1
00:00:46,522 --> 00:00:48,156
كيف تسير الأمور؟

2
00:00:48,190 --> 00:00:49,323
لزجه

3
00:00:49,357 --> 00:00:50,523
أمسكي هذه

4
00:00:50,558 --> 00:00:52,525
لدي بعض الكتابات
أريدك أن تدهني فوقها

5
00:01:03,331 --> 00:01:05,331
يا إلهي

6
00:01:07,367 --> 00:01:09,968
نعم

7
00:01:10,002 --> 00:01:12,336
الأولاد قد يكونوا قاسين

8
00:01:24,481 --> 00:01:27,082
يارجل, إنها جميلة
مع ذلك لا أعرف كيف تمكنت من بناء

9
00:01:27,117 --> 00:01:28,584
كل هذا بنفسك

10
00:01:28,618 --> 00:01:30,019
الكثير من الساعات

11
00:01:30,053 --> 00:01:32,988
أظن أنني كنت آتي هنا لأعمل
عندما أشعر بالغضب أو الضيق

12
00:01:33,022 --> 00:01:36,490
أو أي شيء مهما يكن
حسنا, يبدو أنه لم يكن العام الأفضل بالنسبة لك

13
00:01:36,525 --> 00:01:38,325
تستطيع أن تقول ذلك

14
00:01:38,359 --> 00:01:40,258
حسنا, اسمع, ستتغير الأمور للأفضل

15
00:01:40,292 --> 00:01:41,758
دائما ماتتغير. أعني, انظر لي

16
00:01:41,791 --> 00:01:43,657
قبل أسبوعين كنت أتشارك الزنزانة

17
00:01:43,691 --> 00:01:46,125
مع "نيك" ذو التسع أصابع, والآن أنا في كاليفورنيا
وأستعد

18
00:01:46,159 --> 00:01:48,092
للإبحار مع ولدي
لم يكن يجب أن يتم إبعادك

19
00:01:48,127 --> 00:01:49,594
في المقام الأول. لقد تم الإيقاع بك

20
00:01:49,628 --> 00:01:51,628
أعلم, ولكن ماحصل قد حصل

21
00:01:51,663 --> 00:01:52,962
بالإضافة إلى ذلك فأنا هنا الآن

22
00:01:52,997 --> 00:01:54,430
للأبد

23
00:01:54,464 --> 00:01:57,165
هل ستبقى في لوس أنجلوس؟
بالتأكيد نعم

24
00:01:57,199 --> 00:02:01,100
أنا أفكر في إفتتاح محل أشرعة
قرب الشاطئ

25
00:02:01,135 --> 00:02:02,968
سيكون أمرا رائعا, أليس كذلك؟

26
00:02:03,003 --> 00:02:05,404
ولكني أحتاج لبعض التمويل, هذا كل شيء

27
00:02:05,438 --> 00:02:09,474
وبعدها أستطيع البحث عن مكان لي ولك
لنعيش سويا

28
00:02:09,508 --> 00:02:11,509
حقا؟

29
00:02:11,543 --> 00:02:12,975
أنت لا تتوقع أنني سأتركك تقيم هنا

30
00:02:13,009 --> 00:02:14,242
مع زوج أمك الحقير؟

31
00:02:14,277 --> 00:02:16,277
هيا. هذا ليس خيارً

32
00:02:34,790 --> 00:02:36,790
أنا, هنا للقاء علماء الحيوان المستقبليين في أمريكا

33
00:02:36,824 --> 00:02:40,293
ماهو الثديي الوحيد الذي يستطيع العيش بدون أن يشرب الماء؟

34
00:02:40,327 --> 00:02:41,660
نافيد
إنه القانون

35
00:02:41,695 --> 00:02:43,628
أنا صديقتك الحميمة

36
00:02:43,663 --> 00:02:45,229
حسنا

37
00:02:45,264 --> 00:02:46,830
الكنغر الفأر. سعيد؟

38
00:02:46,865 --> 00:02:48,198
أترين, هل كان هذا شديد الصعوبة؟

39
00:02:57,305 --> 00:02:59,772
حسنا

40
00:02:59,806 --> 00:03:02,340
سيداتي سادتي, موزعنا هنا

41
00:03:02,374 --> 00:03:03,508
نعم, ليلى

42
00:03:03,542 --> 00:03:05,475
نافيد, هل هؤلاء هم الجميع؟

43
00:03:05,510 --> 00:03:07,810
نعم. جميع من في الإيفيت

44
00:03:07,844 --> 00:03:09,044
يارجل, هل أرسلت للإيفيت؟

45
00:03:09,078 --> 00:03:10,345
يارجل إهدأ. أنا أمزح

46
00:03:11,547 --> 00:03:12,681
مرحى

47
00:03:13,649 --> 00:03:15,748
الجميع مستعد؟

48
00:03:20,553 --> 00:03:21,819
من هذا؟

49
00:03:21,853 --> 00:03:22,853
ليس لدي أي فكرة

50
00:03:22,887 --> 00:03:24,021
إذهب وأعرف
ولماذا أنا من يذهب؟

51
00:03:24,055 --> 00:03:25,223
لأنك أردت أن تكون رجل الباب

52
00:03:25,258 --> 00:03:27,728
إذهب

53
00:03:29,896 --> 00:03:32,029
من هناك؟

54
00:03:32,063 --> 00:03:33,831
"الكنغر الفأر"

55
00:03:33,865 --> 00:03:35,899
دعني أدخل

56
00:03:40,538 --> 00:03:44,008
إذا هذا هو, صحيح؟

57
00:03:44,042 --> 00:03:47,845
نعم, البار التحت الأرضي لغرب بيفرلي

58
00:03:47,879 --> 00:03:49,845
عمل جيد, ويلسون

59
00:03:49,879 --> 00:03:51,979
لم أعرف أن بإمكانك تنظيم شيء مشابه

60
00:03:52,014 --> 00:03:55,145
ماذا تفعل هنا, "مارك"؟

61
00:03:55,179 --> 00:03:56,212
حسنا, أريد أن أدخل

62
00:03:56,247 --> 00:03:57,580
أنت غير مدعو

63
00:03:59,548 --> 00:04:01,182
ربما هذا يغير رأيك

64
00:04:08,623 --> 00:04:12,258
انتظر, أنت لست خائفا من الخسارة , أليس كذلك؟

65
00:04:21,766 --> 00:04:23,767
إجلس

66
00:04:28,807 --> 00:04:30,940
سيكون من دواعي سروري أخذ مالك

67
00:04:34,445 --> 00:04:36,045
لنفعل هذا

68
00:04:45,587 --> 00:04:47,888
هيي, "ديب", هل جمعت الغسيل الجاف

69
00:04:47,922 --> 00:04:49,089
أنا بخير

70
00:04:49,123 --> 00:04:50,323
اليوم كان جيدا, شكرا على سؤالك

71
00:04:50,357 --> 00:04:52,191
و, لا, لم أجمع الغسيل الجاف

72
00:04:52,226 --> 00:04:53,359
حسنا, أنا أفهمكِ

73
00:04:53,393 --> 00:04:54,794
من الواضح, أنكِ كنت مشغولة للغاية

74
00:04:56,062 --> 00:04:57,363
ما الذي يجري؟

75
00:04:57,397 --> 00:04:59,364
لا, أنا فقط كنت أتوقع أن تكون ملابسي الجافة
جاهزة, هذا كل شيء

76
00:04:59,399 --> 00:05:00,599
أنا لا أتحدث عن الغسيل الجاف

77
00:05:00,633 --> 00:05:02,800
ما الذي يجري بيننا؟

78
00:05:02,835 --> 00:05:04,402
كل هذا البؤس. كل هذا الإنتقاد

79
00:05:04,436 --> 00:05:06,870
أنا... أنا... هاري, أظن بأن علينا أن نذهب
للإستشارة

80
00:05:06,904 --> 00:05:08,405
ماذا؟ لا

81
00:05:08,439 --> 00:05:09,839
نحن... نحن لا نحتاج الذهاب للإستشارة

82
00:05:09,874 --> 00:05:11,307
الإستشارة للأشخاص الذين لديهم مشاكل

83
00:05:11,341 --> 00:05:12,575
نحن لدينا مشاكل

84
00:05:12,609 --> 00:05:14,143
لا, لدينا قضايا

85
00:05:14,177 --> 00:05:17,044
قضايا ستحدث بين أي زوجين بعد
عشرين سنة من الزواج

86
00:05:17,079 --> 00:05:18,612
لا, لا ليس لدينا
نعم, لدينا

87
00:05:18,646 --> 00:05:20,380
لقد قبّلتُ رجلا آخرًا حسنا؟

88
00:05:23,683 --> 00:05:25,950
انتظر, هذا... هذا
هذا لم يخرج من فمي بالصورة الصحيحة

89
00:05:25,985 --> 00:05:30,487
أنا... هو... هو... هو من قبلني في الحقيقة

90
00:05:30,521 --> 00:05:33,122
إنه... إنه... إنه مدرس اليوغا

91
00:05:33,156 --> 00:05:34,790
وذلك... وذلك لم يعني لي أي شيء

92
00:05:34,824 --> 00:05:36,925
متى؟

93
00:05:36,959 --> 00:05:39,294
متى... متى حصل ذلك؟

94
00:05:39,329 --> 00:05:41,631
قبل شهرين

95
00:05:42,667 --> 00:05:44,301
قبل شهرين

96
00:05:47,938 --> 00:05:50,940
وأنت لم تقولي أي شيء؟

97
00:06:00,749 --> 00:06:04,918
وهذه الملكة الثالثة
يبدو أنه لا يوجد غيركما

98
00:06:11,157 --> 00:06:13,125
كله هنا

99
00:06:13,159 --> 00:06:15,160
تدخل أم تنسحب؟

100
00:06:17,998 --> 00:06:20,098
حسنا, سأقوم بوضع هذا

101
00:06:20,766 --> 00:06:23,000
و

102
00:06:24,836 --> 00:06:27,504
سأرفع المبلغ

103
00:06:27,539 --> 00:06:31,942
$6,175.

104
00:06:31,977 --> 00:06:34,678
توقف

105
00:06:40,518 --> 00:06:44,522
ليس لدي ذلك هنا, ولكن
هل تعطيني علامة؟

106
00:06:44,556 --> 00:06:45,956
أنا جيد بهذا

107
00:06:45,991 --> 00:06:49,026
يارجل, توقف, توقف, هل أنت متأكد؟

108
00:06:50,295 --> 00:06:52,795
نعم, أنا متأكد, ثق بي

109
00:06:54,531 --> 00:06:56,532
إذا, هل ستعطيني العلامة؟

110
00:06:56,566 --> 00:06:58,434
هذه ليست مشكلة

111
00:06:58,469 --> 00:06:59,669
سيكون من دواعي سروري أن آخذ نقودك

112
00:06:59,703 --> 00:07:01,872
بأي شكل تحب أن تعطيني إياها به

113
00:07:03,740 --> 00:07:04,773
حسنا

114
00:07:04,808 --> 00:07:06,374
أظهر أوراقك, ياشاب

115
00:07:08,877 --> 00:07:11,011
بيت كامل

116
00:07:13,513 --> 00:07:14,480
حسنا, يا أخي

117
00:07:14,515 --> 00:07:15,482
جميل

118
00:07:15,517 --> 00:07:16,483
جميل! بيت كامل

119
00:07:16,517 --> 00:07:17,951
يد ممتازة

120
00:07:17,985 --> 00:07:19,118
يارجل

121
00:07:19,153 --> 00:07:21,053
شكرا لك

122
00:07:21,087 --> 00:07:23,021
إلا إذا

123
00:07:23,055 --> 00:07:26,456
انتظر, هل... هل الأربع ملكات يهزمون البيت الكامل؟

124
00:07:27,925 --> 00:07:29,861
لا أعرف, أنا أسألكم يا رفاق

125
00:07:29,895 --> 00:07:31,030
هل هذا..؟

126
00:07:31,064 --> 00:07:32,164
هل هو...؟

127
00:07:38,704 --> 00:07:41,138
ديكسون, لا تقلق

128
00:07:41,172 --> 00:07:43,571
حول إحضارك المال لي في الحال

129
00:07:43,606 --> 00:07:45,005
حقا, طالما أنك ستحضره

130
00:07:45,038 --> 00:07:46,538
لي بنهاية الغد

131
00:07:46,572 --> 00:07:48,373
لن يكون علي أن أطلب

132
00:07:48,407 --> 00:07:51,010
من الشباب في فريق البايسبول
أن يكسروا قدماك

133
00:08:00,290 --> 00:08:04,093
<font color="#ffff00">الحلقة رقم 19 "خيارات متعددة" الموسم الثاني</font>
<font color="#ffff00">ترجمة برق99</font>

134
00:08:04,094 --> 00:08:09,094
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
15/09/2010
</font>


135
00:08:21,181 --> 00:08:22,715
هذا المقعد محجوز

136
00:08:22,749 --> 00:08:23,749
لمن؟

137
00:08:23,784 --> 00:08:24,917
لصديقي الحميم

138
00:08:24,951 --> 00:08:25,917
هل رأيته

139
00:08:25,952 --> 00:08:27,952
أشقر, عيناه زرقاء, فكه جميل

140
00:08:27,987 --> 00:08:30,388
وعضلات في كل مكان, حتى في أذنه

141
00:08:30,421 --> 00:08:33,288
يبدو أنه شخص  ذو مظهر جيد للغاية

142
00:08:33,323 --> 00:08:35,089
لا, أنت نوعي المفضل بالتأكيد

143
00:08:36,258 --> 00:08:37,892
إذا, ماذا هناك؟

144
00:08:37,927 --> 00:08:39,227
تبدو غائبا بعض الشيء مؤخرا

145
00:08:39,261 --> 00:08:40,694
لدي مباراة كبيرة قادمة

146
00:08:40,729 --> 00:08:42,496
والمدرب يجعلني أتدرب قبل وبعد المدرسة

147
00:08:42,530 --> 00:08:45,800
حسنا, لقد كتبت بعض الملاحظات
خلال جلوسي في الفصل

148
00:08:45,834 --> 00:08:47,268
هل تريد القدوم الليلة؟

149
00:08:47,303 --> 00:08:48,904
لتشاهد بعض الإستراتيجيات الدراسية؟
لدي تمرين الليلة

150
00:08:48,939 --> 00:08:52,274
تيدي, هذا كثير

151
00:08:52,308 --> 00:08:54,609
إختبار الكفاءة الدراسية بعد يومين

152
00:08:54,644 --> 00:08:56,778
هل هو مستعجل أم طارئ

153
00:08:56,812 --> 00:08:59,480
أترى, لهذا عليك أن تدرس

154
00:08:59,514 --> 00:09:00,948
سأكون على ما يرام

155
00:09:00,982 --> 00:09:02,749
هيا, اختبار الكفاءة مهم

156
00:09:02,783 --> 00:09:03,916
يجعلك تقرر في ما يخص الجامعة

157
00:09:03,951 --> 00:09:06,351
لماذا؟ الجامعة ليست للجميع

158
00:09:06,386 --> 00:09:08,619
ماذا؟

159
00:09:08,654 --> 00:09:11,188
أنا لا أنوي الذهاب لها
على الأقل ليس الآن, على أي حال

160
00:09:11,222 --> 00:09:14,656
إذا كنت أريد أن أكون لاعب تنس محترف
فعلي أن أفعلها الآن

161
00:09:16,760 --> 00:09:19,194
يبدو لي كأنك ستضيع مستقبلك

162
00:09:19,229 --> 00:09:22,030
حسنا, يبدو لي أنكِ مياله للنقد

163
00:09:22,064 --> 00:09:24,334
التنس هو مستقبلي, ياسيلفر

164
00:09:24,369 --> 00:09:26,705
ولو كنتي لا تفهمين ذلك

165
00:09:26,740 --> 00:09:29,808
حسنا إذا, فربما أنتي لا تفهمينني

166
00:09:38,749 --> 00:09:40,350
إذا, لقد خرجنا من الغار

167
00:09:40,384 --> 00:09:42,018
وجدفنا من ذلك الكهف

168
00:09:42,053 --> 00:09:43,253
وأقسم, من اللامكان

169
00:09:43,287 --> 00:09:45,821
خرجت لي تلك السلحفاة
لتدخل إلى زورقي

170
00:09:47,089 --> 00:09:49,423
وإذا, لقد ضربت السلحفاة

171
00:09:49,458 --> 00:09:51,759
وبعدها أكلتها

172
00:09:51,793 --> 00:09:53,227
يارجل

173
00:09:53,261 --> 00:09:55,195
لم فعلت هذا؟

174
00:09:55,229 --> 00:09:56,629
ديكسون أنت, كالبعيد مليون ميلا الآن

175
00:09:56,663 --> 00:09:58,364
ولا أعرف... لقد فكرت فقط

176
00:09:58,398 --> 00:10:00,798
في أنك ستكون أكثر حماسًا للخروج

177
00:10:00,833 --> 00:10:02,366
لأنك أنت الذي طلب مني الخروج

178
00:10:02,401 --> 00:10:04,035
أنتِ على حق

179
00:10:04,069 --> 00:10:05,402
أنا آسف

180
00:10:05,437 --> 00:10:06,703
أنا متحمس

181
00:10:06,737 --> 00:10:08,138
حقا

182
00:10:08,172 --> 00:10:10,875
ليس هناك مكان آخر أفضل أن أكون فيه
غير هنا ومعكِ

183
00:10:10,909 --> 00:10:12,276
الآن

184
00:10:12,310 --> 00:10:13,811
بصراحة

185
00:10:16,449 --> 00:10:18,017
أنا... علي أن أرد على هذا

186
00:10:18,051 --> 00:10:20,286
أنا آسف للغاية

187
00:10:27,127 --> 00:10:28,593
"مارك"

188
00:10:28,628 --> 00:10:30,427
ديكس الصغير, وصلتني رسالتك

189
00:10:30,462 --> 00:10:33,230
أتمنى حقا أنك تتصل
لأن لديك مالي

190
00:10:33,264 --> 00:10:34,531
نعم

191
00:10:34,565 --> 00:10:35,599
إلى حد ما

192
00:10:35,633 --> 00:10:37,267
إذا, اسمع, لقد كنت أفكر

193
00:10:37,301 --> 00:10:39,403
أعني, لدي لابتوب غبي

194
00:10:39,437 --> 00:10:42,607
و, بعض تجهيزات تنسيق الموسيقى
هذا عادل الآن, لذا

195
00:10:42,641 --> 00:10:45,043
يارجل, لا, أنا لا أريد حماقاتك القديمة

196
00:10:45,077 --> 00:10:46,844
هل لديك المال أم لا؟

197
00:10:46,878 --> 00:10:48,412
حسنا, يارجل, اسمع

198
00:10:48,446 --> 00:10:50,681
أنا... أنا فقط في حاجه لبعض الوقت الإضافي حسنا؟

199
00:10:50,715 --> 00:10:52,950
تعلم... حسنا, اسمع

200
00:10:52,984 --> 00:10:54,685
أستطيع نسيان أمر المال

201
00:10:54,719 --> 00:10:56,487
ماذا؟

202
00:10:56,521 --> 00:11:00,056
طالما أنك ستقدم لي معروفا صغيرا

203
00:11:00,091 --> 00:11:01,892
عيد ميلاد صديقتي الحميمة غدا

204
00:11:01,926 --> 00:11:03,927
وأريد أن أزين لها خزانتها الليلة

205
00:11:03,961 --> 00:11:06,966
لكي تتفاجأ عندما
تأتي للمدرسة في الصباح

206
00:11:07,001 --> 00:11:10,337
حسنا, إذا... ماذا؟ هل تريدني أن أحضر لك الزينة؟

207
00:11:10,371 --> 00:11:12,708
لا, ياذكي

208
00:11:12,742 --> 00:11:15,944
أريد مفتاح المدرسة
لكي أستطيع الدخول بعد الدوام

209
00:11:15,978 --> 00:11:17,311
والدك المدير أليس كذلك؟

210
00:11:17,346 --> 00:11:19,245
تستطيع أن تجد طريقة

211
00:11:19,279 --> 00:11:21,908
لجعل هذا يحصل

212
00:11:21,942 --> 00:11:24,573
اسمع, إذا لم ترغب في مساعدتي بالمفاتيح, فلا بأس

213
00:11:24,608 --> 00:11:27,141
فقط أحضر لي الستة آلاف دولار
نقدا صباح الغد

214
00:11:27,175 --> 00:11:28,974
انتظر

215
00:11:40,987 --> 00:11:45,557
إذا, إنها الآن بيتزا نيويورك
ولكنها جيدة للغاية للوس أنجلوس

216
00:11:45,591 --> 00:11:47,291
حسنا

217
00:11:47,326 --> 00:11:49,425
إذا, كيف يجري بحثك عن العمل؟

218
00:11:49,460 --> 00:11:50,993
لست محظوظا, تعلم

219
00:11:51,028 --> 00:11:54,630
مفاجئة, مفاجئة... إتضح أنه لا أحد مهتم
بتعيين محكوم سابق

220
00:11:54,664 --> 00:11:56,899
ستجد شيئا
نعم, ربما علي أن أحذوا

221
00:11:56,933 --> 00:11:59,067
حذو أمك
وأتزوج مليونيرة

222
00:11:59,101 --> 00:12:00,735
هل تظن أن "أوبرا" ستقبل بي؟

223
00:12:02,004 --> 00:12:04,138
أو ربما زوج أمك المليونير يمكنه أن يمولنا

224
00:12:04,172 --> 00:12:05,672
نعم, إلتزم بمسار "أوبرا" أفضل

225
00:12:05,707 --> 00:12:08,275
لا يمكنك أن تطلب من ذلك الشخص عشر سنتات

226
00:12:08,309 --> 00:12:10,010
من قال شيئا عن الطلب؟

227
00:12:12,847 --> 00:12:13,980
أنا أمزح وحسب

228
00:12:14,014 --> 00:12:15,247
أترى, هذا ما يحصل

229
00:12:15,282 --> 00:12:17,982
أنت تتسكع حول المجرمين
وسينتهي بك المطاف بالتفكير كأحدهم, صحيح؟

230
00:12:36,466 --> 00:12:38,166
هل حصلت على المفاتيح؟

231
00:12:38,201 --> 00:12:39,968
بالتأكيد

232
00:12:42,104 --> 00:12:43,338
حسنا, هل أستطيع الحصول عليها؟

233
00:12:43,372 --> 00:12:45,240
أنا لن أسلمها لك ببساطة

234
00:12:45,274 --> 00:12:46,908
سأدخل معك

235
00:12:48,310 --> 00:12:50,445
مهما يكن. إفعل ما يحلوا لك يا رجل

236
00:12:54,383 --> 00:12:56,016
توقف, توقف, توقف, توقف
ما الذي يجري هنا؟

237
00:12:56,051 --> 00:12:58,452
لقد نسيت... عيد ميلاد صديقتي الشهر القادم

238
00:12:58,486 --> 00:12:59,486
إنه خطأي

239
00:12:59,521 --> 00:13:02,355
الليلة, سنسرق امتحان الكفاءة الدراسية
تسرقون...؟

240
00:13:02,390 --> 00:13:03,656
يارجل, لا, لا

241
00:13:10,865 --> 00:13:13,301
انتظر! يارجل, ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

242
00:13:13,336 --> 00:13:16,670
أنت حقا بطيء الفهم كما يبدو عليك أليس كذلك؟

243
00:13:16,704 --> 00:13:18,505
نحن... سوف... نسرق

244
00:13:18,539 --> 00:13:20,777
الاختبار ليس هنا

245
00:13:20,812 --> 00:13:23,147
لا, ديكسون, الاختبار في العادة لا يكون هنا

246
00:13:23,181 --> 00:13:25,849
ولكن أترى, هذا العام
غرب بيفرلي هو المركز الامتحاني

247
00:13:25,883 --> 00:13:29,351
والإشاعة تقول
إنها ليست هنا

248
00:13:29,385 --> 00:13:31,486
لقد سمعت والدي يقول أنه لن
يتم إيصالها

249
00:13:31,520 --> 00:13:33,120
حتى صباح يوم الامتحان

250
00:13:38,225 --> 00:13:39,692
تستطيع مواصلة البحث إن أردت

251
00:13:39,726 --> 00:13:41,193
لن تجد أي شيء

252
00:13:44,565 --> 00:13:45,631
هيا بنا

253
00:13:45,666 --> 00:13:47,900
الامتحان ليس هنا

254
00:13:49,269 --> 00:13:50,836
أنتم حقا حمقى يارفاق

255
00:14:36,311 --> 00:14:37,611
يارجل

256
00:14:37,646 --> 00:14:38,746
ماذا بحق الجحيم؟

257
00:14:38,780 --> 00:14:40,513
أراكم لاحقا يارفاق

258
00:14:41,515 --> 00:14:42,948
صباح الخير, ويلسون

259
00:14:44,384 --> 00:14:46,050
هل فعلتم هذا حقا يا رفاق؟

260
00:14:46,084 --> 00:14:48,750
هذا الامتحان كان سيجلب لنا بعض
المال الحقيقي, يارجل

261
00:14:48,784 --> 00:14:50,751
زميلي "جيسون" كان غاضبا

262
00:14:50,786 --> 00:14:52,991
بالإضافة إلى أن عليه دخول جامعة ستانفورد

263
00:14:53,025 --> 00:14:56,898
وهو ليس كثير الدراسة
ولذلك أصبح غاضبا بشكل إضافي

264
00:14:57,934 --> 00:14:59,434
هيا هذا مسلي

265
00:14:59,468 --> 00:15:01,135
تمتع بحس الدعابة هنا

266
00:15:01,169 --> 00:15:02,636
أو تذكار

267
00:15:02,671 --> 00:15:05,138
هنا... خذ تذكار

268
00:15:12,976 --> 00:15:14,944
هذا غير مسلي

269
00:15:14,978 --> 00:15:17,378
كيف يجب علي أن أبني حول
أزهار البرتقال؟

270
00:15:17,413 --> 00:15:19,980
لا أريد أحضر فصلا مع السيد كانون

271
00:15:20,015 --> 00:15:22,782
ياله من منحرف
هل سمعت ذلك؟

272
00:15:23,784 --> 00:15:24,984
هذا لن ينتهي

273
00:15:25,019 --> 00:15:27,820
بل سينتهي, أعدك

274
00:15:27,854 --> 00:15:29,288
فقط أعطيه بعض الوقت

275
00:15:29,323 --> 00:15:30,289
حسنا؟

276
00:15:30,324 --> 00:15:31,758
لا, لدي فكرة أفضل

277
00:15:31,792 --> 00:15:33,494
ماذا؟
هل لي أن أحظى بانتباه الجميع

278
00:15:34,262 --> 00:15:35,764
حسنا, سأفعلها بنفسي

279
00:15:37,103 --> 00:15:38,771
ماذا؟

280
00:15:38,805 --> 00:15:43,075
إعذروني, جميعا

281
00:15:46,146 --> 00:15:49,014
لدي تصريح أريد أن أقوله

282
00:15:49,048 --> 00:15:52,851
السيد كانون ليس شخصا متحرشا

283
00:15:52,885 --> 00:15:54,619
إنه ليس منحرفا

284
00:15:54,653 --> 00:15:57,422
وأنا المنحرفة

285
00:15:57,456 --> 00:16:00,192
أنا التي شوهت العدالة

286
00:16:00,226 --> 00:16:02,561
أنا التي شوهت الأخلاق

287
00:16:02,595 --> 00:16:03,996
أنا التي شوهت حياته

288
00:16:04,030 --> 00:16:08,200
هو لم يفعل أي شيء خاطئ حسنا؟

289
00:16:08,235 --> 00:16:12,338
وأنا أعتذر مجددا عن نشري لكذبة
سيئة كتلك

290
00:16:12,372 --> 00:16:16,507
وثقوا بي, أنا أفهم إن لم ترغبوا في الكلام
معي بعد الآن

291
00:16:16,542 --> 00:16:21,479
كما قلت, أنا المنحرفة هنا

292
00:16:21,513 --> 00:16:22,814
حسنا

293
00:16:22,848 --> 00:16:26,284
منحرفة! منحرفة! منحرفة! منحرفة

294
00:16:26,318 --> 00:16:28,853
إنزلي من عندك

295
00:16:28,887 --> 00:16:31,789
حسنا. لم يكن عليك فعل ذلك

296
00:16:31,824 --> 00:16:34,225
أنت حقا, حقا
لم يكن عليك فعل ذلك

297
00:16:34,260 --> 00:16:35,427
كان يجب علي فعل ذلك

298
00:16:35,461 --> 00:16:36,661
حسنا, إننا فخورون بكِ

299
00:16:36,695 --> 00:16:39,030
ومحرجون بعض الشيء
لوقوفنا معكِ الآن

300
00:16:39,064 --> 00:16:40,398
ولكن بالتأكيد فخورون

301
00:16:40,432 --> 00:16:42,900
هل هذا يعني أنكم قد سامحتوني؟

302
00:16:42,934 --> 00:16:45,303
جميعنا قمنا بعمل أمور سيئة, أليس كذلك؟

303
00:16:45,337 --> 00:16:47,137
تحدثي عن نفسك

304
00:16:47,172 --> 00:16:50,674
بالتأكيد نحن نسامحك

305
00:16:50,708 --> 00:16:52,609
من الواضح, أنك تدركين أن ما فعلتيه خطأ, إذا

306
00:16:52,643 --> 00:16:53,743
منحرف في الحقيقة

307
00:16:55,613 --> 00:16:58,148
لقد إشتقت لكم جدا يا رفاق

308
00:17:00,018 --> 00:17:01,953
عناق جماعي
نعم

309
00:17:08,893 --> 00:17:10,327
هل كنت تريد رؤيتي؟

310
00:17:10,361 --> 00:17:11,528
نعم, إجلس

311
00:17:28,115 --> 00:17:30,450
أبي, أنا... أنا لم أكن... أعني

312
00:17:30,484 --> 00:17:32,083
لقد إقتحمت المدرسة, ولكن

313
00:17:32,117 --> 00:17:33,349
ولكن ماذا؟

314
00:17:33,384 --> 00:17:35,050
ولكن أنا... أنا لم أقم بالأعمال التخريبية

315
00:17:35,084 --> 00:17:36,284
ذلك لم يكن انا. لقد كانوا أصدقائك

316
00:17:36,318 --> 00:17:37,451
أنت فقط ذهبت مع الركب؟

317
00:17:37,486 --> 00:17:38,853
لا, إنهم ليسوا أصدقائي, حسنا؟

318
00:17:38,887 --> 00:17:40,520
لم يكن لدي أي فكرة عما سيفعلونه

319
00:17:40,554 --> 00:17:41,688
اسمع, أنا لم أكن أرغب في أن أكون هناك

320
00:17:41,722 --> 00:17:42,888
حسنا, إذا لم كنت هناك؟

321
00:17:42,923 --> 00:17:43,923
لقد كنت

322
00:17:43,957 --> 00:17:45,024
لقد كنت فقط

323
00:17:45,058 --> 00:17:46,525
ديكسون, لماذا كنت هناك؟

324
00:17:46,559 --> 00:17:49,193
اسمع, أنا... أنا حتى لم أكن أعني

325
00:17:53,831 --> 00:17:55,531
حسنا

326
00:17:55,566 --> 00:17:59,069
اسمع, لقد كنت أقامر

327
00:18:00,672 --> 00:18:02,273
منذ فترة من الوقت

328
00:18:02,307 --> 00:18:06,910
في البداية كان في ما يخص الرياضة
وثم تحول للبوكر وأظن

329
00:18:06,944 --> 00:18:08,778
إلى حد ما قفدت عقلي

330
00:18:08,813 --> 00:18:12,516
لأنني خسرت الكثير من المال لشاب
ولم أستطع أن أدفعه له

331
00:18:12,551 --> 00:18:16,220
وقد طلب مني أن أساعده في اقتحام المدرسة
وقد وافقت

332
00:18:16,255 --> 00:18:18,956
لأنه لم يكن لدي أي خيار آخر

333
00:18:18,991 --> 00:18:21,759
أنا... أنا مدين له بالمال

334
00:18:21,793 --> 00:18:24,829
لذا, سرقت مفاتيح المدرسة منك

335
00:18:24,863 --> 00:18:28,098
واقتحمتها. واتضح أن الشاب

336
00:18:28,132 --> 00:18:30,400
وأصدقائه كانوا يريدون سرقة
إختبار الكفاءة الدراسية

337
00:18:30,434 --> 00:18:32,669
وعندما إكتشفوا أنه ليس هنا

338
00:18:32,703 --> 00:18:35,105
قاموا بتخريب المدرسة

339
00:18:35,139 --> 00:18:36,506
هم؟

340
00:18:36,540 --> 00:18:39,710
من هم؟

341
00:18:39,744 --> 00:18:42,612
من كان الشبان الذين يلبسون الأقنعة؟

342
00:18:49,492 --> 00:18:50,693
حسنا

343
00:18:53,031 --> 00:18:55,266
لدي كل اليوم

344
00:19:01,542 --> 00:19:03,209
مارك دريسكوت

345
00:19:03,244 --> 00:19:08,181
نات فريزر, جيسون بريور

346
00:19:08,216 --> 00:19:09,849
ستيف باترسون

347
00:19:15,422 --> 00:19:17,222
نايومي

348
00:19:18,690 --> 00:19:22,858
لقد سمعت عما فعلتيه في الكافتريا

349
00:19:24,828 --> 00:19:27,829
لقد كان أسلوبًا غير معتاد للإظهار الندم

350
00:19:27,864 --> 00:19:30,664
ولكنه عمل شجاع منك

351
00:19:30,699 --> 00:19:33,366
لذا شكرا لكِ

352
00:19:33,401 --> 00:19:36,435
أنا حقا آسفة

353
00:19:36,469 --> 00:19:38,670
لم أقصد أبدا حدوث أي من هذا

354
00:19:38,705 --> 00:19:41,639
أعرف, وأنا أقدر ذلك

355
00:19:44,743 --> 00:19:47,978
حسنا, لا تتأخري عن الدرس

356
00:19:48,012 --> 00:19:49,112
نعم

357
00:20:04,559 --> 00:20:06,260
هاري؟ ماذا؟

358
00:20:06,294 --> 00:20:08,929
اسمع,كان علي أن أكون صريحة
منذ وقت طويل

359
00:20:08,964 --> 00:20:10,631
ولكني أريد أن أكون صريحة الآن

360
00:20:10,665 --> 00:20:11,899
فكرة جديدة

361
00:20:11,933 --> 00:20:13,868
حسنا, أنا أستحق ذلك

362
00:20:16,304 --> 00:20:18,539
نعم, حسنا, الجيد أن مشروعنا
مازال مدرجا في القائمة, صحيح؟

363
00:20:18,573 --> 00:20:21,241
لأنني متأكد تماما من أن ذلك الشاب الطويل
صاحب تسريحة الشعر الغريبة لا يستطيع القراءة حتى

364
00:20:21,276 --> 00:20:23,710
أنا آسفه. لقد أخطأت
اللعنة , أنت على حق

365
00:20:23,745 --> 00:20:26,547
السبب الذي جعلني لا أخبرك
عن تقبيل "كاي" هو

366
00:20:26,581 --> 00:20:27,881
بسبب

367
00:20:27,916 --> 00:20:30,717
أنني شعرت بشيء نحوه
عندما قبّلني

368
00:20:30,752 --> 00:20:32,953
ربما علي فقط أن

369
00:20:32,987 --> 00:20:34,888
لا أصدق أنني اسمع هذا

370
00:20:34,922 --> 00:20:37,123
كيف إستطعتِ أن تكوني بهذه الأنانية؟

371
00:20:37,158 --> 00:20:38,758
انتظر دقيقة, هذا ليس خطأي لوحدي

372
00:20:38,793 --> 00:20:40,694
أنا لست الشخص الذي يتمشى في الجوار
ويقبّل الآخرين

373
00:20:40,728 --> 00:20:42,228
لا, أنت الشخص الذي
يذهب للعمل

374
00:20:42,263 --> 00:20:43,763
ويغازل الآخرين ثم يعود للبيت

375
00:20:43,798 --> 00:20:45,632
ولا يتكلم معي
لا

376
00:20:45,666 --> 00:20:47,533
أتعرف ماذا؟ أنت أناني أيضا. و

377
00:20:47,567 --> 00:20:49,834
وأنت بارد
بارد؟

378
00:20:49,869 --> 00:20:51,569
نعم
أنا... أنا... أنا بارد؟

379
00:20:51,604 --> 00:20:53,104
كيف تجرئين
كيف أجرؤ؟

380
00:20:53,138 --> 00:20:54,605
بالحالة التي كنت عليها الشهر الماضي

381
00:20:54,639 --> 00:20:56,473
لقد كنت تعيش في عالمك الخاص, هاري

382
00:20:56,508 --> 00:20:58,375
وغير واعي تماما لما كنت

383
00:20:58,409 --> 00:21:00,043
أشعر به

384
00:21:00,077 --> 00:21:02,645
وكأنك غير موجود هنا

385
00:21:02,679 --> 00:21:04,847
و "كاي" كان

386
00:21:04,881 --> 00:21:07,215
حسنا... معلم اليوغا... كان

387
00:21:07,250 --> 00:21:13,354
لقد كان متفهما وحنونا ويستمع لي
عندما أتكلم

388
00:21:13,389 --> 00:21:15,389
وكان يريد أن يعرف كيف أشعر

389
00:21:17,192 --> 00:21:19,760
وقد أوقفت تلك القبلة

390
00:21:19,794 --> 00:21:22,261
لأنه العمل الصحيح الذي لابد أن أفعله

391
00:21:22,295 --> 00:21:24,496
ليس لأنني كنت أريد إيقافها

392
00:21:31,069 --> 00:21:34,273
هيا, لنخرج من هنا

393
00:21:39,211 --> 00:21:42,346
حسنا

394
00:21:44,516 --> 00:21:46,717
نحتاج الذهاب إلى الإستشارة

395
00:21:58,207 --> 00:22:00,608
حسنا, هذا سيء

396
00:22:00,642 --> 00:22:03,611
حسنا, على الأقل عائلتك
بدأت تشعر بالسوء الآن

397
00:22:03,645 --> 00:22:06,913
أنا كنت أشعر به منذ كنت في السابعة

398
00:22:06,948 --> 00:22:09,015
هذا عندما تطلق والدي

399
00:22:09,049 --> 00:22:10,349
وأنت كنت صغيرا؟

400
00:22:10,383 --> 00:22:12,984
أظنه كان أمر جيدا من ناحية

401
00:22:13,018 --> 00:22:15,653
تعلمين, وقت أقل
لأفكر أن والدي رائعان

402
00:22:15,687 --> 00:22:19,089
ووقت أطول لإدرك أنهم مجرد
أناس طبيعيون

403
00:22:19,123 --> 00:22:21,658
ولكن مازال الأمر سيئا مع ذلك

404
00:22:21,692 --> 00:22:23,326
نعم, أعني, إنه ليس عدلا

405
00:22:23,360 --> 00:22:26,295
تعلم, لا شيء من هذا عادل
نعم

406
00:22:26,330 --> 00:22:28,798
أنا فقط, أريد أن أركل شيئا

407
00:22:28,832 --> 00:22:31,767
أو أصرخ أو فقط, تعلم أركض بعيدا

408
00:22:31,802 --> 00:22:34,870
أنا لا أعرف, أنا فقط

409
00:22:36,873 --> 00:22:39,908
آني, آني, ماذا

410
00:22:50,019 --> 00:22:51,686
ما الذي تفعلينه؟

411
00:22:51,720 --> 00:22:54,085
لا أعرف

412
00:22:54,120 --> 00:22:57,021
لا أعرف

413
00:22:57,056 --> 00:23:00,525
لا أعرف لماذا فعلت ذلك

414
00:23:00,559 --> 00:23:01,993
ولكني شعرت بالإحباط

415
00:23:02,027 --> 00:23:03,327
وكان علي أن أفعل شيئا

416
00:23:03,361 --> 00:23:04,428
نعم, حسنا, هذا كان شيئا

417
00:23:04,462 --> 00:23:05,529
هنا

418
00:23:05,563 --> 00:23:07,064
توقفي

419
00:23:07,098 --> 00:23:08,566
لا! ليام

420
00:23:08,600 --> 00:23:11,235
هل أنت بخير؟
نعم, انا

421
00:23:11,269 --> 00:23:13,236
إنه بارد

422
00:23:13,270 --> 00:23:15,071
يا إلهي... أظن أنه رائع

423
00:23:15,105 --> 00:23:16,373
نعم, أنت مجنونه

424
00:23:20,545 --> 00:23:21,678
تعالي هنا, أيتها المجنونه

425
00:23:26,818 --> 00:23:29,720
كيف أصبحت بعد أن
خرجت من الماء, إنه بارد للغاية؟

426
00:23:29,754 --> 00:23:31,922
تعالي هنا

427
00:23:31,956 --> 00:23:35,124
شكرا

428
00:23:35,158 --> 00:23:37,858
بالتأكيد

429
00:23:43,961 --> 00:23:46,861
يجب أن تكون مع نايومي

430
00:23:46,896 --> 00:23:48,863
ماذا؟

431
00:23:48,897 --> 00:23:50,831
نعم, أنا... انا... أعلم أن ما فعلته كان سيئا

432
00:23:50,865 --> 00:23:53,132
ولكن, تعلم, لقد فعلت الصواب في النهاية

433
00:23:53,167 --> 00:23:55,135
و, وهي تشعر بالأسف

434
00:23:55,170 --> 00:23:56,804
وهذا أمر لابد من أخذه بعين الإعتبار

435
00:23:56,839 --> 00:23:59,073
لذا, يجب أن تسامحها

436
00:24:15,520 --> 00:24:17,687
أيس

437
00:24:17,721 --> 00:24:18,955
ماذا؟

438
00:24:18,989 --> 00:24:22,759
إنه الإرسال الذي لا يلمس فيه المستقبل الكرة

439
00:24:22,793 --> 00:24:24,894
كان علي أن أضيف زوج

440
00:24:24,928 --> 00:24:27,128
من ألفاظ التنس إلى معجمي

441
00:24:27,163 --> 00:24:29,563
أنت تحب التنس, لذا

442
00:24:29,598 --> 00:24:31,732
أنا سأتعلم كيف أحب التنس

443
00:24:31,767 --> 00:24:33,734
حسنا

444
00:24:33,769 --> 00:24:36,001
أنت على حق
أنا ميالة للإنتقاد

445
00:24:36,036 --> 00:24:39,170
أعني, المشاجرة كانت خطأي

446
00:24:39,204 --> 00:24:40,971
والتي يجب أيضا أن ترسل

447
00:24:41,005 --> 00:24:43,839
لتسقط في المكان المناسب
من الملعب

448
00:24:45,642 --> 00:24:48,711
وهذه فرصة كبيرة
وتأتي مرة في العمر

449
00:24:48,745 --> 00:24:50,312
يجب أن تنظر أين ستذهب بك

450
00:24:50,346 --> 00:24:52,580
حقا؟

451
00:24:52,614 --> 00:24:55,149
حقا. وانا سأكون حاضرة
في مباراتك الكبيرة

452
00:24:55,183 --> 00:24:59,153
اسمعي, أنا أقدر ذلك
ولكن ليس عليكِ أن تبقي

453
00:24:59,187 --> 00:25:00,821
مجرد معرفة أنك تدعمينني تكفي

454
00:25:00,855 --> 00:25:02,956
نعم, ولكني أريد الحضور

455
00:25:02,991 --> 00:25:04,525
لا أظن أنكِ تصدقين ذلك حتى

456
00:25:04,559 --> 00:25:05,859
أنت تكرهين الأحداث الرياضية

457
00:25:05,893 --> 00:25:08,661
ولا أريدكِ أن تجلسي خلال مباراة ثلاث ساعات

458
00:25:08,696 --> 00:25:10,629
مملة تحت الشمس فقط لأجلي

459
00:25:10,664 --> 00:25:15,366
بالإضافة إلى, أنه من الأفضل أن تستخدمي
ذلك الوقت في الدراسة

460
00:25:15,401 --> 00:25:17,936
حسنا,هل أنت متأكد؟

461
00:25:17,970 --> 00:25:19,637
لأنني أريد أن أكون هنا لأجلك

462
00:25:19,672 --> 00:25:21,605
أنا متأكد

463
00:25:21,640 --> 00:25:24,641
حسنا

464
00:25:27,143 --> 00:25:29,278
أنت تفوز. نعم؟

465
00:25:43,461 --> 00:25:44,794
أنت هنا

466
00:25:44,828 --> 00:25:47,128
نعم

467
00:25:47,163 --> 00:25:49,097
أنا

468
00:25:50,833 --> 00:25:52,467
أنا آسف

469
00:25:52,501 --> 00:25:54,268
أنا آسفة. إنه خطأي. أنا

470
00:25:54,302 --> 00:25:55,602
لا, ما فعلته كان خطأً

471
00:25:55,637 --> 00:25:57,837
ولكنك فعلت الشيء الصحيح في النهاية

472
00:25:57,871 --> 00:26:01,640
و... تلك كانت شجاعة منك

473
00:26:01,674 --> 00:26:03,608
وكان يجب أن أكون هناك من أجلك

474
00:26:03,643 --> 00:26:06,578
لقد إشتقت لك بشدة

475
00:26:06,612 --> 00:26:09,647
صدقني, لن أفعل أي شيء كهذا
مجددا

476
00:26:11,350 --> 00:26:13,017
أنا أحبك, ليام

477
00:26:13,051 --> 00:26:16,387
أنت أيضا

478
00:26:24,077 --> 00:26:26,345
سيداتي سادتي, مرحبا بكم في ميدان
الجانب الغربي الرياضية

479
00:26:26,379 --> 00:26:28,179
مفاجئة

480
00:26:28,214 --> 00:26:29,514
ما الذي تفعلينه هنا؟

481
00:26:29,548 --> 00:26:30,915
لقد ظننت بأنكِ لن تحضري

482
00:26:30,949 --> 00:26:33,851
لم أكن سأحضر, ولكن بعدها غيرت رأيي

483
00:26:33,885 --> 00:26:35,819
أنا أريد دعمك حقا

484
00:26:35,853 --> 00:26:39,521
وأحضرت معي بعض الكروت الدراسية
في حال شعرت بالملل

485
00:26:41,523 --> 00:26:44,224
أظن أن علي الذهاب للجلوس في قسمك

486
00:26:44,258 --> 00:26:47,225
أفترض بأنني سأتبع كاميرات الجوال

487
00:26:47,260 --> 00:26:49,227
ونظرات الإعجاب لوالدك

488
00:26:49,261 --> 00:26:50,695
هل هذا هو هناك؟

489
00:26:50,729 --> 00:26:53,030
نعم, ذلك... ذلك هو والدي

490
00:26:53,064 --> 00:26:55,231
سيلفر, أنا... أنا لم
أنا لم أتوقع

491
00:26:55,265 --> 00:26:56,832
فقط إذهب وإفعل ما يجب عليك فعله

492
00:26:56,866 --> 00:26:57,899
سأذهب للجلوس معه, حسنا؟

493
00:26:59,702 --> 00:27:00,735
حظا طيبا

494
00:27:00,769 --> 00:27:02,570
شكرا

495
00:27:04,939 --> 00:27:08,574
سيلفر, سيلفر, انتظري

496
00:27:17,048 --> 00:27:19,582
أنا سيلفر

497
00:27:19,616 --> 00:27:21,916
هل تريدين أن أوقع لكِ على أوتوغراف؟

498
00:27:21,951 --> 00:27:23,517
هل لديكِ قلم؟
لا, لا

499
00:27:23,552 --> 00:27:24,718
أنا إيرين سيلفر

500
00:27:24,752 --> 00:27:26,087
أنا آسف

501
00:27:26,121 --> 00:27:28,825
أنا صديقة تيدي الحميمة

502
00:27:28,859 --> 00:27:32,429
إذا تيدي لديه صديقة حميمة؟

503
00:27:32,463 --> 00:27:35,699
نعم, لديه صديقة

504
00:27:35,733 --> 00:27:37,935
هيا, لنذهب

505
00:27:40,038 --> 00:27:43,439
حسنا, لقد كان... لقد كان من الجميل
أنا أقابلك

506
00:27:43,473 --> 00:27:46,909
أنا فقط, لقد أدركت
أنني يجب أن أذهب

507
00:27:46,943 --> 00:27:48,244
لذا, إستمتع بالمباراة

508
00:27:48,279 --> 00:27:49,913
حسنا, شكرا لك

509
00:28:04,494 --> 00:28:05,896
إذا؟

510
00:28:05,930 --> 00:28:09,532
المديرة التنفيذية إتصلت وقالت
أنها ستفصل

511
00:28:09,566 --> 00:28:12,101
مهما يكن المسؤول عن الإقتحام

512
00:28:12,135 --> 00:28:17,507
وقد قلت أن هناك خلل في الأشرطة الأمنية

513
00:28:17,542 --> 00:28:18,943
لذا لا نستطيع أن نعرف من كان المسؤول

514
00:28:18,977 --> 00:28:20,544
هل فعلت ذلك؟

515
00:28:20,579 --> 00:28:24,082
إذا تم فصلك, فستتدمر فرص
دخولك للجامعة

516
00:28:24,116 --> 00:28:25,516
ولن أسمح بحدوث ذلك

517
00:28:25,551 --> 00:28:27,051
لا, لا تفعل, لا تشكرني بعد

518
00:28:27,086 --> 00:28:30,255
منذ الآن, حياتك خارج المدرسة إنتهت

519
00:28:30,289 --> 00:28:35,160
لا للخروج, لا سيارة, ولا إتصالات هاتفية
بإستثناء الإتصالات الطارئة

520
00:28:35,194 --> 00:28:37,996
ولا مزيد من ألعاب الفيديو

521
00:28:40,767 --> 00:28:42,901
ومن الواضح, أنك لن تذكر هذا الأمر
لأي من أصدقائك

522
00:28:42,936 --> 00:28:44,369
أتفهم ذلك؟

523
00:28:44,404 --> 00:28:47,439
نعم

524
00:28:47,473 --> 00:28:49,508
هل أخبرت أمي؟

525
00:28:49,542 --> 00:28:52,978
لا, لا, أمك لديها الكثير من الأمور
التي تجري معها حاليا

526
00:28:53,013 --> 00:28:54,813
إذا سألتك لم لا تخرج

527
00:28:54,848 --> 00:28:58,150
فقط أخبرها أن تركيزك
منصب على الأعمال المدرسية

528
00:28:58,185 --> 00:29:00,185
أبي

529
00:29:03,623 --> 00:29:05,323
أنا حقا آسف

530
00:29:05,357 --> 00:29:07,826
نعم, أنا أيضا

531
00:29:07,860 --> 00:29:09,861
أنا أيضا

532
00:29:09,895 --> 00:29:12,031
لقد ظننت أنك أفضل من هذا

533
00:29:20,408 --> 00:29:21,475
ما الذي تفعله هنا؟

534
00:29:21,509 --> 00:29:23,744
حسنا, في الواقع هذا منزلي

535
00:29:23,779 --> 00:29:25,313
لذا أستطيع أن أذهب حيث أشاء

536
00:29:25,348 --> 00:29:31,853
وأنا في الحقيقة أفكر في تحويل الكراج
إلى نادي صحي

537
00:29:31,887 --> 00:29:34,189
أضع أجهزتي الرياضية هنا
الأوزان المجانية

538
00:29:34,223 --> 00:29:37,191
هنا في الركن
ولكن هنا حيث أعمل على قاربي

539
00:29:37,226 --> 00:29:39,327
ليس بعد الآن

540
00:29:40,696 --> 00:29:42,930
ماذا ستفعل؟
هل ستلكمني مجددا؟

541
00:29:42,964 --> 00:29:44,765
أنت تستحق أكثر من هذا بكثير لخيانتك أمي

542
00:29:44,799 --> 00:29:47,400
صدقني, إنها مسألة وقت قبل أن تتركك

543
00:29:47,434 --> 00:29:50,238
حسنا, إذا أنت لا تعرف أمك جيدا, أليس كذلك؟

544
00:29:50,272 --> 00:29:52,207
لأنك سواءً صدقت أم لا, ليام

545
00:29:52,241 --> 00:29:54,075
أنا و"كولين" متقاربين أكثر من ذي قبل

546
00:29:54,109 --> 00:29:57,080
ونحن قلقون جدا بخصوصك, يابني

547
00:29:57,114 --> 00:29:59,382
إنه ليس من الطبيعي لشاب يافع
أن يقضي

548
00:29:59,417 --> 00:30:01,517
كل وقته وحيدا في السقيفة

549
00:30:01,552 --> 00:30:03,086
لهذا, عندما ستسافر أمك إلى أوروبا

550
00:30:03,120 --> 00:30:06,290
الشهر القادم
سأبدأ بأعمال الترميم

551
00:30:07,559 --> 00:30:09,995
أمي ستسافر إلى أوروبا؟

552
00:30:10,029 --> 00:30:11,396
ماذا, ألم تخبرك؟

553
00:30:11,430 --> 00:30:13,765
نعم, ستذهب أسبوعا إلى منتجع في سويسرا

554
00:30:13,799 --> 00:30:20,069
تعلم, في البداية كانت مترددة من تركنا
هنا لوحدنا

555
00:30:20,104 --> 00:30:21,971
ولكنني وعدتها أننا سنكون على مايرام

556
00:30:22,005 --> 00:30:25,574
لذا سنكون أنا وأنت لوحدنا, لمدة أسبوع

557
00:30:25,609 --> 00:30:26,975
لا أطيق الإنتظار

558
00:30:52,167 --> 00:30:53,501
إذا كيف كان يومك؟

559
00:30:56,339 --> 00:30:57,539
كان جيدا

560
00:30:57,573 --> 00:30:59,007
نعم, تعلمين, بعض التحديات

561
00:30:59,041 --> 00:31:00,241
ولكن جيد

562
00:31:00,276 --> 00:31:01,509
وكيف كان يومك؟

563
00:31:01,544 --> 00:31:04,246
جيد. أشياء ممتعة حصلت

564
00:31:04,280 --> 00:31:06,481
لقد إلتقيت مصادفة "ساندي" في محل ترادي

565
00:31:06,516 --> 00:31:07,583
هل تتذكرها من جمع التبرعات

566
00:31:07,617 --> 00:31:08,684
الشهر الماضي
نعم

567
00:31:08,718 --> 00:31:10,585
نعم أتذكرها, كيف حالها؟

568
00:31:10,620 --> 00:31:12,254
بخير, تبدو بخير

569
00:31:12,288 --> 00:31:15,023
أظن أنها أضافت بعض الخصلات الملونه لشعرها
هل يمكنكم أن تعذروني؟

570
00:31:15,058 --> 00:31:17,993
ولكننا جلسنا للتو
أنت بالكاد لمست طعامك

571
00:31:18,027 --> 00:31:20,362
سآخذ صحني معي
أنا فقط لدي الكثير من الدراسة

572
00:31:20,396 --> 00:31:22,598
لأجل الامتحان
بالتأكيد

573
00:31:22,632 --> 00:31:23,934
حسنا. شكرا

574
00:31:34,469 --> 00:31:36,200
أهلا

575
00:31:37,903 --> 00:31:41,271
اسمعي, أنا آسف, ولكنني سألغي موعدنا الليلة

576
00:31:41,305 --> 00:31:44,472
حسنا, لماذا؟

577
00:31:44,507 --> 00:31:45,840
أنا معاقب

578
00:31:45,874 --> 00:31:47,541
أنت معاقب لماذا؟

579
00:31:47,576 --> 00:31:49,609
لا شيء

580
00:31:49,644 --> 00:31:52,712
حسنا, أعني
إذا كنت غير معاقبا للاشيء

581
00:31:52,746 --> 00:31:54,380
فلماذا لا يمكننا التسكع سويا؟

582
00:31:54,414 --> 00:31:56,182
اسمعي, أنا... أنا حقا لايمكنني
التحدث بهذا الشأن الآن

583
00:31:56,216 --> 00:31:57,984
حسنا؟

584
00:31:58,018 --> 00:31:59,218
حسنا, مهما يكن ديكسون

585
00:31:59,253 --> 00:32:00,820
أراك غدا في المدرس حسنا؟

586
00:32:06,890 --> 00:32:09,224
ماذا هناك؟

587
00:32:09,258 --> 00:32:11,724
إذا العشاء كان غريبا للغاية

588
00:32:12,858 --> 00:32:16,024
واسمع, أظنه بسبب

589
00:32:16,059 --> 00:32:18,126
أنا آسفة, لقد كان لدي يوم سيء للغاية

590
00:32:19,761 --> 00:32:21,560
هل نستطيع أن لا نتكلم عن ذلك؟

591
00:32:21,595 --> 00:32:24,294
نعم, بالتأكيد

592
00:32:24,328 --> 00:32:25,895
لا مشكلة

593
00:32:34,566 --> 00:32:38,532
أبي, اسمع, لقد كنت أفكر
في موضوع محل الأشرعة

594
00:32:38,566 --> 00:32:40,632
لا تقلق بشأن ذلك يا بني
سأجد حلا

595
00:32:40,666 --> 00:32:41,799
ولكن الأمر يحتاج بعض الوقت

596
00:32:41,833 --> 00:32:44,333
ربما أستطيع المساعدة بتعجيل الأمور

597
00:32:45,902 --> 00:32:48,136
أقدر لك محاولتك

598
00:32:48,170 --> 00:32:50,471
ولكن الأمر سيحتاج إلى أكثر بكثير من 30 سنتا

599
00:32:50,506 --> 00:32:52,807
هذه تساوي أكثر بكثير من 30 سنتا

600
00:32:52,841 --> 00:32:54,675
إنها من مجموعة العملات النقدية الخاصة بزوج امي

601
00:32:54,709 --> 00:32:56,509
أكثر بكم تقريبا؟

602
00:32:56,544 --> 00:32:58,244
أكثر بعشر آلاف دولار

603
00:32:59,613 --> 00:33:01,346
أنا فقط لا أستطيع البقاء هنا بعد الآن

604
00:33:06,550 --> 00:33:08,484
استخدم المال لفتح محل الأشرعة

605
00:33:08,518 --> 00:33:09,985
والحصول على مكان خاص بك

606
00:33:10,019 --> 00:33:12,586
لكي أستطيع الخروج من هنا والإنتقال معك

607
00:33:30,675 --> 00:33:33,543
أنت تتصل بليام
أترك رسالة

608
00:33:34,578 --> 00:33:36,746
إنها أنا

609
00:33:36,780 --> 00:33:39,916
أعني, إنها آني

610
00:33:39,950 --> 00:33:42,086
اسمع, أنا فقط أحتاج شخصا لأتكلم معه

611
00:33:42,120 --> 00:33:45,123
والدي يتعاملان كأن لاشيء خطأ

612
00:33:45,158 --> 00:33:48,861
وديكسون لا يريد التحدث معي و

613
00:33:48,895 --> 00:33:51,867
وأنا لا أريد البقاء هنا بعد الآن

614
00:33:51,901 --> 00:33:54,770
أنا أشعر بأنني محاصرة

615
00:33:54,804 --> 00:33:58,639
ولكن على العموم, اتصل بي؟

616
00:34:00,275 --> 00:34:03,144
لإرسال رسالتك بالتوصيل العادي, اضغط واحد

617
00:34:03,178 --> 00:34:06,245
لمسحها, اضغط اثنين

618
00:34:06,279 --> 00:34:07,646
تم مسح الرسالة

619
00:34:16,360 --> 00:34:17,828
ليام

620
00:34:17,862 --> 00:34:19,930
هل إتصلتي بي للتو؟

621
00:34:19,965 --> 00:34:21,600
لا

622
00:34:21,634 --> 00:34:24,336
لابد أن يكون الهاتف في جيبي
وضغط عن طريق الخطأ

623
00:34:24,370 --> 00:34:25,671
أنا آسفه

624
00:34:27,440 --> 00:34:28,940
حسنا, جيد

625
00:34:28,975 --> 00:34:30,441
إذا
إذا

626
00:34:30,476 --> 00:34:32,076
سأراك غدا في المدرسة

627
00:34:32,110 --> 00:34:33,811
بالتأكيد, أراك في المدرسة

628
00:34:33,845 --> 00:34:35,045
حسنا

629
00:35:09,384 --> 00:35:11,051
اهلا

630
00:35:11,085 --> 00:35:13,887
هل يمكنني أن أحصل على خمس مشروبات
منشطة للعقل

631
00:35:13,921 --> 00:35:15,956
وبدون أكاي وزيادة الطاقة؟

632
00:35:15,990 --> 00:35:18,558
وهل بإمكانك أن تكتب لي على أربع منهم

633
00:35:18,592 --> 00:35:19,626
سيلفر وأدريانا وآني و ليام؟

634
00:35:19,660 --> 00:35:20,960
أي شيء من أجلك

635
00:35:20,994 --> 00:35:23,062
إذا, لم كل منشطات العقل هذه؟

636
00:35:23,096 --> 00:35:24,496
إختبار الكفاءة الدراسية

637
00:35:24,530 --> 00:35:25,330
هل أنت متوترة؟

638
00:35:25,364 --> 00:35:26,531
في الحقيقة أنا لست متوترة

639
00:35:26,565 --> 00:35:28,633
أنا أشعر بشكل جيد تجاه الإختبار

640
00:35:28,667 --> 00:35:31,235
هل تشعرين كذلك الآن, عزيزتي؟

641
00:35:31,269 --> 00:35:33,638
أغلقي فمكِ, نايومي

642
00:35:33,672 --> 00:35:36,641
هذا حقا ليس مظهرا جميلا لك

643
00:35:38,411 --> 00:35:41,077
إذا, هل يعجبك ما أفعله بالمكان

644
00:35:41,112 --> 00:35:42,812
ما الذي تتكلمين عنه؟

645
00:35:42,846 --> 00:35:44,447
نادي الشاطئ

646
00:35:44,481 --> 00:35:47,182
لقد كان هدية الزفاف من أوليفي

647
00:35:47,217 --> 00:35:50,418
إنه حقا كريم للغاية

648
00:35:50,453 --> 00:35:52,186
لقد قررنا أن نعطي زواجنا إنطلاقة أخرى

649
00:35:52,221 --> 00:35:54,690
لقد سامحته على خيانته
وبالمقابل

650
00:35:54,724 --> 00:35:57,161
أخبرني أن بإمكاننا العيش حيث نريد
في العالم

651
00:35:58,296 --> 00:36:01,364
أظن أنه لا مكان مثل الوطن

652
00:36:01,398 --> 00:36:03,666
هل إنتقلتم لهنا؟

653
00:36:03,700 --> 00:36:05,634
لقد عدتي لهنا؟
أرجوك

654
00:36:05,668 --> 00:36:08,337
لم أكن لأسمح لكي أن تبقيني بعيدة

655
00:36:10,473 --> 00:36:12,775
لقد ظننت بأنه عليك أن تعرفي ذلك

656
00:36:12,809 --> 00:36:15,711
أنا غاضبة منك بعض الشيء

657
00:36:15,745 --> 00:36:18,380
لقد أدرت ظهرك لي

658
00:36:18,415 --> 00:36:20,615
وهذا حقا لم يكن جميلا

659
00:36:20,649 --> 00:36:24,250
وحسنا, أنت تعرفينني
أنا أميل لحمل الأحقاد

660
00:36:25,753 --> 00:36:30,523
فقط ناديني "كارما", عزيزتي

661
00:36:30,557 --> 00:36:33,225
و"كارما" ساقطة

662
00:36:33,260 --> 00:36:36,762
حسنا, خمس مشروبات جاهزة, سيدة كلارك

663
00:36:48,537 --> 00:36:50,304
هل تريدين مشروب طاقة؟

664
00:36:50,339 --> 00:36:52,172
أمي جعلتني آخذ تقريبا ستة مشروبات
هذا الصباح

665
00:36:52,207 --> 00:36:54,608
فقط في حال أصبحت جائعا
خلال الإمتحان؟

666
00:36:54,642 --> 00:36:56,577
نعم, لا, أنا بخير, شكرا لك

667
00:36:56,612 --> 00:36:59,546
اسمع, ديكسون, علي فقط أن أقول

668
00:36:59,580 --> 00:37:02,081
إنني إلى حد ما شعرت بأنك
تخليت عني الليلة الماضية

669
00:37:02,115 --> 00:37:04,950
اسمعي, أقسم لكِ لم أفعل

670
00:37:04,984 --> 00:37:06,819
حسنا؟

671
00:37:06,853 --> 00:37:11,255
الأمور في البيت
ليست في أفضل حال حاليا

672
00:37:11,289 --> 00:37:14,157
أنا حقا معجب بك إيفي
حسنا

673
00:37:14,191 --> 00:37:16,092
لا, أنا جاد

674
00:37:16,126 --> 00:37:17,827
أنا حقا, حقا معجب بك

675
00:37:17,861 --> 00:37:19,929
يجب أن تعرفي ذلك

676
00:37:22,731 --> 00:37:24,998
ولكن, علي أن أذهب

677
00:37:25,033 --> 00:37:28,534
حسنا, أنا آسف للغاية
وسأعوضكِ

678
00:37:28,568 --> 00:37:29,935
أعدكِ
نعم

679
00:37:29,970 --> 00:37:32,570
حظا طيبا في الاختبار
نعم

680
00:37:35,340 --> 00:37:36,674
ماذا هناك, ديكس الصغير؟

681
00:37:36,708 --> 00:37:37,808
هل جلبت لي مالي؟

682
00:37:37,842 --> 00:37:38,842
ماذا؟

683
00:37:38,876 --> 00:37:41,310
ماذا?! هيا يارجل

684
00:37:41,344 --> 00:37:43,144
لقد حصلت على اللاشيء من هذه الصفقة

685
00:37:43,178 --> 00:37:45,646
لا مال, لا امتحان, لا شيء

686
00:37:45,680 --> 00:37:47,814
يارجل, لقد جعلتك تدخل المدرسة

687
00:37:47,848 --> 00:37:49,883
لقد حافظت على جزئي من الصفقة

688
00:37:49,917 --> 00:37:52,219
يجب أن تشكرني
لقد كان من الممكن أن تفصل

689
00:37:52,254 --> 00:37:54,455
والدي كان لديه تسجيلات لنا
في الفناء الليلة الماضية

690
00:37:54,489 --> 00:37:55,823
وهو يعلم أنك الفاعل

691
00:37:55,858 --> 00:37:59,662
وقد كان بإمكانه أن يذهب للمديرة التنفيذية, ولكنه لم يفعل

692
00:37:59,697 --> 00:38:01,198
لذا أظن بأننا متعادلين إلى حد ما

693
00:38:01,232 --> 00:38:04,069
مثير للإهتمام

694
00:38:07,273 --> 00:38:08,639
لماذا تبتسم؟

695
00:38:08,673 --> 00:38:13,308
حسنا... الآن أعرف أن المدير
قد تستر على الأمر ليحمي إبنه

696
00:38:13,342 --> 00:38:18,045
هذا... هذا سيكون أمرا مفيدا يوما ما

697
00:38:18,079 --> 00:38:19,513
أراك, يابرعم

698
00:38:58,112 --> 00:39:00,246
أنتِ لم تردي على مكالماتي

699
00:39:00,281 --> 00:39:02,081
إجلسوا, جميعا

700
00:39:03,617 --> 00:39:05,418
إذا هل نحن على مايرام؟

701
00:39:05,452 --> 00:39:08,989
جديا؟

702
00:39:09,023 --> 00:39:12,292
لا, بالتأكيد نحن لسنا على ما يرام

703
00:39:12,326 --> 00:39:15,195
إذهب وإجلس. الإمتحان على وشك أن يبدأ

704
00:39:28,409 --> 00:39:30,944
أرجوكم تأكدوا من التأشير على الأجوبة

705
00:39:30,978 --> 00:39:33,646
بشكل واضح على المكان المناسب

706
00:39:33,681 --> 00:39:35,481
وتذكروا الوقت

707
00:39:46,027 --> 00:39:48,295
كل ثانية محسوبه

708
00:39:48,329 --> 00:39:50,097
إذا كان لديك أي أسئلة
إرفع يدك

709
00:39:50,131 --> 00:39:52,499
وسآتي إليك

710
00:39:52,533 --> 00:39:54,500
حظا طيبا لكم جميعا

711
00:39:58,472 --> 00:40:00,539
يمكنكم البدأ

712
00:40:00,574 --> 00:40:02,574
<font color="#ffff00">مع أطيب الأمنيات بأن تكونوا قد قضيتم وقتا ممتعا</font>
<font color="#ffff00">برق99</font>

713
00:40:02,575 --> 00:40:52,575
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
15/09/2010
</font>


