09:01,915
،(والتر)
ماذا يجري معك؟

102
00:09:01,983 --> 00:09:03,951
أمن خطب ما؟
أثمة أمر تريد التحدّث بشأنه؟

103
00:09:04,018 --> 00:09:07,488
.كلاّ، كلّ شيء على ما يرام

104
00:09:07,555 --> 00:09:11,358
أسترو"، أريني العينات"
.السابقة لتلك الخلايا من فضلكِ

105
00:09:16,131 --> 00:09:17,498
.هذا رائع

106
00:09:17,565 --> 00:09:19,733
تركّز "ثلاثي فسفات
.الأَدينوزِين" منخفض جداً‎

107
00:09:19,801 --> 00:09:23,402
يستمرّ نموّ الخلية
.لساعات حتّى بعد الموت

108
00:09:23,570 --> 00:09:27,107
لكن يبدو أنّ "متقدّرات" هذا الرّجل
.قد توقفت عن العمل قبل موعدها

109
00:09:27,175 --> 00:09:32,679
ماذا لو أخذت عينات من البقية
لرؤية أمكانية وجود تشابه؟

110
00:09:35,583 --> 00:09:36,917
ماذا تقصد يا (والتر)؟

111
00:09:36,985 --> 00:09:40,087
أنّ شيئاً ما وصل إلى
...داخل "متقدرات" هؤلاء الناس و

112
00:09:40,155 --> 00:09:44,124
امتصّ طاقتها مثل البطاريات
.والأجهزة الاليكترونية بالقطار

113
00:09:44,192 --> 00:09:46,427
ليست قلوبهم وحدها
.من توقفت عن العمل

114
00:09:46,494 --> 00:09:48,362
.بل كلّ خلية بأجسامهم

115
00:09:48,430 --> 00:09:50,164
وما الذي يمكن
أن يسبّب هذا برأيك؟

116
00:09:50,231 --> 00:09:52,699
.لا أدري

117
00:09:54,869 --> 00:09:58,172
قبل 20 سنة، من يتمشّى
...بمدينة (بوسطن) لساعتين سيظهر

118
00:09:58,239 --> 00:10:02,810
،على 10 كاميرات للمراقبة تقريباً
.أما الآن، فعلى المئات

119
00:10:02,877 --> 00:10:05,446
،شيء يسوء للخصوصية
.لكنّه يفيدنا نحن

120
00:10:05,513 --> 00:10:07,781
طلبت منهم أن يضعوا كلّ
.مصدر على شاشة مختلفة

121
00:10:07,849 --> 00:10:09,283
أعطيانا نظرة على الطريق
.التي سلكها المشتبه به

122
00:10:09,350 --> 00:10:10,984
.تشغيل

123
00:10:12,153 --> 00:10:16,890
،خرج من محطّة القطارات
.وقطع شارع (فيريس) وتابع شمالاً

124
00:10:16,958 --> 00:10:20,427
،(هذه من مصرف (شارع هاوارد
.وهنا قادماً من زاوية الشارع

125
00:10:20,495 --> 00:10:23,464
.وهنا يدخل إلى مقهى

126
00:10:23,531 --> 00:10:28,101
،قضى بها 45 دقيقة تقريباً
.ثم غادر المحلّ

127
00:10:28,169 --> 00:10:31,305
،يقتل الرّجل قطاراً مليئاً بالرّكاب
ثمّ يتوقف لتناول وجبة طعام؟

128
00:10:31,372 --> 00:10:33,907
.وفقدنا أثره هناك

129
00:10:33,975 --> 00:10:37,444
،بعد أن غادر المقهى
.لم نجده على أي كاميرا أخرى بعدها

130
00:10:37,512 --> 00:10:42,516
،لكن لدينا مكان نبدأ به
.(مقهى (ويلوزا

131
00:10:42,584 --> 00:10:46,653
،أجل، كان هنا هذا الصباح
.يقصدنا على الدوام

132
00:10:46,721 --> 00:10:49,256
.رجل غريب الأطوار -
كيف؟ -

133
00:10:49,324 --> 00:10:52,759
،حسناً، يرسم على أي شيء
.على المناديل الورقية وأغطية الطاولات

134
00:10:52,827 --> 00:10:54,928
وماذا يرسم؟

135
00:10:54,996 --> 00:10:56,196
.بعض العمليات الرياضية على ما أظن

136
00:10:56,264 --> 00:10:59,766
بصراحة، مستواي بالرياضيات
...ينتهي عند احتساب اكراميتي، لذا

137
00:10:59,834 --> 00:11:01,568
وهل يدفع ببطاقته الائتمانية؟

138
00:11:01,636 --> 00:11:03,637
.أحياناً

139
00:11:06,574 --> 00:11:08,075
،تفضّلي
.هذه له

140
00:11:10,812 --> 00:11:14,715
،(آلستر بيك)
.شكراً لكِ، هذا سيساعنا كثيراً

141
00:11:45,346 --> 00:11:47,347
.أرسل آل (بيشوب)، رجاء

142
00:11:49,651 --> 00:11:54,187
.هذه معادلات رياضيّة معقّدة جداً

143
00:11:54,255 --> 00:11:56,189
يستعمل العلماء الفزيائيون
،رسومات بيانية مثل هذه

144
00:11:56,257 --> 00:12:00,093
لاختزال خصائص
.الجسيمات دوين الذّرية

145
00:12:00,161 --> 00:12:03,163
.إنّها رائعة

146
00:12:03,231 --> 00:12:07,000
.قد يفسّر هذا كتاباته الرّقميّة

147
00:12:07,068 --> 00:12:10,437
،الفزياء الفلكيّة
.(إنّه يدرّس بمعهد (ماساشوسيت

148
00:12:10,505 --> 00:12:12,773
،إن فهمت هذا كما يجب

149
00:12:12,840 --> 00:12:19,416
فإنّ (آلستر بيك) هذا قد أخذ نظرية
.النسبية لـ(أينشتاين)، وحوّلها رأساً على عقب

150
00:12:19,417 --> 00:12:24,685
أحطت بجزء قليل منها، التاكيونات
.الموصوفة هنا، لكنّي لم أفهم المقصود منها

151
00:12:24,752 --> 00:12:31,692
لكن هذا يؤكّد أنّ الدكتور (بيك) كان
...يتعامل مع طاقة كبيرة ليقوم

152
00:12:31,759 --> 00:12:34,061
.بأيّ يكن ما كان يقوم به

153
00:12:52,513 --> 00:12:55,616
ماذا تفعلون بأغراضي؟

154
00:13:11,566 --> 00:13:14,001
،بيك) هنا)
.بالأسفل

155
00:13:19,222 --> 00:13:20,286
.قدِم من الشارع ببساطة

156
00:13:24,912 --> 00:13:27,514
أظنّ أنّ هذا يفسّر
.حاجته للأدوات الجراحية

157
00:13:27,582 --> 00:13:31,885
ماذا فعلتَ بهؤلاء الناس على القطار؟

158
00:13:31,953 --> 00:13:34,621
.12شخصاً بريئاً

159
00:13:34,689 --> 00:13:40,527
،لم يمت هؤلاء الناس، آنسة
.ليس للأبد

160
00:13:40,595 --> 00:13:42,529
.بالطبع ماتوا

161
00:13:42,597 --> 00:13:47,634
،لكن لن يكونوا كذلك قريباً
.رغم أنّ آخرين سيموتون، كما أخشى

162
00:13:47,702 --> 00:13:51,672
،(دكتور (بيك
.أريد منك أن تنبطح أرضاً في الحال

163
00:13:51,739 --> 00:13:55,709
،لا تأخذوا حساباتي
.فهي لا تعني لكم شيئاً

164
00:13:55,777 --> 00:14:00,180
لدي القدرة على أن أحرص أن لا تحصلوا
.أبداً على الممتلكات التي أحتاجها

165
00:14:00,248 --> 00:14:03,550
.(زرعت شبكة (فرداي

166
00:14:03,618 --> 00:14:05,552
عمّ تتحدّث يا (والتر)؟

167
00:14:05,620 --> 00:14:09,790
درع لخلق جيب
.مؤقت حول جسدك، بالطبع

168
00:14:09,857 --> 00:14:11,892
بالطبع ماذا؟
ما حاجته إلى جيب مؤقت؟

169
00:14:11,959 --> 00:14:13,694
.هذا رائع

170
00:14:13,761 --> 00:14:15,896
،(دكتور (بيك
ماذا تفعل؟

171
00:14:15,963 --> 00:14:17,798
دكتور (بيك)؟

172
00:14:17,865 --> 00:14:19,766
والتر)، ماذا يجري؟)

173
00:14:34,482 --> 00:14:36,783
بعض الفكّة المتبقيّة؟

174
00:14:36,851 --> 00:14:40,187
.يؤسفني أن تمرّ بهذا مجدّداً

175
00:14:51,232 --> 00:14:55,302
.ربّاه، ربّاه

176
00:15:01,807 --> 00:15:02,394
.اترك رسالتك

177
00:15:04,576 --> 00:15:05,164
،(أهلاً يا (والتر
.(أنا (بيتر

178
00:15:08,423 --> 00:15:09,663
.(ابنك، (بيتر

179
00:15:10,796 --> 00:15:11,532
.حسناً، لا بأس

180
00:15:12,091 --> 00:15:14,115
،حين تسمع هذه الرسالة
.أريد منك أن تجمع معدّاتك

181
00:15:14,112 --> 00:15:15,460
.اتصلت بي (أوليفيا) للتو

182
00:15:15,564 --> 00:15:18,617
،أخبرتني بحادث على متن أحد القطارات
.وأنا أعرف كم تحبّ القطارات

183
00:15:18,748 --> 00:15:19,978
.ظننت أنّه أمر سيبهجك

184
00:15:20,048 --> 00:15:22,525
،سأمرّ عليك بالمنزل بعد 15 دقيقة
حسناً؟

185
00:15:24,989 --> 00:15:26,590
ألم تلاحظي شيئاً غريباً؟

186
00:15:26,657 --> 00:15:29,759
،ليس بعد
.لكن اصبر عليّ 10 دقائق

187
00:15:29,827 --> 00:15:32,329
.(كنت أتحدّث عن (والتر

188
00:15:32,396 --> 00:15:35,232
.(معذرة، أنا الدكتور (والتر بيشوب

189
00:15:35,299 --> 00:15:37,734
أهذه هي العربة؟ -
.إنّها هناك -

190
00:15:39,904 --> 00:15:42,372
لا بدّ أن تكون العربة المقصودة؟

191
00:15:45,343 --> 00:15:47,911
!يا للهول

192
00:15:54,418 --> 00:15:56,353
وليس لديك ما تقوله لي أيضاً؟

193
00:15:56,420 --> 00:15:58,455
لا معلومات أخرى؟

194
00:16:04,929 --> 00:16:06,897
.ها هو التقرير الأوّلي

195
00:16:06,964 --> 00:16:10,367
أتعتقد أنّهم ماتوا جميعاً
بسبب نوبة قلبية أصابتهم في وقت واحد؟

196
00:16:10,434 --> 00:16:15,839
،ربّما كانت نوبة تعاطفية
.معدية مثل التثاؤب

197
00:16:23,581 --> 00:16:27,984
والتر)، هل تفسّر نظريتك كون جميع)
المصابيح مطفأة بهذه العربة؟

198
00:16:28,052 --> 00:16:29,686
،كلاّ
.يجب أن تكون لها بطارية احتياطية

199
00:16:29,754 --> 00:16:31,988
.ما لم تركّب كما يجب

200
00:16:32,056 --> 00:16:36,760
،يجب أن آخذ بعض الجثث للمختبر
.ستة أو سبعة ستكفي

201
00:16:36,827 --> 00:16:40,497
أيتها العميلة (دونام)؟

202
00:16:48,839 --> 00:16:52,042
التقى بالرّجل
.وهو يدخل العربة

203
00:16:52,109 --> 00:16:53,944
قال أنّ الرّجل كان يرتدي
.معطفاً واقياً من المطر

204
00:16:54,011 --> 00:16:56,479
،ستّة أقدام، وشعر أسمر
.وقال أنّه لمس الدرابزين

205
00:16:56,547 --> 00:16:58,415
.ونبحث فيه عن بصماته

206
00:16:58,482 --> 00:17:00,517
.مرحباً

207
00:17:00,585 --> 00:17:04,287
،الرّجل من القطار
هل أخبرك بشيء؟

208
00:17:04,355 --> 00:17:05,355
.أجل

209
00:17:05,423 --> 00:17:06,923
ماذا قال لك؟

210
00:17:06,991 --> 00:17:09,426
".يؤسفني أن تمرّ بهذا مجدداً"

211
00:17:09,493 --> 00:17:10,594
مجدداً؟

212
00:17:27,712 --> 00:17:28,845
وماذا بعدها؟

213
00:17:28,913 --> 00:17:31,948
،نزل من السلّم
.ومشى بعيداً

214
00:17:32,016 --> 00:17:34,084
،(أيتها العميلة (دونام
.(أيّها العميل (برويلز

215
00:17:37,121 --> 00:17:38,388
.نفدت جميع البطاريات

216
00:17:38,456 --> 00:17:41,758
،جميع الهواتف والحواسيب المحمولة
.نفدت بطارياتها جميعاً

217
00:17:44,061 --> 00:17:48,732
يا (رود)، وجدت هذا على
.الأرضية هناك

218
00:17:48,799 --> 00:17:50,200
.ربّاه

219
00:17:50,267 --> 00:17:52,402
!شكراً لكم، شكراً لكم

220
00:17:52,470 --> 00:17:53,670
.هذا... هذا لي

221
00:17:53,738 --> 00:17:55,138
.وجده على الأرضية هناك

222
00:17:57,106 --> 00:17:59,042
.شكراً لك

223
00:18:01,997 --> 00:18:04,014
".(المكتب الفدرالي، (بوسطن"

224
00:18:04,015 --> 00:18:07,450
المتقدّرات منخفضة؟ -
.أجل، امتصّت طاقتها تماماً -

225
00:18:07,518 --> 00:18:09,386
لم يمت الضحايا من
،نوبة قلبيّة جماعية

226
00:18:09,453 --> 00:18:11,721
بل امتصّت طاقتهم
.الإحيائية فحسب

227
00:18:11,789 --> 00:18:13,356
.كبطاريات هواتفهم

228
00:18:13,424 --> 00:18:15,158
،تماماً
.لكن كيف؟ هذا هو السؤال

229
00:18:15,226 --> 00:18:19,195
،ما يزال (والتر) يعمل على ذلك
.سأعلمك إن توصّل لشيء

230
00:18:19,263 --> 00:18:20,363
.حسنٌ

231
00:18:20,431 --> 00:18:24,934
دونام)، تمكّنا من تحديد هوية صاحب)
.البصمة التي رفعناها عن الدرابزين

232
00:18:25,002 --> 00:18:29,072
،كنّا محظوظين
".لصاحبها ملف لدى "وكالة الفضاء

233
00:18:29,140 --> 00:18:32,942
،(الدكتور (آلستر بيك
أي عمل قام به لدى "وكالة الفضاء"؟

234
00:18:33,010 --> 00:18:37,547
،صنّف كمستشار لديهم
.ولا نعلم أكثر من ذلك

235
00:18:37,615 --> 00:18:41,518
،حسناً، نعرف أنه يقيم هنا
.(رقم412، شارع (إنمان

236
00:19:03,040 --> 00:19:06,109
.أرسل آل (بيشوب)، رجاء

237
00:19:13,551 --> 00:19:15,752
ربّما يكون السيّد (بيك) قد عمل
".على مشروع لـ"وكالة الفضاء

238
00:19:15,820 --> 00:19:17,120
.لكنّه يعمل محليّاً

239
00:19:18,956 --> 00:19:22,759
،الفزياء الفلكيّة
.(إنّه يدرّس بمعهد (ماساشوسيت

240
00:19:25,796 --> 00:19:27,630
ماذا؟

241
00:19:27,698 --> 00:19:29,432
".لديّ "ّرؤية مسبقة

242
00:19:30,868 --> 00:19:34,102
أجل، سمعت أنّ "الرؤية
...المسبقة" هي طريقة القدر

243
00:19:34,270 --> 00:19:36,472
لإخبارك أنّك في المكان
.الذي يجب أن تكوني فيه بالضبط

244
00:19:36,540 --> 00:19:38,975
لهذا تشعرين أنّك
.كنت هنا من قبل

245
00:19:39,043 --> 00:19:41,945
.أنت تحققين قدرك تماماً

246
00:19:42,012 --> 00:19:44,514
وهل تصدّق ذلك؟

247
00:19:44,582 --> 00:19:50,753
،كلاّ
.إنّه ذوق صوفي لا يناسبني

248
00:19:50,821 --> 00:19:52,188
.لا تحدث لي أبداً

249
00:19:52,256 --> 00:19:56,826
ربّما لأنّي لا أحقّق
.قدري الذي كان يجب أن يكون

250
00:19:56,894 --> 00:19:58,494
.انظرا لهذا

251
00:19:58,562 --> 00:20:00,997
ما هذا؟

252
00:20:01,065 --> 00:20:02,832
.ألبوم صوّر

253
00:20:07,506 --> 00:20:09,402
"(أنا و(آليستر"

254
00:20:10,341 --> 00:20:15,678
،حسنٌ
لكن من أنتِ؟

255
00:20:15,746 --> 00:20:17,747
وما اسمكِ؟

256
00:20:28,993 --> 00:20:34,497
حسناً، أحدهما
.سيعود عاجلاً أو آجلاً

257
00:20:34,565 --> 00:20:37,166
.على أمل أن يكون عاجلاً

258
00:20:44,508 --> 00:20:48,211
هل يمكن أن نعود للمنزل؟
.تعبت من الانتظار

259
00:20:52,383 --> 00:20:58,021
،(أوليفيا)
هل لي أن أرافقك في سيارتك؟

260
00:20:58,088 --> 00:21:01,024
،لا أستطيع الرّكوب معه
.أو النظر إليه

261
00:21:01,091 --> 00:21:02,792
،(والتر)
.لا تستمرّ بفعل هذا

262
00:21:02,860 --> 00:21:05,061
.يعرف (بيتر) أن ثمّة ما يزعجك

263
00:21:05,129 --> 00:21:08,031
.كتبت له خطاباً

264
00:21:08,098 --> 00:21:12,802
،بدل أن أتلعثم وأنا أفسّر له
.الخطاب أكثر إيجازاً

265
00:21:12,870 --> 00:21:15,972
يفسّر كل
.شيء بالكلمات المناسبة

266
00:21:19,109 --> 00:21:24,447
،عدا أنّ كلّ مرّة أحاول أن أخبره
.أتخيّل ردّة فعله حين يقرأه

267
00:21:24,515 --> 00:21:28,618
.وأتخيّل المشهد مرّة بعد مرّة

268
00:21:28,686 --> 00:21:33,756
،وفي كلّ مرّة
.تكون النتيجة رهيبة

269
00:21:33,824 --> 00:21:36,659
.لكنّي سأخبره

270
00:21:36,727 --> 00:21:39,228
...لكن أوّلاً

271
00:21:39,296 --> 00:21:44,968
،(هناك ما أنتظره أيتها العميلة (دونام
.شيء مهمّ

272
00:21:45,035 --> 00:21:47,370
.انظرا لهذا

273
00:21:47,438 --> 00:21:49,506
.قوالب مشكّلة

274
00:21:50,974 --> 00:21:52,275
وما دورها؟

275
00:21:52,343 --> 00:21:54,944
،للجمع بين أجزاء آلة ما
.لكنّها تبدو مصنوعة يدوياً

276
00:21:55,012 --> 00:22:02,785
،تاريخ هذه قبل أشهر
.وهذه قبل ذلك

277
00:22:02,853 --> 00:22:08,157
".يسمّيها "نمادج أوّلية -
نمادج أوّلية لماذا؟ -

278
00:22:44,080 --> 00:22:45,680
"معد (ماساشوسيت) التقني"

279
00:22:45,681 --> 00:22:48,150
كان (آليستر بيك) أستاذاً
.هنا لمدّة ستّ سنوات

280
00:22:48,217 --> 00:22:51,686
كان تركيزه وهوسه
.منصبّاً على تسارع الجزيئات

281
00:22:51,754 --> 00:22:55,257
خلق ثقوب دودية دون
.مسرّع للجزيئات

282
00:22:55,324 --> 00:22:58,160
أتعنين أنّ مجال تخصص
الدكتور (بيك) هو السفر عبر الزّمن؟

283
00:22:58,227 --> 00:23:01,530
،استمرّ بوضع النظريات
.حتّى أصبحت جميعا تفوت فهمنا لها

284
00:23:01,597 --> 00:23:04,099
.لا بدّ أنّه شيء محبط لأي مشرف

285
00:23:04,167 --> 00:23:06,701
.بل بالأحرى محرج

286
00:23:06,769 --> 00:23:11,373
كانوا يريدون صرفه من العمل
.لكنّه واستقال منذ سنة تقريباً

287
00:23:11,441 --> 00:23:13,542
أهذه زوجته؟

288
00:23:17,313 --> 00:23:18,747
.الخطيبة

289
00:23:18,815 --> 00:23:20,248
.(اسمها (أرليت

290
00:23:20,316 --> 00:23:21,850
وهل تذكرين اسمها العائلي؟

291
00:23:21,918 --> 00:23:23,351
.كلاّ، لا أذكره

292
00:23:23,419 --> 00:23:26,922
هل تعرفين أي أصدقاء له؟
أشخاص يعرفونه؟

293
00:23:26,989 --> 00:23:28,090
.هذا هو الشيء المؤسف

294
00:23:28,157 --> 00:23:30,525
،كان لطيفاً مع الجميع
.لكنّه لم يكن اجتماعياً

295
00:23:30,593 --> 00:23:32,394
.أظنني صديقته الوحيدة

296
00:23:32,462 --> 00:23:37,999
وماذا تتذكرين عنه أيضاً؟
.قد يكون مهمّاً

297
00:23:41,604 --> 00:23:44,940
أرسل لي (آليستر) هذه
.منذ ستة أشهر لأراجعها

298
00:23:45,007 --> 00:23:46,408
.كان يأمل أن يراها تنشر

299
00:23:46,476 --> 00:23:47,943
هل يمكن أن نأخذها معنا؟

300
00:23:48,010 --> 00:23:50,912
،لا تفيد أحداً هنا
.وهي ثقيلة جداً

301
00:23:50,980 --> 00:23:52,781
.توصف بالتعقيد من أغلب الناس

302
00:23:52,849 --> 00:23:57,986
.أعرف شخصاً يعشق التعقيد

303
00:23:59,956 --> 00:24:02,891
.لقد أنهيتها

304
00:24:02,959 --> 00:24:05,961
في 20 سنة وبمساعدة
،عقول عظيمة أخرى

305
00:24:06,028 --> 00:24:09,698
.كنت سأمتصّ تلك المعلومات

306
00:24:09,765 --> 00:24:15,937
توصّل (أليستون بيك) إلى نظريات رائعة
.ومن الممكن أنّه طبّقها

307
00:24:16,005 --> 00:24:17,939
بمعنى؟

308
00:24:18,007 --> 00:24:23,044
،قد يكون قادراً على السّفر عبر الزمن
.ممكن

309
00:24:23,112 --> 00:24:24,880
.هذه نظرية (أينشتاين) بنفسه

310
00:24:24,947 --> 00:24:28,783
،الساعة الـ10 صباحاً
.والساعة الـ11 صباحاً

311
00:24:28,851 --> 00:24:34,723
قال أنّه لو استطاع شيء ما
،أن يدفع يرسل غرضاً أسرع من الضوء

312
00:24:34,790 --> 00:24:36,958
.حينها يمكن تطويع الزمن

313
00:24:39,495 --> 00:24:48,937
،حين يلتقي هذين الجزئين
.ستلزم طاقة هائلة لامتصاص الانتقال

314
00:24:49,005 --> 00:24:50,138
.من أي مصدر طاقي

315
00:24:50,206 --> 00:24:51,573
...الحواسيب والهواتف المحمولة إذن

316
00:24:51,641 --> 00:24:52,941
.وكلّ من يوجد بقربه

317
00:24:53,009 --> 00:24:54,543
.نعم

318
00:24:54,610 --> 00:24:58,947
تعني إذن يا (والتر) أنّ سفر (بيك) عبر
.الزمن هو ما قتل هؤلاء الناس على القطار

319
00:24:59,015 --> 00:25:02,050
،هذه نظريتي نعم
،(ولو كانت نظرية صحيحة يا (أوليفيا

320
00:25:02,118 --> 00:25:07,689
فقد نكون قبضنا عليه
.بالفعل، ربّما عدّة مرّات

321
00:25:07,757 --> 00:25:08,957
.وجدت خطيبته

322
00:25:09,025 --> 00:25:13,662
صورة سيارة بالألبوم
.(مسجّلة باسم (أرليت تورلينغ

323
00:25:13,729 --> 00:25:15,230
.معلومات رخصتها ستصل في الحال

324
00:25:15,298 --> 00:25:16,765
،حسنٌ، هذه صورتها
.اجمعي ما تستطيعين من معلومات عنها

325
00:25:16,832 --> 00:25:18,733
.(إنّها رابطتنا الوحيدة مع (بيك

326
00:25:18,801 --> 00:25:20,569
.المجلّد الثالث غير منتهٍ

327
00:25:20,636 --> 00:25:25,340
،توجد كتابات يدوية بالخلف
.ثمّ توقفت

328
00:25:25,408 --> 00:25:32,147
،عنوان الفصل غير المنتهي
".(تحقيق مبدأ (أرليت"

329
00:25:32,215 --> 00:25:34,082
ماذا قلت؟

330
00:25:34,150 --> 00:25:36,251
".(تحقيق مبدأ (أرليت"

331
00:25:39,255 --> 00:25:41,289
أعتقد أنّي أعرف سبب
.قيام (بيك) بهذا

332
00:25:41,357 --> 00:25:45,894
قتلت (أرليت تورلينغ) في حادثة
.سير قبل 10 أشهر

333
00:25:45,962 --> 00:25:47,462
.الـ18 من ماي

334
00:25:47,530 --> 00:25:51,566
ماذا لو كان (آليستر
بيك) يريد العودة لإنقاذها؟

335
00:25:55,004 --> 00:25:58,573
يمكن أن يدفع الحزن
.بالشخص إلى أشياء عجيبة

336
00:26:06,115 --> 00:26:11,319
على اعتبار حجم الطاقة التي سحبت
،حين حل بالمحطّة هذا الصباح

337
00:26:11,387 --> 00:26:17,092
،وباستخدام نظريات (بيك) الخاصة به
.أعتقد أنّه انتقال من 12 ساعة

338
00:26:17,159 --> 00:26:22,530
،انتقال لـ10 أشهر
.ستكون العواقب كارثية

339
00:26:22,598 --> 00:26:24,399
كم عدد الضحايا تقريباً؟

340
00:26:24,467 --> 00:26:30,171
،يعتمد ذلك على مكان وصوله
.المئات

341
00:26:37,179 --> 00:26:38,446
.هذا غريب

342
00:26:38,514 --> 00:26:42,851
(بحثت عن رقم هاتف (بيك
.حين وجدنا هوّيته أوّل مرّة

343
00:26:42,918 --> 00:26:47,489
،لم يكن لديه هاتف
.لكن هاتف (أرليت تورلينغ) مفعّل

344
00:26:47,556 --> 00:26:49,858
.ثمّة من يدفع تكاليفه

345
00:26:49,925 --> 00:26:51,359
،في آخر 24 ساعة

346
00:26:51,427 --> 00:26:58,433
(برج الاتصالات الذي يوصل مكالمات هاتف (أرليت
.(هو الموجود بالقرب من شارع (ألباني

347
00:26:58,501 --> 00:27:00,235
وماذا يوجد بالقرب من شارع (ألباني)؟

348
00:27:00,303 --> 00:27:02,070
".معهد (ماساشوسيت) التقني"

349
00:27:02,138 --> 00:27:03,371
وماذا يفعل بمعهد (ماساشوسيت)؟

350
00:27:03,439 --> 00:27:05,707
قالت الأستاذة أنّها لم تره
.منذ أكثر من سنة تقريباً

351
00:27:05,775 --> 00:27:10,245
،لدى (والتر) مختبراً هنا
.ربّما لدى (بيك) مختبراً هناك

352
00:27:15,851 --> 00:27:20,355
طبقاً للسجلات، المختبر المخصّص
.لـ(بيك) حين كان أستاذاً هو المختبر 107

353
00:27:20,423 --> 00:27:23,191
ألِلمختبر أي نوافذ؟

354
00:27:23,259 --> 00:27:25,760
.ضع رجالك على السطح

355
00:27:25,828 --> 00:27:28,430
هل هذه الأسلحة ضرورية؟

356
00:27:28,497 --> 00:27:29,432
هل أنت بخير؟
هل تريد منّي أن أعيدك للمنزل؟

357
00:27:29,499 --> 00:27:32,600
.كلاّ يا (بيتر)، كلاّ -
.ابقَ مكانك -

358
00:27:32,668 --> 00:27:34,736
...(أيها العميل (برويلز -
.(أيتها العميلة (دونام -

359
00:27:34,804 --> 00:27:39,708
لو كنّا محقّين وكان (بيك) يريد
،أن يعيد محبوبته من الموت

360
00:27:39,775 --> 00:27:42,877
.فأنا (بيك) متشابهان إذن

361
00:27:42,945 --> 00:27:44,447
.دعوني أتحدّث إليه -
...والتر)، أنا) -

362
00:27:44,514 --> 00:27:48,449
أعرف بالطبع أنّ قتله هي
.الطريقة الوحيدة حتى لا ينتقل

363
00:27:48,517 --> 00:27:57,592
لكن إن تحّدثت معه، أعتقد أنّي
.سأقنعه بالتوقف عن هذا

364
00:27:57,660 --> 00:27:59,894
.أرجوكِ

365
00:28:01,497 --> 00:28:03,331
.(لنتحدّث إلى (برويلز

366
00:28:32,161 --> 00:28:33,094
.انتظر

367
00:28:33,162 --> 00:28:36,731
،لست تهديداً
.أنا رسول

368
00:28:39,769 --> 00:28:42,003
.أعرف من تكون

369
00:28:42,071 --> 00:28:45,206
،(أنت الدكتور (والتر بيشوب
.فقد قرأت عنكَ

370
00:28:45,274 --> 00:28:48,009
.حدود جديدة للتهجين الوراثي

371
00:28:48,077 --> 00:28:54,549
،وأعرف أنّك إن أردت
.ستختفي في لمح البصر

372
00:28:56,552 --> 00:28:59,721
.أرجوك، ثق بي

373
00:29:06,142 --> 00:29:09,386
كلانا يعلم أنّ ثمّة
...أشياء نعتبرها مسلّمة

374
00:29:09,453 --> 00:29:14,591
،قوانين الطبيعة على سبيل المثال
.ليست ملزمة بالضرورة

375
00:29:14,659 --> 00:29:20,931
ثمّة بالتأكيد أماكن
.على (الأرض) حيث 2+2 لا يساوي 4

376
00:29:21,498 --> 00:29:23,566
.اكتشفت كيف تطوّع الزمن

377
00:29:23,634 --> 00:29:27,403
لكنّك مهتمّ فقط
.بالسفر للماضي

378
00:29:27,471 --> 00:29:32,275
هدفك أن تنتقل
.إلى الـ18 من ماي

379
00:29:32,342 --> 00:29:36,646
،تعرفون إذن
.عن الـ18 من ماي

380
00:29:36,713 --> 00:29:38,948
.نعم

381
00:29:39,016 --> 00:29:40,383
!لا تفعل
!لا تقف هناك

382
00:29:40,451 --> 00:29:44,887
،ثمّة قناصون بالخارج
!ابتعد عن النافذة

383
00:29:44,955 --> 00:29:47,423
.آمل أنّه مدرك لما يفعله

384
00:29:47,491 --> 00:29:53,229
لمَ أتيتَ؟
وماذا تريد حقاً؟

385
00:29:53,297 --> 00:29:56,866
.تظهر حساباتي ما تعرفه بالفعل

386
00:29:56,934 --> 00:30:01,270
كمّية كبيرة من الطاقة
.ستمتصّ من مكان وصولك

387
00:30:01,338 --> 00:30:04,273
.وعدد كبير من الناس سيموتون

388
00:30:04,341 --> 00:30:07,977
.لكنّ كلّ انتقال آخر يصلح ذلك -
.كلاّ -

389
00:30:08,045 --> 00:30:13,082
ان اجتمعت مع خطيبتك
،وأخرجتها من تلك السيّارة

390
00:30:13,150 --> 00:30:19,822
ضحايا هذه
.العودة الأخير سيبقون أموات

391
00:30:19,890 --> 00:30:21,757
.اسمع

392
00:30:27,364 --> 00:30:30,566
،يوم الحادثة
.تخاصمنا

393
00:30:30,634 --> 00:30:34,337
أرادت (أرليت) منّي أن أذهب
،لمحلّ للتسجيل لأجل هدايا الزواج

394
00:30:34,404 --> 00:30:37,406
.جرحت مشاعرها وغادرت

395
00:30:37,474 --> 00:30:40,710
،بينما أمشي
.جذبني شيء بالأفق

396
00:30:40,777 --> 00:30:45,982
،كرة حمراء كبيرة
.كان ذلك منطاداً

397
00:30:46,049 --> 00:30:49,986
،مربوطاً بضواحي المدينة
.في ميدانٍ خارجي

398
00:30:50,053 --> 00:30:56,192
،قضيت اليوم بأكمله بهذا الميدان
.أنظر لذلك المنطاد، وتوصّلت لجوابي

399
00:30:56,260 --> 00:31:03,432
اكتشفت كيف أطبّق
.نظرياتي في السّفر عبر الزمن

400
00:31:03,500 --> 00:31:08,938
كنت بذلك الميدان
.لحظة تعرّضها للحادث

401
00:31:09,006 --> 00:31:13,042
.الـ18 من ماي، الـ2:18 بعد الزوال

402
00:31:13,110 --> 00:31:18,881
،لو كنت فعلت ما طلبته منّي
".ولو كنت قلت لها، "أكيد، سأذهب معك

403
00:31:18,949 --> 00:31:23,619
.أعرف أنّه لن يحدث

404
00:31:23,687 --> 00:31:28,624
،سأعود مجدداً
.(لكن إلى ذلك الميدان الفارغ يا (والتر

405
00:31:28,692 --> 00:31:32,261
ولن تمتصّ الطاقة
.سوى من النباتات

406
00:31:32,329 --> 00:31:39,802
،طاقة متناثرة، ولن يموت أحد
.وسأنقذ (أرليت) من تلك السيّارة

407
00:31:39,870 --> 00:31:47,877
أعرف لماذا لم تعد إلى
.الـ18 من ماي لحدّ الآن

408
00:31:47,945 --> 00:31:49,812
.لأنّك لا تعرف كيف

409
00:31:49,880 --> 00:31:55,418
لم تستطع أن تنتقل
.أبعد من القطار

410
00:32:04,261 --> 00:32:06,329
ماذا جرى؟

411
00:32:06,396 --> 00:32:09,699
!فلتعيدوا الإشارة في الحال

412
00:32:09,766 --> 00:32:17,173
قاربت الانحناء الزماني
.باستخدام ترتيب سابع متعدّد المخارج

413
00:32:17,241 --> 00:32:19,542
.لكنّك ارتكبت خطأ صغيراً

414
00:32:19,610 --> 00:32:25,181
،للمسافة التي تريدها
.كان عليه أن يكون ترتيباً تاسعاً على الأقل

415
00:32:25,249 --> 00:32:27,283
.قرأت عنك أيضاً

416
00:32:27,351 --> 00:32:30,186
،لا أستطيع إعادة الإشارة
.هو من أغلقها

417
00:32:32,756 --> 00:32:34,257
.أرسل فريقاً في الحال

418
00:32:36,760 --> 00:32:39,762
،سأخبرك كيف تفعل هذا
.لكني أطلب منك أن لا تفعله أيضاً

419
00:32:39,830 --> 00:32:41,130
.يجب أن أفعل

420
00:32:41,198 --> 00:32:43,266
.لن تستطيع العيش مع العواقب

421
00:32:43,333 --> 00:32:44,467
.أخبرتك أنّ أحداً لن يموت

422
00:32:44,534 --> 00:32:48,771
ليست تلك
.العواقب التي أقصدها

423
00:32:48,839 --> 00:32:55,411
،حاولت القيام بالمستحيل أنا أيضاً
.ونجحت فيه

424
00:32:55,479 --> 00:33:02,451
،عبرت إلى عالم آخر
.وأخذت ابناً لا يحقّ لي

425
00:33:02,519 --> 00:33:07,390
ومذاك، لا يمرّ يوم دون أن أشعر
.بذلك العبئ يثقل كاهلي

426
00:33:12,663 --> 00:33:19,235
سأخبرك بشيء
.لم أخبر به مخلوقاً من قبل

427
00:33:24,174 --> 00:33:34,583
،إلى أن أخذت ابني من العالم الآخر
.لم أكن آومن بالرّب

428
00:33:34,651 --> 00:33:36,919
...لكن خطر ببالي

429
00:33:36,987 --> 00:33:47,263
أنّي عصيته بأعمالي
.وما يحدث لي عقاب لي

430
00:33:47,331 --> 00:33:57,707
،لذا أبحث الآن عن إشارة عن المغفرة
.سألت الرّب عن إشارة عن مغفرته

431
00:33:57,774 --> 00:34:01,243
،إشارة معيّنة
.خزامي بيضاء

432
00:34:01,311 --> 00:34:04,947
الخزامي لا تزهر في مثل هذا الوقت
.من العام، البيضاء أو أي نوع آخر

433
00:34:05,015 --> 00:34:09,552
.لكنّه الرّب

434
00:34:09,619 --> 00:34:15,858
...وإن غفر لي أعمالي فربّما

435
00:34:15,926 --> 00:34:25,000
تكون هناك إمكانية
.أن يغفر لي ابني هو أيضاً

436
00:34:25,068 --> 00:34:29,138
،والتر)، بالعلم تتجلّى قدرة الرّب)

437
00:34:29,206 --> 00:34:37,380
،تتجّلى قدرته بلقاح شلل الأطفال والزكام
.بآلات الرنين المغناطيسي والقلب الاصطناعي

438
00:34:37,447 --> 00:34:42,418
،إن كنت رجل علم
.فهذا هو الإيمان الذي يلزمك

439
00:34:44,921 --> 00:34:49,859
اسمح لي إذن أن
.أعطيك قصّة وقائية

440
00:34:49,926 --> 00:34:56,031
ستكون هناك عواقب
.إن أنقذت (أرليت) من السيّارة

441
00:34:56,099 --> 00:35:00,069
،لا تدري كم ستتغيّر الأمور بسببك
.لكنّها ستتغيّر

442
00:35:00,137 --> 00:35:03,439
.ليس من حقّنا تصحيح العالم

443
00:35:03,507 --> 00:35:06,742
ولن تستطيع أبداً النظر
،إليها دون أن تعرف ذلك

444
00:35:06,810 --> 00:35:12,314
.كما يحدث لي وأنا أنظر لابني

445
00:35:12,382 --> 00:35:17,887
،قاسيت الجنون لأكتشف هذا
.وسيحدث معك نفس الشيء

446
00:35:24,361 --> 00:35:27,930
أنت تطلب منّي أن
.أتركها تموت ببساطة

447
00:35:36,373 --> 00:35:39,008
!كلاّ، كلاّ، توقفوا
.أنا بخير

448
00:35:39,075 --> 00:35:42,044
!توقفوا، رجاء
!أيّها السّادة، أرجوكم

449
00:35:42,112 --> 00:35:44,713
ألا تفهمون؟
.لن نتذكّر هذا

450
00:35:44,781 --> 00:35:46,015
ألا تفهمون؟
.لن نتذكّر شيئاً

451
00:35:46,082 --> 00:35:47,249
!لن نتذكّر

452
00:35:55,563 --> 00:35:56,316
.ضابط بحاجة للدّعم

453
00:35:59,673 --> 00:36:01,013
.علم، أين موقعك

454
00:36:02,546 --> 00:36:04,325
.(رقم412، شارع (إنمان

455
00:36:08,346 --> 00:36:09,646
.هذا غريب

456
00:36:09,714 --> 00:36:14,251
(بحثت عن رقم هاتف (بيك
.حين وجدنا هوّيته أوّل مرّة

457
00:36:14,318 --> 00:36:18,355
،لم يكن لديه هاتف
.لكن هاتف (أرليت تورلينغ) مفعّل

458
00:36:18,422 --> 00:36:20,624
،في آخر 24 ساعة
...برج الاتصالات

459
00:36:20,691 --> 00:36:25,929
(الذي يوصل مكالمات هاتف (أرليت
.(هو الموجود بالقرب من شارع (ألباني

460
00:36:26,998 --> 00:36:28,098
.(دونام)

461
00:36:28,165 --> 00:36:30,467
.عاد (آليستر بيك) إلى منزله

462
00:36:30,535 --> 00:36:33,069
ستّة قتلى، بما فيهم
.(ضابطين من شرطة (بوسطن

463
00:36:33,137 --> 00:36:36,873
يجب أن نقضي عليه
.قبل أن ينتقل مجدّداً

464
00:37:31,349 --> 00:37:35,025
"(كارول برايس)، معهد (ماساشوسيت)"

465
00:37:44,138 --> 00:37:46,009
.الهدف في مرماي -
.اقضِ عليه -

466
00:39:07,260 --> 00:39:08,467
".أنا أحبّكِ"

467
00:39:12,306 --> 00:39:13,597
".وأنا أيضاً أحبّك"

468
00:39:36,436 --> 00:39:38,243
(يرسل إلى (والتر بيشوب"
"بتاريخ 18 مارس 2010

469
00:39:40,958 --> 00:39:44,861
،لم أرَك تنظرين لهذا الجواب منذ مدّة
.(مرّت تقريباً سنة على موت (آليستر

470
00:39:44,929 --> 00:39:47,897
اليوم هو اليوم الذي
.يفترض أن أرسله فيه

471
00:39:47,965 --> 00:39:51,234
.افتحيه

472
00:39:51,302 --> 00:39:56,639
،(على ما يبدو، شعور (آليستر
.أنّه يثق بك

473
00:39:56,707 --> 00:40:00,143
لم يكن ليغلقه لو كان
.يريدني أن أرى ما بداخله

474
00:41:26,697 --> 00:41:35,238
،والتر)؟ لديّ شيء من أجلك)
.أصلحتُ جهاز أسطوانتك

475
00:41:35,306 --> 00:41:38,208
كنت سأطلب منك ألاّ تأخذه
.للمختبر هذه المرّة، لكنّك لن تفعل

476
00:41:38,275 --> 00:41:39,809
.(شكراً لك يا (بيتر

477
00:41:39,877 --> 00:41:42,178
.ظننت أنّ بعض الموسيقى ستبهجك

478
00:41:46,450 --> 00:41:49,652
والتر)، أعرف أنّك كنت في مزاج سيّئ)
.خلال الأسبوعين الماضيين

479
00:41:49,720 --> 00:41:51,921
إن كان لديك ما تريد
...التحدّث بشأنه معي

480
00:41:51,989 --> 00:41:56,259
.كلاّ

481
00:41:56,327 --> 00:42:04,067
،كان ثمّة شيء يشغل بالي
.قرار، لكنّي بخير

482
00:42:04,134 --> 00:42:06,703
.حسنٌ

483
00:42:06,770 --> 00:42:08,471
.سأذهب للنّوم

484
00:42:16,325 --> 00:42:19,221
"(إلى (بيتر"

485
00:43:14,533 --> 00:44:17,202
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

