1
00:00:02,057 --> 00:00:03,075
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:03,076 --> 00:00:06,602
،المتحوّلون في عالمك
.يبحثون عن شخص ما

3
00:00:06,603 --> 00:00:11,622
أخبرني (ويليام بيل) أنّ (نيوتن) سيحاول
.فتح بوابة بين عالمنا وعالمهم

4
00:00:11,623 --> 00:00:17,113
،بنيت ذات مرّة بوابة للمرور بين عالمين
.أخبرني كيف فعلتَ ذلك

5
00:00:18,388 --> 00:00:20,185
.لا أستطيع أن أنقذه -
.لكنّ (بيتر) قد مات فعلاً -

6
00:00:20,186 --> 00:00:23,704
،أقصد (بيتر) الآخر
.الذي بالعالم الآخر

7
00:00:24,910 --> 00:00:27,222
.أنتَ لستَ أبي -
.بلى -

8
00:00:27,223 --> 00:00:31,156
،قمت بما يكفي من أضرار
.ويجب أن أخبره بحقيقته

9
00:00:33,596 --> 00:00:35,110
"(وورسيستر)، (ماساشوسيت)"

10
00:00:46,514 --> 00:00:48,783
أتحسّين بهذا؟

11
00:00:48,851 --> 00:00:50,320
ماذا؟

12
00:00:50,388 --> 00:00:52,023
.هذا... الاهتزاز

13
00:00:52,090 --> 00:00:53,893
.ثمّة كثير من الاهتزاز

14
00:00:55,129 --> 00:00:56,264
.كلاّ، أنا جادّ

15
00:00:56,332 --> 00:00:58,335
،كما أنّك تحت تأثير المخدّرات
.أعطنيها

16
00:01:01,274 --> 00:01:04,512
.ظننتك قلتَ أنّه مكان مهجور

17
00:01:04,580 --> 00:01:05,715
.سأتحقّق من الأمر

18
00:01:05,783 --> 00:01:07,185
.بل يجب أن نذهب

19
00:01:07,254 --> 00:01:10,091
،كلاّ، ابقي مكانك
.سأكون على ما يرام

20
00:02:20,622 --> 00:02:23,557
ما هذا؟

21
00:03:16,719 --> 00:03:19,855
،هذا سيءٌ جداً
لمَ تأخّرتَ؟

22
00:03:19,923 --> 00:03:23,059
،لقد أرعبتني
.(أريد أن أغادر المكان يا (ديف

23
00:03:28,338 --> 00:03:31,778
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

24
00:03:31,879 --> 00:03:36,179
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

25
00:03:36,280 --> 00:03:40,780
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

26
00:03:40,881 --> 00:03:48,081
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ19: (الّرجل من العالم الآخر"

27
00:03:55,084 --> 00:03:57,152
،(بربّك يا (والتر
.ليس مجدداً

28
00:03:57,219 --> 00:04:01,890
،أعيد الترتيب فقط
.هذا ليس صائباً بعد

29
00:04:01,957 --> 00:04:03,325
.لا بأس به

30
00:04:03,392 --> 00:04:06,395
ولم يكن به بأس يوم أمس
.ولا اليوم الذي قبله

31
00:04:06,463 --> 00:04:10,166
،منزل منظّم
.دلالة على عقل منظّم

32
00:04:10,234 --> 00:04:13,670
أجل، لكن أن تبقى مستيقظاً طيلة الليل
،لتجد المكان المناسب لسلة غسيلك

33
00:04:13,737 --> 00:04:17,771
.علامة لشيء آخر حسب نظري

34
00:04:17,839 --> 00:04:20,539
،هيّا، دع ذلك لما بعد
.فلديّ مفاجأة لك

35
00:04:20,607 --> 00:04:22,541
.فكّرت أن نعدّ فطيرة معاً

36
00:04:22,608 --> 00:04:26,811
المفضّلة لديكَ... بجوز البقان؟
.جلبت كلّ ما نحتاجه

37
00:04:26,879 --> 00:04:30,948
أتريد خفق المخيض؟

38
00:04:31,015 --> 00:04:34,617
،يمكن أن ينتظر المخيض
.لديّ ما يجب أن نتحدّث عنه

39
00:04:34,685 --> 00:04:37,552
،حسنٌ، هذا عادل
.فهي غرفتك، ويمكنك تزيينها كما تشاء

40
00:04:37,553 --> 00:04:42,790
،لا أقصد ذلك
.ثمّة شيء تستحقّ أن تعرفه

41
00:04:45,761 --> 00:04:47,761
...(بيتر)

42
00:04:47,829 --> 00:04:50,764
.جميع الكائنات الحيّة تموت

43
00:04:53,000 --> 00:04:57,836
،وكعالم
،هذا أصعب ما يمكن تقبّله

44
00:04:57,904 --> 00:05:05,075
،أنّنا نحاول فهم طريقة آلية الحياة
،لكنّنا لا نستطيع هزم الموت

45
00:05:05,143 --> 00:05:07,477
.مهما أردنا ذلك بشدّة

46
00:05:10,647 --> 00:05:11,646
.(إنّه اتصال من (أوليفيا

47
00:05:11,714 --> 00:05:14,015
،مرحباً
ما الخبر؟

48
00:05:15,751 --> 00:05:19,719
،أجل، بالتأكيد
.سنلقاكِ بالخارج

49
00:05:19,787 --> 00:05:21,254
حدثٌ ما؟

50
00:05:21,321 --> 00:05:24,057
،أجل، أظنّ ذلك
.إنّها في طريقها لتقلّنا

51
00:05:25,826 --> 00:05:27,794
.سأجلب عدّتي الميدانية

52
00:05:27,862 --> 00:05:30,130
...(والتر)

53
00:05:30,197 --> 00:05:34,833
،(لا بأس يا (بيتر
.يمكن للأمر أن ينتظر

54
00:05:41,306 --> 00:05:44,774
،(اسمها (جيل ريدموند
.عثر على محفظتها داخل السّيارة

55
00:05:44,842 --> 00:05:47,009
وجدها شرطي الدورية
.وقد كسر عنقها

56
00:05:47,077 --> 00:05:48,543
.إنّه سبب الوفاة

57
00:05:48,611 --> 00:05:50,645
...لكنّ الطبيب الشرعي وجد هذا

58
00:05:50,713 --> 00:05:53,081
.ثلاثة جراح ثقب بالحفّاف

59
00:05:53,148 --> 00:05:56,683
رفع الإنذار الأحمر بقاعدات
.بيانات المباحث فأرسلت إليّ

60
00:05:56,751 --> 00:05:58,485
.المتحوّلون

61
00:05:58,552 --> 00:06:02,288
آخر مرّة سمعنا عن (نيوتن) ورجاله
.(كان بـ(نيويورك

62
00:06:02,356 --> 00:06:04,090
.لا بدّ أنّه كان يحتاج هوّيتها لشيء ما

63
00:06:04,158 --> 00:06:05,624
ماذا نعرف أيضاً عنها؟

64
00:06:05,692 --> 00:06:07,826
.نتحقّق عنها الآن

65
00:06:07,894 --> 00:06:15,665
يجب أن نرسل بصورتها للشرطة المحلّية
.وإعلامهم أنّها أخطر ممّا تبدو عليه

66
00:06:15,733 --> 00:06:17,434
...انظروا

67
00:06:17,502 --> 00:06:19,503
.بعشبة "ليمون زينغر" كما أظنّ

68
00:06:20,906 --> 00:06:25,275
،ليست بجودة العشبة التي أزرعها
.لكن ليست بذلك السوء أيضاً

69
00:06:25,342 --> 00:06:26,809
.على الأقلّ ماتت في مكان سعيد

70
00:06:26,877 --> 00:06:28,878
.لستُ واثقةً

71
00:06:28,945 --> 00:06:32,214
،تضع الفتاة أحمر شفاه
.لكنّه لا يظهر على السيجارة

72
00:06:33,583 --> 00:06:35,516
تظنّين أنّها كانت برفقة أحد ما؟

73
00:06:35,584 --> 00:06:40,020
ربّما مع أحد كان محظوظاً
.بما فيه الكفاية لينجو بحياته

74
00:07:09,443 --> 00:07:13,213
.ثلاثة جراح ثقب بالحفّاف

75
00:07:14,248 --> 00:07:16,716
،خالٍ
.بقية المكان مهجور

76
00:07:16,784 --> 00:07:21,219
.عدا هذا

77
00:07:26,291 --> 00:07:29,025
والتر)، هل رأيت شيئاً كهذا من قبل؟)

78
00:07:29,093 --> 00:07:32,196
،أظنّ ذلك
.إنّه مألوف بشكل مريع

79
00:07:32,264 --> 00:07:33,731
.نعم

80
00:07:33,799 --> 00:07:39,170
يذكّرني كيس من حبّات الفول
.كنت أجلس عليه، سنة 1974

81
00:07:45,177 --> 00:07:49,551
،عندما يأخذ المتحوّل جثة
.يفعل ليستغلّ مكانة صاحبها

82
00:07:49,619 --> 00:07:56,257
كالذي تحوّل لممرّضة ليصل
.(إلي بالمستشفى... أو (تشارلي

83
00:07:56,324 --> 00:08:00,260
فماذا يريد المتحوّلون
من هذين الطفلين؟

84
00:08:00,327 --> 00:08:03,595
أتظنّ أنّها فكرة سديدة؟

85
00:08:03,663 --> 00:08:06,330
.أجل، أعتقد أنّه غير مؤذٍ

86
00:08:20,710 --> 00:08:22,644
.زئبق

87
00:08:24,613 --> 00:08:28,648
،(إن كان زئبقاً يا (والتر
هل تظنّ أنّه متحوّل؟

88
00:08:28,716 --> 00:08:30,449
.أعتقد أنّه كذلك بالفعل

89
00:08:35,021 --> 00:08:37,822
أليس هذا رائعاً؟

90
00:08:50,815 --> 00:08:52,749
.صباح الخير

91
00:08:52,816 --> 00:08:58,186
،جئنا للحصول على آلة تصوير
."من نوع (آرغوس)، "ايه 2 بي، 35 ملم

92
00:09:01,323 --> 00:09:04,659
.أعلمني السيّد الوزير بمجيء ثلاثة منكم

93
00:09:04,726 --> 00:09:08,895
،حدثت مشكلة
.والثالث لم ينجح بالوصول

94
00:09:10,464 --> 00:09:12,431
.رائع

95
00:09:13,934 --> 00:09:18,468
.يبدو هذا كجنين لم يكتمل نموّه

96
00:09:18,536 --> 00:09:19,802
نمو؟

97
00:09:19,870 --> 00:09:24,505
.نظريتي أنّهم يأتون إلى عالمنا هكذا

98
00:09:24,573 --> 00:09:29,677
،وكما قلت، بما أنّهم آلات جزئياً
.يمنهم العبور بطريقة لا يستطيع البشر العبور بها

99
00:09:29,744 --> 00:09:34,380
لكن، يبدو أنّ هذا قد
.فشل في أن ينمو كما يجب

100
00:09:36,350 --> 00:09:38,584
بيتر)، هلاّ تلقي نظرة؟)

101
00:09:40,053 --> 00:09:44,121
،جنين متحوّل
.كم هو جميل

102
00:09:44,189 --> 00:09:46,456
...هذين المراهقين إذن

103
00:09:46,524 --> 00:09:49,493
ربّما قتلا من طرف
.أكثر من اثنين من هذه الأشياء

104
00:09:49,561 --> 00:09:57,968
افتراض ممكن، لكن المتحوّلون الجنينيون
.سيحتاجون للملامح والهويات البشرية

105
00:09:58,035 --> 00:10:00,537
.لن ينسجموا بغير تلك الطريقة

106
00:10:00,604 --> 00:10:03,339
إذن هذين المراهقين، كانا في مكان
.غير مناسب، في توقيت غير مناسب

107
00:10:04,641 --> 00:10:05,974
.(دونام)

108
00:10:06,042 --> 00:10:12,615
،به مختلف الأحماض الأمينية
.ممّا يسمح له بالنجاة في مثل عالمنا

109
00:10:12,683 --> 00:10:13,883
.(كان هذا اتصالاً من (برويلز

110
00:10:13,950 --> 00:10:17,885
أستريد)، أرجو تحميل هذا الملف من)
.من الخادم الآمن للمباحث الفدرالية

111
00:10:17,953 --> 00:10:19,953
"...الفيل الإفريقي هو أضخم"

112
00:10:22,858 --> 00:10:24,558
.سجّل هذا ليلة أمس

113
00:10:24,626 --> 00:10:29,630
قبل الـ9:00 مساء بقليل، عشرات
،المنازل على بعد نصف ميل من المستودع

114
00:10:29,698 --> 00:10:33,500
أعلموا بحدوث تشويش على
.استقبالهم التلفزي

115
00:10:33,568 --> 00:10:35,868
نفس وقت الوفاة التقريبي للشابين
.الذي أعلن عن الطبيب الشرعي

116
00:10:35,936 --> 00:10:40,939
والتر)، هل يمكن أن تسبب)
أجنّة المتحولين هذا التشويش؟

117
00:10:41,007 --> 00:10:47,879
نعم، أعتقد أنّ أصل
.التشويش من العالم الموازي

118
00:10:47,946 --> 00:10:51,048
ربّما تكون نظرة
.خاطفة على العالم الآخر

119
00:10:52,650 --> 00:10:54,517
هل يمكن أن نرفع صوته؟ -
.أجل -

120
00:10:54,584 --> 00:10:56,185
.ثمّ أبطئي العرض

121
00:11:01,691 --> 00:11:02,991
ما هذا؟

122
00:11:03,059 --> 00:11:05,361
.يبدو كلغة ما

123
00:11:05,428 --> 00:11:08,197
أتسمعين طريقة تكرار الصوت؟

124
00:11:08,265 --> 00:11:14,503
المتحوّلون جنود، ولدى الجنود
.أوامرهم دائماً، ربّما تكون هذه رسالة

125
00:11:14,571 --> 00:11:17,505
يمكن أن أجرّب تكسير الشيفرة
.ببرامج المباحث

126
00:11:17,573 --> 00:11:18,774
.لديّ فكرة أفضل

127
00:11:19,475 --> 00:11:21,475
"(ماسيف دايناميك)"

128
00:11:21,476 --> 00:11:24,445
،ليست لغة
.بل رياضيات

129
00:11:24,513 --> 00:11:25,680
رياضيات؟

130
00:11:25,748 --> 00:11:28,849
...المعادلات المترية وحساب المثلثات
.في هذه الحالة، موجة إذاعية

131
00:11:28,917 --> 00:11:33,654
،كالتي تأتي من التوهج الشمسي
.وهذا شيء مثير للاهتمام

132
00:11:33,722 --> 00:11:35,656
كيف؟

133
00:11:35,724 --> 00:11:40,493
التقط قسمنا الفلكي نشاطاً للتوهج
.الشمسي في مثل ذلك الوقت تقريباً

134
00:11:40,561 --> 00:11:46,597
هذه موجة إذاعية من التوهج
.الشمسي لليلة أمس، وهذه موجتكم

135
00:11:46,664 --> 00:11:48,566
.لكنّ مصدر موجتكم ليس الشمس

136
00:11:48,634 --> 00:11:50,234
وما مصدرها إذن؟

137
00:11:50,301 --> 00:11:54,936
،لا أعلم
.هذا يعني أنّهما غير متزامنتين

138
00:11:55,004 --> 00:11:57,438
ماذا لو كان مصدرها عالم موازٍ؟

139
00:12:00,041 --> 00:12:06,744
...أجل، هذا
.لأنّ الوقت لن يكون متزامنا بالعالمين

140
00:12:06,812 --> 00:12:08,112
.والأمواج كذلك

141
00:12:09,392 --> 00:12:11,051
"تطابق وتزامن الموجتين، الـ3:31 ظهراً"

142
00:12:13,017 --> 00:12:16,119
ماذا؟

143
00:12:16,187 --> 00:12:21,491
...تخيّلا أنّ هذين هما العالمين

144
00:12:25,463 --> 00:12:26,930
.وغير متزامنين

145
00:12:28,432 --> 00:12:33,001
،لكن في أحيانٍ نادرة
.ينتظمان فيما بينهما تماماً

146
00:12:36,372 --> 00:12:44,844
وطبقاً للحاسوب، سيحدث هذا بين عالمنا
.وبين مصدر هذه الموجة الإذاعية

147
00:12:44,912 --> 00:12:46,345
متى؟

148
00:12:46,413 --> 00:12:51,716
،اعتماداً على هذا
.بعد زوال غد على الساعة الـ3:31 تماماً

149
00:12:55,253 --> 00:12:56,887
،حسناً
من سيكون (ماكليستر)؟

150
00:12:56,888 --> 00:12:57,698
.أنا

151
00:12:59,023 --> 00:12:59,945
.(وهو سيكون (وو

152
00:13:02,052 --> 00:13:03,575
"(ديفيد وو)"

153
00:13:04,527 --> 00:13:06,330
.لديكما هنا كلّ ما تحتاجانه

154
00:13:06,631 --> 00:13:08,431
"(بن ماكليستر)"

155
00:13:08,398 --> 00:13:13,401
ما إن تنتهوا سنجتمع غداً بنقطة التبادل
.بعد الـ3:00 بـ20 دقيقة تماماً

156
00:13:13,468 --> 00:13:16,872
أهذا كلّ شيء؟
هل سنتابع العملّية؟

157
00:13:16,939 --> 00:13:18,841
لماذا؟
ألديك مشكلة؟

158
00:13:18,909 --> 00:13:20,142
.ينقصنا شخص آخر

159
00:13:20,210 --> 00:13:23,012
لا أحد منّا لديه الوقت
،(ليقوم بمهمّة بـ(فيرونا

160
00:13:23,080 --> 00:13:24,846
.وليس لديك جهاز للتحوّل

161
00:13:24,914 --> 00:13:26,747
.ربّما يجب أن نلغي العمليّة

162
00:13:26,815 --> 00:13:30,484
وأفترض أنّك ما ستعلم
.الأمين بالخبر

163
00:13:30,551 --> 00:13:33,186
لن نحظى بفرصة
.كهذه قبل أشهر أخرى

164
00:13:33,254 --> 00:13:38,524
،(لذا سأجد حلاً للسيّد (فيرونا
.احرصا فقط على القيام بمهمّتكما

165
00:13:38,591 --> 00:13:41,660
اتفقناً؟

166
00:13:41,727 --> 00:13:43,494
.أنت الرئيس

167
00:13:43,562 --> 00:13:45,296
.إلى العمل إذن

168
00:13:54,411 --> 00:13:57,917
"(تشيستنات هيل)، (ماساشوسيت)" -
"(مصرف بينوود)" -

169
00:14:02,400 --> 00:14:06,626
معذرة، هل يمكن أن
تدلّني على شارع (فرانكلين)؟

170
00:14:06,627 --> 00:14:07,660
.بالتاكيد

171
00:14:07,727 --> 00:14:13,073
،(أنت على بعد ثلاث شوارع جنوباً من (فرانكلين
.فاسلكي هذا الشارع، حتى تصلي لمحلّ تجاري

172
00:14:13,140 --> 00:14:17,546
ثمّ اتجهي يساراً
.لشارعين باتجاه الغرب

173
00:14:17,613 --> 00:14:20,382
.سأكتبها لكِ

174
00:14:29,560 --> 00:14:31,828
،مرحباً
أين (والتر)؟

175
00:14:31,895 --> 00:14:33,296
.خرج يعدّ السيارات

176
00:14:33,363 --> 00:14:34,797
.يظنّ أنّه سيساعدة على التذكّر

177
00:14:34,865 --> 00:14:36,833
...يقول أنّ الإنسان يتذكّر أحسن

178
00:14:36,900 --> 00:14:38,868
.حين يقوم بأعمال بسيطة، أعلم

179
00:14:38,936 --> 00:14:42,872
(أجل، (والتر) مقتنع أنّ (نيوتن
.يريد أن يبني بوابة للعالم الآخر

180
00:14:42,939 --> 00:14:47,976
،(إن استطاع تذكّر ما أخبر به (نيوتن
.فقد يعرف ما سيحدث غداً عن الساعة الـ3:31

181
00:14:48,044 --> 00:14:49,377
وهذا السيارات التي يَعدّها؟

182
00:14:49,445 --> 00:14:52,146
.لقد وعدني أن يبتعد عن الطريق السريع

183
00:15:12,853 --> 00:15:14,885
{\pos(195,220)}.أهلاً -
.أهلاً -

184
00:15:14,952 --> 00:15:16,217
ما الأخبار؟{\pos(195,220)}

185
00:15:16,285 --> 00:15:22,089
أرسل (برويلز) لائحة من
{\pos(195,220)}.الأحداث المحلية التي ستجري غداً

186
00:15:28,028 --> 00:15:32,398
،(مؤتمر (ستار تريك) بمركز (وورسيستر
.هذا لا يبشّر بخير، أخبرت (والتر) أنّي سأصحبه

187
00:15:32,465 --> 00:15:34,600
.ربّما سنتظاهر أنّنا لم نلاحظه

188
00:15:34,667 --> 00:15:36,368
.بالطبع

189
00:15:42,908 --> 00:15:47,943
عرفت أخيراً سرّ
.تصرّفات (والتر) الغربية مؤخراً

190
00:15:48,011 --> 00:15:54,047
،أصبح يحمل معه هذه الصورة كثيراً
.صورة عائلية من طفولتي

191
00:15:56,750 --> 00:15:59,118
أعتقد أنّه يريد التحدث
.معي عن موت أمّي

192
00:16:03,090 --> 00:16:08,834
،بعد ذهابي لـ(أوروبا) بأسبوع
.(وردني اتصال من (والتر) وهو بمصحّة (سانت كلير

193
00:16:08,902 --> 00:16:14,072
،أخبرني أنّها ماتت في حادثة سير
.لكنها لم تمت في حادثة سير

194
00:16:15,741 --> 00:16:18,575
.بل انتحرت

195
00:16:25,983 --> 00:16:32,320
كانت المرة الوحيدة التي خاطبته فيها
.(طيلة 17 سنة قضاها بمصحّة (سانت كلير

196
00:16:35,023 --> 00:16:37,958
.لا بدّ أنّه كان يعرف الحقيقة

197
00:16:38,025 --> 00:16:42,160
،أظنّ أنّه، وبطريقة
.كان يحاول حمايتي

198
00:16:42,228 --> 00:16:48,665
،وأياً يكن السبب
.يريد التحدث عن ذلك الآن

199
00:16:51,701 --> 00:16:52,806
...(بيتر)

200
00:16:55,436 --> 00:16:58,029
.أنت تعرف مدى حبّ (والتر) لك

201
00:17:02,377 --> 00:17:04,011
!(بيتر)

202
00:17:05,546 --> 00:17:09,784
صديقنا المصنّع، أعتقد أنّ
.أستطيع أن أعرف نواياهم

203
00:17:09,851 --> 00:17:13,387
تذكّرتَ ما أخبرتى به (نيوتن)؟ -
...(كلاّ، لكن كما يقال في (فنلندا -

204
00:17:13,455 --> 00:17:16,990
".ثمة أكثر من طريقة لشيّ أيل الرّنة"

205
00:17:17,058 --> 00:17:18,157
.لكنّي سأحتاج لبعض المعدّات

206
00:17:18,225 --> 00:17:20,793
،أحتاج لستّ بطاريات السيارات
،ومحوّل للتيار الكهربائي

207
00:17:20,860 --> 00:17:24,662
.وعدّة ياردات من سلك كهربائي، مقياس 10

208
00:17:24,730 --> 00:17:31,102
،وجثة، أي جثة ستفي بالغرض
.لكن يجب ألاّ يمرّ على وفاتها يومان

209
00:17:36,740 --> 00:17:37,740
.مرحباً

210
00:17:37,741 --> 00:17:39,475
،مرحباً
هل لي بمساعدتك؟

211
00:17:39,543 --> 00:17:42,312
،أتيت لمقابلة المدير
.(السيّد (مكاليستر

212
00:17:42,379 --> 00:17:44,647
.إنّه يتوقع مجيئي

213
00:17:46,649 --> 00:17:49,717
هل تريد التحقق من عملي، يا زعيم؟

214
00:17:49,785 --> 00:17:52,787
.أجل

215
00:17:52,855 --> 00:17:54,522
هل وجدت حلاّ لـ(فيرونا)؟

216
00:17:54,590 --> 00:17:56,658
.فكّرت في بعض الحلول

217
00:18:33,180 --> 00:18:35,346
سيّد (مكاليستر)؟

218
00:18:36,615 --> 00:18:37,614
نعم؟

219
00:18:37,682 --> 00:18:39,749
طلب الموافقة على
سحب مالي كبير؟

220
00:18:39,817 --> 00:18:41,984
،شكراً لكِ
.سآتي بعد قليل

221
00:18:42,051 --> 00:18:43,318
.حسنٌ

222
00:18:47,586 --> 00:18:51,588
،يمكن أن تهتمّ بالباقي
.احرص فقط على تثبيت الجهاز

223
00:18:54,191 --> 00:18:57,596
،تمّ الوصل بالقابس
.وجهاز القياس جاهز للعمل

224
00:18:57,664 --> 00:19:00,301
والتر)، هل أنت واثق)
أنّي أقوم بهذا كما يجب؟

225
00:19:00,369 --> 00:19:04,009
،(إنّه ممتاز، (أوليفيا
.احرصي فقط أن تُشدّ للأسفل

226
00:19:04,077 --> 00:19:06,412
والتر)، هل أنت واثق)
أنّ هذا الأمر سينجح؟

227
00:19:06,479 --> 00:19:07,913
.لا سبب يدعو لعكس ذلك

228
00:19:07,981 --> 00:19:13,887
،أعني أنّ ثمّة ما منع هذا المخلوق من النمو
،ولأنّه آلي جزئياً

229
00:19:13,955 --> 00:19:19,660
،إن زوّدناه بما يكفي من الكهرباء
.فقد نستطيع تشغيله، كالسيارات

230
00:19:19,728 --> 00:19:24,631
وما فائدة الجثة؟
هل يفترض بالجنين أن يعيد إحيائها؟

231
00:19:24,699 --> 00:19:26,299
.لا تكوني سخيفة

232
00:19:26,367 --> 00:19:35,707
،لكن إن كنّا نريد استجواب المخلوق
.فسيحتاج إلى جسد ليتحوّل إليه

233
00:19:35,775 --> 00:19:37,342
.لأنّ ما تقوله ليس سخيفاً على الإطلاق

234
00:19:37,409 --> 00:19:39,177
.(أعتقد أنّنا جاهزون، (أوليفيا

235
00:19:41,346 --> 00:19:42,379
.80أمبير

236
00:19:42,446 --> 00:19:43,446
.80أمبير

237
00:19:48,185 --> 00:19:51,386
،طاقة غير كافية
.لكن يبدو أنّ الأمر سيفلح

238
00:19:51,454 --> 00:19:54,989
.جرب 110

239
00:19:55,057 --> 00:19:56,224
.110

240
00:20:03,698 --> 00:20:05,465
...(والتر)

241
00:20:05,533 --> 00:20:06,700
.140

242
00:20:08,936 --> 00:20:11,403
.140

243
00:20:14,340 --> 00:20:18,243
.لا بدّ أنّنا قد أحرقنا صمّاماً كهربائياً

244
00:20:18,311 --> 00:20:20,378
!يا للهول

245
00:20:20,446 --> 00:20:22,514
،(بسرعة يا (أستريد
.بعض الشموع

246
00:21:05,514 --> 00:21:06,547
.ثمّة خطب ما

247
00:21:06,615 --> 00:21:11,816
،عندما أحدثت قطعاً فيه
.لا بدّ أنّي ألحقت به ضرراً

248
00:21:11,884 --> 00:21:13,351
.بيتر)، الجثّة)

249
00:21:22,292 --> 00:21:23,625
.حسناً، كلّ شيء جيّد بجانبي

250
00:21:32,034 --> 00:21:34,835
.النّجدة

251
00:21:37,005 --> 00:21:39,839
.(اتصل بـ(نيوتن

252
00:21:41,241 --> 00:21:42,941
توماس جيروم نيوتن)؟)

253
00:21:43,009 --> 00:21:44,208
أين هو؟

254
00:21:44,276 --> 00:21:46,076
.(فيرونا)

255
00:21:46,144 --> 00:21:48,845
...(دانييل)

256
00:21:48,912 --> 00:21:50,445
.(فيرونا)

257
00:21:50,513 --> 00:21:52,246
من هو (دانييل فيرونا)؟

258
00:21:52,313 --> 00:21:56,749
.فئة الدم، "أ ب" سالبة

259
00:21:56,817 --> 00:21:59,952
...القطبية الخلوية

260
00:22:00,020 --> 00:22:02,321
.نحن نفقده -
،حسنٌ، غداً بعد الزوال -

261
00:22:02,389 --> 00:22:04,289
ماذا سيجري على الساعة الـ3:31؟

262
00:22:12,796 --> 00:22:17,199
.أنا... آسف

263
00:22:46,780 --> 00:22:50,782
دانييل فيرونا)؟)
.المباحث الفدرالية

264
00:22:53,819 --> 00:22:56,320
،الطوارئ
ما هي حالتك الطارئة؟

265
00:22:56,388 --> 00:22:59,056
،حسناً، ثمة رجل
.في منتصف العمر، أبيض البشرة

266
00:22:59,124 --> 00:23:01,391
.يبدو أنّه يصاب بنوبة قلبية

267
00:23:01,459 --> 00:23:02,692
ما موقعك؟

268
00:23:02,760 --> 00:23:04,694
.(أنا عند تقاطع شارعي (لونغوود) و(هاننتون

269
00:23:04,762 --> 00:23:06,596
ما اسمك يا سيّدي؟

270
00:23:27,247 --> 00:23:28,514
!يا إلهي

271
00:23:28,581 --> 00:23:30,382
!هذا الرجل بحاجة للمساعدة

272
00:23:30,450 --> 00:23:32,284
هل يعرف أحد القيام
بالإنعاش القلبي الرّئوي؟

273
00:23:32,351 --> 00:23:35,019
!فليتصل أحدكم بالإسعاف، بسرعة

274
00:23:42,862 --> 00:23:46,698
.إنّه ليس متحوّلاً

275
00:23:46,765 --> 00:23:50,901
،سنجري تحليل لدمائه رغم ذلك
.بحثاً عن الزئبق

276
00:23:50,969 --> 00:23:52,770
.ربّما سبقناهم إليه

277
00:23:52,838 --> 00:23:54,172
لماذا هو؟

278
00:23:54,240 --> 00:23:59,478
أعني لماذا (دانييل فيرونا)؟
ماذا يمكن أن يريدوه منه؟

279
00:23:59,546 --> 00:24:02,315
طبيب شرعي بمستشفى
.بوسطن) العام)

280
00:24:03,850 --> 00:24:05,951
.لا يمكن تخمين ذلك

281
00:24:08,105 --> 00:24:10,702
"مستشفى (بوسطن) العام"

282
00:25:10,633 --> 00:25:12,934
.أجل، وأنتِ أيضاً

283
00:25:13,002 --> 00:25:14,669
.حسنٌ، طابت ليلتكِ

284
00:25:14,737 --> 00:25:16,237
اتصال من العميلة (دونام)؟

285
00:25:16,305 --> 00:25:17,972
.أجل، لم يفدنا (فيرونا) بشيء

286
00:25:23,210 --> 00:25:28,547
،والتر)، لم تنم منذ يومين متتاليين)
.يجب أن تنال قسطاً من الرّاحة

287
00:25:28,614 --> 00:25:30,815
...المتحولون

288
00:25:30,883 --> 00:25:35,252
كان يجب أن أكون أكثراً
.حذراً بتشريحي الأولي

289
00:25:35,320 --> 00:25:39,556
،لو لم ألحق به ضرراً بالغاً
.كان يمكن أن يخبرنا بكل شيء

290
00:25:39,624 --> 00:25:44,460
.لكن لم يمكن ممكناً أن تعرف ذلك -
.كان خطأ غبياً ولا يغتفر -

291
00:25:46,230 --> 00:25:50,666
،اهدأ
.فسيكون كلّ شيء على ما يرام

292
00:25:50,733 --> 00:25:52,401
.حسنٌ، أجل

293
00:25:52,468 --> 00:25:54,436
.سنجد حلاً كما نفعل دائماً

294
00:25:54,503 --> 00:25:56,606
.حسنٌ، حسنٌ -
.حسنٌ -

295
00:25:58,674 --> 00:26:01,676
.أريد منك أن تنال قسطاً من النّوم يا أبي

296
00:26:01,744 --> 00:26:04,878
،سأذهب للنوم
.سأكون بالأعلى إن احتجتني

297
00:26:04,946 --> 00:26:06,380
".أبي"

298
00:26:09,783 --> 00:26:11,850
.ناديتني بأبي للتّو

299
00:26:16,554 --> 00:26:18,722
.أجل، أظنّ ذلك

300
00:26:20,291 --> 00:26:22,758
!(بيتر) -
أجل؟ -

301
00:26:22,826 --> 00:26:26,895
،(نيوتن)
.أعتقد أنّي أعرف ما ينوي فعله

302
00:26:29,898 --> 00:26:31,765
.قد وصلت

303
00:26:31,833 --> 00:26:34,466
،(العميلة (دونام
.أعتذر إن أيقظتكِ من النّوم

304
00:26:34,534 --> 00:26:37,069
.لا بأس، لا بأس -
...الآن -

305
00:26:37,137 --> 00:26:43,441
...علم الهندسة والتذبذبات الموسيقية
.(كذلك نجحنا أنا و(بيلي

306
00:26:43,509 --> 00:26:44,809
نجحتما فيماذا؟

307
00:26:44,877 --> 00:26:49,877
في إرسال سيارة (بيلي) من
.عالمنا للعالم الآخر

308
00:26:49,944 --> 00:26:53,612
كما قلت من قبل، العالمان
.يتذبذبان في ترددين مختلفين

309
00:26:53,679 --> 00:27:01,717
لذا جهّزنا ثلاث قضبان موسيقية على شكل
.مثلث متساوي الساقين، ثمّ شغّلناهم

310
00:27:06,819 --> 00:27:12,153
وعندما تتذبذب السيارة
...على التردد المناسب

311
00:27:14,990 --> 00:27:18,124
.هكذا أرسلنا سيارة (بيلي) للعالم الآخر

312
00:27:18,225 --> 00:27:20,159
.وهذا ما فعله (نيوتن) بالضبط مع المبنى

313
00:27:20,227 --> 00:27:21,527
.لكن محاولته فشلت

314
00:27:21,595 --> 00:27:29,300
نعم، صحيح، لأنّ المبنى الذي جلبه (نيوتن) حلّ
.بموقع يحتلّه بالفعل مبنى آخر

315
00:27:29,368 --> 00:27:32,036
لكنّي أشكّ أنّ السيّد (نيوتن) قد
،وجداً لمشكلته تلك

316
00:27:32,104 --> 00:27:34,604
.(لأنّ لديه شيئاً لم يكن لديّ أنا (وبيلي

317
00:27:34,672 --> 00:27:35,605
وما هو

318
00:27:35,672 --> 00:27:38,241
.عملاء بكلا العالمين

319
00:27:38,309 --> 00:27:40,076
.(نعم يا (بيتر

320
00:27:40,144 --> 00:27:48,614
لذا، إن وضعنا القضبان الموسيقية
...بنفس الموقع بكلا العالمين، كالتالي

321
00:27:48,682 --> 00:27:53,051
...ثمّ شغّلنا القضبان

322
00:27:53,119 --> 00:28:02,322
ما يوجد في منتصف كلّ مثلث
.سيتبادل مكانه مع الآخر

323
00:28:02,390 --> 00:28:06,525
بالطبع، سيتطلب هذا أن يكون
.العالمين متزامنين

324
00:28:06,593 --> 00:28:10,061
.الـ3:31 بعد زوال اليوم

325
00:28:10,129 --> 00:28:13,431
...حسنٌ، إذن
ما الذي يمكن أن يأتي به إلى هنا؟

326
00:28:13,498 --> 00:28:19,102
،آخر مرّة جلب مبنى
...ربّما أي شيء يمكن وضعه بداخله، آلة ما

327
00:28:19,169 --> 00:28:20,468
.أو جيشاً

328
00:28:20,536 --> 00:28:23,070
،نعم، إن كان المثلث واسعاً كفاية
.ذلك ممكن

329
00:28:23,138 --> 00:28:27,507
حسنٌ، لدينا تقريباً 10 ساعات
.(لنجد مركز مثلث (نيوتن

330
00:28:27,575 --> 00:28:29,308
.نعم

331
00:28:29,376 --> 00:28:31,110
.لكنّه قد يكون في أي مكان

332
00:28:52,307 --> 00:28:53,208
...ثلاث نقط

333
00:28:53,375 --> 00:28:57,377
سيضع (نيوتن) القضبان الموسيقية
.بثلاث نقط محدّدة بالمدينة

334
00:28:57,445 --> 00:28:58,978
،حسنٌ
.(لهذا كان (نيوتن) يسعى إلى (فيرونا

335
00:28:59,046 --> 00:29:01,583
لأنّه كان يمكنه الولوج
.لإحدى تلك النقط

336
00:29:01,651 --> 00:29:04,988
(يعطينا ذلك إمّا مستشفى (بوسطن
.(العام أو منزل (فيرونا

337
00:29:05,056 --> 00:29:09,026
،(حسنٌ، يقيم (فيرونا) في (بيكون هيل
.(رقم 520، شارع (غاردن

338
00:29:09,093 --> 00:29:11,461
،لا يهمّ
.إنّه على بعد شارعين فقط من المستشفى

339
00:29:11,529 --> 00:29:14,231
.فهذه نقطتنا الأولى إذن

340
00:29:14,298 --> 00:29:15,899
.أعتقد أنّي أستطيع تقديم المساعدة

341
00:29:15,967 --> 00:29:18,635
وجدت شرطة (بوسطن) جثة
.(في بلدة (تشيستنات هيل

342
00:29:18,702 --> 00:29:20,235
.ثلاثة جراح ثقب بالحفّاف

343
00:29:20,303 --> 00:29:26,205
يدعى (بيل ماكليستر)، مدير فرع
.لمصرف (بينوود)، ووجد خارج مكتبه

344
00:29:26,273 --> 00:29:28,473
.ليس سهلاً الولوج لمصرف

345
00:29:28,541 --> 00:29:30,142
.(حسنٌ، رقم 185 شارع (ميسون

346
00:29:30,210 --> 00:29:31,444
...(ميسون)

347
00:29:31,512 --> 00:29:34,713
،هذه نقطتنا الثانية إذن
.وحصلنا على الساق الأولى لمثلثنا

348
00:29:34,781 --> 00:29:35,880
.بل حصلنا على أكثر من ذلك يا بنيّ

349
00:29:35,948 --> 00:29:39,083
،بما أنّنا نبحث عن مثلث متساوي الساقين
...فإّن النقطة الثالثة

350
00:29:39,151 --> 00:29:41,653
.لن تكون إلا في مكان من اثنين، صحيح

351
00:29:47,592 --> 00:29:53,697
حسناً، النقطة الثالثة إمّا أن تكون
.(آرلينغتون) أو (سيدر غروف)

352
00:29:53,765 --> 00:29:57,333
،جرّب كلاهما
.ولنر ماذا بوسط كلّ مثلث

353
00:30:01,838 --> 00:30:05,573
...(إمّا متنزه (هايد

354
00:30:05,641 --> 00:30:08,542
،(أو على وادي (تشارلز
.(لا بدّ أنّه يستهدف متنزه (هايد

355
00:30:08,610 --> 00:30:11,978
هل يوجد جسر على وادي (تشارلز)؟

356
00:30:13,280 --> 00:30:17,016
،أجل، جسر سكّة حديدة مقطوعة
لماذا؟

357
00:30:19,952 --> 00:30:24,922
سيمتصّ الماء أي طاقة
،(فائضة عن عملية (نيوتن

358
00:30:24,989 --> 00:30:27,390
.فلا بدّ أنّه سيقوم بالتبادل على الجسر

359
00:30:27,458 --> 00:30:28,724
.(إنّها مُحقّة يا (بيتر

360
00:30:31,093 --> 00:30:34,627
،(هذه (دونام
.أعتقد أنّنا وجدنا شيئاً

361
00:30:48,538 --> 00:30:50,071
.كل شيء جاهز

362
00:30:50,139 --> 00:30:51,806
أواجتهكما أية مشاكل؟ -
.كل شيء على ما يرام -

363
00:30:55,910 --> 00:30:58,611
.اهتمّا بهذا، في الحال

364
00:31:07,394 --> 00:31:09,295
هل تمّ إرسال أحد للبحث
عن القضبان الموسيقية؟

365
00:31:09,363 --> 00:31:12,498
هناك عملاء في طريقهم للمشرحة
.(ومصرف (ماكليستر) في (تشيستنات هيل

366
00:31:12,566 --> 00:31:14,968
(كما تمّ إرسال شرطة (بوسطن
.(إلى جسر شارع (أندرو

367
00:31:15,035 --> 00:31:16,135
ما هو وضعكم؟

368
00:31:16,203 --> 00:31:17,637
.نحن على بعد دقائق

369
00:31:17,704 --> 00:31:20,405
،(أيّاً يكن ما يحاول (نيوتن
.يعتقد (والتر) أنّه يستطيع منعه

370
00:31:20,473 --> 00:31:22,240
.حسنٌ، اتصلي بي عند وصولكم إلى هناك

371
00:31:22,308 --> 00:31:24,175
،(والتر)
كيف سيعمل هذا الشيء؟

372
00:31:24,243 --> 00:31:25,977
الذبذبات مؤلفة من موجات
،الصدمات الكهربائية

373
00:31:26,045 --> 00:31:29,713
،ومثل الموجات الصوتية
...يمكن أن تبطل بضدّها

374
00:31:29,781 --> 00:31:32,282
.كسمّاعات الأذن المانعة للضجيج -
.بالضبط -

375
00:31:32,349 --> 00:31:35,518
سيلتقط جهاز قياس الزلازل
.(الذبذبات من جهاز (نيوتن

376
00:31:35,586 --> 00:31:39,420
سيقوم الحاسوب بحساب الضد
.ثم يرسله للمطرقة الهوائية

377
00:31:39,488 --> 00:31:41,956
لإرسال ذبذبات ستلغي
.(ذبذبات جهاز (نيوتن

378
00:31:42,024 --> 00:31:48,029
بالطبع يجب أن نقرّب المطرق قدر الإمكان
.من مركز الجسر، وهو أمر قد يكون خطيراً

379
00:31:48,096 --> 00:31:49,029
خطيراً كيف؟

380
00:31:49,097 --> 00:31:55,036
موجات الذبذبات التي سيحتاجها
.نيوتن) لإحداث الكثافة... مدمّرة)

381
00:31:55,103 --> 00:31:56,237
ماذا تعني بقولك، "مدمّرة"؟

382
00:31:56,304 --> 00:31:58,706
.أعتقد أنّها قد تمزّق المرء إرباً

383
00:32:18,189 --> 00:32:22,158
والتر)، يجب أن تبقى هنا)
وتنهي عملك، اتفقنا؟

384
00:32:24,828 --> 00:32:27,662
.أهلاً، يجب أن نمرّ للجسر

385
00:32:27,730 --> 00:32:30,197
.أخشى أنّ الأمر غير ممكن

386
00:32:30,265 --> 00:32:33,533
.أنا من المباحث الفدرالية

387
00:32:33,601 --> 00:32:35,001
.أنتِ الرئيسة

388
00:32:35,069 --> 00:32:38,270
.دعيني أتّصل بالرّقيب أولاً

389
00:32:44,542 --> 00:32:45,843
كيف عرفتِ بأمره؟

390
00:32:45,911 --> 00:32:47,912
لا يتصل الشرطي برقيبه
على الهاتف المحمول؟

391
00:33:11,096 --> 00:33:12,963
!والتر)، كلاّ)

392
00:34:17,813 --> 00:34:21,048
،إنّها الساعة الـ3:32
.لن ينجح (والتر) في الوقت المناسب

393
00:34:21,715 --> 00:34:23,983
.سأذهب إلى هناك، احمي ظهري

394
00:34:39,663 --> 00:34:42,398
.مرحباً -
.بيتر)، يجب أن تغادر الجسر) -

395
00:34:42,466 --> 00:34:44,967
،يجب أن أصحّح هذا الأمر
...أنا من بدأته، ويجب

396
00:34:45,034 --> 00:34:47,234
.سيكون أسرع إن قمنا به معاً

397
00:35:05,953 --> 00:35:07,954
ماذا؟

398
00:35:07,988 --> 00:35:10,556
،أجل، الشخصان على الجسر
.أخرجهما من هناك

399
00:35:21,832 --> 00:35:24,266
،بيتر) و(والتر) على الجسر)
.لقد بدأ التبادل

400
00:35:26,570 --> 00:35:27,737
.الهوائي جاهز

401
00:35:27,804 --> 00:35:29,638
.جهاز قياس الزلازل جاهز

402
00:35:32,175 --> 00:35:33,476
!إعداد البرنامج

403
00:35:36,479 --> 00:35:38,179
!ثمّة خطأ ما

404
00:35:42,317 --> 00:35:44,351
،لا أفهم
.كان يجب أن يعمل

405
00:35:44,419 --> 00:35:46,953
ثمة خطأ ما مع برنامجك
.للتعرف على الذبذبات

406
00:35:47,021 --> 00:35:48,688
.لكن لا تقلق، سأصلحه

407
00:35:48,756 --> 00:35:50,690
ما الأخبار؟

408
00:35:50,757 --> 00:35:52,091
.أريد منكم أن تغادوا هذا الجسر في الحال

409
00:35:52,159 --> 00:35:53,225
.غادروا الجسر

410
00:35:53,293 --> 00:35:54,493
،(كلاّ يا (والتر
.لم يعد بيدك حيلة

411
00:35:54,561 --> 00:35:55,960
.أريد منك أن تخرجيه من الجسر

412
00:35:56,028 --> 00:35:57,595
.(هيّا يا و(التر

413
00:35:57,663 --> 00:35:59,563
.(كلاّ يا (أوليفيا -
...(والتر)، (والتر) -

414
00:36:29,478 --> 00:36:31,145
"سلك الشبكة مفصول"

415
00:36:44,701 --> 00:36:45,867
هل أنتَ بخير؟

416
00:37:29,636 --> 00:37:31,303
.مرحباً بعودتك

417
00:37:49,615 --> 00:37:51,148
منذ متى فقدت وعيي؟

418
00:37:51,216 --> 00:37:54,718
.منذ ما يقارب يوماً ونصف اليوم

419
00:37:54,786 --> 00:37:56,586
.تفضّل

420
00:38:07,766 --> 00:38:09,867
،قال الطبيب أنّك ستكون بخير
.لكنّ (والتر) كان قلقاً

421
00:38:09,935 --> 00:38:13,337
.أنا بخير

422
00:38:17,474 --> 00:38:18,943
أهوَ موجود هنا؟

423
00:38:19,010 --> 00:38:24,347
،أجل، لم يرِد أن يغادر
.سيودّ أن أيعرف أنّك قد استفقتَ

424
00:38:24,415 --> 00:38:26,516
...(أوليفيا)

425
00:38:28,385 --> 00:38:30,820
،أودّ أن أتحدّث معه على انفراد
.إن أذنتِ بذلك

426
00:38:32,756 --> 00:38:34,357
.بالطبع

427
00:38:43,198 --> 00:38:44,766
.(بيتر)

428
00:38:47,503 --> 00:38:52,273
،أخبروني أنّك ستكون بخير
.لكنّي كنت قلقاً يا بنيّ

429
00:38:57,845 --> 00:39:00,012
.كان ثمّة رجل آخر على ذلك الجسر

430
00:39:03,082 --> 00:39:07,518
،حين بدأ جهاز (نيوتن) بالعمل
...رأيته هناك

431
00:39:07,586 --> 00:39:11,087
.يمشي على الجسر

432
00:39:11,155 --> 00:39:14,157
.لا بدّ أنّه من العالم الآخر

433
00:39:16,593 --> 00:39:21,264
قلت أنّ تأثير ذبذبات
.نيوتن) سيكون مدمّراً)

434
00:39:21,332 --> 00:39:26,834
،وقد كان كذلك
.دمّرت عميل المباحث الفدرالية

435
00:39:26,902 --> 00:39:29,136
...لقد

436
00:39:29,204 --> 00:39:32,839
.حلّلته كأنّه لم يكن موجوداً أصلاً

437
00:39:35,843 --> 00:39:39,178
.لكنّها لم تقتل الرّجل من العالم الآخر

438
00:39:41,181 --> 00:39:42,581
.كما لم تقتلني

439
00:39:52,659 --> 00:39:55,194
لستُ من هذا العالم، أليس كذلك؟

440
00:39:58,898 --> 00:40:03,968
.لم تفتح مدخلاً للعالم الآخر فقط

441
00:40:04,036 --> 00:40:08,540
.بل عبرته وجئت بي من هناك

442
00:40:10,543 --> 00:40:13,144
.(لهذا السبب نجوت من تجربة (نيوتن

443
00:40:13,211 --> 00:40:16,046
.ولهذا السبب لا أستطيع تذكّر طفولتي

444
00:40:16,114 --> 00:40:19,716
...(لقد كنت تحتضر يا (بيتر -
.وانتحرت أمّي  لذلك السبب -

445
00:40:21,185 --> 00:40:22,485
أليس كذلك؟

446
00:40:22,553 --> 00:40:24,620
...كانت تعرف

447
00:40:24,688 --> 00:40:26,988
أليس كذلك؟

448
00:40:27,056 --> 00:40:31,626
،عندما غادرت
...كان الشعور بالذنب لا يحتمل

449
00:40:31,694 --> 00:40:34,229
.الكذب

450
00:40:36,332 --> 00:40:37,798
،(بيتر)
.يجب أن تفهم شيئاً

451
00:40:37,866 --> 00:40:40,000
.(قد فهمت يا (والتر

452
00:40:42,503 --> 00:40:45,506
.قد فهمت كلّ شيء الآن

453
00:40:48,009 --> 00:40:48,976
...بنيّ

454
00:40:49,044 --> 00:40:50,979
.لست ابنكَ

455
00:40:58,086 --> 00:41:01,120
.أودّ أبقى لوحدي

456
00:41:40,225 --> 00:41:44,294
سيكون أسهل إن حاولت
.ألاّ تتكلّم سيّدي الأمين

457
00:41:44,362 --> 00:41:53,036
كما ترى، رغم الاستعدادات، العبور
.مؤلم جداً لجسدك، والنتائج غير متوقعة

458
00:41:53,103 --> 00:41:55,772
.سيساعدك هذا

459
00:42:00,242 --> 00:42:04,344
.سيتيح لك النّوم لمدّة من الوقت

460
00:42:04,412 --> 00:42:07,547
،على أمل أنّك حين تستفيق
.ستكون حالتك مستقرّة

461
00:42:27,632 --> 00:42:31,632
،والتر)، إنّها الساعة الـ6:00)
.لا يزال (بيتر) نائماً على الأرجح

462
00:42:31,700 --> 00:42:35,835
،يجب أن أذهب الآن للمستشفى
فهل ستقلّيني أم أتصل بسيّارة أجرة؟

463
00:42:42,708 --> 00:42:44,476
.مرحباً

464
00:42:47,445 --> 00:42:48,879
...(والتر)

465
00:42:56,220 --> 00:42:59,188
(لقد ترك (بيتر
.المستشفى قبل ثلاث ساعات

466
00:43:01,057 --> 00:43:06,327
،ليس بالمختبر
.ولا يجيب على هاتفه

467
00:43:09,931 --> 00:43:11,464
.لقد رحل

468
00:43:12,032 --> 00:44:16,866
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

