﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,250
Criminal minds سابقا في

2
00:00:01,260 --> 00:00:02,830
حصاد بوسطن ؟
الحصاد

3
00:00:02,900 --> 00:00:05,400
ادا توقفت عن مطاردتي سأتوقف عن مطاردتهم

4
00:00:05,460 --> 00:00:08,560
انا لا اعقد صفقات
أنا الرجل الذي يطارد الأشخاص مثلك

5
00:00:08,630 --> 00:00:09,900
ستندم على هدا

6
00:00:16,360 --> 00:00:18,560
استيقظ يا ديريك انه الوقت لتموت

7
00:00:18,630 --> 00:00:19,830
جورج فويات هو الحصاد

8
00:00:19,900 --> 00:00:21,830
لقد هرب فويات
أين شارتي ؟

9
00:00:21,900 --> 00:00:23,700
لقد وجده الحراس في زنزانته يتقيأ الدم ومتشنج

10
00:00:23,760 --> 00:00:25,030
فسارعوا  به إلى مستشفى السجن

11
00:00:25,100 --> 00:00:26,560
سيجدونه أليس كذلك ؟

12
00:00:26,630 --> 00:00:28,060
لا , لن يفعلوا

13
00:00:28,130 --> 00:00:31,030
كان من الأحسن لو عقدت صفقة

14
00:00:33,430 --> 00:00:36,360
كل الوحدات القريبة من شمال جادة هارني

15
00:00:36,430 --> 00:00:39,430
تم إطلاق النار في 751 شمال  هارني

16
00:00:39,500 --> 00:00:42,260
اكرر كل الوحدات إطلاق النار

17
00:00:42,330 --> 00:00:44,330
في 751 شمال هارني

18
00:00:44,400 --> 00:00:45,560
نحن لا نعمل على قضية

19
00:00:45,630 --> 00:00:47,060
لمادا دعوتمونا إلى مسرج جريمة ؟

20
00:00:47,130 --> 00:00:49,660
كنت أتمنى أنكم تعلمون

21
00:00:49,730 --> 00:00:52,060
لقد قالت جاي جاي أن الشرطة أخبرتها أن هذا كان عاجل

22
00:00:52,130 --> 00:00:54,960
4 ساعات من النوم بعد ما عانيناه في كندا
من الأفضل ان يكون كذلك

23
00:01:06,060 --> 00:01:08,000
اوه  يا شباب انتم هنا بالفعل

24
00:01:08,060 --> 00:01:10,060
يا شباب تتذكرون المحقق والكر ؟

25
00:01:10,130 --> 00:01:11,230
شكرا لحضوركم

26
00:01:11,300 --> 00:01:12,930
افهم انه ولا واحد منكم يعمل

27
00:01:13,000 --> 00:01:14,930
من الضحية ؟

28
00:01:15,000 --> 00:01:16,330
اسمه نيلسون مارتينيز

29
00:01:16,400 --> 00:01:18,530
من الذي يمكن ملاحظته
انه استجاب لبابه

30
00:01:18,600 --> 00:01:19,960
لقد تم إدخاله بالقوة الى الشقة
تحت تهديد السلاح

31
00:01:20,030 --> 00:01:22,460
وثم أطلق عليه النار في صدره
لقد كان كل شيء قذر للغاية

32
00:01:22,530 --> 00:01:24,830
ليس تقليل من الاحترام لكن لا ارى لمادا تحتاجنا هنا

33
00:01:24,900 --> 00:01:27,200
مند يومين طبيب محلي اسمه توم بيرتون

34
00:01:27,260 --> 00:01:29,260
وجد ملاحظة موجهة إليه في المستشفى

35
00:01:29,330 --> 00:01:31,860
جاء فيها ان هنالك من يخطط لقتل ابنه

36
00:01:31,930 --> 00:01:33,860
اذا حاول الدكتور بارتون حاول ان يبقي ابنه خفيا

37
00:01:33,930 --> 00:01:36,060
شخص واحد سيموت كل يوم في مكانه

38
00:01:36,130 --> 00:01:37,460
وتظن ان هدا متصل ؟

39
00:01:37,530 --> 00:01:39,900
الملاحظة موقعة ال سي

40
00:01:39,960 --> 00:01:41,760
البارحة كان هناك ضحية أخرى

41
00:01:41,830 --> 00:01:43,930
طلقات متعددة خارج الشقة

42
00:01:44,000 --> 00:01:46,860
مطلق النار كتب ال سي
بالطباشير الأبيض بجانب الجثة

43
00:01:46,930 --> 00:01:50,160
الآن مالم يضع الدكتور بارتون ابنه في طريق الأذى

44
00:01:50,230 --> 00:01:51,800
ستكون لدينا ضحية في اليوم

45
00:01:51,860 --> 00:01:53,430
أين بارتون الآن ؟

46
00:01:53,500 --> 00:01:55,060
انه في المنزل انه لا يعرف شيئا عن هده الضحية بعد

47
00:01:55,130 --> 00:01:56,660
اين هوتش ؟

48
00:01:56,730 --> 00:01:58,600
انه لا يجيب على هاتفه أظن انه في وضع الاهتزاز

49
00:01:58,660 --> 00:02:00,100
ستصله الرسالة عندما يستيقظ

50
00:02:00,160 --> 00:02:02,730
حاول معه مجددا يمكنه ملاقاتنا في منزل بارتون

51
00:02:07,500 --> 00:02:09,960
انت تتصل بالعميل الخاص ارون هوتشر

52
00:02:10,030 --> 00:02:12,000
من فضلك اترك رسالة مفصلة
شكرا لك

53
00:02:13,230 --> 00:02:14,730
هوتش أنا جاي جاي مجددا

54
00:02:14,800 --> 00:02:17,500
اسمع سنحتاجك ان تلاقينا في هذا العنوان

55
00:02:17,560 --> 00:02:19,560
في ماكلين فيرجينيا 120 طريق كينزينغتون

56
00:02:19,630 --> 00:02:21,460
اتصل بي حينما تصلك هده الرسالة

57
00:02:22,700 --> 00:02:26,030
طبيب بارتون أين ابنك الآن ؟

58
00:02:26,100 --> 00:02:28,360
لقد طلبت منه أن يبقى في غرفته

59
00:02:28,430 --> 00:02:30,200
و ما الذي أخبرته به ؟

60
00:02:31,760 --> 00:02:34,430
لقد اخبرته انه هنالك تهديد ضدي في المستشفى

61
00:02:34,500 --> 00:02:36,530
وأخبرته ان الشرطة لم تأخذ التهديد بجدية

62
00:02:36,600 --> 00:02:38,530
لكنهم أرادوا مني ان أبقى هنا لبضعة أيام

63
00:02:38,600 --> 00:02:40,200
وانني أردته ان يبقى معي

64
00:02:40,260 --> 00:02:41,530
وأم جيفري ؟

65
00:02:41,600 --> 00:02:43,530
لقد ماتت عندما كان في عمر 10 سنوات

66
00:02:43,600 --> 00:02:45,200
سرطان الثدي

67
00:02:45,260 --> 00:02:46,860
هل سيؤدي احدهم جيفري حقا ؟

68
00:02:46,930 --> 00:02:48,560
لقد مات شخصان بالفعل

69
00:02:48,630 --> 00:02:51,660
أيا كان الذي أرسل تلك الملاحظة من الواضح انه جدي

70
00:02:51,730 --> 00:02:54,460
وادا لم اترك جيفري يخرج من المنزل

71
00:02:54,530 --> 00:02:56,360
سيموت شخص آخر ؟

72
00:02:56,430 --> 00:02:58,460
الآن علينا أن نفترض انه سيواصل القتل

73
00:02:58,530 --> 00:02:59,860
ابني في ال 15 من العمر

74
00:02:59,930 --> 00:03:01,060
افهم هذا

75
00:03:01,130 --> 00:03:02,760
لا استطيع أن اعرضه للخطر

76
00:03:02,830 --> 00:03:04,330
نحن لا نطلب منك ذلك

77
00:03:04,400 --> 00:03:05,760
وحتى ان كنت عازم

78
00:03:05,830 --> 00:03:07,330
لا نستطيع إرساله الى المدرسة

79
00:03:07,400 --> 00:03:09,060
مع العلم انه سيعرض كل  التلاميذ في المبنى للخطر

80
00:03:09,130 --> 00:03:11,160
الشيء الذي يجب أن نفعله الآن

81
00:03:11,230 --> 00:03:12,830
هو مراجعة كل شيء نعرفه

82
00:03:12,900 --> 00:03:15,660
ونركب معا كيف
يناسب هدا الشخص حياتك

83
00:03:15,730 --> 00:03:18,000
حسنا أنا, أنا لا استطيع التفكير في أي احد

84
00:03:18,060 --> 00:03:20,030
يريد ان يقتل جيفري

85
00:03:20,100 --> 00:03:22,660
مهما كان من كتب تلك الملاحظة
كان يضعك تحت مهلة

86
00:03:22,730 --> 00:03:23,900
هدا امر شخصي

87
00:03:23,960 --> 00:03:25,930
انه يريدك ان تتذكر من هو

88
00:03:26,000 --> 00:03:29,100
وحتى يحدث هدا لم يحقق  ما كان عليه القيام به

89
00:03:29,160 --> 00:03:31,460
اعلم انه تم سؤالك عن هدا من قبل لكن من فضلك

90
00:03:31,530 --> 00:03:34,800
فكر مجددا هل تعرف أحدا أحرف اسمه الأولى ال سي

91
00:03:34,860 --> 00:03:37,200
لقد بحثت في كل مكان

92
00:03:37,260 --> 00:03:39,460
المخطط اليومي ,الرسائل الالكترونية

93
00:03:39,530 --> 00:03:41,360
قائمة المرضى لا يوجد احد

94
00:03:41,430 --> 00:03:43,860
هل لاحظت اي احد ربما كان يراقبك

95
00:03:43,930 --> 00:03:46,360
إما في المستشفى أو هنا في الحي ؟

96
00:03:46,430 --> 00:03:47,900
أنا ... أنا  آسف

97
00:03:47,960 --> 00:03:51,360
كلا الضحيتان اللتان  قتلهما
كانا رجال  من أصل اسباني في الأربعينيات

98
00:03:51,430 --> 00:03:53,560
هل كان لديك مريض يناسب هده المواصفات ؟

99
00:03:53,630 --> 00:03:55,700
أنا جراح صدمات في العاصمة

100
00:03:55,760 --> 00:03:58,330
لدي عدد لا ينتهي من المرض من كل الديمغرافيات

101
00:03:58,400 --> 00:04:00,960
سنحتاج سجلات عن كل جراحاتك الأخيرة

102
00:04:01,030 --> 00:04:02,430
بالطبع

103
00:04:02,500 --> 00:04:03,700
ساتصل بغارسيا

104
00:04:03,760 --> 00:04:05,760
أنا...أنا لا افهم

105
00:04:05,830 --> 00:04:07,760
اذا كان غاضبا مني
لماذا لا يقتلني أنا؟

106
00:04:10,100 --> 00:04:12,630
جاي جاي هل وصلك أي شيء من هوتش ؟

107
00:04:12,700 --> 00:04:13,760
لا لا شيء

108
00:04:13,830 --> 00:04:15,800
هذا ليس من عادته

109
00:04:15,860 --> 00:04:17,830
نعم ,اعرف

110
00:04:18,800 --> 00:04:20,160
انه هاتفي

111
00:04:21,600 --> 00:04:23,430
ابي ؟
مرحبا ؟

112
00:04:23,500 --> 00:04:25,060
جيفري ؟

113
00:04:25,130 --> 00:04:26,300
من فضلك لا تغضب مني

114
00:04:26,360 --> 00:04:28,830
مادا... ماالذي يحدث ؟
هل أنت بخير ؟

115
00:04:30,130 --> 00:04:32,360
جيفري ماالذي يحدث ؟

116
00:04:35,360 --> 00:04:37,530
تحدث معي

117
00:04:38,330 --> 00:04:39,800
انه ليس هنا

118
00:04:39,860 --> 00:04:41,860
جيفري أين أنت؟

119
00:04:41,930 --> 00:04:43,130
أنا في المدرسة

120
00:04:43,200 --> 00:04:46,960
أنا بخير من فضلك اخبر
الشرطة انني بخير

121
00:04:47,030 --> 00:04:49,260
احبك جيفري

122
00:05:31,980 --> 00:05:33,380
كارل كروس قال

123
00:05:33,450 --> 00:05:36,450
"الرجل الضعيف يعاني من الشكوك قبل أي قرار"

124
00:05:36,510 --> 00:05:39,450
الرجل القوي يعاني منهم بعد ذلك

125
00:05:50,480 --> 00:05:52,410
دكتور بارتون من فضلك

126
00:05:52,480 --> 00:05:53,950
يجب ان تعود الى الداخل

127
00:05:54,010 --> 00:05:55,980
انا آت معك
سأحضر ابني

128
00:05:56,050 --> 00:05:57,080
سيدي الآن
لا احد سيحظر ابنك

129
00:05:57,150 --> 00:05:58,850
العميل برينتس سيشرح دلك

130
00:05:58,910 --> 00:06:00,750
لا احتاج لشرح سأحضر جيفري

131
00:06:00,810 --> 00:06:02,380
تحتاج أن تستمع الان

132
00:06:02,450 --> 00:06:03,550
بما ان ابنك غادر هدا المنزل

133
00:06:03,610 --> 00:06:06,250
أأمن مكان له هو التواجد في المدرسة

134
00:06:06,310 --> 00:06:08,210
نستطيع ان نتحكم في الدخول والخروج

135
00:06:08,280 --> 00:06:09,510
المحقق والكر سينظم عملية اخلاء

136
00:06:09,580 --> 00:06:10,810
بمجرد ان ينتهي اليوم الدراسي

137
00:06:10,880 --> 00:06:12,550
لكن إن أحدثنا الذعر الآن

138
00:06:12,610 --> 00:06:15,280
والشخص المجهول في الخارج
سيموت العديد من الأطفال

139
00:06:15,350 --> 00:06:16,780
مادا ادا كان القاتل في المدرسة؟

140
00:06:16,850 --> 00:06:18,480
حينها سنكون هناك أيضا

141
00:06:18,550 --> 00:06:20,350
اتركنا لنؤدي عملنا

142
00:06:20,410 --> 00:06:21,450
جيفري أعقل من هذا

143
00:06:21,510 --> 00:06:23,710
انه لا يعرض نفسه للخطر

144
00:06:23,780 --> 00:06:25,650
اعتقد انه فقط يحاول فعل الشيء الصحيح

145
00:06:25,710 --> 00:06:27,180
انه يرى ما يفعله والده من عمل

146
00:06:27,250 --> 00:06:29,510
هذه طريقته في حماية الأرواح أيضا

147
00:06:30,550 --> 00:06:31,980
ستكون هناك ؟

148
00:06:32,050 --> 00:06:33,750
نعم

149
00:06:36,250 --> 00:06:38,680
قل له أنني لست غاضبا منه

150
00:06:38,750 --> 00:06:40,950
قل له أنني أحبه و

151
00:06:41,010 --> 00:06:42,250
أنني فخور به

152
00:06:42,310 --> 00:06:44,210
سنفعل دلك

153
00:06:46,350 --> 00:06:48,010
هدا الرجل جراح صدمات

154
00:06:48,080 --> 00:06:49,910
يعمل في منطقة حضرية)مدينة)

155
00:06:49,980 --> 00:06:51,610
نحن نتحدث عن ملايين العمليات

156
00:06:51,680 --> 00:06:52,980
احصريها على الستة أشهر الماضية

157
00:06:53,050 --> 00:06:54,250
ما تزال آلاف

158
00:06:54,310 --> 00:06:55,310
اعلم

159
00:06:55,380 --> 00:06:57,310
حسنا هل تريد معلومات ذاتية

160
00:06:57,380 --> 00:06:59,150
او تخطيطات طبية كاملة؟

161
00:06:59,210 --> 00:07:00,850
هل تستطيعين الحصول على التخطيطات الطبية الكاملة؟

162
00:07:00,910 --> 00:07:02,350
اعلم بالنسبة لطفل ذكي

163
00:07:02,410 --> 00:07:03,980
ما تزال تسال أسئلة غبية كثيرة

164
00:07:04,050 --> 00:07:05,350
ستكون عندك في ثواني

165
00:07:05,410 --> 00:07:07,150
مرحبا غارسيا
نعم ,حبي

166
00:07:07,210 --> 00:07:09,280
هل حدثك هوتش ؟

167
00:07:09,350 --> 00:07:10,580
أليس معك ؟

168
00:07:10,650 --> 00:07:11,750
من المحتمل انه في طريقه

169
00:07:11,810 --> 00:07:13,180
شكرا على كل شيء وداعا

170
00:07:13,250 --> 00:07:15,850
سترسل الملفات وسنطبعهم من هنا

171
00:07:15,910 --> 00:07:17,350
استطيع ان اجعل مكتبي يرسل الملفات

172
00:07:17,410 --> 00:07:19,380
لا لا ثق بنا هكذا أسرع

173
00:07:19,450 --> 00:07:20,510
نحتاج ان نبحث في حياتك

174
00:07:20,580 --> 00:07:21,950
ونحاول معرفة سبب حدوث كل هذا

175
00:07:22,010 --> 00:07:23,850
لنبدأ بالقضايا الحديثة أولا

176
00:07:23,910 --> 00:07:27,050
شيء ما حرض هدا الرجل
والاحتمالات ان هدا الشيء في ملفك

177
00:07:28,280 --> 00:07:29,780
احتاج ان اعلم كل الأولياء

178
00:07:29,850 --> 00:07:31,410
نظن ان هذه غلطة

179
00:07:31,480 --> 00:07:33,050
أنا المسؤول عن إبقاء هؤلاء الأطفال امنين

180
00:07:33,110 --> 00:07:35,550
بالتحديد. وهناك نهاية طبيعية لهدا اليوم

181
00:07:35,610 --> 00:07:38,310
عندما تأتي الحافلات والأولياء ليأخذوا الأطفال

182
00:07:38,380 --> 00:07:40,210
مهما كان من فعل هذا هو ليس
مطلق نار محترف

183
00:07:40,280 --> 00:07:41,780
قتله سيء جدا

184
00:07:41,850 --> 00:07:44,580
إذا كان هناك إطلاق نار الكثير من الناس
سيعلقون في تبادل إطلاق النار

185
00:07:44,650 --> 00:07:46,350
هل تستطيع ان تأخذ جيفري إلى المنزل ؟

186
00:07:46,410 --> 00:07:48,210
ادا فعلنا ذلك والمجهول يشاهد

187
00:07:48,280 --> 00:07:49,580
شخص آخر سيقتل

188
00:07:49,650 --> 00:07:50,880
اذا ماذا ؟

189
00:07:50,950 --> 00:07:53,180
نغلق كل شيء باستثناء الباب الامامي

190
00:07:53,250 --> 00:07:55,880
لا احد يدخل نقول أنها سياسة المدرسة

191
00:07:55,950 --> 00:07:58,980
لا أسئلة
وادا احتاج احدهم لرؤية تلميذ

192
00:07:59,050 --> 00:08:00,410
نحضر الأطفال لهم

193
00:08:00,480 --> 00:08:02,580
سأحتاج قائمة كاملة وسجلات التشغيل

194
00:08:02,650 --> 00:08:05,980
لكل الموجودين داخل المبنى

195
00:08:06,050 --> 00:08:08,080
سأخبر حراس الأمن

196
00:08:08,150 --> 00:08:09,850
وسأعتني بكل المخارج

197
00:08:09,910 --> 00:08:12,280
بعد دلك احتاج منك ان تجمع هيئة التدريس

198
00:08:12,350 --> 00:08:14,450
الى مجموعات صغيرة
وتحضرهم الي

199
00:08:14,510 --> 00:08:16,680
عاملهم كأنه روتين

200
00:08:16,750 --> 00:08:17,880
وفي هدا الوقت احتاجك

201
00:08:17,950 --> 00:08:19,680
أريدك أن تخرج جيفري من الصف
بأسهل طريقة ممكنة

202
00:08:19,750 --> 00:08:21,150
هل تستطيع فعل هذا ؟

203
00:08:30,910 --> 00:08:32,850
جيفري بارتون

204
00:08:32,910 --> 00:08:34,550
هل استطيع رؤيتك للحظة؟

205
00:08:43,150 --> 00:08:44,250
مرحبا جيفري

206
00:08:44,310 --> 00:08:46,910
اسمي ديريك مورغان
أنا من الاف بي أي

207
00:08:46,980 --> 00:08:48,550
لقد رايتك في غرفة الجلوس

208
00:08:48,610 --> 00:08:49,950
اسمع أول شيء احتاج لمعرفته

209
00:08:50,010 --> 00:08:52,510
هو ادا أخبرت أي احد عن ما يحدث؟

210
00:08:52,580 --> 00:08:54,010
لا.

211
00:08:55,810 --> 00:08:58,210
عودوا للقسم
بلا تسكع

212
00:09:00,610 --> 00:09:02,150
جيفري هل انت متأكد ؟

213
00:09:02,210 --> 00:09:04,910
لانه حتى ولو كانت فقط رسالة نصية
تستطيع ان تعرض هدا المكان للخطر

214
00:09:04,980 --> 00:09:05,910
أنا متأكد

215
00:09:05,980 --> 00:09:07,080
حسنا,هدا جيد

216
00:09:07,150 --> 00:09:08,950
سنبقيك بأمان , أيها الطفل

217
00:09:09,010 --> 00:09:11,510
لكن لنفعل ذلك
يجب عليك ان تبقى هادئ

218
00:09:11,580 --> 00:09:13,110
وأيضا عليك أن تثق بي

219
00:09:13,180 --> 00:09:14,450
هل تفهم ؟

220
00:09:14,510 --> 00:09:16,180
كل ما خرجت من القسم

221
00:09:16,250 --> 00:09:17,210
سأكون هنا

222
00:09:17,280 --> 00:09:19,410
الان سيبدو كانني

223
00:09:19,480 --> 00:09:21,010
بالغ اخر في الرواق
مع المديرة فيندلاي

224
00:09:21,080 --> 00:09:22,450
لكن أنا احمي ظهرك

225
00:09:22,510 --> 00:09:23,850
هل أبي بخير؟

226
00:09:23,910 --> 00:09:26,250
انه يعلم انك كنت فقط تحاول فعل الشيء الصحيح

227
00:09:26,310 --> 00:09:27,950
انه يريدك فقط ان تصل إلى المنزل بأمان

228
00:09:28,010 --> 00:09:30,180
هل تعتقد ان هنالك من يحاول قتلي

229
00:09:30,250 --> 00:09:31,450
لينتقم منه ؟

230
00:09:31,510 --> 00:09:33,010
هدا ممكن

231
00:09:33,080 --> 00:09:34,610
هل تعلم لماذا ؟

232
00:09:34,680 --> 00:09:37,910
هدا ما نحتاج لمعرفته

233
00:09:37,980 --> 00:09:39,510
لنركز على الملاحظة

234
00:09:39,580 --> 00:09:43,310
من البداية
نعرف انه ذكر

235
00:09:43,380 --> 00:09:44,510
لمادا أنت متأكد ؟

236
00:09:44,580 --> 00:09:46,380
النساء يميلون لاضافة الصفات

237
00:09:46,450 --> 00:09:48,050
وتفاصيل دقيقة لملاحظاتهم

238
00:09:48,110 --> 00:09:49,380
هده لا تحتوي على أي منهما

239
00:09:49,450 --> 00:09:50,880
الذكور هم ايضا أكثر مباشرة

240
00:09:50,950 --> 00:09:53,310
الجملة الأولى
أنا اخطط لقتل ابنك ...

241
00:09:53,380 --> 00:09:55,250
وملاحظاتهم يكونون أكثر عن أنفسهم

242
00:09:55,310 --> 00:09:57,110
من الشخص الذي يكتبون له

243
00:09:57,180 --> 00:09:59,050
لقد راقبتك يوميا

244
00:09:59,110 --> 00:10:01,380
سأراقبك تخسر كل شيء

245
00:10:01,450 --> 00:10:03,050
نعلم انه راقبك وراقب ابنك

246
00:10:03,110 --> 00:10:04,550
مما يعني انه يا إما لديه الكثير من المال

247
00:10:04,610 --> 00:10:05,950
ليكون بعيدا عن عمل متواصل

248
00:10:06,010 --> 00:10:07,680
او هو عاطل عن العمل حاليا

249
00:10:07,750 --> 00:10:09,350
على الأرجح انه أب

250
00:10:09,410 --> 00:10:10,810
من الواضح انه حزين

251
00:10:10,880 --> 00:10:14,310
لقد اتخذ إجراءات كثرة ليحرص على ان تحس بألمه

252
00:10:14,380 --> 00:10:16,210
لنبدأ بالقضايا التي تحتوي
على مراهقين قتلوا

253
00:10:16,280 --> 00:10:18,850
لكن ايضا أي احد بحضور عائلي قوي

254
00:10:18,910 --> 00:10:20,750
فقط لان ابنك في ال 15

255
00:10:20,810 --> 00:10:23,410
هدا لا يعني ان ابنه في نفس السن

256
00:10:23,480 --> 00:10:26,350
هل كانت لديك حالات مثل هده

257
00:10:26,410 --> 00:10:28,250
أينما يستفزك شخص بما سيفعله ؟

258
00:10:28,310 --> 00:10:30,450
البعض

259
00:10:30,510 --> 00:10:32,780
كيف انتهت ؟

260
00:10:35,250 --> 00:10:38,080
من فضلك

261
00:10:38,150 --> 00:10:40,080
الانتحاربواسطة الشرطة يبدو وسيلة فعالة

262
00:10:40,150 --> 00:10:41,410
لهم ليثبتوا وجهة نظرهم

263
00:10:41,480 --> 00:10:45,350
بينما ينهون معاناتهم مرة واحدة

264
00:10:47,610 --> 00:10:49,610
جيفري سيغادر المدرسة خلال 5 ساعات

265
00:10:49,680 --> 00:10:52,480
من المستحيل ان نعاين
كل هؤلاء المرضى في هدا الوقت

266
00:10:52,550 --> 00:10:54,110
حسنا الان لقد قلصنا عددهم

267
00:10:54,180 --> 00:10:55,580
وما يزال هناك 100 متبقية

268
00:10:55,650 --> 00:10:57,410
انا اسف لا اقصد ان اكون قاس القلب

269
00:10:57,480 --> 00:10:59,550
لكن عندما تعمل في الاستعجالات
لا تتذكر الأسماء

270
00:10:59,610 --> 00:11:01,310
انت تجري العملية وتتخطاها

271
00:11:01,380 --> 00:11:03,780
انه محق هناك الكثير من الملفات هنا

272
00:11:03,850 --> 00:11:05,950
لنا لنحدد الهوية في مدة قصيرة

273
00:11:06,010 --> 00:11:08,550
استطيع ان أصل عند هوتش

274
00:11:08,610 --> 00:11:10,310
وارجع هنا خلال نصف ساعة

275
00:11:10,380 --> 00:11:11,450
من هذا

276
00:11:11,510 --> 00:11:12,480
انه مشرفنا

277
00:11:12,550 --> 00:11:13,850
لم يكن من المفروض ان نعمل اليوم

278
00:11:13,910 --> 00:11:15,510
نحن نعاني من مشكلة في التواصل معه

279
00:11:15,580 --> 00:11:17,910
لكننا نحتاج الى عيون أكثر

280
00:11:17,980 --> 00:11:21,080
الملاحظة لا تقول انه سيقتل جيفري اليوم

281
00:11:21,150 --> 00:11:24,180
انها تقول "ادا لم يكن اليوم غدا او اليوم الذي بعده"

282
00:11:24,250 --> 00:11:25,650
لنقل انه سيصل الى المنزل بأمان

283
00:11:25,710 --> 00:11:27,980
كم ستبقون لتحرصوا على أن يكون بخير؟

284
00:11:28,050 --> 00:11:30,250
دعنا فقط ننتهي اليوم

285
00:12:48,910 --> 00:12:52,410
هوتش ؟ انه انا ايميلي

286
00:13:59,410 --> 00:14:00,750
المناوبة الإضافية
بنلوبي تتكلم

287
00:14:00,810 --> 00:14:01,810
غارسيا انا ايميلي

288
00:14:01,880 --> 00:14:03,110
أريدك ان تستمعي جيدا

289
00:14:03,180 --> 00:14:05,150
شيء ما حدث لهوتش

290
00:14:05,210 --> 00:14:06,210
ماذا تعنين بشيء ما ؟

291
00:14:06,280 --> 00:14:07,510
لا اعرف

292
00:14:07,580 --> 00:14:09,810
انا في منزله
انه ليس هنا , لكن هناك دم

293
00:14:09,880 --> 00:14:10,810
ياالهي

294
00:14:10,880 --> 00:14:11,910
اريدك ان ترسلي الشرطة

295
00:14:11,980 --> 00:14:13,480
والاف بي أي هنا حالا

296
00:14:13,550 --> 00:14:14,510
كل من هو متوفر

297
00:14:14,580 --> 00:14:16,380
هل نحتاج الى ابلاغ جميع النقاط؟

298
00:14:16,450 --> 00:14:19,250
فقط على هوتش.لقد بحثت في المقدمة
سيارته لا تزل هنا

299
00:14:19,310 --> 00:14:20,810
لا اعرف
احد ما أخده؟

300
00:14:20,880 --> 00:14:22,550
هناك دم لكني لست متأكدة لمن يعود

301
00:14:22,610 --> 00:14:23,810
فقط ارسلي الناس هنا

302
00:14:23,880 --> 00:14:24,980
حاضر سارسل جيش

303
00:14:25,050 --> 00:14:26,450
غارسيا , سأضطر لإخبار ريد

304
00:14:26,510 --> 00:14:27,980
لأنه ينتظر عودتي

305
00:14:28,050 --> 00:14:29,380
لكن لا تخبري البقية

306
00:14:29,450 --> 00:14:30,780
لا يجب ان يتشتت انتباههم

307
00:14:30,850 --> 00:14:32,950
حاضر,حاضر

308
00:14:36,450 --> 00:14:37,750
مرحبا

309
00:14:37,810 --> 00:14:39,410
ماذا؟

310
00:14:39,480 --> 00:14:42,050
ماذا
مالذي تتحدث عنه ؟

311
00:14:42,110 --> 00:14:44,580
مالذي يحدث ؟

312
00:14:44,650 --> 00:14:45,750
هل هذا بخصوص جيفري؟

313
00:14:45,810 --> 00:14:47,380
لا , لا ليس لهذا علاقة

314
00:14:47,450 --> 00:14:48,910
لدينا فقط ساعات قليلة هنا

315
00:14:48,980 --> 00:14:50,710
أنا آسف جدا
يجب ان أجيب هذه المكالمة حسنا ؟

316
00:14:50,780 --> 00:14:52,910
مالذي يمكن ان يكون أهم من ابني الآن ؟

317
00:14:52,980 --> 00:14:56,150
أؤكد لك, هذا سيأخذ ثانية فقط أعدك

318
00:14:56,210 --> 00:14:57,250
حسنا

319
00:14:57,310 --> 00:14:58,780
هناك فجوة كبيرة في الجدار

320
00:14:58,850 --> 00:15:02,610
من المحتمل انها 44 لكن ليس
هناك دم او أنسجة محيطة بها

321
00:15:02,680 --> 00:15:03,950
هل لديك فكرة كيف خرج ؟

322
00:15:04,010 --> 00:15:06,180
اذا أطلقت عليه النار
ليس هناك علامات جر)سحب)

323
00:15:06,250 --> 00:15:07,850
لكن كان من الممكن ان يلف الجسم في شيء

324
00:15:07,910 --> 00:15:09,410
والشرطة هل هو في طريقهم ؟

325
00:15:09,480 --> 00:15:10,680
سيصلون في أي ثانية

326
00:15:10,750 --> 00:15:12,280
حسنا , اكتبي عن أي شيء ترينه

327
00:15:12,350 --> 00:15:13,980
وسنعمل من ملاحظاتك عندما تعودين

328
00:15:14,050 --> 00:15:15,410
كيف حال الدكتور بارتون ؟

329
00:15:17,780 --> 00:15:19,580
انها قائمة كبيرة لنراجعها معه

330
00:15:19,650 --> 00:15:23,180
حسنا , لا تقلقي علينا هنا
انا اتحكم بالوضع هنا , فقط ابقي مركزة

331
00:15:23,250 --> 00:15:24,550
حسنا انت أيضا

332
00:15:28,110 --> 00:15:30,050
دكتور بارتون ؟

333
00:15:30,110 --> 00:15:32,050
آسف على هدا

334
00:15:32,110 --> 00:15:34,880
العميلة برينتيس استدعيت لمهمة طارئة

335
00:15:34,950 --> 00:15:36,150
أنت تمزح معي

336
00:15:36,210 --> 00:15:37,710
انا واثق أننا نحن الاثنان

337
00:15:37,780 --> 00:15:39,180
نستطيع فعل هدا معا أليس كذلك؟

338
00:15:39,250 --> 00:15:42,310
نعرف انه كان يقتل رجال
من اصل اسباني كبديلين

339
00:15:42,380 --> 00:15:43,550
هل فصلت ملفات القضية ؟

340
00:15:43,610 --> 00:15:44,550
نعم

341
00:15:44,610 --> 00:15:45,880
حسنا كم من العمليات

342
00:15:45,950 --> 00:15:47,210
تتلاءم مع المعايير؟

343
00:15:47,280 --> 00:15:48,550
82

344
00:15:48,610 --> 00:15:50,050
حسنا
الان دعني اسألك

345
00:15:50,110 --> 00:15:51,210
على كم من الناس اجريت عمليات

346
00:15:51,280 --> 00:15:53,910
على شخص اخر في هده التواريخ ؟

347
00:15:53,980 --> 00:15:55,750
75

348
00:15:55,810 --> 00:15:58,680
هل مات أي من هؤلاء المرضى ؟

349
00:15:58,750 --> 00:16:01,810
10 لا انتظر 11

350
00:16:01,880 --> 00:16:03,210
11 من هنا نبدأ

351
00:16:03,280 --> 00:16:04,780
كل هدا حول الاختيار

352
00:16:04,850 --> 00:16:07,180
انه يرغمك على ان تكون القدر مع ابنك

353
00:16:07,250 --> 00:16:08,510
لانه في اخر مرة كان لك الاختيار

354
00:16:08,580 --> 00:16:10,450
قرارك دمره

355
00:16:10,510 --> 00:16:12,310
انا طبيب
انا انقد الناس

356
00:16:12,380 --> 00:16:14,180
هدا لا يهمه
كل مايهمه

357
00:16:14,250 --> 00:16:15,450
انه كان لديك بديل

358
00:16:15,510 --> 00:16:16,680
ولم تأخذه

359
00:16:16,750 --> 00:16:18,010
الان كم من العمليات

360
00:16:18,080 --> 00:16:19,310
كان المرضى فيها اقل من سن 20؟

361
00:16:19,380 --> 00:16:21,010
6

362
00:16:21,080 --> 00:16:22,910
تصلنا الكثير من عمليات اطلاق النار
معظمها مرتبطة بالعصابات

363
00:16:22,980 --> 00:16:25,850
هل هددك في احد المرات عضو من عصابة
او فرد من العائلة ؟

364
00:16:25,910 --> 00:16:27,780
لا , في البداية عندما تفقد احد ما

365
00:16:27,850 --> 00:16:29,850
في الغالب ينتابك الارتباك والدمار

366
00:16:29,910 --> 00:16:31,450
الغضب يأتي لاحقا

367
00:16:31,510 --> 00:16:33,410
حسنا, لدينا 6 تواريخ أينما أجريت عمليات

368
00:16:33,480 --> 00:16:36,250
على دكر اسباني في الليلة نفسها
مريض اقل من 20 سنة توفي

369
00:16:36,310 --> 00:16:38,350
الذي سأفعله هو انني سأقرأ لك الأسماء والتواريخ

370
00:16:38,410 --> 00:16:41,080
وستخبرني ادا تذكرت أي شيء حسنا ؟

371
00:16:41,150 --> 00:16:42,280
حسنا

372
00:16:42,350 --> 00:16:45,580
حسنا لنبدا ب يناير 22

373
00:16:45,650 --> 00:16:49,110
تايلور هاييز
جروح متعددة جراء طلقات نارية

374
00:16:51,550 --> 00:16:54,250
13 فبراير برايان دوغلاس

375
00:16:54,310 --> 00:16:57,350
حادثة صدم وهروب
تمزق الشريان الأورطي

376
00:17:03,910 --> 00:17:05,010
لا

377
00:17:05,080 --> 00:17:07,480
15 مارس ديفون ماركس

378
00:17:07,550 --> 00:17:08,510
جرع ة هيرويين زائدة

379
00:17:08,580 --> 00:17:10,010
انجيلا هاريس
حادثة سيارة اخر

380
00:17:10,080 --> 00:17:13,410
سيارة واحدة
نزيف في الدماغ

381
00:17:18,680 --> 00:17:20,180
لا فائدة من هدا

382
00:17:20,250 --> 00:17:22,080
منت لأتذكر لو تلقيت تهديد

383
00:17:22,150 --> 00:17:24,310
هل سالك احد منهم عن عائلتك ؟

384
00:17:26,480 --> 00:17:28,080
لدينا الوقت

385
00:17:29,910 --> 00:17:31,580
حسنا

386
00:17:35,580 --> 00:17:37,310
لقد تحدثت للمحقق والكر

387
00:17:37,380 --> 00:17:39,950
الجرس الاخير على 3:10
ستكون هناك وحدة سوات

388
00:17:40,010 --> 00:17:42,380
في المكان في تمام 3:00 لترافق الاطفال

389
00:17:42,450 --> 00:17:45,210
نريدك ان تجمع التلاميذ على 2:45

390
00:17:45,280 --> 00:17:46,550
من الممكن ان يحدث هدا الان

391
00:17:46,610 --> 00:17:48,610
ادا رانا المجهول نخلي مبكرا

392
00:17:48,680 --> 00:17:51,180
نحن متأكدين انه سيقتل مواطن اخر

393
00:17:51,250 --> 00:17:53,950
وهدا سيشتري لنا يوم اخر
لنكتشف هويته

394
00:17:54,010 --> 00:17:55,550
ادا سيكون لدينا باصات المدرسة للإخلاء

395
00:17:55,610 --> 00:17:58,550
الأساتذة يمكن أن يخبروا الأولياء
الدين أتو ان يأخدوا أولادهم

396
00:17:58,610 --> 00:18:01,510
الحل هو ان نبقي جيفري معزول
ونتفادى الذعر مع بقية التلاميد

397
00:18:01,580 --> 00:18:04,310
ادا استطعنا فعل هدا
الجميع سيخرج من هنا بأمان

398
00:18:04,380 --> 00:18:06,910
هل تحققت من كل ملفات العمال في المبنى

399
00:18:06,980 --> 00:18:08,580
ضد الطبيب بارتون ؟

400
00:18:08,650 --> 00:18:09,980
غارسيا تعمل على دلك

401
00:18:10,050 --> 00:18:11,310
ايميلي

402
00:18:11,380 --> 00:18:13,810
لا ايتها حبيبتي الصغيرة
انه فقط انا

403
00:18:13,880 --> 00:18:15,210
لقد نفد منك الحظ

404
00:18:15,280 --> 00:18:16,850
صحيح اسفة

405
00:18:16,910 --> 00:18:19,710
هل انتهيت من التحقق من خلفيات الجميع في المبنى؟

406
00:18:19,780 --> 00:18:22,710
نعم لا اعلام حمراء , لا جنحات’ لا علاقة مع بارتون

407
00:18:22,780 --> 00:18:25,380
حسنا, هدا جيد

408
00:18:26,780 --> 00:18:28,980
تمام, اسمعي علي أن ادهب
سيرن الجرس قريبا

409
00:18:29,050 --> 00:18:30,680
حسنا كن بأمان

410
00:18:30,750 --> 00:18:32,810
هل كل شيء بخير؟

411
00:18:32,880 --> 00:18:34,180
نعم, نعم انا فقط متعبة

412
00:18:34,250 --> 00:18:35,580
نعم , اسمعك

413
00:18:35,650 --> 00:18:37,650
لنوصل هدا الطفل الى منزله بأمان
لنستطيع كلنا ان ننام

414
00:18:37,710 --> 00:18:39,550
تمام

415
00:19:01,650 --> 00:19:02,650
المعذرة

416
00:19:02,710 --> 00:19:05,010
من المفترض أن التقي
(الرئيس (فيندلي

417
00:19:05,080 --> 00:19:07,350
يمكنك إخحباري
أين هو مكتبه؟

418
00:19:13,780 --> 00:19:15,010
(بمستشفى (جورج تاون

419
00:19:15,080 --> 00:19:18,210
(مرحبا ،إسمي هو (بينيلوب غارسيا
و أنا عميل من مكتب التحقيقات الفدرالي

420
00:19:18,280 --> 00:19:19,950
لقد إتصلت من أجل 
(عميل يدعى(أيرون هوتشير

421
00:19:20,010 --> 00:19:22,010
لقد تم إرساله الى غرفة الاستعجالات؟

422
00:19:22,080 --> 00:19:23,680
العميل الخاص
(أيرون هوتش)

423
00:19:23,750 --> 00:19:25,250
(هوتشنر أيرون)

424
00:19:25,310 --> 00:19:28,110
أريد معرفة إذا كان قل
....تم إدخاله الى هنا او إذا

425
00:19:28,180 --> 00:19:30,550
نعم , انه عميل اف بي اي

426
00:19:30,610 --> 00:19:32,680
ماذا

427
00:19:32,750 --> 00:19:34,550
متى كان هذا ؟

428
00:19:36,110 --> 00:19:38,510
حسنا شكرا لك

429
00:19:38,580 --> 00:19:40,310
ياالهي

430
00:19:43,810 --> 00:19:45,180
تحدثي معي غارسيا

431
00:19:45,250 --> 00:19:47,250
حسنا لقد اتصلت بالمستشفيات لأرى إذا

432
00:19:47,310 --> 00:19:49,480
ادخل هوتش نفسه الى غرفة استعجالات

433
00:19:49,550 --> 00:19:50,610
و؟

434
00:19:50,680 --> 00:19:51,880
انه غير مسجل كمريض

435
00:19:51,950 --> 00:19:53,610
لكن احدهم ادخل مجهول

436
00:19:53,680 --> 00:19:55,180
في مشفى سانت سيباستيان

437
00:19:55,250 --> 00:19:57,810
واسم دلك الشخص هو العميل الخاص
ديريك مورغان

438
00:19:57,880 --> 00:19:59,910
هدا غير منطقي

439
00:19:59,980 --> 00:20:02,810
اعرف هل تعتقدين أنهم اخلطوا الاوراق؟

440
00:20:04,110 --> 00:20:05,480
الحصاد

441
00:20:06,610 --> 00:20:08,980
فويات أخد أوراق مورغان

442
00:20:09,050 --> 00:20:10,680
لمادا ينقله إلى الاستعجالات؟

443
00:20:10,750 --> 00:20:12,680
أي مستشفى قلتي ؟

444
00:20:12,750 --> 00:20:13,910
مستشفى سانت سيباستيان

445
00:20:13,980 --> 00:20:15,780
ساطلعكي على المستجدات عندما اصل

446
00:20:15,850 --> 00:20:17,350
نعم

447
00:20:17,410 --> 00:20:18,710
لاافهم

448
00:20:18,780 --> 00:20:20,650
هده العمليات كلها بينها ساعات

449
00:20:20,710 --> 00:20:22,650
لم اضطر ان اختار بين المرضى

450
00:20:22,710 --> 00:20:26,050
ادا كان يعاقبني على اختياراتي
لا احد من هده يتناسب

451
00:20:26,110 --> 00:20:27,410
حسنا , انظر الى الملاحظة مجددا

452
00:20:27,480 --> 00:20:29,580
وقارن ضد التعبير على البيانات

453
00:20:29,650 --> 00:20:31,950
في الكثير من المرات بدون وعي
يقوم المجهول بعكس

454
00:20:32,010 --> 00:20:34,110
التعبير على الحالات

455
00:20:55,180 --> 00:20:56,580
هل تتذكر أي شيء؟

456
00:20:56,650 --> 00:20:59,980
لا اعرف
لقد كان بعد رأس السنة

457
00:21:00,050 --> 00:21:01,650
كان هناك حادث سيارة

458
00:21:01,710 --> 00:21:03,480
احد الضحايا كان من أصل اسباني

459
00:21:03,550 --> 00:21:05,910
السنة الجديدة

460
00:21:07,710 --> 00:21:09,350
الثالث من يناير
تصادمت سيارتين

461
00:21:09,410 --> 00:21:11,480
اجريت عملية ل "هكتور ليديزما

462
00:21:11,550 --> 00:21:13,580
لقد كانت هده عمليتك الوحيدة تلك الليلة

463
00:21:13,650 --> 00:21:15,150
سيدة ليديزما؟

464
00:21:15,210 --> 00:21:16,550
الاصطدام مزق كليته

465
00:21:16,610 --> 00:21:18,210
لقد فقد الكثير من الدم

466
00:21:18,280 --> 00:21:20,580
لكننا استطعنا إصلاح الاضرار

467
00:21:20,650 --> 00:21:23,410
هدا سيأخذ وقت لكنه سيكون بخير

468
00:21:23,480 --> 00:21:25,350
مادا بخصوص ابني ؟

469
00:21:25,410 --> 00:21:26,450
اسف ؟

470
00:21:26,510 --> 00:21:28,380
جايسون مايرز انه في ال18

471
00:21:28,450 --> 00:21:30,280
لقد كان في الحادث

472
00:21:34,310 --> 00:21:36,210
ابنك كان ميتا حينما وصل هنا

473
00:21:37,810 --> 00:21:41,810
هدا لانني لم اجري عملية على الصبي

474
00:21:44,410 --> 00:21:45,810
لقد قالوا لي انه يتنفس

475
00:21:45,880 --> 00:21:47,350
لقد وضع في الدعم الحيوي

476
00:21:47,410 --> 00:21:51,680
لكن اخشى ان دماغه توقف عن العمل

477
00:21:51,750 --> 00:21:52,810
أنا آسف جدا

478
00:21:52,880 --> 00:21:54,950
انت لن تجري العملية حتى ؟

479
00:21:55,010 --> 00:21:56,280
هدا متأخر جدا

480
00:21:56,350 --> 00:21:57,510
أنت لا تعرف حتى من كان

481
00:21:57,580 --> 00:21:59,380
لقد اظطرت ان تعطيك البيانات

482
00:21:59,450 --> 00:22:00,910
انا اسف

483
00:22:00,980 --> 00:22:03,410
هل لديك أولاد؟

484
00:22:03,480 --> 00:22:04,450
ابن واحد

485
00:22:04,510 --> 00:22:06,150
مالدي كنت لتقوله لطبيب

486
00:22:06,210 --> 00:22:07,780
لم يحاول حتى انا ينقده؟

487
00:22:07,850 --> 00:22:10,480
انا أسف اعرف انه من الصعب التفهم صدقني

488
00:22:10,550 --> 00:22:13,110
لكن ليس هنالك ما استطيع فعله

489
00:22:21,010 --> 00:22:23,050
غارسيا احتاجك ان تجدي مريض في النظام

490
00:22:23,110 --> 00:22:24,710
اسمه جايسون مايرز

491
00:22:25,810 --> 00:22:28,110
لقد تم إدخاله في 3 يناير

492
00:22:28,180 --> 00:22:29,580
تحت الدعم الحيوي

493
00:22:29,650 --> 00:22:30,980
لا

494
00:22:31,050 --> 00:22:32,080
ماذا ؟

495
00:22:32,150 --> 00:22:33,580
نزع من التنفس الاصطناعي

496
00:22:33,650 --> 00:22:35,580
واعلن ميتا قانونيا مند 3 ايام

497
00:22:35,650 --> 00:22:36,710
من هو والده؟

498
00:22:36,780 --> 00:22:39,750
نعم , باتريك مايرز سنه 45

499
00:22:39,810 --> 00:22:40,880
خد صورة الى المدرسة حالا

500
00:22:40,950 --> 00:22:42,250
اعتقد انه مجهولنا

501
00:22:42,310 --> 00:22:44,650
حسنا نعم
انها في طريقها

502
00:22:45,980 --> 00:22:48,580
لقد طعن 9 مرات لكن لم تصب اية شرايين مهمة

503
00:22:48,650 --> 00:22:50,910
انها معجزة انه حي

504
00:22:50,980 --> 00:22:52,580
متى سيستيقظ ؟

505
00:22:52,650 --> 00:22:55,310
التخدير سيزول في حدود ساعةoff within the hour.

506
00:22:55,380 --> 00:22:56,850
لكن يجب ان يخرج منها

507
00:22:56,910 --> 00:22:58,080
حسنا

508
00:22:59,750 --> 00:23:01,850
هل استطيع ان ابقى هنا ؟

509
00:23:01,910 --> 00:23:02,850
بالتأكيد

510
00:23:02,910 --> 00:23:04,510
شكرا

511
00:23:31,410 --> 00:23:34,310
لا تقلق , بمجرد ان يتم إخلاء المبنى

512
00:23:34,380 --> 00:23:37,210
سترافق للخارج فورا

513
00:23:47,810 --> 00:23:49,880
هيا لا تتدافعوا
واحد وراء واحد

514
00:23:55,250 --> 00:23:57,080
لنبقيها تتحرك

515
00:23:57,150 --> 00:23:58,410
لطيفة ومنظمة

516
00:23:58,480 --> 00:24:00,010
هذا الاختصار هنا ال سي

517
00:24:00,080 --> 00:24:02,550
على ماذا يدل ؟

518
00:24:08,250 --> 00:24:09,350
أين تذهب ؟

519
00:24:09,410 --> 00:24:11,010
الملاحظة تقول ان لا انحرف عن روتيني

520
00:24:11,080 --> 00:24:13,010
وانا دائما اقل جيفري في أيام عطلتي

521
00:24:13,080 --> 00:24:15,050
سآتي معك

522
00:24:17,950 --> 00:24:19,180
نعم

523
00:24:19,250 --> 00:24:20,710
أ,أ)ال سي) في ملاحظة المجهول

524
00:24:20,780 --> 00:24:22,510
انها ترمز الى أطفال أحياء

525
00:24:22,580 --> 00:24:23,580
هل انت متأكد ؟

526
00:24:23,650 --> 00:24:25,310
انه خاصة بالادارة
انها عندما يخشون

527
00:24:25,380 --> 00:24:26,650
ان مريض سيوضع على الدعم الحيوي

528
00:24:26,710 --> 00:24:28,480
ولا يكون لديهم أمر بعدم الإحياء بعد توقف القلب

529
00:24:29,580 --> 00:24:30,680
ريد ؟

530
00:24:30,750 --> 00:24:33,210
مادا ادا كان المجهول يحاول ان يخبر الطبيب بارتون

531
00:24:33,280 --> 00:24:34,710
انه في الواقع هو الهدف

532
00:24:34,780 --> 00:24:38,310
وانه سيترك ابنه بدون اب ؟

533
00:24:40,180 --> 00:24:41,610
بارتون

534
00:24:43,680 --> 00:24:45,480
دكتور

535
00:24:50,980 --> 00:24:52,410
ريد ؟

536
00:24:52,480 --> 00:24:54,010
اجبني

537
00:24:54,080 --> 00:24:54,980
ريد ؟

538
00:24:58,080 --> 00:25:00,510
هده العميلة ايميلي برنتيس من الاف بي اي

539
00:25:00,580 --> 00:25:01,880
احتاج للشرطة ولاسعاف

540
00:25:01,890 --> 00:25:05,180
الى طريق كينزنغتون فيرجينيا

541
00:25:05,250 --> 00:25:09,450
طلق رصاص
احتمال سقوط عميل فيديرالي

542
00:25:09,510 --> 00:25:11,080
عل أصبت ؟
لا

543
00:25:11,150 --> 00:25:12,210
احضر سلاحي
سلاحي

544
00:25:12,280 --> 00:25:13,980
ابتعد عنه
ابتعد عنه

545
00:25:14,050 --> 00:25:15,210
مهما تفعل ابقى منبطح

546
00:25:15,280 --> 00:25:16,750
ضع المسدس
لا تحميه

547
00:25:16,810 --> 00:25:19,080
لقد قتل ابني

548
00:25:19,150 --> 00:25:20,980
لم يقتل ابنك ابنك قتل في حادث سيارة

549
00:25:21,050 --> 00:25:21,910
انهض

550
00:25:21,980 --> 00:25:23,110
سأسألك مجددا

551
00:25:23,180 --> 00:25:24,510
لا أريد إطلاق النار عليك

552
00:25:24,580 --> 00:25:26,410
من فضلك ضع المسدس

553
00:25:26,480 --> 00:25:27,750
انهض ايها الجبان

554
00:25:27,810 --> 00:25:30,010
سيد مايرز اسمعني

555
00:25:30,080 --> 00:25:32,380
حسنا لقد انتهى كل شيء

556
00:25:32,450 --> 00:25:35,250
الطبيب بارتون لم يقتل ابنك

557
00:25:35,310 --> 00:25:39,180
ابنك قتل بواسطة سيارة

558
00:25:39,250 --> 00:25:40,910
وهو ماكان يريد هذا

559
00:25:40,980 --> 00:25:42,350
حسنا

560
00:25:42,410 --> 00:25:44,180
ادا ضع المسدس

561
00:25:44,250 --> 00:25:45,580
من فضلك

562
00:25:52,410 --> 00:25:54,350
لا تفعلها

563
00:25:55,310 --> 00:25:58,310
انا اسف

564
00:26:02,810 --> 00:26:06,580
انا بخير ادهب اليه
ادهب ايه

565
00:26:06,650 --> 00:26:09,010
ارمي مسدسه بعيدا
ابقي مسدسه بعيدا عنه

566
00:26:09,080 --> 00:26:11,180
لا لا لا تلمسني

567
00:26:11,250 --> 00:26:13,610
اريد ان اموت

568
00:26:13,680 --> 00:26:15,510
لا تلمسني

569
00:26:15,580 --> 00:26:18,180
احتاج الى ان اوقف الدم حسنا ؟

570
00:26:18,250 --> 00:26:19,480
دعني اموت

571
00:26:19,550 --> 00:26:21,280
الاسعاف ستصل قريبا
هل تستطيع ان تبقيه مستقر؟

572
00:26:21,350 --> 00:26:23,350
نعم اعتقد هدا

573
00:26:23,410 --> 00:26:25,750
تماسك تماسك
سيصبلون قريبا

574
00:26:25,810 --> 00:26:27,250
المساعدة قادمة حسنا ؟

575
00:26:27,310 --> 00:26:28,880
تماسك , تماسك

576
00:26:30,380 --> 00:26:32,750
We need a backboard and a C-collar.

577
00:26:32,810 --> 00:26:35,010
أتيت في الوقت المناسب

578
00:26:35,080 --> 00:26:37,780
قم بذلك الأن 

579
00:26:37,850 --> 00:26:39,710
إتصل بمدير الشرطة التدخل السريع
'وأخبرهم بأن يذهبو الى 'ج س و

580
00:26:39,780 --> 00:26:43,150
الى نواحي الولاية


581
00:26:49,280 --> 00:26:52,010
لا تلمسني

582
00:26:57,880 --> 00:27:00,080
تبذو نظيفاً

583
00:27:00,150 --> 00:27:01,550
لقد قمت للتو بالتنظيف
حياته

584
00:27:01,610 --> 00:27:03,380
إحتفظ بهذا المكان فهمت؟

585
00:27:03,450 --> 00:27:07,150
أنا بخير،لا تقلق إذهب الى إبنك.
أنا بخير ،أحسن ،إذهب

586
00:27:07,210 --> 00:27:09,180
(جيفري)

587
00:27:09,250 --> 00:27:10,250
أنت بخير؟

588
00:27:10,310 --> 00:27:11,710
أجل أفضل

589
00:27:13,250 --> 00:27:14,910
سنأخدك الى المستشفى

590
00:27:14,980 --> 00:27:17,350
(يجب أن تجد (إميلي
إتصل بها

591
00:27:17,410 --> 00:27:18,680
أين هي؟

592
00:27:18,750 --> 00:27:21,480
(شيء ما حدث لـ(هوتش

593
00:27:30,880 --> 00:27:32,580
لزالت واعية

594
00:27:32,650 --> 00:27:34,010
أنت متأكد أنها بخير؟

595
00:27:34,080 --> 00:27:35,680
(لقد أخدت تفويض (مورجن

596
00:27:35,750 --> 00:27:38,010
لم تتعقبه 
كمرات الحراسة؟

597
00:27:38,080 --> 00:27:39,150
يمكنك رأيته
يوقع (هوتش)أرضاً

598
00:27:39,210 --> 00:27:40,750
لكن الكمرات موجودة في 
في الدخل فقط

599
00:27:40,810 --> 00:27:43,510
حسنا لدي فكرة من أي إتجاه
الذي سلكه من أجل أن يذهب للمستشفى

600
00:27:43,580 --> 00:27:46,250
لا معنا لأخده  (هوتش) الى المستعجلات


601
00:27:46,310 --> 00:27:49,050
نعلم أن (فويت) قطع 
التيار عن غرفة التحكم

602
00:27:49,110 --> 00:27:52,850
ربما ما يرده هو أن يفهم (هوتش) أن
حياته بين يديه

603
00:27:52,910 --> 00:27:54,610
كان يجب أن يفعل هذا دون 
المغامرة بالمستشفى

604
00:27:54,680 --> 00:27:56,110
أيها العميل لقد إستيقظ

605
00:27:56,180 --> 00:27:59,210
تذكر لقد
إستيقظ لتوه لا تضغط عليه

606
00:28:10,310 --> 00:28:12,610
أين أنا؟

607
00:28:12,680 --> 00:28:14,210
في المستشفى

608
00:28:15,910 --> 00:28:18,280
كيف وصلة الى هنا؟

609
00:28:18,350 --> 00:28:20,580
(أوصلك (فويت

610
00:28:20,650 --> 00:28:22,910
هل يمكنك تذكر ما  حصل؟

611
00:28:33,450 --> 00:28:36,150
لقد قمت بالتفاق

612
00:28:38,150 --> 00:28:40,250
وما كان مفاده؟

613
00:28:40,310 --> 00:28:41,980
ماذا تعني؟

614
00:28:42,050 --> 00:28:43,750
المجرم دائما يحتفظ بشيء من ضحيته


615
00:28:43,810 --> 00:28:45,350
هل تعلمون ماذا أخذ؟

616
00:28:45,410 --> 00:28:47,850
هناك صفحة مفقودة
من يوميتك

617
00:28:47,910 --> 00:28:51,050
التي تحتوي على عنوان القاعدة

618
00:28:53,710 --> 00:28:55,480
لماذا رحل؟

619
00:28:56,250 --> 00:28:58,110
لا أعلم

620
00:28:58,180 --> 00:29:00,750
ذائما يأخد شيئا من ضحاياه 
و يغاذر بها

621
00:29:00,810 --> 00:29:02,380
لقد تفقدة 
شقتك

622
00:29:02,450 --> 00:29:03,850
لا شيء تحول من مكانه

623
00:29:03,910 --> 00:29:05,950
أين ملابسي؟

624
00:29:30,580 --> 00:29:32,950
اسم هالي قبل الزواج هو بروكس

625
00:29:33,010 --> 00:29:36,910
لقد وجدت ذلك في ملفه الشخصي


626
00:29:36,980 --> 00:29:39,180
إنه في الجانب الاخاطئ


627
00:29:41,380 --> 00:29:43,910
إنه يعلم أين يسكن

628
00:29:50,450 --> 00:29:51,750
هالي) لم يجاوبك)

629
00:29:51,810 --> 00:29:52,910
(غارسيا)

630
00:29:52,980 --> 00:29:54,150
هنا

631
00:29:54,210 --> 00:29:55,510
نحتاج لشرطة التدخل السريع التابعة لمكتب التحقيقات الفيديرالي
(ليساندو (هوتش

632
00:29:55,580 --> 00:29:56,750
إفعلو ذلك الأن

633
00:29:56,810 --> 00:29:58,750
حسنا ،جيد هل تظن أنه سيذهب
متقفيا اثر (هيل ) و(جاك)؟

634
00:29:58,810 --> 00:30:00,210
لا أعلم شيئا
فقط أرسلو فريق التدخل السريع

635
00:30:00,280 --> 00:30:02,280
و أخبرهم أن ينتظروا التعليمات
نحن كذلك

636
00:30:02,350 --> 00:30:03,480
وجهم هناك

637
00:30:03,550 --> 00:30:05,150
يجب أن نكون جاهزين
لما سيحصل لاحقا

638
00:30:05,210 --> 00:30:08,450
(فويت) أبقي (هوتش حياً)
لقد قال أنه لا يفعل ذلك دون سبب

639
00:30:24,850 --> 00:30:27,350
يجب أن تقوم بإتفاق

640
00:30:32,550 --> 00:30:34,550
هذه ناحية من وجهة نظري

641
00:30:34,610 --> 00:30:36,150
لا يمكنك إخافتي؟

642
00:30:36,210 --> 00:30:39,250
إذا لم تكن خائفاربما ذلك
راجع الى أنني لست خائفا منك

643
00:30:39,310 --> 00:30:41,680
أنت تقول ذلك كأنك 
تعني ذلك حقاً

644
00:30:41,750 --> 00:30:44,680
كيف حال صديقي العميل مورغان ؟

645
00:30:44,750 --> 00:30:47,450
هل انت هنا لتقتلني او انت هنا لتلعب الالعاب؟

646
00:30:47,510 --> 00:30:49,480
انت اخبرني

647
00:30:49,550 --> 00:30:51,180
اعلمني بخصوص سلوكي

648
00:31:04,880 --> 00:31:07,450
ادا اخبرني

649
00:31:07,510 --> 00:31:10,110
هل استعمل هدا؟

650
00:31:20,010 --> 00:31:20,880
مالدي حدث؟

651
00:31:20,950 --> 00:31:21,950
لا اعرف

652
00:31:22,010 --> 00:31:23,850
عميل هوتشنر
هل تسمعني؟

653
00:31:23,910 --> 00:31:26,580
عميل هوتشنر ؟

654
00:31:30,310 --> 00:31:31,850
انا بخير

655
00:31:31,910 --> 00:31:35,050
اريدكم ان تخرجوا من الغرفة

656
00:31:35,110 --> 00:31:39,050
تنفس ببطيء

657
00:31:39,110 --> 00:31:40,880
و زفير

658
00:32:04,780 --> 00:32:05,710
جاهزون في الخلف

659
00:32:05,780 --> 00:32:07,650
جاهز

660
00:32:10,750 --> 00:32:12,680
ادهب

661
00:32:45,480 --> 00:32:46,480
اه

662
00:32:46,550 --> 00:32:48,510
ياالهي
لابأس, لابأس

663
00:32:49,480 --> 00:32:50,510
مالدي تفعلونه هنا ؟

664
00:32:50,580 --> 00:32:52,110
لا بأس
كل شيء على مايرام

665
00:32:52,180 --> 00:32:53,480
لقد وجدناها

666
00:32:53,550 --> 00:32:54,950
مالدي يحدث ؟

667
00:32:55,010 --> 00:32:56,310
هل هناك احد اخر في المنزل؟

668
00:32:56,380 --> 00:32:57,680
لا ليس هناك احد

669
00:32:57,750 --> 00:32:59,110
هايلي اين جاك ؟

670
00:32:59,180 --> 00:33:01,750
انه في منزل صديق للعب

671
00:33:01,810 --> 00:33:03,480
يجب ان نرجعه هنا

672
00:33:03,550 --> 00:33:04,780
سنشرح كل شيء

673
00:33:04,850 --> 00:33:06,350
أين ارون ؟

674
00:33:06,410 --> 00:33:07,880
انه في المستشفى

675
00:33:07,950 --> 00:33:09,080
مادا ؟

676
00:33:09,150 --> 00:33:10,380
هايلي من فضلك

677
00:33:10,450 --> 00:33:12,880
اتصل من اجل جاك, قل لهم انني سأحضر لأخده

678
00:33:12,950 --> 00:33:14,780
أعدك سنشرح

679
00:33:14,850 --> 00:33:16,310
اتصل الان

680
00:33:16,380 --> 00:33:18,410
ارسلي العنوان

681
00:33:18,480 --> 00:33:20,850
اخبرني مالدي حدث لارون

682
00:33:25,950 --> 00:33:27,210
سيقتلونك

683
00:33:27,280 --> 00:33:28,380
اسكت

684
00:33:28,450 --> 00:33:29,880
لا تتكلم

685
00:33:29,950 --> 00:33:32,710
لقد فقدت الكثير من الدماء

686
00:33:32,780 --> 00:33:34,810
ستحتاج الأكسيجين

687
00:33:34,880 --> 00:33:38,810
هل تعرف كم تحتاج من الوقت لتدرس جسم الإنسان

688
00:33:38,880 --> 00:33:42,250
لتطعن نفسك بشكل متكرر بدون ان تموت ؟

689
00:33:43,650 --> 00:33:48,450
لا أريد ان أتفاخر
لكن انا مختص

690
00:33:54,950 --> 00:33:57,550
هل تريد ان ترى ندوبي؟

691
00:34:19,450 --> 00:34:21,180
مادا تعتقد ؟

692
00:34:21,250 --> 00:34:23,150
تعجبك؟

693
00:34:23,210 --> 00:34:24,410
اليس كذلك ؟

694
00:34:24,480 --> 00:34:27,110
ندوبك ستبدو مثل ندوبي تماما

695
00:34:27,180 --> 00:34:28,310
فريقي

696
00:34:28,380 --> 00:34:29,650
فريقك.

697
00:34:29,710 --> 00:34:33,150
فريقك لم يمسك بي حتى اردتهم ان يمسكوا بي

698
00:34:33,210 --> 00:34:35,210
انت لست مسؤول لدى
لا تكن مغفل

699
00:34:35,280 --> 00:34:37,410
الان حاول ان تسترخي

700
00:34:38,810 --> 00:34:42,350
جسمك سيتخدر

701
00:34:44,250 --> 00:34:47,010
وسيكون هدا اسهل

702
00:34:47,080 --> 00:34:48,610
ادا استرخيت

703
00:34:50,110 --> 00:34:52,380
اصعب جزء

704
00:34:52,450 --> 00:34:55,080
هو ادا لم يغمى عليك من الألم

705
00:34:58,080 --> 00:35:01,280
الان افهم ان العاملين في التعرف على المجرمين يعتقدون

706
00:35:01,350 --> 00:35:04,410
ان الطعن هو بديل على الجنس

707
00:35:04,480 --> 00:35:06,410
ادا كان احدهم عاجز

708
00:35:06,480 --> 00:35:10,710
يستعملون سكين عوضا عن دلك

709
00:35:10,780 --> 00:35:13,080
هل هدا ماتعتقده عميل هوتشنر ؟

710
00:35:13,150 --> 00:35:16,580
ربما سيغير هدا الطريقة التي تعملون بها

711
00:35:23,910 --> 00:35:25,550
They're safe.

712
00:35:28,450 --> 00:35:30,710
هل هدا ضروري ؟

713
00:35:30,780 --> 00:35:32,110
أخشى انه كذلك

714
00:35:32,180 --> 00:35:33,810
لكم من الوقت ؟

715
00:35:33,880 --> 00:35:36,050
لا اعرف

716
00:35:36,110 --> 00:35:37,710
أمي

717
00:35:38,850 --> 00:35:42,510
لقد سمحوا لي بتشغيل صفارات الاندار

718
00:35:42,580 --> 00:35:44,580
هدا رائع حبيبي
هل استمتعت ؟

719
00:35:44,650 --> 00:35:46,580
اوه

720
00:35:46,650 --> 00:35:48,510
سأساعد في اعداد الحقيقة في غرفة جاك

721
00:35:48,580 --> 00:35:49,550
حسنا

722
00:35:49,610 --> 00:35:51,910
كم مرة شغلتها ؟

723
00:35:51,980 --> 00:35:54,850
كم مرة ؟ 3 مرات ؟

724
00:35:55,810 --> 00:35:58,280
لقد كنت في منزلي صحيح ؟

725
00:35:58,350 --> 00:35:59,910
هل عرفت كيف دخل ؟

726
00:35:59,980 --> 00:36:02,310
لست متأكدة

727
00:36:03,480 --> 00:36:06,310
هل تريد ان تتحدث عن ما حصل ؟

728
00:36:11,780 --> 00:36:13,410
لا اعرف

729
00:36:13,480 --> 00:36:18,310
بعد ان طعنني في المرة الاولى
لم اعد ارى شيئا

730
00:36:25,880 --> 00:36:27,610
كيف تشعر ؟

731
00:36:27,680 --> 00:36:30,110
سأكون بخير

732
00:36:30,180 --> 00:36:33,110
هل شرحوا لك مادا يحدث ؟

733
00:36:33,180 --> 00:36:35,580
لقد قالوا ان حراس الخدمة

734
00:36:35,650 --> 00:36:38,180
سياخدوننا مباشرة من هنا

735
00:36:38,250 --> 00:36:40,610
وسيضعوننا في حماية المحتجزين

736
00:36:40,680 --> 00:36:44,050
هايلي أنا أسف

737
00:36:46,910 --> 00:36:49,150
هل تعرف أين سيأخداننا؟

738
00:36:49,210 --> 00:36:50,480
لا , لا اعرف

739
00:36:50,550 --> 00:36:52,380
وهدا هو بيت القصيد

740
00:36:52,450 --> 00:36:54,950
لا استطيع ان اعرف اين ستذهبان

741
00:36:55,010 --> 00:36:56,650
ادا كان لديك اتصال مع أي احد

742
00:36:56,710 --> 00:36:57,980
سيجدك عندها

743
00:36:58,050 --> 00:37:01,010
جاك لديه مدرسة
لديه اصدقاء

744
00:37:01,080 --> 00:37:02,350
لدي عمل الان

745
00:37:02,410 --> 00:37:03,780
اعلم

746
00:37:04,710 --> 00:37:06,250
انا اسف

747
00:37:06,310 --> 00:37:08,410
سنقبض عليه

748
00:37:08,480 --> 00:37:10,880
وستعودون

749
00:37:10,950 --> 00:37:13,380
اعدك بانني ساقضي بقية حياتي

750
00:37:13,450 --> 00:37:15,580
أعوض لك هدا

751
00:37:18,210 --> 00:37:22,180
هل أنت متأكد بأننا في خطر؟

752
00:37:23,280 --> 00:37:25,580
نعم

753
00:37:28,610 --> 00:37:31,450
مادا بخصوصك ؟
هل ستكون في أمان ؟

754
00:37:31,510 --> 00:37:34,380
انه يريد ان يراني اتعدب

755
00:37:34,450 --> 00:37:36,310
معرفة ان ابني موجود

756
00:37:36,380 --> 00:37:39,750
و انني لن استطيع رؤيته
احسن من قتلي

757
00:37:42,150 --> 00:37:44,010
مالدي اقوله لجاك ؟

758
00:37:44,080 --> 00:37:45,850
اخبريه انها عطلة

759
00:37:45,910 --> 00:37:48,780
وانها لن تدوم طويلا

760
00:37:56,250 --> 00:37:59,350
كيف استطيع ان ابقيه بأمان

761
00:37:59,410 --> 00:38:02,380
ادا كنت لا اعرف احدا يساعدني؟

762
00:38:02,450 --> 00:38:04,080
هايلي انت قوية

763
00:38:04,150 --> 00:38:06,350
لقد عشت معي في هدا العمل

764
00:38:06,410 --> 00:38:08,950
تقريبا أنت ربيتي جاك بمفردك

765
00:38:09,010 --> 00:38:10,510
أنت ام رائعة

766
00:38:20,980 --> 00:38:22,910
هل تستطيع ان تقبض على هدا الرجل ؟

767
00:38:22,980 --> 00:38:26,550
سأقبض على هدا الرجل

768
00:38:30,780 --> 00:38:32,880
جاك يريد الدخول

769
00:38:35,350 --> 00:38:36,380
انا أيضا أريد ان أراه

770
00:38:36,450 --> 00:38:38,050
لكن لا اظن ان هده فكرة جيدة

771
00:38:38,110 --> 00:38:41,380
انظر اعرف انك تحاول حمايته

772
00:38:41,450 --> 00:38:44,450
لكن كلاكما يحتاج هدا

773
00:38:44,510 --> 00:38:46,710
من فضلك

774
00:38:47,750 --> 00:38:50,050
حسنا

775
00:39:01,610 --> 00:39:03,250
اهلا يا صديقي

776
00:39:03,310 --> 00:39:05,910
ادخل

777
00:39:05,980 --> 00:39:07,180
حسنا

778
00:39:07,250 --> 00:39:09,810
اووه!

779
00:39:10,910 --> 00:39:12,910
لا تقلق , لابأس بهدا

780
00:39:12,980 --> 00:39:18,350
لقد أكد الأطباء انني بخير تماما

781
00:39:18,410 --> 00:39:21,450
هل أخبرتك أمك بأنكما ستذهبان في رحلة ؟

782
00:39:21,510 --> 00:39:23,750
نعم

783
00:39:23,810 --> 00:39:25,750
ادا لن اراك لمدة

784
00:39:25,810 --> 00:39:28,350
لمادا ؟

785
00:39:28,410 --> 00:39:31,410
فكر بها مثل عندما اسافر انا من اجل العمل

786
00:39:31,480 --> 00:39:34,650
لكن هده المرة انت وامك من سيدهب لمكان ما

787
00:39:34,710 --> 00:39:38,050
لكن مالدي اخبرك به
كل يوم عندما ادهب ؟

788
00:39:38,110 --> 00:39:39,550
انك تحبني

789
00:39:39,610 --> 00:39:42,350
اكثر من أي شيء في العالم

790
00:39:42,410 --> 00:39:44,580
هل انت بخير ؟

791
00:39:50,410 --> 00:39:52,910
انا فخور جدا بك

792
00:39:52,980 --> 00:39:54,810
كل يوم

793
00:40:03,750 --> 00:40:05,380
ساراك قريبا , حسنا ؟

794
00:40:05,450 --> 00:40:07,210
حسنا

795
00:40:07,280 --> 00:40:09,380
اعتني بأمك ,حسنا ؟

796
00:40:09,450 --> 00:40:11,310
حسنا

797
00:40:18,010 --> 00:40:19,610
اعلم ان ارون قلق

798
00:40:19,680 --> 00:40:22,610
قل له انني سأحميهما
كما لو كانا عائلتي

799
00:40:32,250 --> 00:40:34,410
لقد تحدثت للتو مع سبينس
سيكون بخير

800
00:40:34,480 --> 00:40:36,080
سيكون عليه ان يعتمد على عكازين لفترة

801
00:40:36,150 --> 00:40:39,110
لكنه قال ان ركل الابواب
هو عمل مرغان على كل حال

802
00:40:41,110 --> 00:40:43,310
تعلم , ان وجود أوراق اعتمادك
عند فوييت

803
00:40:43,380 --> 00:40:45,650
ليس له علاقة بهدا

804
00:40:45,710 --> 00:40:47,580
لقد كانت طريقته في تعذيبك

805
00:40:47,650 --> 00:40:49,680
نعم , اعرف

806
00:40:49,750 --> 00:40:51,510
فوييت يتمحور حول القوة والتحكم

807
00:40:51,580 --> 00:40:54,510
لقد كان يأمل ان يراني انهار

808
00:40:54,580 --> 00:40:56,680
الآن هو يريد ان يدمر هوتش

809
00:40:56,750 --> 00:40:57,810
بالضبط

810
00:40:57,880 --> 00:40:59,350
هده هي خطته

811
00:40:59,410 --> 00:41:01,310
والان علينا محاربتها

812
00:41:33,550 --> 00:41:36,150
هل سمعت بما حدث اليوم ؟

813
00:41:36,210 --> 00:41:38,450
لا

814
00:41:38,510 --> 00:41:41,910
لقد كانت لدينا حالة

815
00:41:41,980 --> 00:41:43,950
الشخص المجهول قتل شخصين

816
00:41:44,010 --> 00:41:45,950
و قال انه سيواصل القتل

817
00:41:46,010 --> 00:41:49,950
مالم يستعمل الرجل ابنه كطعم

818
00:41:51,450 --> 00:41:52,480
مالدي حدث ؟

819
00:41:52,550 --> 00:41:55,210
لقد ابقينا الطفل بامان

820
00:41:55,280 --> 00:41:56,710
وانهينا الملف

821
00:41:56,780 --> 00:41:58,880
لقد كانت نهاية سعيدة

822
00:42:01,410 --> 00:42:03,680
هل تعرف لمادا اقول لك هدا ؟

823
00:42:03,750 --> 00:42:05,980
نعم

824
00:42:06,050 --> 00:42:08,110
لن يستطيع أي فريق في العالم

825
00:42:08,180 --> 00:42:10,250
تحقيق مااستطعت فعله

826
00:42:10,310 --> 00:42:11,450
في ساعات

827
00:42:11,510 --> 00:42:15,210
انا اقدر لك ماتحاول فعله يادايف

828
00:42:15,280 --> 00:42:16,910
سنمسك فويات

829
00:42:16,980 --> 00:42:19,580
لقد وعدت هايلي اننا سنمسكه

830
00:42:19,650 --> 00:42:21,080
لكن الحقيقة هي انه
ادا وقف عن القتل

831
00:42:21,150 --> 00:42:23,080
لن يكون لدينا اية وسيلة لتتبعه

832
00:42:23,150 --> 00:42:25,610
لقد توقف عن القتل لمدة 10 سنوات فقط من اجل متعة

833
00:42:25,680 --> 00:42:29,010
مشاهدة حياة شونسي تنهار

834
00:42:36,010 --> 00:42:39,950
مالدي سيتدكره جاك عني بعد 10 سنوات ؟

835
00:42:40,010 --> 00:42:43,650
هوتش انظر الي

836
00:42:43,710 --> 00:42:47,010
انا اقول لك

837
00:42:47,080 --> 00:42:49,350
سوف نمسك به

838
00:42:51,080 --> 00:42:57,350
hasna21 : ترجمة

839
00:42:51,080 --> 00:42:57,350
king sub : تدقيق

840
00:42:57,780 --> 00:43:03,710
T.T: برعاية فــريق

841
00:42:57,780 --> 00:43:03,710
STARTIMES.COM

