1
00:00:01,303 --> 00:00:04,172
.سيكون ابني مسؤولاً عن نهاية العالم

2
00:00:04,540 --> 00:00:05,806
.(يجب أن نستعيد (بيتر

3
00:00:05,874 --> 00:00:07,308
..."سابقاً في "الهامشية

4
00:00:07,375 --> 00:00:10,461
لهذه التقنية
.تصميم محدّد ومميّز

5
00:00:10,529 --> 00:00:12,757
،(هذه تقنيّة (ويليام
.لكنّنا لم نصنعها

6
00:00:12,838 --> 00:00:15,257
،بيتر) في خطر)
.ويجب أن تساعدينا لنعبر إلى هناك

7
00:00:15,324 --> 00:00:18,487
،ليست لدينا الطريقة للعبور
.عكسكِ أنتِ

8
00:00:18,555 --> 00:00:21,550
،لقد نجحنا
.نحن في العالم الآخر

9
00:00:21,618 --> 00:00:24,404
،(بيتر)
.اشتقت إليكَ كثيراً

10
00:00:24,472 --> 00:00:26,381
.سيكون أبوك سعيداً جداً برؤيتك

11
00:00:26,449 --> 00:00:28,455
.طلب منّي أن أعطيكَ هذا

12
00:00:31,364 --> 00:00:35,971
وهذا هو فريقك؟ -
.(العميلان (فرانسيس)، و(دونام -

13
00:00:36,039 --> 00:00:38,277
علمت أنّك تحقّقون
".بحدث "هامشي

14
00:00:38,344 --> 00:00:39,712
.هذا صحيح يا سيّدي

15
00:00:39,780 --> 00:00:44,386
لكن لديّ ما يدعو للاعتقاد أنّ هؤلاء
.الغزاة ليسوا مسالمين

16
00:00:44,454 --> 00:00:45,922
.يجب العثور عليهم

17
00:00:47,389 --> 00:00:48,587
!اهرب، اهرب، اهرب

18
00:00:48,655 --> 00:00:49,589
!مهلاً

19
00:00:50,726 --> 00:00:52,393
.(مرحباً، (أوليفيا

20
00:00:52,460 --> 00:00:57,497
،والتر)، في ورطة)
.وأنا واثق أنّنا لا نملك الكثير من الوقت

21
00:01:12,842 --> 00:01:15,744
،(الفندق الكبير)
.(من تصميم المهندس (أنطونيو غاودي

22
00:01:15,812 --> 00:01:16,913
.بني سنة 1908

23
00:01:16,980 --> 00:01:21,085
،(مثلث (لونغ آيلاند
.الحدث الهامشي 2461

24
00:01:21,153 --> 00:01:24,322
بقعة رقيقة وشبه دائمة
.شكلت سنة 1990

25
00:01:24,390 --> 00:01:28,226
،حيز مشوّه للوقت الحالي
.هذه المنطقة محظورة

26
00:01:28,294 --> 00:01:32,498
،الحجر الصّحي لوسط المدينة
.الحدث الهامشي 89722

27
00:01:32,565 --> 00:01:35,401
ثقب دودي غير مستقرّ
،(بـ(ماديسون سكوير غاردن

28
00:01:35,469 --> 00:01:39,539
لم يقبل الإغلاق، تمّ احتواءه
.من طرف قسم "الهامشية" سنة 1999

29
00:01:39,607 --> 00:01:40,975
،بمقتضى التطورات القانونية الحديثة

30
00:01:41,043 --> 00:01:48,818
اعتبر 10000 مواطن المحصورون في الحجر
.الصّحي الكهرماني في عداد الموتى قانونياً

31
00:01:48,886 --> 00:01:50,352
.جزيرة الحريّة

32
00:01:50,420 --> 00:01:55,591
تمّ الاستيلاء عليها للمنفعة العامّة
،طبقا لقانون حماية (الأرض) سنة 1989

33
00:01:55,659 --> 00:01:59,328
.والآن مقرّ وزراة الدّفاع

34
00:02:11,475 --> 00:02:14,011
.سيّدي الوزير

35
00:02:14,078 --> 00:02:15,412
.طلبت إعلامك بأي شيء غريب، سيّدي

36
00:02:15,480 --> 00:02:16,413
.نعم

37
00:02:16,481 --> 00:02:20,151
سيّدي، تلقّى الأمن القومي
...تقريراً عن دخول شخصيّة هامّة

38
00:02:20,152 --> 00:02:23,189
لغرفة مستعجلات
.مستشفى (نيويورك) العام

39
00:02:23,256 --> 00:02:24,824
من؟

40
00:02:24,891 --> 00:02:27,393
،هذا هو الغريب يا سيّدي
.أنت

41
00:02:35,969 --> 00:02:38,537
"الخيال العلمي؟"

42
00:02:40,908 --> 00:02:45,046
"فيلمان؟"

43
00:02:47,983 --> 00:02:50,785
،إنّه يوم الأحد
.يوم إجازة

44
00:02:50,853 --> 00:02:55,992
،أخشى أنّه لن يكون كذلك
.أرسل لك بمهمّتك الآن

45
00:03:00,798 --> 00:03:02,166
.الفريق في طريقه

46
00:03:02,234 --> 00:03:03,668
،سنقبض عليه يا سيّدي
.بهدوء وسرعة

47
00:03:07,640 --> 00:03:09,408
.سيّدي الوزير

48
00:03:13,647 --> 00:03:14,747
.مرحباً، بنيّ

49
00:03:18,252 --> 00:03:22,522
.تخيّلت هذه اللحظة مرات عديدة

50
00:03:22,590 --> 00:03:25,325
.لا أتخيل مدى غرابة الأمر لك

51
00:03:25,392 --> 00:03:28,461
.رأيت الغريب من الأمور

52
00:03:29,930 --> 00:03:35,069
...لكن هذا
.شيء آخر

53
00:03:39,642 --> 00:03:41,276
.هذا آخر مستشفى قبل الحديقة

54
00:03:41,344 --> 00:03:44,379
،إن لم نجد (والتر) هنا
.سنتّجه لأعلى المدينة

55
00:03:44,447 --> 00:03:45,680
وكيف تعرف أنّه لم يقبض عليه بالفعل؟

56
00:03:45,748 --> 00:03:47,715
تأكدت من مصاردي
.بالأمن القومي

57
00:03:47,783 --> 00:03:49,783
.لا أعتقد أنّ رجال (موالتر) قد وجدوه

58
00:03:49,851 --> 00:03:51,017
موالتر)؟)

59
00:03:51,085 --> 00:03:52,551
إنّه لقب أطلقه
.عليه (والتر) قبل سنوات

60
00:03:52,619 --> 00:03:55,084
،موالتر) هنا)
.هو وزير الدفاع

61
00:03:55,152 --> 00:03:56,685
.فريق "الهامشية" مسؤول أمامه

62
00:03:56,752 --> 00:03:58,084
أمام (والتر)؟

63
00:03:58,152 --> 00:04:00,185
أعرف أنّه شيء يصعب
التعوّد عليه، أليس كذلك؟

64
00:04:00,252 --> 00:04:01,818
.يجب أن نعود للمخطط

65
00:04:01,886 --> 00:04:03,316
.معذرة -
كم كان حجم النحل؟ -

66
00:04:03,384 --> 00:04:05,583
بهذا الحجم؟
أكبر من قطعة ليمون؟

67
00:04:05,651 --> 00:04:06,884
...المعذرة -
!يا صاح -

68
00:04:06,950 --> 00:04:08,750
،إن كنت لا تنزف
.فعد للصّف

69
00:04:11,187 --> 00:04:13,287
،معذرة يا سيّدي
...لم أدرك

70
00:04:13,355 --> 00:04:14,555
.لا بأس

71
00:04:14,623 --> 00:04:16,623
.أعتقد أنّ صديقاً لي يعالج هنا

72
00:04:16,690 --> 00:04:17,923
ما اسم المريض رجاء؟

73
00:04:17,990 --> 00:04:19,290
.(بيل)

74
00:04:20,458 --> 00:04:22,058
سيّدي؟

75
00:04:22,126 --> 00:04:23,959
،اذهبي أنت
.وسأؤخرهم قليلاً

76
00:04:24,027 --> 00:04:26,427
،(اعثري على (والتر
.وسأقابلكما بموقف السيّارات

77
00:04:26,495 --> 00:04:29,396
،أنا آسف
.كان مجرّد سوء تفاهم

78
00:04:29,464 --> 00:04:31,264
.حسنٌ

79
00:04:40,540 --> 00:04:42,774
،لحظة واحدة
.وسأجده لكما

80
00:04:42,842 --> 00:04:45,609
.نريد حذف ملفاته الطبية أيضاً

81
00:04:45,677 --> 00:04:47,745
".بإذن من "الهامشية

82
00:04:52,316 --> 00:04:53,617
.لقد حذفت ملفّه

83
00:04:53,684 --> 00:04:54,618
.إنّه بالسرير 18

84
00:04:54,686 --> 00:04:55,619
.شكراً

85
00:04:55,687 --> 00:04:57,121
.المعذرة، المعذرة

86
00:04:57,188 --> 00:05:01,424
ألا أعرفكما من مكان ما؟
.نعم، أنتما عميلان

87
00:05:01,492 --> 00:05:03,125
،"قسم "الهامشية
.تعملون لحساب السيّد الوزير

88
00:05:03,193 --> 00:05:04,828
،معذرة يا سيّدي
.نحن في عجلة من أمرنا

89
00:05:04,895 --> 00:05:07,364
،أتخيّل ذلك
أوقات عصيبة، أليس كذلك؟

90
00:05:07,432 --> 00:05:09,432
،أوقات عصيبة بالفعل
.أنا في غاية الأسف

91
00:05:09,500 --> 00:05:13,235
،أنا صديق قديم للوزير
.(أدعى (ويليام بيل

92
00:05:13,303 --> 00:05:17,806
أرى أنّكما تحملان السلاح
.الجانبي "نبض 76"، أنا من صمّمها

93
00:05:17,874 --> 00:05:19,774
،(أنا آسفة يا سيّدي (بيل
...لكننا يجب

94
00:05:19,842 --> 00:05:23,844
النوع 76 بدون مكرّر
.وهذا خطأ صناعي

95
00:05:23,911 --> 00:05:24,844
.(والتر)

96
00:05:24,912 --> 00:05:25,912
.(أوليفيا)

97
00:05:28,249 --> 00:05:30,317
أهذه أنتِ؟

98
00:05:30,384 --> 00:05:31,852
.(نعم يا (والتر

99
00:05:31,919 --> 00:05:33,119
.برهني على ذلك

100
00:05:33,187 --> 00:05:35,655
،(هيا يا (والتر
.لا وقت لدينا لهذا

101
00:05:35,723 --> 00:05:38,959
،نعم، هذه أنت
.هذا رائع، مرحباً

102
00:05:39,026 --> 00:05:40,494
.مرحباً

103
00:05:40,561 --> 00:05:44,430
،وبدون خاصية النبض أيضاً
.التي سأضعها بالنوع 77

104
00:05:44,498 --> 00:05:46,132
.معذرة يا سيّدي

105
00:05:51,835 --> 00:05:54,502
،حسنٌ
والتر)، هل تستطيع السّير؟)

106
00:05:54,570 --> 00:05:56,070
.أستطيع أن أرقص إن أردتِ

107
00:05:56,138 --> 00:05:59,140
.(لديهم عقاقير مدهشة هنا يا (أوليفيا

108
00:05:59,208 --> 00:06:01,242
،أنا بخير حال
.وانظري، انظري

109
00:06:01,309 --> 00:06:04,711
،تقنية تسريع العلاج
.شيء مدهش

110
00:06:04,779 --> 00:06:08,012
،(حسنٌ، هيا يا (والتر
.بيل) ينتظرنا)

111
00:06:08,080 --> 00:06:09,247
بيلي) هنا؟)

112
00:06:09,314 --> 00:06:11,048
.نعم، هنا

113
00:06:11,115 --> 00:06:13,682
.لطف منه أن يظهر أخيراً

114
00:06:18,585 --> 00:06:19,719
.هنا

115
00:06:22,155 --> 00:06:23,189
.الملابس اختفت

116
00:06:25,025 --> 00:06:26,058
.كان جريحاً

117
00:06:26,126 --> 00:06:27,259
.سأغلق مخارج المستشفى

118
00:06:27,327 --> 00:06:28,393
هل تبحثان عن شيء ما؟

119
00:06:28,461 --> 00:06:30,695
،أريد فيديو المراقبة لهذه الوحدة
.في الحال

120
00:06:40,371 --> 00:06:41,771
.(مرحباً، (ويليام -
.(مرحباً، (والتر -

121
00:06:41,772 --> 00:06:44,872
.أرى أنّك تقدّمت في السّن -
.يبدو أنّي لست الوحيد -

122
00:06:44,940 --> 00:06:46,740
.(اركب يا (والتر

123
00:07:08,859 --> 00:07:13,028
مرحباً، هل أنت بخير؟

124
00:07:13,096 --> 00:07:15,197
.تبدين وكأنّك رأيتِ شبحاً

125
00:07:21,871 --> 00:07:24,952
التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي"
"،الجماعي، الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية

126
00:07:24,953 --> 00:07:29,653
،التجميد البشري، الإنسان الأوّل، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

127
00:07:29,654 --> 00:07:33,254
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

128
00:07:33,255 --> 00:07:41,655
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ23: "(إلى هناك، جـ2"

129
00:07:44,854 --> 00:07:46,788
.شكراً لك

130
00:07:46,856 --> 00:07:47,823
ما هذا اللون الأحمر؟

131
00:07:47,890 --> 00:07:51,658
.مناطق الحجر الصحي

132
00:07:51,726 --> 00:07:53,693
بوسطن)؟)

133
00:07:53,761 --> 00:07:54,694
.غالبيتها

134
00:07:55,996 --> 00:08:00,599
،بسبب ما فعله ذلك الرّجل
.الذي سرقك

135
00:08:03,569 --> 00:08:05,903
.هذه مسؤولية كبيرة على رجل واحد

136
00:08:05,971 --> 00:08:08,872
.ذلك صحيح، كما أخشى

137
00:08:08,940 --> 00:08:14,143
،حين تفاعل عالمانا أوّل مرّة
.تسبب في ظهور نقط ضعيفة في العالم الآخر

138
00:08:14,211 --> 00:08:17,279
.لكن الأمر كان أسوأ هنا

139
00:08:17,347 --> 00:08:22,116
.أصبحت قوانين الفزياء مجرّد اقتراحات

140
00:08:22,183 --> 00:08:24,550
.لكنّي آمل أن تغيّر ذلك

141
00:08:24,618 --> 00:08:26,318
،لا أعرف ماذا سمعت عنّي

142
00:08:26,386 --> 00:08:31,221
،لكن تغيير قوانين الفزياء
.سيكون أعلى من قدراتي

143
00:08:33,924 --> 00:08:36,291
.حسناً

144
00:08:36,359 --> 00:08:44,163
لكن ثمّة إنجازات في العلوم
.والهندسة بالعالم الآخر لم نتوصل لها بعد

145
00:08:44,231 --> 00:08:46,598
.وهي أشياء تفهمها

146
00:08:49,667 --> 00:08:51,301
الرسم التخطيطي الذي
...تركته لك مع والدتك

147
00:08:51,369 --> 00:08:54,571
...نعم، اطلعت عليه

148
00:08:54,638 --> 00:08:57,075
،وأياً يكن
.لا يشبه أي شيء رأيته من قبل

149
00:08:57,142 --> 00:08:59,644
فما هو؟

150
00:08:59,712 --> 00:09:02,380
.تقنية قديمة جداً

151
00:09:02,447 --> 00:09:08,084
شيء أعتقد إمكانية تطبيقه لعلاج
...مشاكل هذا العالم

152
00:09:08,152 --> 00:09:10,355
.عالمكَ

153
00:09:10,423 --> 00:09:18,102
،غيّرت الأجزاء المفقودة بأخرى جديدة
.لكنّ الأمر لم يفلح للأسف

154
00:09:18,169 --> 00:09:27,410
يخبرني المهندسون أنّ
.المشكلة بمصدر الطاقة

155
00:09:27,478 --> 00:09:29,412
.كنت آمل أن تلقي نظرة عليه

156
00:09:29,480 --> 00:09:32,148
.بالطبع

157
00:09:32,216 --> 00:09:39,155
بيتر) أعلم أنّه لم يكن سهلاً عليك)
.أن تقوم بخيار العودة إلى هنا

158
00:09:42,059 --> 00:09:44,926
.لكنّي سعيد جداً بعودتك

159
00:09:44,994 --> 00:09:46,861
،سيّدي
.العميلة (دونام) هنا

160
00:09:46,929 --> 00:09:48,130
.وليس لديها موعد

161
00:09:48,197 --> 00:09:51,165
...أخبريها -
.أوليفيا) هنا) -

162
00:09:51,233 --> 00:09:52,265
.اسمحي لها بالدخول

163
00:10:01,937 --> 00:10:03,637
.(مرحباً، أيتها (العميلة (دونام

164
00:10:03,705 --> 00:10:05,071
.مرحباً، سيّدي -
.(وهذا (بيتر -

165
00:10:05,139 --> 00:10:06,106
.سيّدي

166
00:10:06,173 --> 00:10:08,040
.شكراً أيتها الرائد

167
00:10:15,380 --> 00:10:17,114
أثمّة شيء عالق بأسناني؟

168
00:10:17,181 --> 00:10:20,349
،كلاّ
.لكنّك تذكريني بشخص أعرفه

169
00:10:20,417 --> 00:10:22,824
.لكنّ شعرك مختلف

170
00:10:27,366 --> 00:10:28,666
.أعتقد أنّ شعرك يعجبني أكثر

171
00:10:28,891 --> 00:10:31,159
،هلاّ تعذرنا رجاء
بيتر)؟)

172
00:10:31,227 --> 00:10:34,396
.(يجب أن أتحدث مع العميلة (دونام

173
00:10:38,601 --> 00:10:40,202
.سأخرج بعد قليل لأريك المكان

174
00:10:43,935 --> 00:10:45,168
.حضرة العميلة

175
00:10:45,236 --> 00:10:48,338
.فقدناه بالمستشفى يا سيّدي

176
00:10:48,406 --> 00:10:50,006
.نعتقد أنّه تلقى المساعدة بالهرب

177
00:10:50,074 --> 00:10:51,340
،لكن هذا ليس سبب مجيئك
أليس كذلك؟

178
00:10:51,408 --> 00:10:52,842
.أجل، صحيح

179
00:10:52,909 --> 00:10:57,245
،أخبرتكم بقدوم غزاة من العالم الآخر
.لكنّي لم أخبركم أنّهم سيشبهونا

180
00:10:57,313 --> 00:10:59,780
.أجل، لم تخبرنا

181
00:11:01,750 --> 00:11:06,586
،إنّهم نسخ... موازية عنّا
.(لكن لا تنخدعي بهم يا (أوليفا

182
00:11:06,654 --> 00:11:08,822
.إنّهم وحوش في صورتنا

183
00:11:08,889 --> 00:11:13,292
سيفعلون ويقولون أي شيء
.لكسب ثقتك، لكن حذار أن تثقي بهم

184
00:11:15,161 --> 00:11:18,496
،هذا الرّجل
.يعرفني

185
00:11:18,564 --> 00:11:20,564
.أو بالأحرى يعرفها

186
00:11:20,632 --> 00:11:24,901
،لهذا كان يحملق بي
أهو من العالم الآخر؟

187
00:11:24,969 --> 00:11:27,603
.هذا الرجل، ابني

188
00:11:27,671 --> 00:11:29,271
.(بيتر)

189
00:11:29,339 --> 00:11:31,473
ابنك الذي اختطف قبل 20 سنة؟

190
00:11:31,540 --> 00:11:34,742
،نعم
.الذي اختطف من قبلهم

191
00:11:39,981 --> 00:11:46,719
أيتها العميلة، هل يمكن أن
أطلب منك خدمة؟

192
00:11:46,786 --> 00:11:52,190
،كانت لديهم كاميرات في كلّ مكان
.لابدّ أنّ لديهم صورنا

193
00:11:52,258 --> 00:11:54,158
.ممّا يعني أنّنا هاربون من العدالة

194
00:11:54,226 --> 00:12:01,297
،مخبوز ومقرمش، كم هو طيّب
.مذاقه كما في العالم الآخر

195
00:12:01,365 --> 00:12:04,466
،كان يوم أربعاء، 1983

196
00:12:04,534 --> 00:12:09,437
حين تمكنت من التعرف على
.آخر 11 مكوناً من التوابل والأعشاب السرية

197
00:12:09,505 --> 00:12:11,239
...(والتر)

198
00:12:11,306 --> 00:12:12,940
.حسنٌ

199
00:12:13,008 --> 00:12:16,810
،أعتقد أننا يجب أن نفترق
.يمكن أن أبحث عن (بيتر) أسرع لوحدي

200
00:12:16,878 --> 00:12:18,912
.لدينا مشكلة عويصة

201
00:12:18,979 --> 00:12:23,782
،دون السيّد (لين) والآخران
.لن نستطيع العودة لعالمنا

202
00:12:23,850 --> 00:12:28,620
،تستطيع (أوليفيا) فتح بوابة
أليست تلك موهبتها؟

203
00:12:28,687 --> 00:12:33,524
.لا أعرف كم سيتطلب منها العبور

204
00:12:33,592 --> 00:12:38,695
،ستقدرين على فتح صدع
...لكن دون الآخرين لدعم قوتك

205
00:12:38,763 --> 00:12:42,031
.تلك هي إذن -
ماذا؟ -

206
00:12:42,099 --> 00:12:43,666
".نحتاج إلى "عتبة

207
00:12:43,733 --> 00:12:50,771
شيء يبقي الباب مفتوحاً بعد
.أن تفتح (أوليفيا) صدعاً بالفعل

208
00:12:50,839 --> 00:12:53,173
.(يمكنك صنعها يا (والتر -
!"عتبة" -

209
00:12:53,241 --> 00:12:56,943
.كلاّ، لا، لا، لا
.أحتاج لمسرّع للجسيمات

210
00:12:57,011 --> 00:12:59,679
لا أعتقد أنّهم يبيعونها
.في الصيدليات هنا

211
00:12:59,746 --> 00:13:00,713
.أجل

212
00:13:00,781 --> 00:13:02,615
.لكنّي أعرف أين يمكن العثور عليه

213
00:13:02,682 --> 00:13:04,750
.بالطبع

214
00:13:04,817 --> 00:13:07,786
أنا واثق أنّك أنشأت (ماسيف
.دايناميك) أخرى هنا أيضاً

215
00:13:07,853 --> 00:13:09,254
...في الواقع لم أفعل

216
00:13:09,321 --> 00:13:12,256
أصبحت غنياً ومشهوراً بينما كنت أتعفن
.في مستشفى المجانين

217
00:13:12,324 --> 00:13:13,590
...والتر)، هلاّ) -
!أنتما -

218
00:13:15,560 --> 00:13:17,694
،بربّكما
.يمكنكما حلّ مشاكلما لاحقاً

219
00:13:17,762 --> 00:13:22,798
،حسنٌ، (والتر) ستصنع "عتبة" إن استطعت
.(وأنا سأبحث عن (بيتر

220
00:13:22,866 --> 00:13:24,066
ألديك هاتف نقّال؟

221
00:13:24,134 --> 00:13:28,936
،يراقبون جميع المكالمات
.كذلك علموا بـ(سنترال بارك) على الأرجح

222
00:13:29,004 --> 00:13:31,972
.سيكون من الأحسن إن لم نتواصل بيننا

223
00:13:32,039 --> 00:13:35,040
.سنلتقي بدار الأوبرا بعد 12 ساعة

224
00:13:35,108 --> 00:13:37,242
.توخّي الحذر

225
00:13:39,279 --> 00:13:45,016
،(حقّقنا الكثير معاً يا (والتر
.قد تكون أعظم إنجازاتنا

226
00:13:52,427 --> 00:13:54,964
.يعتقد السيّد الوزير أنّك ستكون مرتاحاً هنا

227
00:14:00,734 --> 00:14:02,368
.شكراً

228
00:14:02,435 --> 00:14:05,437
.زجاج مضاد للإشعاع الفوبنفسجي

229
00:14:05,504 --> 00:14:09,006
.تقنية حديثة مضادة للحرائق

230
00:14:09,074 --> 00:14:16,379
،يوجد تطهير للفيروسات
.تنقية الهواء، صالة رياضية ومسبح بالأعلى

231
00:14:16,447 --> 00:14:19,982
سيرسل لك السيّد الوزير سيّارة تقلّك
.للعشاء عند الساعة الـ8:00

232
00:14:24,053 --> 00:14:25,553
كيف كان العالم الآخر؟

233
00:14:27,323 --> 00:14:28,956
.أخبرني السيّد الوزير

234
00:14:32,127 --> 00:14:41,570
،كما هو هنا تقريباً
.عدا بعض الاختلافات الطفيفة

235
00:14:41,638 --> 00:14:43,805
،جميل
.لكن مختلف بالتأكيد

236
00:14:47,008 --> 00:14:51,778
،حين يعلم الناس بعودتك
.ستكون مشهوراً

237
00:14:51,846 --> 00:14:53,780
ماذا تعنين؟

238
00:14:53,847 --> 00:14:56,582
.قصّة اختطافك، مشهورة جداً

239
00:14:56,650 --> 00:14:59,318
كقصّة ابن آل (لندبورغ)؟ -
ماذا؟ -

240
00:15:03,188 --> 00:15:04,522
.لا شيء

241
00:15:11,061 --> 00:15:13,762
كيف تبدو؟

242
00:15:13,830 --> 00:15:15,998
من؟

243
00:15:16,065 --> 00:15:17,065
.أنا

244
00:15:20,269 --> 00:15:22,770
.تشبهك كثيراً

245
00:15:22,838 --> 00:15:25,339
.ربّما عيناها أكثر سواداً

246
00:15:27,675 --> 00:15:32,412
،تحاول التعويض عن شيء ما دائماً
.تصحيح خطأ خيالي

247
00:15:34,915 --> 00:15:37,516
.مهووسة، على ما أظن

248
00:15:44,422 --> 00:15:46,590
.ربّما لا تشبهك مطلقاً

249
00:15:49,227 --> 00:15:51,594
.شكراً على توصيلي

250
00:15:51,662 --> 00:15:52,695
بالطبع

251
00:16:07,508 --> 00:16:11,277
هل أنا المسؤول عن هذا؟

252
00:16:13,381 --> 00:16:17,516
،(نعم يا (والتر
.أخشى أنّك كذلك

253
00:16:49,260 --> 00:16:53,947
"(جامعة (هارفارد"

254
00:17:04,299 --> 00:17:05,967
.بالطبع

255
00:17:10,773 --> 00:17:17,745
كان (موالتر) ينوي أن يجد
.الطريقة للعبور بين العوالم

256
00:17:17,812 --> 00:17:20,214
.كما كنت أنت

257
00:17:21,249 --> 00:17:27,554
لم ينجح بذلك، لكن أعتقد أنّ التقنيات
.اللازمة لذلك ستكون هنا

258
00:17:27,622 --> 00:17:29,723
ألم يكن (موالتر) يعمل معك؟

259
00:17:29,791 --> 00:17:32,259
أو بالأحرى مع (ويليام بيل) هذا العالم؟

260
00:17:32,327 --> 00:17:34,528
موالتر)؟)
.كلاّ

261
00:17:34,596 --> 00:17:39,267
يبدو أنّ (ويليام بيل) هذا العالم قد
.قتل في حادث سيّارة في شبابه

262
00:17:39,335 --> 00:17:46,908
،في هذا العالم، أنت الآخر وأنا الآخر
.لم يلتقيا أبداً

263
00:17:46,975 --> 00:17:52,280
كم هذا مؤسف، تصوّر قدر المال الذي
.كنت ستجنيه لو كان اثنان منكما

264
00:17:56,748 --> 00:18:02,206
إنشاء (ماسيف دايناميك) لم تكن
.(فكرتي يا (والتر

265
00:18:02,274 --> 00:18:06,535
ناقشنا معاً فكرة استنساخ تقنيات
.هذا العالم لمساعدة عالمنا

266
00:18:06,603 --> 00:18:09,368
،لم تساعد العالم
.(يا (ويليام

267
00:18:09,436 --> 00:18:11,468
.بل نفسكَ

268
00:18:11,536 --> 00:18:14,670
.سرقت من هذا العالم لمصلحتك

269
00:18:14,738 --> 00:18:16,069
.كمنتوج ثانوي، نعم

270
00:18:16,137 --> 00:18:20,171
فلنتذكّر جيداً، السبب الوحيد لعودتي
.إلى هنا هو لمنع الحرب

271
00:18:20,239 --> 00:18:24,941
ووضع حدّ لسلسلة الأحداث التي انطلقت
!(في اليوم الذي سرقت فيه (بيتر

272
00:18:25,008 --> 00:18:28,009
.قليلاً من الحقيقة، لو سمحت

273
00:18:28,077 --> 00:18:31,545
،تقول أنّك تريد منع الحرب
.بينما كنت من يزود وقودها

274
00:18:31,613 --> 00:18:35,482
أعرف أنّك ساعدت
.على صنع المتحوّلين

275
00:18:35,549 --> 00:18:37,717
.توقيعك يظهر عليهم

276
00:18:37,785 --> 00:18:40,186
.لم يكن أمامي خيار آخر

277
00:18:40,253 --> 00:18:44,389
،(كان يجب أن أراقب (موالتر
.كان يجب أن أكون ذا قيمة له

278
00:18:48,660 --> 00:18:56,166
فقدت 17 سنة من عمري
.(في مصحّ عقلي يا (ويليام

279
00:18:56,234 --> 00:18:57,934
!17سنة

280
00:18:59,370 --> 00:19:02,538
،وحتّى الآن
.لا أزال ناقصاً

281
00:19:02,606 --> 00:19:04,809
.أنسى أشياء

282
00:19:04,876 --> 00:19:06,744
.الأسماء

283
00:19:06,811 --> 00:19:08,378
.الأماكن

284
00:19:08,446 --> 00:19:11,147
.علاقات كنت أستطيع الربط بينها بسهولة

285
00:19:11,215 --> 00:19:15,150
.تكون بالكاد... خارج متناولي

286
00:19:18,454 --> 00:19:20,588
.أعرف ما فعلته بي

287
00:19:20,655 --> 00:19:23,790
.أعرف أنّك استأصلتَ أجزاءً من عقلي

288
00:19:23,858 --> 00:19:24,924
...(والتر)

289
00:19:24,992 --> 00:19:26,625
أي نوع من البشر يقوم بذلك؟

290
00:19:26,693 --> 00:19:31,763
،سرقت منّي ذكريات زوجتي
!وذكريات ابني، وماضيّ

291
00:19:31,830 --> 00:19:32,897
!(والتر)

292
00:19:36,935 --> 00:19:39,136
.أعتقد أنّك وجدت ما كنّا نبحث عنه

293
00:19:45,975 --> 00:19:47,942
.يجب أن نباشر العمل

294
00:20:31,045 --> 00:20:32,178
...كيف تمكّنتِ

295
00:20:32,246 --> 00:20:34,147
.نخفي مفتاحنا بنفس المكان

296
00:20:37,852 --> 00:20:39,618
.سيفي هذا بالغرض

297
00:20:39,686 --> 00:20:42,487
،مع بعض التعديلات
".سيؤدي هذا دور "العتبة

298
00:20:42,554 --> 00:20:43,621
.نعم

299
00:20:43,688 --> 00:20:49,891
الآن، يجب أن نضخّم ونحدّ في الوقت
.ذاته من هوامش التخلخل الخلوي

300
00:20:49,958 --> 00:20:54,127
حسناً، ويجب أن نحذر من صعق
.الجميع بالكهرباء أثناء ذلك

301
00:20:55,196 --> 00:20:59,531
حسناً، سيعيد هذا فتح
.الصدع في البوابة

302
00:20:59,599 --> 00:21:04,634
لكن من دون الآخرين، لست واثقاً
.من قدرة (أوليفيا) وحدها على إبقاءه مفتوحاً

303
00:21:04,702 --> 00:21:09,070
،حسناً
.دع ذلك الأمر لي

304
00:21:12,973 --> 00:21:16,141
.أحتاج لمساعدتكِ

305
00:21:16,208 --> 00:21:17,742
حسناً، لديك طريقة
.غريبة في طلبها

306
00:21:17,810 --> 00:21:21,244
،حسنٌ
.(أريد منك أن تأخذيني إلى (بيتر بيشوب

307
00:21:21,312 --> 00:21:22,978
.أفترض أنّك تعرفين أين هو

308
00:21:26,615 --> 00:21:27,581
.لا تفعلي

309
00:21:27,649 --> 00:21:30,182
.بدأت أتعب من حمله

310
00:21:38,122 --> 00:21:39,122
أهذه صور أمّنا؟

311
00:21:40,457 --> 00:21:42,358
.أجل

312
00:21:42,426 --> 00:21:43,926
أهي على قيد الحياة؟

313
00:21:47,262 --> 00:21:48,727
كيف تبدو؟

314
00:21:51,197 --> 00:21:54,066
.كانت السنوات الأخيرة قاسية عليها

315
00:21:59,516 --> 00:22:02,057
.أختي ماتت أثناء الولادة

316
00:22:06,669 --> 00:22:08,138
ألديكِ أخت أنت أيضاً؟

317
00:22:10,643 --> 00:22:13,981
.(وابنة أخت، (إيلا

318
00:22:14,049 --> 00:22:15,851
.في السابعة من العمر

319
00:22:15,919 --> 00:22:17,520
.(إيلا)

320
00:22:22,923 --> 00:22:25,792
.(يجب أن أتحدث مع (بيتر بيشوب

321
00:22:25,859 --> 00:22:28,494
،إنّه في خطر هنا
.ويجب أن يعرف ذلك

322
00:22:33,931 --> 00:22:35,932
هذه ليست مجرّد مهمّة
بالنسبة لك، أليس كذلك؟

323
00:22:38,135 --> 00:22:42,672
هل أنتما حبيبان؟
أهذا هو الأمر؟

324
00:22:42,740 --> 00:22:47,944
،أرجوكِ
.يجب أن أتحدّث معه

325
00:22:48,045 --> 00:22:49,945
.يجب أن تثقي بي

326
00:22:50,013 --> 00:22:51,981
.فأنا أنتِ

327
00:22:53,917 --> 00:22:55,985
.لم تجب على سؤالي

328
00:22:56,052 --> 00:22:57,553
أي سؤال؟

329
00:22:57,621 --> 00:23:00,322
لمَ أزلتَ ذكرياتي؟

330
00:23:02,825 --> 00:23:04,026
.كانت لديّ أسبابي

331
00:23:04,093 --> 00:23:06,194
...(بيلي) -
...(والتر) -

332
00:23:06,262 --> 00:23:09,264
.انسَ الماضي

333
00:23:09,332 --> 00:23:13,368
،لدينا أقلّ من أربع ساعات للعودة
.يجب أن نذهب

334
00:23:30,618 --> 00:23:33,519
هلاّ تساعديني؟

335
00:23:33,586 --> 00:23:34,718
.اتفقنا

336
00:23:34,786 --> 00:23:37,415
.اتفقنا

337
00:23:38,717 --> 00:23:40,116
.توقّفي، توقّفي

338
00:23:44,221 --> 00:23:46,356
.سآخذ مفاتيحي فقط

339
00:23:46,424 --> 00:23:47,858
.ضعيها أرضاً

340
00:24:01,760 --> 00:24:04,227
تحتفظين بمسدّسكِ الاحتياطي
في محفظتك، أليس كذلك؟

341
00:24:08,462 --> 00:24:09,862
.أحتفظ به أنا في سترتي

342
00:24:20,996 --> 00:24:24,867
.ضعي مسدسك ببطء على الطاولة

343
00:24:38,319 --> 00:24:41,994
.ظننت أننا اتفقنا

344
00:24:42,062 --> 00:24:45,731
،لا أعرف ماذا تكونين
.لكنّك لستِ مثلي في شيء

345
00:24:47,535 --> 00:24:49,303
.لقد كان محقّاً

346
00:24:52,644 --> 00:24:54,245
،"اتصال بـ"الهامشية
.(أنا (دونام

347
00:26:48,797 --> 00:26:49,830
.(مرحباً يا (ليف

348
00:26:52,300 --> 00:26:55,335
،حاولت الاتصال بك
أكلّ شيء على ما يرام؟

349
00:26:55,402 --> 00:26:59,067
.أجل

350
00:26:59,135 --> 00:27:01,832
ما الأمر يا (شارلي)؟

351
00:27:01,900 --> 00:27:05,236
تدفق مفاجئ للتيار الكهربائي
.بالمختبر القديم للسيد الوزير

352
00:27:05,304 --> 00:27:08,305
يريد منّا (برويلز) أن
.نلقي نظرة عليه

353
00:27:08,373 --> 00:27:09,740
هل أنت واثقة أنّك بخير؟

354
00:27:11,375 --> 00:27:12,843
.اتصل بي السيّد الوزير للتوّ

355
00:27:12,911 --> 00:27:15,613
.(يريد منّا نقل (بيتر بيشوب

356
00:27:15,714 --> 00:27:17,281
،على ما يبدو
.أنّه في خطر

357
00:27:17,349 --> 00:27:18,682
هل وجدوا (بيتر بيشوب)؟

358
00:27:18,750 --> 00:27:20,384
.أجل

359
00:27:26,490 --> 00:27:30,458
،الغرض لا يستجيب
.مع أنّه لا ينقصه أي شيء

360
00:27:30,526 --> 00:27:33,728
.لم يلحق أي ضرر ببنيته

361
00:27:33,795 --> 00:27:38,525
،ومع ذلك
.يبدو وكأنّه ينقصه شيء ما

362
00:27:43,929 --> 00:27:45,262
،حسناً
.سيبدو كلامي جنونياً

363
00:27:45,329 --> 00:27:48,064
،في الواقع
.كلام جنوني

364
00:27:48,132 --> 00:27:53,669
لكا ماذا لو كان هذا الغرض
تكافلياً بطبعه؟

365
00:27:53,736 --> 00:28:02,909
،أي أنّه ليس آلياً بالكامل
.يحتاج... لوسيط عضوي

366
00:28:15,990 --> 00:28:17,657
ماذا لديك من معلومات؟

367
00:28:17,725 --> 00:28:20,593
كيف وجدوه؟

368
00:28:20,661 --> 00:28:22,861
.لا أعلم

369
00:28:24,430 --> 00:28:27,364
.بعد كلّ هذه السنين

370
00:28:27,432 --> 00:28:29,700
هل تتخيّلين معرفة الصحف
الصفراء بهذا الخبر؟

371
00:28:29,767 --> 00:28:35,270
أعتقد أنّ لذلك علاقة بقدوم هؤلاء
.الأشخاص من العالم الآخر

372
00:28:35,338 --> 00:28:37,973
.أجل، أعتقد ذلك

373
00:28:38,040 --> 00:28:39,340
ألدينا أي دلائل أخرى عنهم؟

374
00:28:39,408 --> 00:28:41,375
.كلاّ، لا جديد

375
00:28:41,443 --> 00:28:46,713
،(يجب أن أعترف لك يا (ليفي
.لم يعد هذا العمل كما كان من قبل

376
00:28:46,781 --> 00:28:49,882
.لدينا عوالم متوازية

377
00:28:49,950 --> 00:28:54,719
لم... يكن هذا جزءاً
من تدريبي، أتعلمين؟

378
00:28:54,821 --> 00:28:58,757
أعني، كيف يفترض بنا
محاربة هؤلاء الناس؟

379
00:28:58,825 --> 00:29:03,326
الحقيقة يا (ليفي) أنّ هذا الأمر
يجعلني متجاوَزاً، أتعلمين؟

380
00:29:21,273 --> 00:29:26,174
،المتثابتات بشرية
.انعكاس للمجين البشري

381
00:29:26,242 --> 00:29:28,208
.الطيف ليس عشوائياً

382
00:29:28,276 --> 00:29:35,572
في الواقع، خصوصية الشكل، تبيّن أنّ الغرض
.لن يستجيب سوى لمجموعة من الناس

383
00:29:35,640 --> 00:29:38,642
.مجموعة جزئية من ذلك

384
00:29:40,611 --> 00:29:42,912
.شخص واحد

385
00:29:47,551 --> 00:29:48,985
.أنا

386
00:29:58,968 --> 00:30:00,606
.(شارلي فرانسيس)

387
00:30:00,674 --> 00:30:03,110
.(بيتر بيشوب)

388
00:30:03,178 --> 00:30:05,080
.تسعدني رؤيتكَ

389
00:30:05,147 --> 00:30:06,914
،تفضّلا بالدخول
كيف يمكنني أن أخدمكما؟

390
00:30:06,982 --> 00:30:09,584
،(سيّد (بيشوب
.نحن قلقون على أمانك

391
00:30:09,652 --> 00:30:10,620
ما هذا؟

392
00:30:10,687 --> 00:30:12,790
أعطاها لي شخص
.ذو معرفة بأبيك

393
00:30:12,857 --> 00:30:14,858
".ملاحظ"

394
00:30:14,926 --> 00:30:15,926
ملاحظ"؟"

395
00:30:16,093 --> 00:30:20,162
أعطاها لي، كما أظن، لأحذّرك
.من عواقب عودتك إلى هنا

396
00:30:20,230 --> 00:30:21,963
ماذا يجري؟ -
...يريدك أن تعرف -

397
00:30:22,031 --> 00:30:24,699
.أنّ أصدقاءك هنا وقد أتوا لحمايتك

398
00:30:24,766 --> 00:30:26,734
ليف)، عمّ تتحدثين؟)

399
00:30:32,039 --> 00:30:33,138
.بيتر)، هذه أنا)

400
00:30:33,206 --> 00:30:35,440
،شكراً
.أظنني عرفت ذلك

401
00:30:40,614 --> 00:30:42,014
.لقد كذب عليّ

402
00:30:42,082 --> 00:30:44,681
أخبرني أنّي أستطيع علاج
.مشاكل هذا العالم

403
00:30:44,749 --> 00:30:49,786
أخبرني أبي أنّ تلك المشاكل بالخارج
.بدأت بعد مجيء (والتر) واختطافي

404
00:30:49,853 --> 00:30:52,888
،وبعد أن عدت الآن
.سأستطيع المساهمة بإعلاجها

405
00:30:55,023 --> 00:30:59,326
لكن إعادته لي لم تكن أبداً
.من أجل علاج هذا العالم

406
00:30:59,393 --> 00:31:01,561
.بل من أجل تدمير عالمكم

407
00:31:09,600 --> 00:31:10,700
.أنا آسفة

408
00:31:13,270 --> 00:31:14,572
منذ متى وأنت تعرفين؟

409
00:31:18,078 --> 00:31:19,111
.منذ أسابيع قليلة

410
00:31:22,915 --> 00:31:24,851
...بيتر)، أنا) -
.لا عليكِ -

411
00:31:24,919 --> 00:31:27,087
.لن أتركهم يفعلون هذا

412
00:31:27,154 --> 00:31:30,056
،لا أعتقد أنّه يستطيع
.من دونك

413
00:31:35,896 --> 00:31:42,168
،(بيتر)
.أنت لا تنتمي إلى هذا العالم

414
00:31:43,937 --> 00:31:45,805
،أجل
.لا أنتمي إلى هنا

415
00:31:51,345 --> 00:31:52,879
.لكنّي لا أنتمي إلى هناك أيضاً

416
00:31:54,414 --> 00:31:55,948
.بلى، تنتمي أليه

417
00:32:04,325 --> 00:32:08,829
.فكّرت بـ100 سبب لعودتك

418
00:32:08,897 --> 00:32:15,204
،(محاربة المتحولين، الاعتناء بـ(والتر
.إنقاذ العالم

419
00:32:15,272 --> 00:32:18,341
...لكن في الأخير

420
00:32:21,312 --> 00:32:23,080
...عليك أن تعود

421
00:32:27,685 --> 00:32:30,722
.لأنّ مكانكَ معي

422
00:32:53,720 --> 00:32:56,756
،(أيّها العقيد (برويلز
!لينتبه إليّ الجميع الآن

423
00:32:56,824 --> 00:32:57,527
...سيّدي الوزير

424
00:32:57,528 --> 00:33:00,628
أريد تخصيص كلّ كاميرات المراقبة للعثور
.على الهاربة من العدالة

425
00:33:00,794 --> 00:33:01,927
أي هاربة من العدالة يا سيّدي؟

426
00:33:01,993 --> 00:33:03,926
.أنا

427
00:33:08,328 --> 00:33:12,094
وجدتها، تمّ رصد بطاقتها
.للتو في نقطة التفتيش 47

428
00:33:12,161 --> 00:33:15,498
.إنّهم يعودون لدار الأوبرا

429
00:33:15,565 --> 00:33:17,667
،حسناً، لنسرع يا قوم
.هذا ليس تدريباً

430
00:33:17,734 --> 00:33:19,835
.كان يجب أن يأتيا الآن

431
00:33:19,903 --> 00:33:20,936
.سيأتيان

432
00:33:21,004 --> 00:33:23,405
.ساعدني على إدخال هذا الجهاز

433
00:33:23,472 --> 00:33:24,873
!(والتر)

434
00:33:24,940 --> 00:33:26,741
.حسنٌ

435
00:33:44,422 --> 00:33:45,422
.(مرحباً، (بيتر

436
00:33:45,489 --> 00:33:49,758
،(أنا (ويليام بيل
.لم أرك منذ أعوام عديدة

437
00:33:49,826 --> 00:33:52,460
.لقد تمالكت نفسك أفضل مما ظننت

438
00:33:52,528 --> 00:33:55,463
لن يكون الانتقال بين العوالم
.مع الأصدقاء مشكلة كبيرة

439
00:33:55,531 --> 00:33:56,898
.ليس هذا ما ظننته

440
00:33:56,967 --> 00:33:57,900
،حسنٌ
ماذا سنفعل؟

441
00:34:00,471 --> 00:34:03,239
بيتر)، ساعد أباك على إدخال)
.الجهاز وتزويده بالطاقة

442
00:34:03,306 --> 00:34:04,540
.(سنصدّهم أنا و(أوليفيا

443
00:34:14,549 --> 00:34:17,594
.زوّدت قسم "الهامشية" بالنوع 76

444
00:34:27,722 --> 00:34:28,532
.وهذا هو النوع 77

445
00:34:28,661 --> 00:34:29,661
.هيّا

446
00:34:31,531 --> 00:34:37,032
،بيتر)، لا أعرف حتى ماذا أقول)
.لم أقصد حدوث أي من هذا

447
00:34:38,567 --> 00:34:40,100
كيف سنقوم بهذا يا (والتر)؟

448
00:34:47,877 --> 00:34:49,177
.قنابل يدوية فسفورية

449
00:34:49,245 --> 00:34:52,345
توخّي الحذر، فهي نماذج أوّلية
.وقد تكون غير مستقرّة

450
00:34:52,412 --> 00:34:53,612
ماذا تعني، غير مستقرّة؟

451
00:34:53,679 --> 00:34:54,779
.حاولي فقط ألاّ تتصادم فيما بينها

452
00:35:00,085 --> 00:35:01,351
.احمي ظهري

453
00:35:25,557 --> 00:35:27,557
.تحرّكوا عند إشارتي

454
00:35:34,528 --> 00:35:35,628
.أمركَ، سيّدي الوزير

455
00:35:39,065 --> 00:35:40,198
.لقد فهمت

456
00:35:49,573 --> 00:35:50,573
.اللعنة

457
00:35:53,843 --> 00:35:54,809
!(دكتور (بيل

458
00:35:54,877 --> 00:35:57,377
!انبطح أرضاً

459
00:36:01,882 --> 00:36:05,151
،(دكتور (بيل
أيمكنكَ سماعي؟

460
00:36:05,218 --> 00:36:06,852
.(دكتور (بيل

461
00:36:10,389 --> 00:36:11,588
.شكراً للرّب -
ماذا جرى؟ -

462
00:36:14,889 --> 00:36:19,391
.استعملت قنبلة يدويّة

463
00:36:19,459 --> 00:36:22,660
.أعتقد أنّنا كسبنا بعض الدقائق

464
00:36:23,728 --> 00:36:25,462
.هيّا

465
00:36:28,065 --> 00:36:29,999
،(والتر)
.قد أتيا

466
00:36:30,067 --> 00:36:32,635
هل يعمل؟

467
00:36:32,702 --> 00:36:37,506
،نعم، إنّه يفتح صدعاً في البوابة
.لكننا لا نملك الطاقة الكافية ليبقى مفتوحاً

468
00:36:37,574 --> 00:36:39,975
.بل نستطيع -
.لا نستطيع -

469
00:36:40,042 --> 00:36:42,577
،أوليفيا) لا تملك الطاقة)
.وأنا لم أفكّر في حلّ بعد

470
00:36:42,645 --> 00:36:44,712
...(والتر) -
!(لا تجادلني يا (ويليام -

471
00:36:44,780 --> 00:36:47,048
.تظنّ دائماً أنّك أذكى منّي

472
00:36:47,115 --> 00:36:49,784
.والتر)، سأكون أنا الطاقة)

473
00:36:49,851 --> 00:36:56,353
،سافرت بين العالمين عدة مرات
.ذراتي جاهزة للانشطار مع أدنى تحريض

474
00:36:56,421 --> 00:37:01,992
علّمتني أنّ
.ذراتنا بعدد نجوم السماء

475
00:37:02,060 --> 00:37:05,663
.هذا عدد القنابل الذرية التي بي

476
00:37:05,731 --> 00:37:07,968
.ستكون طاقة كافية لعودتكم

477
00:37:16,981 --> 00:37:19,281
.ما كان عليّ أن أشكّ بك أبداً

478
00:37:19,349 --> 00:37:20,416
.(لا عليك يا (والتر

479
00:37:20,483 --> 00:37:24,420
لطالما كنت عنيداً
".كـ"حمار بمسمار مثبت على رأسه

480
00:37:26,022 --> 00:37:27,989
.والتر)، أطلق السلسلة)

481
00:37:37,427 --> 00:37:39,196
.شكراً يا صديقي القديم

482
00:37:39,264 --> 00:37:42,165
...(والتر)

483
00:37:42,232 --> 00:37:45,667
.سألتني لم أزلت جزءاً من دماغك

484
00:37:45,735 --> 00:37:48,369
.فعلت ذلك نزولاً عن رغبتكَ

485
00:37:48,437 --> 00:37:50,637
.بسبب ما كنت تتحوّل إليه

486
00:37:54,241 --> 00:37:56,775
!مكانكم

487
00:38:13,656 --> 00:38:15,258
.مرحباً بعودتكم

488
00:39:00,868 --> 00:39:02,068
بجدّية؟

489
00:39:02,135 --> 00:39:04,970
،(إنّها القطعة الثالثة يا (أستريد
هل تحاولين قتلي؟

490
00:39:06,506 --> 00:39:10,242
،آسفة
.عندما أكون متوترة، أطهو

491
00:39:10,309 --> 00:39:12,277
.وكنت أخبز الفطائر منذ أسبوع

492
00:39:12,345 --> 00:39:15,383
.فطائر بأنواعها، والكعك

493
00:39:15,451 --> 00:39:18,990
وكنت أتناولها جميعاً، فلا تتفاجأ حين
.أرسل لك بفاتورة عمليتي لشفط الدهون

494
00:39:22,528 --> 00:39:25,563
.أعتذر إن كنت أجعلكِ متوتّرة

495
00:39:25,631 --> 00:39:29,367
،لا عليك
.المهمّ أنّك عدتَ

496
00:39:36,876 --> 00:39:39,010
هل تأذنين بأن تقلّي (والتر) للمنزل؟

497
00:39:39,078 --> 00:39:40,712
.أعتقد أنّي سأتمشّى

498
00:39:40,779 --> 00:39:42,078
.بالطبع

499
00:39:46,976 --> 00:39:48,208
.(طابت ليلتكَ يا (والتر

500
00:39:48,275 --> 00:39:51,008
...(بيتر)

501
00:39:51,075 --> 00:39:54,010
لقد عدت نهائياً، أليس كذلك؟

502
00:39:54,078 --> 00:39:55,778
لن ترحل مجدداً؟

503
00:39:58,982 --> 00:40:05,319
،(أحاول تفهّم موقفك يا (والتر
.لكنّي لا أستطيع

504
00:40:10,393 --> 00:40:16,197
لكنّك سافرتَ عبر العوالم
.مرّتين لإنقاذ حياتي

505
00:40:18,600 --> 00:40:21,035
،لا بدّ أنّ لذلك من قيمة
صحيح؟

506
00:40:24,573 --> 00:40:26,941
.(شكراً يا (بيتر

507
00:40:31,041 --> 00:40:32,908
.يا بنيّ

508
00:40:47,182 --> 00:40:48,515
هل يمكن أن أساعدك يا جميلتي؟

509
00:40:48,583 --> 00:40:52,418
،آمل ذلك
.أبحث عن آلة كاتبة

510
00:40:53,553 --> 00:40:54,486
.حسناً، هذا يوم سعدك

511
00:40:54,554 --> 00:40:57,589
.من نوع (سلكتريك)، رقم251

512
00:40:59,958 --> 00:41:02,159
.فهمت

513
00:41:07,197 --> 00:41:09,064
.إنّها بالخلف

514
00:41:46,808 --> 00:41:56,879
،نجحت عملية التسلّل"
".في انتظار الأوامر

515
00:42:35,532 --> 00:42:38,233
.أرجوك دعني أخرج من هنا

516
00:42:43,542 --> 00:42:46,812
!أعرف أنّك تستطيع سماعي

517
00:42:46,880 --> 00:42:49,181
...أرجوك

518
00:42:50,317 --> 00:42:51,484
.أرجوك دعني أخرج من هنا

519
00:42:52,853 --> 00:42:54,453
!أعرف أنّك تستطيع سماعي

520
00:42:54,521 --> 00:42:57,123
!أرجوك، دعني أخرج من هنا

521
00:42:57,190 --> 00:42:59,659
.لا، لا، لا

522
00:42:59,726 --> 00:43:01,225
!لا، لا، لا

523
00:43:06,042 --> 00:44:08,545
"Tamed © تــرجــمــة"
"أراكم الموسم الثالث على خير"

