1
00:00:07,174 --> 00:00:09,576
وااو, لقد كان ظهرا
وافرا

2
00:00:09,577 --> 00:00:11,544
أنا آسفه

3
00:00:11,545 --> 00:00:13,479
أبقي عينيك على
الطريق

4
00:00:13,480 --> 00:00:15,181
هل هناك أي أخبار عن نافيد؟

5
00:00:15,182 --> 00:00:17,283
لا, ولو تركت له
أي رسائل أخرى

6
00:00:17,284 --> 00:00:18,718
سأبدو كمطارده له

7
00:00:18,719 --> 00:00:20,920
تعلمون من غير المعقول
أن يكون الكوكائين يخصه

8
00:00:20,921 --> 00:00:22,088
إننا نتكلم عن نافيد هنا

9
00:00:22,089 --> 00:00:23,923
لا أصدق أنه أصبح موقوفا

10
00:00:23,924 --> 00:00:25,758
في حين يبدو بريئا للغاية

11
00:00:25,759 --> 00:00:27,260
إنها سخرية العدالة

12
00:00:27,261 --> 00:00:28,828
على الأقل أنه لم يطرد

13
00:00:28,829 --> 00:00:30,129
أو يحذف

14
00:00:30,130 --> 00:00:32,432
أووه, ياإلهي, ماهذا
إنه مثل,كالموت بإسفنجه؟

15
00:00:32,433 --> 00:00:34,067
نعم, تماما

16
00:00:34,068 --> 00:00:35,902
هل تعلمون, أنا أراهن أن والديه
قد صادروا هاتفه

17
00:00:35,903 --> 00:00:37,870
وكمبيوتره
وأنه لا يملك أدنى فكره

18
00:00:37,871 --> 00:00:39,772
عن كوني أحاول
الاتصال به

19
00:00:39,773 --> 00:00:41,341
أشعر أني غير قادره على مساعدته. هييي

20
00:00:41,342 --> 00:00:42,342
سيكون على ما يرام

21
00:00:43,444 --> 00:00:44,911
هييي! آني

22
00:00:44,912 --> 00:00:46,579
أهلا بكم يا رفاق

23
00:00:46,580 --> 00:00:48,414
يبدو أنكم كنتم تتسوقون
بشكل جدي

24
00:00:48,415 --> 00:00:49,449
نعم

25
00:00:49,450 --> 00:00:50,683
إحدانا فعلت

26
00:00:50,684 --> 00:00:52,051
في الواقع يجب عليكي أن ترافقينا

27
00:00:52,052 --> 00:00:54,621
تبقى لدينا 20 دقيقة
قبل أن تغلق المحلات

28
00:00:54,622 --> 00:00:57,323
وأنا مازلت
أبحث عن "ف ذ ق"مثالي

29
00:00:57,324 --> 00:00:58,791
فستان ذهبي قصير

30
00:00:58,792 --> 00:01:00,460
آآه, طبعا

31
00:01:00,461 --> 00:01:02,028
على العموم, أنا أنا.... كنت أتمنى

32
00:01:02,029 --> 00:01:03,529
أن أرافقكم

33
00:01:04,732 --> 00:01:06,232
آآه, نعم, حسنا, أمممممممم

34
00:01:06,233 --> 00:01:07,734
آسفه لكني لا أستطيع

35
00:01:07,735 --> 00:01:09,168
لذا سوف أراكم لاحقا

36
00:01:12,606 --> 00:01:14,374
أووووكي

37
00:01:14,375 --> 00:01:15,742
نراكي فيما بعد,آني

38
00:01:15,743 --> 00:01:18,044
إلى اللقاء, آني

39
00:01:22,816 --> 00:01:24,917
هل أنت جائعة? لست كذلك

40
00:01:24,918 --> 00:01:26,753
حسنا, هيا, آني

41
00:01:26,754 --> 00:01:29,155
لقد قلتي بأنك سوف
تمنحيني فرصة أخرى

42
00:01:29,156 --> 00:01:31,524
ماذا..ماذا تعني؟

43
00:01:31,525 --> 00:01:33,526
أنا أعطيك الفرصة

44
00:01:33,527 --> 00:01:34,994
ها نحن هنا, أليس كذلك؟

45
00:01:34,995 --> 00:01:36,829
إننا نخرج سويا
ماذا تريد أيضا؟

46
00:01:36,830 --> 00:01:37,964
ماذا أريد؟

47
00:01:37,965 --> 00:01:41,567
أريد أن نفعل أمورا
كما كنا نفعل من قبل

48
00:01:43,270 --> 00:01:45,772
أريدكِ أن تأتي
لمنزلي

49
00:01:45,773 --> 00:01:47,173
مساء الغد

50
00:01:47,174 --> 00:01:48,608
مارأيك؟

51
00:01:48,609 --> 00:01:51,611
أنا...أنا عندي فروض منزليه

52
00:01:51,612 --> 00:01:54,147
هيا, لقد تعودنا من قبل
على الذهاب إلى منزلي

53
00:01:54,148 --> 00:01:55,481
اللعنه

54
00:01:55,482 --> 00:01:57,817
فقط... أتعلمين شيئا؟
أنا حقا

55
00:01:57,818 --> 00:02:00,320
سئمت من
أسلوبك

56
00:02:00,321 --> 00:02:02,288
بيننا اتفاق

57
00:02:03,924 --> 00:02:06,092
وأنت تعلمين ما الخطر الذي يحيط بك

58
00:02:07,861 --> 00:02:09,362
حسنا

59
00:02:09,363 --> 00:02:11,798
سأذهب إلى منزلك

60
00:02:18,238 --> 00:02:19,739
هيي

61
00:02:19,740 --> 00:02:20,873
هيي

62
00:02:22,242 --> 00:02:24,610
لقد كنت أبحث عنك في مكان

63
00:02:24,611 --> 00:02:26,079
علينا أن نتحدث

64
00:02:27,147 --> 00:02:29,449
نعم. نعم, علينا التحدث

65
00:02:29,450 --> 00:02:31,784
إذا, في ماذا تفكرين؟

66
00:02:32,986 --> 00:02:34,821
أريد أن نعود لبعضنا

67
00:02:37,758 --> 00:02:39,258
جمييل

68
00:02:39,259 --> 00:02:40,526
جييد

69
00:02:57,678 --> 00:02:59,379
صباح الخير

70
00:02:59,380 --> 00:03:01,180
صباح الخير
ياعزيزي

71
00:03:01,181 --> 00:03:02,348
أحدهم في مزاج جيد

72
00:03:02,349 --> 00:03:03,483
هل تلبس عطرا؟

73
00:03:03,484 --> 00:03:05,852
ربما رشه خفيفه

74
00:03:05,853 --> 00:03:07,653
حسنا, سأذهب
لأنظف أنفي

75
00:03:07,654 --> 00:03:09,689
حسنا مالذي حدث؟
هل فزت باليانصيب بالأمس

76
00:03:09,690 --> 00:03:11,691
أو شيء من هذا القبيل؟
ليس تماما

77
00:03:11,692 --> 00:03:13,860
ولكني استيقظت
مع شعور جمييل

78
00:03:13,861 --> 00:03:15,828
أظن أن شيئا كنت
قلقا بشأنه

79
00:03:15,829 --> 00:03:16,963
أخيرا سوف يتحقق

80
00:03:16,964 --> 00:03:18,231
هل هو يتعلق
بأمك البيولوجيه

81
00:03:18,232 --> 00:03:19,832
هل ردت على إيميلاتك؟

82
00:03:19,833 --> 00:03:21,501
لا. لا, لم تفعل

83
00:03:21,502 --> 00:03:22,935
أنا آسفه

84
00:03:22,936 --> 00:03:25,104
أووه, لا, لا, لا
الأمر على مايرام أنا بخير

85
00:03:25,105 --> 00:03:28,207
يبدو أنها لا ترغب في رؤيتي
ليس بالأمر الجلل

86
00:03:28,208 --> 00:03:30,610
لديها حياتها الخاصه
أليس كذلك؟

87
00:03:30,611 --> 00:03:32,245
وهل أنت بخير؟

88
00:03:32,246 --> 00:03:34,147
أنا? نعم. نعم, أنا بخير

89
00:03:34,148 --> 00:03:35,615
الأمور جيده

90
00:03:35,616 --> 00:03:37,016
وستصبح أفضل

91
00:03:37,017 --> 00:03:38,117
يييه

92
00:03:38,118 --> 00:03:39,519
هل تعلمون شيئا? سأذهب لأتجهز
للذهاب للمدرسة

93
00:03:39,520 --> 00:03:41,120
لا أريد أن أتأخر. حسنا

94
00:03:41,121 --> 00:03:43,022
أتمنى لك يوما جيدا

95
00:03:43,023 --> 00:03:45,558
أراك لاحقا
Peace

96
00:03:59,640 --> 00:04:00,873
نعم

97
00:04:00,874 --> 00:04:02,608
هييي

98
00:04:02,609 --> 00:04:04,577
لقد كنت أبحث عنك

99
00:04:04,578 --> 00:04:06,179
علينا أن نتحدث

100
00:04:06,180 --> 00:04:08,147
نعم

101
00:04:08,148 --> 00:04:10,483
إذا....في ماذا تفكرين؟

102
00:04:13,020 --> 00:04:14,887
أووه. اسمع

103
00:04:14,888 --> 00:04:17,223
أنا حقا, حقا أهتم
بصداقتنا

104
00:04:17,224 --> 00:04:19,325
أعني, أنا ..أنا حقا

105
00:04:19,326 --> 00:04:21,127
أرغب في أن نبقى أصدقاء

106
00:04:21,128 --> 00:04:22,895
مازلتي مهتمه بتيدي,أليس كذلك؟

107
00:04:22,896 --> 00:04:26,032
لا. الأمر... الأمر ليس كذلك
إنه ليس أحد أمرين

108
00:04:26,033 --> 00:04:27,433
إما تيدي أو ديكسون

109
00:04:27,434 --> 00:04:28,968
اسمع, ليس لتيدي
أي دخل في هذا

110
00:04:28,969 --> 00:04:30,136
أنا فقط

111
00:04:31,371 --> 00:04:35,374
لا أستطيع أن أشعر
نحوك بتلك الطريقة بعد الآن

112
00:04:35,375 --> 00:04:36,542
أو الآن

113
00:04:36,543 --> 00:04:37,710
أنا...أنا آسفه

114
00:04:37,711 --> 00:04:40,613
ولكن حقا... حقا, حقا

115
00:04:40,614 --> 00:04:42,148
تريدين أن نبقى أصدقاء, صحيح؟

116
00:04:42,149 --> 00:04:43,149
نعم

117
00:04:43,150 --> 00:04:45,017
أنا جاده في ذلك

118
00:04:45,018 --> 00:04:48,688
أريدك أن
تبقى في حياتي, و

119
00:04:48,689 --> 00:04:50,756
أريد نستمر على ذلك الحال

120
00:04:54,661 --> 00:04:57,063
أوكي

121
00:04:57,064 --> 00:04:58,564
سنستمر كذلك

122
00:04:58,565 --> 00:05:00,066
حسنا

123
00:05:09,676 --> 00:05:11,744
كيف البرغر؟

124
00:05:11,745 --> 00:05:13,045
ليس سيئا

125
00:05:13,046 --> 00:05:14,380
هل تريدين قضمه؟

126
00:05:14,381 --> 00:05:15,781
لا, أنا بخير

127
00:05:15,782 --> 00:05:18,851
أتريد قضمه من
دجاجي اليابس؟

128
00:05:18,852 --> 00:05:20,186
لا

129
00:05:21,421 --> 00:05:22,588
ولكني آسف لو كان يابسا

130
00:05:22,589 --> 00:05:24,757
هل تريديني أن أقوم
وأحضر لكي شيئا آخر؟

131
00:05:24,758 --> 00:05:26,325
أووه, لا. لا أريد

132
00:05:26,326 --> 00:05:27,460
كنت أمزح مزحة خفيفه

133
00:05:27,461 --> 00:05:28,794
أووه

134
00:05:28,795 --> 00:05:29,896
من الواضح, أنها مزحه سخيفه

135
00:05:29,897 --> 00:05:31,998
لا, لم تكن كذلك, لقد كانت

136
00:05:31,999 --> 00:05:33,332
لقد كانت مضحكه

137
00:05:36,737 --> 00:05:40,006
في الحقيقة لقد كنت أقرأ
عن القوارب بالأمس

138
00:05:40,007 --> 00:05:41,140
أووه, ييه? يييه

139
00:05:41,141 --> 00:05:42,975
يبدو, أن أول قارب
قد تم بناؤه

140
00:05:42,976 --> 00:05:44,577
قبل 40000 سنه

141
00:05:44,578 --> 00:05:46,245
لم تكن القوارب, تشبه

142
00:05:46,246 --> 00:05:47,580
كانت أشبه بالأنف؟

143
00:05:47,581 --> 00:05:49,048
نعم, بالأصح. مثل الكنو
-الكنو زورق طويل وخفيف-

144
00:05:49,049 --> 00:05:50,249
هييي, يارأس البطاطس

145
00:05:50,250 --> 00:05:52,518
أووه! ماذا تفعلين

146
00:05:52,519 --> 00:05:55,054
استعد للهزيمه

147
00:05:55,055 --> 00:05:57,089
هذا لن يحدث, أيها الفاشله

148
00:05:57,090 --> 00:05:59,725
احذر! وااو

149
00:05:59,726 --> 00:06:00,793
أوكي، أوكي

150
00:06:00,794 --> 00:06:02,228
ليام, أنا أستسلم, أوكي؟

151
00:06:02,229 --> 00:06:03,362
الرحمه. ياإلهي

152
00:06:03,363 --> 00:06:04,997
هذا ما أتحدث عنه

153
00:06:04,998 --> 00:06:05,798
وووه

154
00:06:07,100 --> 00:06:08,367
لاحقا, يافاشل. بااي, نيومي

155
00:06:08,368 --> 00:06:09,902
بااي

156
00:06:11,538 --> 00:06:13,272
عذرا على ذلك

157
00:06:13,273 --> 00:06:15,041
عن ماذا كنا نتحدث؟

158
00:06:15,042 --> 00:06:16,075
الكنو

159
00:06:16,076 --> 00:06:18,010
الكنو. بالضبط

160
00:06:24,851 --> 00:06:26,252
هييي, إيفز

161
00:06:26,253 --> 00:06:27,887
هيي! ماذا هناك؟

162
00:06:27,888 --> 00:06:29,589
أنت تعديتي علاقتك وليام تماما, صحيح؟

163
00:06:29,590 --> 00:06:30,823
أنا؟

164
00:06:30,824 --> 00:06:32,358
<i>أووه, نعم. أعني</i>

165
00:06:32,359 --> 00:06:35,161
أعني, أنا .. أنا التي جمعت
بينكما, أتذكرين؟

166
00:06:35,162 --> 00:06:36,696
نعم. لا, أعرف, أعرف

167
00:06:36,697 --> 00:06:37,997
أنا فقط أريد أن أتأكد

168
00:06:37,998 --> 00:06:40,132
لأني حقا أحتاج
مساعدتك في أمر ما

169
00:06:40,133 --> 00:06:43,436
وبالمقابل, سأعطيكي بعض
النصائح القيمه في الموضه

170
00:06:43,437 --> 00:06:45,471
قبل كل شيء, عليكي
حرق هذا القميص

171
00:06:45,472 --> 00:06:48,007
اسمعي, نيومي
علي الذهاب, أوكي؟

172
00:06:48,008 --> 00:06:50,443
لا, ارجوكي, اسمعي
إنه أنا وليام, أوكي؟

173
00:06:50,444 --> 00:06:53,879
من الواضح أن بيننا
انجذابا جنسيا رائعا

174
00:06:53,880 --> 00:06:55,815
من الجيد أن أعرف ذلك. اسمعي, أنا حقا

175
00:06:55,816 --> 00:06:58,651
أنا لا أفهم
لما يبدو صلبا عندما يكون معي

176
00:06:58,652 --> 00:07:00,019
أووه, خارج السرير طبعا

177
00:07:00,020 --> 00:07:01,854
أما داخله, كما قلت
هو شديد الصلابه

178
00:07:01,855 --> 00:07:03,055
نعم, كما قلتي

179
00:07:03,056 --> 00:07:04,323
أنا أحاول بشده

180
00:07:04,324 --> 00:07:06,158
حقا, حقا
ولكن يبدو

181
00:07:06,159 --> 00:07:07,760
أنه غير مرتاح
معي تماما

182
00:07:07,761 --> 00:07:10,496
ولكن عندما رأيته معك
وكيف أنه كان مرتاحا

183
00:07:10,497 --> 00:07:11,998
ويرمي رقائق البطاطا

184
00:07:11,999 --> 00:07:14,133
في رأيك
أين المشكلة؟

185
00:07:14,134 --> 00:07:16,168
انظري, تعلمين
أنا حقا لست متأكده

186
00:07:16,169 --> 00:07:17,503
لأني لم أقضي

187
00:07:17,504 --> 00:07:19,338
وقتا طويلا مع كل منكم
لذا

188
00:07:19,339 --> 00:07:20,606
نعم, أنت على حق

189
00:07:20,607 --> 00:07:22,141
يجب علينا أن
نخرج ثلاثتنا سويا

190
00:07:24,478 --> 00:07:25,878
عفوا؟

191
00:07:25,879 --> 00:07:27,847
حسنا, من الواضح أنه
يبدو مرتاحا معكي

192
00:07:27,848 --> 00:07:29,782
وربما لا يرغب
في الاحتكاك معي, تعلمين؟

193
00:07:29,783 --> 00:07:32,084
أرجوكي? أنا حقا أتمنى
أن تنجح علاقتنا

194
00:07:34,821 --> 00:07:37,156
نعم. أوكي

195
00:07:37,157 --> 00:07:38,991
لنخرج سويا

196
00:07:38,992 --> 00:07:40,960
وهل تعلمين؟
أنا أعلم ماسنفعل بالتحديد

197
00:07:40,961 --> 00:07:42,628
نعم! شكرا لكي! شكرا لكي

198
00:07:57,844 --> 00:07:59,111
هيي. ادخلي

199
00:08:07,287 --> 00:08:08,821
والدي خرجا

200
00:08:08,822 --> 00:08:10,623
لدينا كامل البيت
لنا

201
00:08:12,592 --> 00:08:14,493
اسمعي, آني, أنا أعرف

202
00:08:14,494 --> 00:08:16,262
المشكلة التي حصلت بيننا

203
00:08:16,263 --> 00:08:19,331
ومؤخرا كانت العلاقة مقطوعه بيننا

204
00:08:19,332 --> 00:08:21,534
وأنا أظن أن ذلك بسبب

205
00:08:21,535 --> 00:08:23,402
كوننا لم نكن حميمين

206
00:08:23,403 --> 00:08:25,504
حميمين؟

207
00:08:25,505 --> 00:08:27,807
لو مارسنا الجنس
فسوف نتذكر

208
00:08:27,808 --> 00:08:30,409
كيف أن الأمور بيننا
كانت سحريه

209
00:08:30,410 --> 00:08:32,411
سوف تتذكرين
الرابطه الخاصه بيننا

210
00:08:32,412 --> 00:08:33,679
الآن, تعالي هنا

211
00:08:35,215 --> 00:08:36,716
جاسبر, لا

212
00:08:36,717 --> 00:08:38,017
لا؟

213
00:08:39,419 --> 00:08:40,986
ماذا تعنين, بلا؟

214
00:08:40,987 --> 00:08:42,621
أعني

215
00:08:42,622 --> 00:08:44,724
أنا...أنا لا أستطيع النوم معك

216
00:08:44,725 --> 00:08:46,525
يجب عليكي أن تفعلي ذلك

217
00:08:47,527 --> 00:08:48,661
أنا أع...أنا أعني

218
00:08:48,662 --> 00:08:50,930
يجب عليكي

219
00:08:50,931 --> 00:08:52,832
أن تمنحي علاقتنا فرصه

220
00:08:52,833 --> 00:08:55,267
هل تقول

221
00:08:55,268 --> 00:08:58,337
هل تقول أني لو رفضت
ممارسة الجنس معك فإنك

222
00:08:58,338 --> 00:09:00,072
سوف تذهب للشرطة؟

223
00:09:00,073 --> 00:09:02,475
لا تكوني مبتذله , آني

224
00:09:02,476 --> 00:09:05,411
ما أريده هو الشيء الجيد

225
00:09:05,412 --> 00:09:06,879
لكل منا

226
00:09:06,880 --> 00:09:08,114
أنا أريد

227
00:09:08,115 --> 00:09:11,350
أن تحصل علاقتنا على فرصه جيده

228
00:09:19,526 --> 00:09:21,562
<font color="#ffff00">أتمنى لكم مشاهدة ممتعه</font>
<font color="#ffff00">الترجمه بواسطة برق99</font>

229
00:09:21,563 --> 00:09:28,563
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
14/09/2010
</font>


230
00:09:39,855 --> 00:09:41,756
جاسبر, لا

231
00:09:41,757 --> 00:09:43,924
لا أستطيع

232
00:09:43,925 --> 00:09:45,559
أنا

233
00:09:45,560 --> 00:09:47,028
لا أستطيع ممارسة الجنس معك

234
00:09:47,029 --> 00:09:49,764
و..و... لا أستطيع أن أستمر معك
في علاقة

235
00:09:49,765 --> 00:09:51,165
انا فقط... لا أستطيع

236
00:09:51,166 --> 00:09:52,566
ولو كان ذلك يعني

237
00:09:52,567 --> 00:09:54,135
أنك سوف تذهب إلى الشرطة

238
00:09:54,136 --> 00:09:55,970
فلتذهب إليهم

239
00:09:55,971 --> 00:09:57,505
لا يمكن أن تكوني تعنين ذلك

240
00:09:57,506 --> 00:09:59,840
بلى,أنا أعنيه
أنتي لاتعنين ذلك آني

241
00:09:59,841 --> 00:10:01,108
آه, بل أعنيه

242
00:10:01,109 --> 00:10:03,644
ولو كنت تحبني
كما تدعي

243
00:10:03,645 --> 00:10:04,845
وكنت تريد

244
00:10:04,846 --> 00:10:06,747
حتى أتفه فرصه
لكي نعود مع بعضنا

245
00:10:06,748 --> 00:10:08,482
فإذا أنت لن تذهب للشرطة

246
00:10:08,483 --> 00:10:10,518
لأنك لو ذهبت للشرطة

247
00:10:10,519 --> 00:10:12,086
فتلك ستكون النهاية

248
00:10:12,087 --> 00:10:14,121
ال..الفرصة أن نكون
سويا من جديد

249
00:10:14,122 --> 00:10:17,224
فرصة الواحد على المليون

250
00:10:17,225 --> 00:10:18,726
ستكون قد زالت

251
00:10:34,876 --> 00:10:36,677
نيومي, انتظر قليلا لثواني

252
00:10:36,678 --> 00:10:37,745
أريد التحدث معك

253
00:10:37,746 --> 00:10:40,881
أممم, أي تشابه
بين موضوعي

254
00:10:40,882 --> 00:10:42,583
وموسوعة الويكيبيديا
ببساطة عباره عن تشابه, لهذا

255
00:10:42,584 --> 00:10:44,385
لا, ليس عن ذلك

256
00:10:44,386 --> 00:10:46,654
أووه, إذا فقد كنت أمزح

257
00:10:46,655 --> 00:10:49,056
ماذا هناك؟

258
00:10:49,057 --> 00:10:51,525
أنا أطمئن عليكي

259
00:10:51,526 --> 00:10:53,728
أريد أن أعرف
كيف تصمدين بعد جين

260
00:10:53,729 --> 00:10:55,296
آه

261
00:10:55,297 --> 00:10:56,997
نعم, أنا بخير

262
00:10:56,998 --> 00:10:58,499
جيد. مسرور لذلك

263
00:10:58,500 --> 00:11:00,301
آه, في الحقيقة لدي

264
00:11:00,302 --> 00:11:01,736
بعض أغراضها

265
00:11:01,737 --> 00:11:03,137
في أغلبها هي ملابس
ويبدو أنها غالية الثمن

266
00:11:03,138 --> 00:11:04,939
أتعلم ماذا, فقط إرمهم خارجا

267
00:11:04,940 --> 00:11:06,073
أو حتى أفضل

268
00:11:06,074 --> 00:11:07,441
إعرضهم للبيع في الإيباي

269
00:11:07,442 --> 00:11:08,876
واشتري لنفسك
زوجا جديدا من الأحذية

270
00:11:08,877 --> 00:11:11,345
اسمعي, أريدكي أن تعلمي
لو كان هناك أي شيء

271
00:11:11,346 --> 00:11:12,513
تريدينه... أنا بخير

272
00:11:12,514 --> 00:11:14,281
سيد ماثيوز

273
00:11:16,318 --> 00:11:18,652
حسنا

274
00:11:18,653 --> 00:11:20,855
هل .. هل أنت على مايرام؟

275
00:11:20,856 --> 00:11:22,790
أنا أعني, لقد كانت
سيئة جدا معك, أيضا

276
00:11:22,791 --> 00:11:24,792
استخدامها لك كطعم
للرجال الأغنياء

277
00:11:24,793 --> 00:11:26,327
ماذا؟

278
00:11:26,328 --> 00:11:28,963
لقد أخبرتني أنه من الجيد لها أن
تواعد مدرسا

279
00:11:28,964 --> 00:11:30,231
بتلك الطريقة, الرجال الأغنياء لن يفكروا

280
00:11:30,232 --> 00:11:31,365
بأنها تطمع في
أموالهم

281
00:11:35,036 --> 00:11:37,805
أنا آسفه, أنا... أنا لم
أقصد إزعاجك

282
00:11:37,806 --> 00:11:39,974
أعني, من الواضح أنها كانت مختلة نفسية

283
00:11:39,975 --> 00:11:42,209
ييه, أعلم, نعم

284
00:11:42,210 --> 00:11:43,978
أمم, تعلمين
لا تقلقي, أنا بخير

285
00:11:45,280 --> 00:11:47,481
ستتأخرين على
حصتك التالية

286
00:11:48,550 --> 00:11:50,317
نعم

287
00:11:59,094 --> 00:12:01,863
هيي, هل أنت مشغوله؟

288
00:12:01,864 --> 00:12:03,431
لا, أنا أخفف
جزءًا من العمل

289
00:12:03,432 --> 00:12:04,532
لأن نافيد ليس هنا

290
00:12:04,533 --> 00:12:06,534
أووه, رائع

291
00:12:06,535 --> 00:12:08,169
آسفه. لم يكن
علي أن أذكر اسمه

292
00:12:08,170 --> 00:12:10,038
هل تمكنتي من
الوصول إليه؟

293
00:12:10,039 --> 00:12:11,673
لا

294
00:12:11,674 --> 00:12:13,675
ولكن من جهة أخرى, الوضع هكذا أسهل

295
00:12:13,676 --> 00:12:15,510
أن لا أكون قادره على مشاهدته

296
00:12:15,511 --> 00:12:16,911
أو الكلام معه

297
00:12:16,912 --> 00:12:20,014
تجعل قلبي أقل إنكسارً

298
00:12:20,015 --> 00:12:21,215
هل يجعل مني ذلك
إنسانة فظيعه؟

299
00:12:21,216 --> 00:12:23,051
لا. ثقي بي, أنا أفهمك

300
00:12:23,052 --> 00:12:27,255
في التاريخ, نتعلم عن
فنون التعذيب في القرون الوسطى

301
00:12:27,256 --> 00:12:29,590
وأستطيع القول جلوسي قرب
أليكسا ل40 دقيقة

302
00:12:29,591 --> 00:12:31,759
يجعلني أشبه بالمطوقه

303
00:12:31,760 --> 00:12:33,761
حسنا, عندما أمر بجانب
نافيد في الردهة

304
00:12:33,762 --> 00:12:35,563
الأمر أشبه بكوني عاجزه عن التنفس
عندما أشاهد أليكسا

305
00:12:35,564 --> 00:12:38,666
تخرج من سيارتها
في لابريا, آهه

306
00:12:38,667 --> 00:12:40,335
يجعلني ذلك أسير نحو عمود الإناره

307
00:12:40,336 --> 00:12:41,669
اخرسي

308
00:12:41,670 --> 00:12:42,937
أنا جاده. قصه حقيقية

309
00:12:42,938 --> 00:12:44,305
أنا أعاني من نتوء في رأسي

310
00:12:44,306 --> 00:12:46,674
ألمك يظل أقل
من ما أشعر به

311
00:12:46,675 --> 00:12:48,209
حسنا, أنت تكسبين

312
00:12:48,210 --> 00:12:49,410
أنت أشد تعاسة مني

313
00:12:49,411 --> 00:12:50,478
نعم

314
00:12:50,479 --> 00:12:52,013
أنت تعيسه. آسفه

315
00:12:52,014 --> 00:12:53,881
لقد مر زمن منذ أن فزت بشيء

316
00:12:55,684 --> 00:12:56,951
نخبك

317
00:12:56,952 --> 00:12:58,286
نخب أن تكوني تعيسه

318
00:12:58,287 --> 00:13:01,622
أن تكوني تعيسه

319
00:13:05,027 --> 00:13:07,695
يارفاق سوف تموتون
عندما ترون ذلك المنظر

320
00:13:07,696 --> 00:13:09,063
في نهاية نزهتنا على الأقدام

321
00:13:09,064 --> 00:13:10,131
أنا أتكلم عن 360 درجه

322
00:13:10,132 --> 00:13:11,799
تشاهدونها من حولكم

323
00:13:11,800 --> 00:13:14,569
الخروج للطبيعة يذكرني
أن لوس أنجلوس فيها أشياء غير حقن البوتوكس

324
00:13:14,570 --> 00:13:16,037
أعلم أنا أحب الطبيعة

325
00:13:16,038 --> 00:13:19,140
كل تلك الحجار, القذاره

326
00:13:19,141 --> 00:13:20,675
فرصة للبس الكاكي

327
00:13:20,676 --> 00:13:23,277
تعلمين, سيكون الأمر ممتعا
لم أفكر في أن النزهة قد تعجبك

328
00:13:23,278 --> 00:13:25,813
حسنا, أنا مليئة بالمفاجئات

329
00:13:27,082 --> 00:13:28,783
تعالوا, يارفاق, لنذهب

330
00:13:28,784 --> 00:13:30,218
هيا بنا

331
00:13:33,222 --> 00:13:35,189
آسفه أن هذا النزهة ليست خاصه لك

332
00:13:35,190 --> 00:13:37,058
لقد فكرت, تعلمين
أن الخروج للطبيعة

333
00:13:37,059 --> 00:13:38,626
وبعض المجهود البدني

334
00:13:38,627 --> 00:13:41,195
سيساعدكم يارفاق, لا أعلم
بتغير تفكيركم, أو أيا كان

335
00:13:41,196 --> 00:13:42,497
أنا أوافقك تماما

336
00:13:42,498 --> 00:13:43,831
أعني, الأمر ينجح فعلا

337
00:13:43,832 --> 00:13:45,433
ضربني بقبضة يده

338
00:13:49,671 --> 00:13:52,206
حسنا ماهو برغر سيتان بالتحديد؟

339
00:13:52,207 --> 00:13:56,911
إنه يشبه البرغر
باستثناء أنه بدلا عن الجزء المتعلق بالبرغر

340
00:13:56,912 --> 00:13:58,012
فهو يحوي الستان
-الستان ماده غلاتينيه تشبه اللحم-

341
00:13:58,013 --> 00:13:59,414
لا أعلم

342
00:13:59,415 --> 00:14:01,449
يبدو لي كأنك
تأكلين برغر ساتان
-ساتان أي الشيطان-

343
00:14:01,450 --> 00:14:03,651
حسنا
إنه أفضل مايمكن الحصول عليه

344
00:14:03,652 --> 00:14:05,686
بسته دولارات
وسته وستين سنتا

345
00:14:08,123 --> 00:14:10,558
أترى, هذا... هذا رائع, أليس كذلك؟

346
00:14:10,559 --> 00:14:11,759
رائع أن نخرج سويا

347
00:14:11,760 --> 00:14:12,860
أن نكون أصدقاء

348
00:14:12,861 --> 00:14:15,129
نعم, هو كذلك

349
00:14:15,130 --> 00:14:17,865
هييي, إذا, آآه

350
00:14:17,866 --> 00:14:19,267
هل سمعت شيئا

351
00:14:19,268 --> 00:14:20,401
من أمك البيولوجيه؟

352
00:14:20,402 --> 00:14:23,738
أمم, لا

353
00:14:23,739 --> 00:14:25,606
لا

354
00:14:25,607 --> 00:14:26,908
ولكن تعلمين, الأمر جيد, بالرغم من ذلك

355
00:14:26,909 --> 00:14:28,576
لقد تعودت على أن أكون مرفوضا

356
00:14:28,577 --> 00:14:29,944
ديكسون

357
00:14:29,945 --> 00:14:32,246
أوو, هيا, أنا أمزح وحسب

358
00:14:32,247 --> 00:14:36,117
هيي, كيف حالكم؟

359
00:14:36,118 --> 00:14:38,319
هممم. يبدو أن تيدي
مايزال يتسكع

360
00:14:38,320 --> 00:14:40,221
مع تلك الفتاة من حفل الرقص

361
00:14:40,222 --> 00:14:43,324
لا أستطيع تصديق
أنهم لايزالون يخروج سويا

362
00:14:43,325 --> 00:14:45,326
يبدو أنها علاقة
طويله بالنسبة له

363
00:14:46,929 --> 00:14:49,630
أنت... انت قابلتها
في الحفل, صحيح؟

364
00:14:49,631 --> 00:14:50,998
كيف كانت؟

365
00:14:50,999 --> 00:14:52,467
أوه, أممم

366
00:14:52,468 --> 00:14:54,335
لا أعلم

367
00:14:54,336 --> 00:14:56,637
لم تكن حقا تثير الانتباه

368
00:14:56,638 --> 00:14:59,140
تبدو لطيفه للغاية

369
00:14:59,141 --> 00:15:00,541
ييه, هل شارفت
على الانتهاء من طعامك؟

370
00:15:00,542 --> 00:15:01,609
أستطيع إحضار الفاتوره

371
00:15:01,610 --> 00:15:03,110
الفاتوره, رجاءً؟

372
00:15:03,111 --> 00:15:05,246
هااي

373
00:15:05,247 --> 00:15:06,414
هااي

374
00:15:07,649 --> 00:15:09,250
اسمعي, أعلم أني أتعدى حدودي
كثيرا الآن

375
00:15:09,251 --> 00:15:10,618
ولكن علي أن أخبرك

376
00:15:10,619 --> 00:15:12,119
أني أظن بأنكي ترتكبين
خطأً كبيرا

377
00:15:12,120 --> 00:15:14,021
برفضك شابا رائعا
مثل أخي

378
00:15:14,022 --> 00:15:15,690
سافانا

379
00:15:15,691 --> 00:15:17,124
آسفه

380
00:15:17,125 --> 00:15:18,426
نحن على وشك المغادره

381
00:15:18,427 --> 00:15:20,394
آسفه, أنا وشك إخبارها
بما لدي

382
00:15:20,395 --> 00:15:21,963
أعني, لم يسبق له أن كان هكذا

383
00:15:21,964 --> 00:15:23,731
مع فتاة من قبل
أنا لا أطيق احتمال

384
00:15:23,732 --> 00:15:26,033
فلتغادر الآن. أوكيي

385
00:15:26,034 --> 00:15:27,602
أنا حقا آسف

386
00:15:29,538 --> 00:15:30,738
من الجيد رؤيتك مجددا, ديكسون

387
00:15:32,174 --> 00:15:35,376
انتظر, انت .. أنت كنت تعرف؟

388
00:15:35,377 --> 00:15:37,712
كنت تعلم ذلك منذ البداية
أن هذه الفتاة هي شقيقة تيدي!؟

389
00:15:37,713 --> 00:15:39,080
نعم, ولكن

390
00:15:39,081 --> 00:15:40,548
بشكل ما, نعم

391
00:15:40,549 --> 00:15:42,016
سلفر, اسمعي, تيدي لعوب

392
00:15:42,017 --> 00:15:44,051
وعلى الدوام
سيكون كذلك ، أليس كذلك؟

393
00:15:44,052 --> 00:15:45,620
هو لم يجرحك إلى الآن

394
00:15:45,621 --> 00:15:47,588
ولكن في النهاية كان سيفعل

395
00:15:47,589 --> 00:15:49,123
وأنا أهتم لأمركي

396
00:15:49,124 --> 00:15:50,992
أنا أريد حمايتكي فقط

397
00:15:50,993 --> 00:15:53,961
لا. لم يكن لك الحق
أن تخذ القرار عوضا عني

398
00:15:53,962 --> 00:15:55,363
سلفر

399
00:15:55,364 --> 00:15:56,831
لا. انا..أنا لاأرغب حتى في الاستماع لك

400
00:15:57,966 --> 00:15:59,467
أي نوع من الأصدقاء أنت؟

401
00:16:07,042 --> 00:16:09,076
أنا فقط أقول أنه ليس من السهل
الاستماع إلى المدرب دوما

402
00:16:09,077 --> 00:16:10,811
لأني أفضل منه بكثير في
ركوب الأمواج

403
00:16:10,812 --> 00:16:13,748
أتمنى أن لاتكوني قد
أخبرتيه بذلك. أووه, لقد فعلت

404
00:16:13,749 --> 00:16:15,550
باستثناء أني استخدمت كلمة

405
00:16:18,153 --> 00:16:20,555
والتي لم تكن بالفكره الجيده
هل أنت بخير, نيومي؟

406
00:16:21,723 --> 00:16:26,027
نعم
فقط آخذ وقتي

407
00:16:26,028 --> 00:16:27,428
في الاستمتاع بالطبيعه

408
00:16:27,429 --> 00:16:29,163
هييي, انتبهي من البلوط السام
ماذا?! أين؟

409
00:16:29,164 --> 00:16:30,197
آسفه, لليسار. أين؟

410
00:16:30,198 --> 00:16:31,232
لا, لا, يساري أنا. ماذا؟

411
00:16:31,233 --> 00:16:33,568
بجانب أفعى كارتر. ماذا؟

412
00:16:38,407 --> 00:16:41,075
تعالي

413
00:16:49,585 --> 00:16:52,119
آسفه أني لم
أستطع الوصول للقمه

414
00:16:52,120 --> 00:16:53,788
توقفي. لا تكوني سخيفه

415
00:16:53,789 --> 00:16:56,090
أعني المنظر ليس حتى
بتلك الروعه

416
00:16:56,091 --> 00:16:57,124
ربما يكون كما

417
00:16:57,125 --> 00:16:58,726
لو أنك اشتريتي بطاقة بريديه, صحيح؟

418
00:16:58,727 --> 00:16:59,927
ليام

419
00:16:59,928 --> 00:17:02,563
هل يمكنك أن تملأ
قنينتي؟

420
00:17:02,564 --> 00:17:03,965
فأنا أشعر بالعطش

421
00:17:03,966 --> 00:17:05,032
نعم, سأقوم بملإها

422
00:17:07,569 --> 00:17:09,637
فقط لمعلوماتك, أنا أفهمك

423
00:17:09,638 --> 00:17:11,138
ماذا؟

424
00:17:11,139 --> 00:17:12,873
لقد كنتي تحاولين
جعلي أبدو سيئة

425
00:17:12,874 --> 00:17:14,942
لأنك لازلت معجبة بليام

426
00:17:14,943 --> 00:17:17,979
حسنا, نيومي, هذا سخيف

427
00:17:17,980 --> 00:17:20,381
أوه, وااو, ما الأسوأ

428
00:17:20,382 --> 00:17:22,283
أنتي جبانه جدا
على الإعتراف بذلك

429
00:17:23,885 --> 00:17:26,520
أنا لست جبانه

430
00:17:26,521 --> 00:17:27,922
أوه, حقا؟

431
00:17:27,923 --> 00:17:30,157
حسنا إذا, كوني واضحة

432
00:17:33,428 --> 00:17:34,495
حسنا

433
00:17:34,496 --> 00:17:35,830
أنا معجبه به

434
00:17:35,831 --> 00:17:37,298
أنا معجبه به كثيرا

435
00:17:37,299 --> 00:17:39,100
و أتعلمين ماذا؟
أنتم يارفاق تبدون كثنائي مقرف

436
00:17:39,101 --> 00:17:41,002
هذا ليس صحيحا

437
00:17:41,003 --> 00:17:42,837
إذا لم أتيت لي طالبةً للمساعده؟

438
00:17:42,838 --> 00:17:45,306
فقط أبقي بعيده عنه

439
00:17:45,307 --> 00:17:46,440
هذا سيكون صعبا

440
00:17:46,441 --> 00:17:48,542
أعني, نحن في فريق
ركوب الأمواج سويا

441
00:17:48,543 --> 00:17:52,179
وسيكون من الصعب علي أن
لا أسقطك

442
00:17:52,180 --> 00:17:54,515
أنا حقا أتمنى رؤيتك وأنت تحاولين

443
00:17:54,516 --> 00:17:59,887
أووه, عزيزتي, ليس لديكي أدنى فكره
عن ما تقفين ضده

444
00:18:16,488 --> 00:18:18,189
هيي

445
00:18:18,690 --> 00:18:20,057
أتمانع لو جلست معك؟

446
00:18:20,058 --> 00:18:22,026
بالتأكيد

447
00:18:24,329 --> 00:18:28,999
أمم, انظر, يارجل, لدي شيء علي
إخبارك به

448
00:18:29,000 --> 00:18:31,669
قل

449
00:18:31,670 --> 00:18:34,738
أمم, سلفر حقا كانت منجذبة نحوك
في حفل الرقص

450
00:18:34,739 --> 00:18:36,540
وقد كانت في طريقها لتخبرك

451
00:18:36,541 --> 00:18:38,208
ولكن عندما شاهدتك برفقة سافانا

452
00:18:38,209 --> 00:18:41,345
ظنت أنك تتغزل
بفتاة أخرى

453
00:18:41,346 --> 00:18:42,646
هل ظنت ذلك؟

454
00:18:42,647 --> 00:18:44,515
هل فعلت ذلك؟

455
00:18:44,516 --> 00:18:48,586
وأنا..أنا جعلتها تظن ذلك

456
00:18:52,457 --> 00:18:55,059
وعندما شعرت أنك
جرحتها

457
00:18:55,060 --> 00:18:56,727
عندها قبلتها

458
00:18:56,728 --> 00:19:00,397
لذا, عليك أن تعلم أن القبله
لم تكن تعني أي شيء بالنسبة لها

459
00:19:00,398 --> 00:19:04,702
لقد كذبت عندما قلت لك
أنه من الممكن أن نعود لبعضنا

460
00:19:04,703 --> 00:19:09,106
وقد كذبت عندما أخبرتك أنها
تريدك أن تدعها وشأنها

461
00:19:09,107 --> 00:19:13,043
ماذا تقول, يا أخي؟

462
00:19:13,044 --> 00:19:15,980
نعم. عليك أن تعاقبني

463
00:19:18,283 --> 00:19:20,250
اسمع, أستطيع إعطائك
حزمة من الأعذار

464
00:19:20,251 --> 00:19:22,319
للسبب الذي دعاني لفعل ما فعلت, حسنا؟

465
00:19:22,320 --> 00:19:24,488
لقد رفضتني سلفر

466
00:19:24,489 --> 00:19:26,624
وقد رفضتني أمي البيولوجيه

467
00:19:26,625 --> 00:19:29,560
وقد رسبت في اختبار الرياضيات الذي
كنت أدرسه لثلاث ساعات مجنونه

468
00:19:29,561 --> 00:19:34,098
ولكن الحقيقة أنه
لا شيء من ذلك يهم

469
00:19:34,099 --> 00:19:37,434
أي من هذا الأعذار
ليس جيدا بما فيه الكفاية

470
00:19:37,435 --> 00:19:40,237
لذا

471
00:19:42,974 --> 00:19:44,241
عليك أن تعاقبني

472
00:19:51,816 --> 00:19:53,784
أوكيي

473
00:19:53,785 --> 00:19:55,085
أنا أستحق ذلك

474
00:19:55,086 --> 00:19:56,453
نعم, أنت تستحقه

475
00:19:56,454 --> 00:19:57,588
لقد أفسدت الأمر

476
00:19:57,589 --> 00:19:59,023
على الأقل أصبحت واضحا

477
00:20:00,558 --> 00:20:02,993
حسنا, شعوري أفضل

478
00:20:02,994 --> 00:20:05,796
نعم, أنا, أيضا

479
00:20:05,797 --> 00:20:08,999
ييه, حسنا, ليس...ليس أفضل

480
00:20:09,000 --> 00:20:11,001
إذا, آآه... ماذا الآن؟

481
00:20:11,002 --> 00:20:12,970
سلفر معجبه بك, يارجل

482
00:20:12,971 --> 00:20:15,939
إذهب لها

483
00:20:19,678 --> 00:20:20,911
قائمة حفل الرأفه

484
00:20:20,912 --> 00:20:22,513
أولا نريد, أفلام حزينه

485
00:20:22,514 --> 00:20:23,781
أوكي

486
00:20:23,782 --> 00:20:27,685
<i>أمم, The Way We Were,
An Affair to Remember,</i>

487
00:20:27,686 --> 00:20:29,486
<i>P.S. I Love You, The Notebook.</i>

488
00:20:29,487 --> 00:20:30,721
<i>أووه, ليس
The Notebook.</i>

489
00:20:30,722 --> 00:20:31,855
لقد شاهدته مع أليكسا

490
00:20:31,856 --> 00:20:32,990
<i>Love Story?</i>

491
00:20:32,991 --> 00:20:34,191
هل مات أحد في الفلم؟

492
00:20:34,192 --> 00:20:35,926
نعم, وقد كانت أيضا يافعة للغاية

493
00:20:35,927 --> 00:20:36,994
ممتاز

494
00:20:38,663 --> 00:20:39,663
هيي

495
00:20:39,664 --> 00:20:41,365
أووه, هيي

496
00:20:41,366 --> 00:20:44,268
أليكسا, هذه أدريانا

497
00:20:44,269 --> 00:20:45,536
هااي. سعيدة بلقائك

498
00:20:45,537 --> 00:20:46,570
نعم, أنا أيضا

499
00:20:46,571 --> 00:20:47,971
أمم, حسنا اسمعي, لقد كنت أتسائل

500
00:20:47,972 --> 00:20:49,339
لو كان بإمكاننا
التحدث في وقت ما؟

501
00:20:49,340 --> 00:20:51,375
نعم, طبعا

502
00:20:51,376 --> 00:20:53,010
جييد. حسنا, أمم
سأتصل بك لاحقا؟

503
00:20:53,011 --> 00:20:54,111
حسنا

504
00:20:57,315 --> 00:20:59,717
ربما تريد أن ترجعوا
لبعضكم

505
00:20:59,718 --> 00:21:01,018
نعم صحيح

506
00:21:01,019 --> 00:21:02,586
إذا, ما الأسباب الأخرى
التي قد تجعلها ترغب في الحديث معك؟

507
00:21:02,587 --> 00:21:05,522
من يعلم? ربما لا تزال
غاضبة مني

508
00:21:05,523 --> 00:21:07,491
لقولي أن ريتشل ماك آدم
مثيره

509
00:21:07,492 --> 00:21:09,927
<i>هل أخبرتك أننا تشاجرنا عندما كنا نشاهد فلم
The Notebook?</i>

510
00:21:09,928 --> 00:21:12,196
أوكي, على العموم, أتمنى أن تسير الأمور على مايرام

511
00:21:12,197 --> 00:21:13,630
بالإضافة لذلك, حفل رأفه صادق

512
00:21:13,631 --> 00:21:16,066
يمثل علاقة منفرده, صحيح؟

513
00:21:41,726 --> 00:21:45,496
لقد كان البحث عنها
أصعب مما كنت أتوقع

514
00:21:45,497 --> 00:21:48,499
كان علي أن أتصل على دزينه
من ورشات تصليح السيارات

515
00:21:48,500 --> 00:21:50,334
متظاهرا بكوني شخصا
أعمل لدى شركة تأمينك

516
00:21:50,335 --> 00:21:53,437
قبل أن أحصل على هدفي. ولكن لقد فعلت

517
00:21:53,438 --> 00:21:55,072
حصلت على هدفي

518
00:21:55,073 --> 00:21:56,740
لقد كانوا شديدي الدقه

519
00:21:56,741 --> 00:21:57,941
وأبقوا على سجل ممتاز

520
00:21:57,942 --> 00:22:00,611
هذه الصور, فعلا

521
00:22:00,612 --> 00:22:02,146
كانت علاوة إضافية

522
00:22:02,147 --> 00:22:03,947
هل هذا تهديد؟

523
00:22:03,948 --> 00:22:05,149
إنه عرض

524
00:22:08,486 --> 00:22:10,254
أتعلم ماذا؟

525
00:22:10,255 --> 00:22:11,789
أنت تفوز

526
00:22:11,790 --> 00:22:13,490
أتريدين أن نعود مع بعضنا؟

527
00:22:13,491 --> 00:22:16,360
لا

528
00:22:16,361 --> 00:22:19,096
لو كنت تريد أن يعرف
الناس ما فعلته, إذا

529
00:22:19,097 --> 00:22:20,864
أنا سأخبرهم

530
00:22:22,467 --> 00:22:24,468
سأذهب للإعتراف

531
00:22:53,036 --> 00:22:55,804
هيي, ليام

532
00:23:02,245 --> 00:23:03,579
أووه

533
00:23:03,580 --> 00:23:05,214
حسنا, ألست لطيفه؟

534
00:23:05,215 --> 00:23:08,016
أنتي تبدين كفقمه مبلله

535
00:23:08,017 --> 00:23:09,918
أتمنى أن لا يضربكي أحد

536
00:23:09,919 --> 00:23:12,521
أظن بأنني سأكون بخير

537
00:23:12,522 --> 00:23:16,158
في الواقع أنا عائده إلى الماء
مع ليام

538
00:23:16,159 --> 00:23:17,392
حسنا, استمتعي بوقتك الآن

539
00:23:17,393 --> 00:23:20,929
سأكون بانتظاره عندما
يعود

540
00:23:20,930 --> 00:23:22,698
كل الزيت معد

541
00:23:40,083 --> 00:23:41,583
هييي

542
00:23:41,584 --> 00:23:43,285
هييي

543
00:23:43,286 --> 00:23:44,419
ديكسون أخبرني الحقيقة

544
00:23:44,420 --> 00:23:47,556
عن حفل الرقص وسافانا
و..وكل شيء

545
00:23:47,557 --> 00:23:49,158
آآه

546
00:23:49,159 --> 00:23:50,592
لقد ظننت سافانا فتاة

547
00:23:50,593 --> 00:23:51,860
حسنا, من الواضح, أنها فتاة

548
00:23:51,861 --> 00:23:53,362
ولكني ظننت أنها فتاة..فتاة

549
00:23:53,363 --> 00:23:56,131
ليس كفتاة أخت

550
00:23:56,132 --> 00:23:58,800
حسنا, إنها فتاة أخت

551
00:23:58,801 --> 00:24:02,604
أنا آسفه لإفتراضي الأسوأ

552
00:24:02,605 --> 00:24:05,274
ولردة فعلي الزائدة عن الحد

553
00:24:05,275 --> 00:24:06,742
وتعلم, تقبيل ديكسون

554
00:24:08,077 --> 00:24:10,646
لقد أخبرك عن ذلك, صحيح؟

555
00:24:10,647 --> 00:24:12,347
ن..نعم. نعم, لقد علمت بذلك

556
00:24:12,348 --> 00:24:15,651
ولا بأس
أنا لا, أنا حقا لا أهتم

557
00:24:15,652 --> 00:24:17,686
ما أهتم به هو ماكنت
تريدين إخباري به

558
00:24:17,687 --> 00:24:20,522
في الحفل تعلمين
عندما كنت قادمة للتحدث معي

559
00:24:20,523 --> 00:24:23,525
قبل اختلاط الأمور
مع أختي الفتاة الأخت

560
00:24:24,827 --> 00:24:26,795
لقد أردتي أن نكون سويا, هه؟

561
00:24:26,796 --> 00:24:33,168
نعم. لقد أردت ذلك

562
00:24:33,169 --> 00:24:35,437
ألا نستطيع الإكمال من حيث توقفنا
لا

563
00:24:35,438 --> 00:24:36,838
لا؟

564
00:24:36,839 --> 00:24:39,875
لقد هلعت لأني كنت أظن
أنك لعوب

565
00:24:39,876 --> 00:24:42,311
<i>و, أقصد, هيا, أنت فعلا كذلك</i>

566
00:24:42,312 --> 00:24:44,313
لقد كنت بالفعل مع
ربما فتاتين

567
00:24:44,314 --> 00:24:45,881
منذ أن عدنا للمدرسة
و

568
00:24:45,882 --> 00:24:48,283
هذا لأني إعتقدت أنك
غير معجبه بي

569
00:24:48,284 --> 00:24:49,384
الآن أنا أعلم الحقيقة
الأمور مختلفة

570
00:24:49,385 --> 00:24:50,752
تيدي, توقف

571
00:24:50,753 --> 00:24:51,954
ألى أي حد يمكنك أن تحبني

572
00:24:51,955 --> 00:24:54,790
إذا كنت قادرا على مواصلة حياتك بسهولة من دوني

573
00:25:24,153 --> 00:25:26,855
سآخذ مشروبا آخر

574
00:25:26,856 --> 00:25:28,557
تشرب في ليلة مدرسية, هه؟

575
00:25:31,561 --> 00:25:34,029
ليلة الأمس كانت ليله مدرسية, أيضا

576
00:25:35,164 --> 00:25:36,932
هل ستبلغي عني أو شيء من هذا القبيل؟

577
00:25:38,534 --> 00:25:41,837
للذين يعيشون في بيوت زجاجيه

578
00:25:46,042 --> 00:25:47,743
لنقل فقط أنهما كانا
أسبوعين صعبين

579
00:25:47,744 --> 00:25:49,211
سمعت ذلك

580
00:25:50,913 --> 00:25:53,382
أنا لورا

581
00:25:53,383 --> 00:25:54,983
رايان

582
00:25:54,984 --> 00:25:57,085
هل تسمح لي, رايان

583
00:25:57,086 --> 00:26:00,956
لأذهب وأضع بعض الموسيقى
الحقيقة في آلة الموسيقى هذه؟

584
00:26:09,432 --> 00:26:10,699
هيي,يوو

585
00:26:10,700 --> 00:26:11,867
لقد بدوت رائعا هناك

586
00:26:11,868 --> 00:26:13,035
هيي

587
00:26:13,036 --> 00:26:14,369
ألا تشعرين بالبرد؟

588
00:26:14,370 --> 00:26:16,672
آه, أنا إحدى هؤلاء الناس الذين
يكونون دائما مثيرين للغاية

589
00:26:16,673 --> 00:26:17,939
آآه

590
00:26:17,940 --> 00:26:19,508
إذا, لقد أحضرت لك بعض الطعام

591
00:26:19,509 --> 00:26:22,077
توقعت أن تكون قد أجهدت كثيرا

592
00:26:22,078 --> 00:26:24,046
شهية جيده؟
بالطبع

593
00:26:24,047 --> 00:26:25,013
ماذا أحضرت معك؟

594
00:26:25,014 --> 00:26:27,716
فقط بعض الساندويتشات. أووو

595
00:26:27,717 --> 00:26:29,918
يبدو أنك أحضرت الكثير
أتمانعين لو أخذت واحدا؟

596
00:26:29,919 --> 00:26:32,554
هذا حقا لطيف منك, نيومي

597
00:26:32,555 --> 00:26:36,058
شكرا. من دواعي سروري

598
00:26:36,059 --> 00:26:37,392
هيي أيها المدرب أحضرنا ساندويتشات أتريد واحد
أووه, لا, انا بخير

599
00:26:37,393 --> 00:26:38,960
آآه, ليام, هل من الممكن
أن أتحدث معك لثوني؟

600
00:26:38,961 --> 00:26:40,462
ييه, بالتأكيد

601
00:26:40,463 --> 00:26:43,265
سأعود حالا

602
00:26:43,266 --> 00:26:45,701
ديك رومي وخضار? اختيار جيد

603
00:26:45,702 --> 00:26:48,570
أنا سعيده أنك تستمتعين بها

604
00:26:48,571 --> 00:26:51,506
هيي. ما الذي

605
00:26:51,507 --> 00:26:53,709
أنا جد آسفه. لقد
كان حادثا

606
00:26:53,710 --> 00:26:56,278
على أي حال. أنا سأذهب من هنا

607
00:26:56,279 --> 00:26:57,913
أوووبس

608
00:26:57,914 --> 00:27:00,082
ماذا بحق الجحيم?! آسفه

609
00:27:00,083 --> 00:27:01,850
حادث

610
00:27:12,962 --> 00:27:15,030
ابتعدي عني

611
00:27:15,031 --> 00:27:17,232
أنتي مجنونه

612
00:27:28,107 --> 00:27:29,174
مامشكلتك؟

613
00:27:29,175 --> 00:27:31,543
ياإلهي

614
00:27:31,544 --> 00:27:33,711
نيومي

615
00:27:33,712 --> 00:27:35,947
أنتي ساقطة مجنونه

616
00:27:35,948 --> 00:27:37,315
مامشكلتك؟

617
00:27:37,316 --> 00:27:38,716
نيومي! إيفي, إيفي

618
00:27:38,717 --> 00:27:40,518
توقفي! توقفي! توقفي

619
00:27:41,720 --> 00:27:42,821
إهدئي. إهدئي.

620
00:27:42,822 --> 00:27:44,022
توقفي

621
00:27:44,023 --> 00:27:45,457
ما الذي يجري؟

622
00:27:45,458 --> 00:27:47,926
مايحدث هو أن إيفي
كانت تعمل على

623
00:27:47,927 --> 00:27:49,961
جعلنا ننفصل عن بعضنا
طوال الوقت

624
00:27:49,962 --> 00:27:51,362
حسنا, من الواضح أني لم
أكن أحاول عمل ذلك

625
00:27:51,363 --> 00:27:52,497
ليام, هذه الفتاة مجنونه

626
00:27:52,498 --> 00:27:53,765
توقفي عن ذلك!توقفي

627
00:27:53,766 --> 00:27:54,899
منذ أن طلبت منها المساعدة

628
00:27:54,900 --> 00:27:56,067
وهي تعمل ضدي

629
00:27:56,068 --> 00:27:59,337
الحقيقة هي

630
00:27:59,338 --> 00:28:01,372
كان علي أن أسألك
من البداية

631
00:28:01,373 --> 00:28:02,841
لأنك تعلم ماذا؟

632
00:28:02,842 --> 00:28:04,442
ليست هي المشكلة

633
00:28:04,443 --> 00:28:06,177
<i>المشكلة فينا نحن</i>

634
00:28:06,178 --> 00:28:09,647
لم أكن لأسأل هذه
الشريره المساعده

635
00:28:09,648 --> 00:28:12,317
لو لم تكن الأموره
ضعيفه جدا بيننا

636
00:28:12,318 --> 00:28:16,187
وقد كنت أحاول بشدة

637
00:28:16,188 --> 00:28:19,224
بشدة غير معقوله
أن أكون مهذبه ومثالية

638
00:28:19,225 --> 00:28:20,725
لكي أثبت أن
بيننا أمورا مشتركه

639
00:28:20,726 --> 00:28:22,927
ولكن أتعلم شيئا؟
لن أحاول بعد الآن

640
00:28:22,928 --> 00:28:25,964
لقد توقفت عن المحاوله. هذه أنا ليام

641
00:28:25,965 --> 00:28:29,434
أنا لا أهتم أبدا
بكيفية بناء قارب

642
00:28:29,435 --> 00:28:32,237
وأنا لا أتحارب برقائق البطاطا

643
00:28:32,238 --> 00:28:34,606
وأنا أكره الطبيعه. أكرهها

644
00:28:34,607 --> 00:28:36,774
لو كنت تعتقد بأنني من الممكن
أن أذهب مجددا في نزهة على الأقدام

645
00:28:36,775 --> 00:28:38,042
فأنت لا تفكر بعقلك

646
00:28:39,945 --> 00:28:44,682
وإن كنت لا تحبني
كما أنا

647
00:28:44,683 --> 00:28:47,051
فهذا سيكون , اللعنه , سيئا جدا

648
00:29:06,939 --> 00:29:08,573
أنا أرفض الإجابه عن ذلك

649
00:29:08,574 --> 00:29:09,941
هيا. هيا

650
00:29:09,942 --> 00:29:11,109
هناك إختلاف

651
00:29:11,110 --> 00:29:12,277
نعم, ولكن لو كان عليك الإختيار

652
00:29:12,278 --> 00:29:13,411
علي أن اختار? نعم

653
00:29:13,412 --> 00:29:14,546
من الذي سيجبرني؟

654
00:29:14,547 --> 00:29:16,247
ربما أنا

655
00:29:16,248 --> 00:29:18,383
الآن, هيا

656
00:29:18,384 --> 00:29:19,817
قولي. من كان أفضل في الفراش؟

657
00:29:19,818 --> 00:29:21,953
كيث ريتشارد أم مايك جاغر؟

658
00:29:24,356 --> 00:29:26,691
آسفه, أنا لا أقبل وأتكلم

659
00:29:28,727 --> 00:29:29,961
ها أنت ذا

660
00:29:29,962 --> 00:29:31,162
على الرغم من ذلك

661
00:29:31,163 --> 00:29:33,565
ستيفن تايلور أفضل
منهما الاثنين

662
00:29:33,566 --> 00:29:34,832
ستيفن تايلور؟

663
00:29:36,969 --> 00:29:38,369
حسنا, دورك

664
00:29:38,370 --> 00:29:40,004
لماذا تشرب خلال
ليالي المدرسة؟

665
00:29:40,005 --> 00:29:44,008
أنا أخمن إما أنه قد تم هجرك

666
00:29:44,009 --> 00:29:47,745
أو أن فرقة الروك
خاصتك قد تفرقت

667
00:29:47,746 --> 00:29:50,348
ليس لدي فرقة روك

668
00:29:55,087 --> 00:29:57,589
أتعرف ما هو أفضل حل
لتنسى أحدهم؟

669
00:29:57,590 --> 00:29:58,723
ماهو؟

670
00:30:00,993 --> 00:30:03,127
شعر الكلب

671
00:30:08,667 --> 00:30:11,836
حسنا, عن ماذا
ترغبين في التحدث؟

672
00:30:11,837 --> 00:30:14,172
لقد ارتكبت خطأً كبيرا

673
00:30:14,173 --> 00:30:15,540
وأريد أن نعود مع بعضنا البعض

674
00:30:18,544 --> 00:30:20,144
لماذا? أعني, هل تغارين مني

675
00:30:20,145 --> 00:30:21,646
لأني أخرج
مع إيد؟

676
00:30:21,647 --> 00:30:22,680
لأننا فقط أصدقاء

677
00:30:22,681 --> 00:30:23,781
لا. الأمر ليس له علاقة بها

678
00:30:23,782 --> 00:30:27,919
إنه يتعلق بنا
وإلى أي مدى اشتقت لكي

679
00:30:29,021 --> 00:30:31,022
إذا

680
00:30:31,023 --> 00:30:33,424
هل ستمنحيني فرصة أخرى؟

681
00:31:00,252 --> 00:31:02,487
تبا لباريس

682
00:31:09,862 --> 00:31:11,029
تبا لباريس وللموسيقى
ولكل تلك الأشياء

683
00:31:11,030 --> 00:31:13,131
التي إعتقدت أنك سرقتها مني

684
00:31:14,366 --> 00:31:15,733
أنا لا أهتم
ألا تصدق ذلك؟

685
00:31:15,734 --> 00:31:17,035
هيي

686
00:31:17,036 --> 00:31:18,569
هل هناك مكان
لشخص في ليلة الرأفه هذه؟

687
00:31:18,570 --> 00:31:19,737
بالطبع

688
00:31:19,738 --> 00:31:22,473
اجلسي

689
00:31:22,474 --> 00:31:24,042
مالذي قالته أليكسا؟

690
00:31:24,043 --> 00:31:26,944
لقد كنت واثقة للغاية
أنها تريد أن تعود الأمور كما كانت

691
00:31:26,945 --> 00:31:29,781
يييه, حسنا, لقد أرادت أن تعيد
لي بعض أغراضي

692
00:31:29,782 --> 00:31:32,216
عزيزتي, أنا آسفه للغاية

693
00:31:32,217 --> 00:31:35,853
أنت رائعة ومدهشة

694
00:31:35,854 --> 00:31:38,089
وأليكسا حمقاء لأنها
تركتك تبتعدين عنها

695
00:31:38,090 --> 00:31:40,858
مهما كان. إلى حد ما
أنا أخرج معكِ حاليا

696
00:31:42,494 --> 00:31:45,863
حسنا. سنعيد تشغيل
الفلم من البداية

697
00:31:45,864 --> 00:31:48,099
كوني مستعده للبكاء

698
00:31:48,100 --> 00:31:49,500
لهذا أتيت

699
00:31:50,636 --> 00:31:51,869
لقد أحضرت تعزيزات

700
00:31:55,741 --> 00:31:57,308
من أجلك. من أجلك

701
00:32:54,137 --> 00:32:56,371
ما..ماذا تفعل هنا؟

702
00:32:56,372 --> 00:32:59,574
لم استطع التوقف

703
00:32:59,575 --> 00:33:01,643
عن التفكير فيما قلتيه

704
00:33:01,644 --> 00:33:04,346
أريد فرصه
الواحد على مليون تلك

705
00:33:04,347 --> 00:33:06,681
انتظر. إذا أنت لن تقوم ب....؟

706
00:33:06,682 --> 00:33:07,816
أذهب للشرطة؟ لا

707
00:33:09,452 --> 00:33:11,586
أحبك جدا

708
00:33:11,587 --> 00:33:17,659
إذا كنت تحب شيئا, إتركه بحريته
وإذا عاد لك, عندها سيكون لك

709
00:33:20,062 --> 00:33:22,831
فقط عودي لي, آني, أوكي؟

710
00:33:46,989 --> 00:33:48,490
أتشعرين بأي تحسن؟

711
00:33:48,491 --> 00:33:50,258
أمم, كثيرا

712
00:33:50,259 --> 00:33:54,529
شكرا لك, ولكني بالتأكيد
سأحتاجك غدا

713
00:33:54,530 --> 00:33:56,564
الدخول في مشاجرة فتيات
تتعب العضلات

714
00:33:56,565 --> 00:33:59,334
<i>أنا لا أعملها عادةً
خارج النادي</i>

715
00:33:59,335 --> 00:34:00,735
نفس التوقيت؟

716
00:34:00,736 --> 00:34:02,203
نعم, شكرا لك

717
00:34:02,204 --> 00:34:03,204
أراكي إذا

718
00:34:03,205 --> 00:34:04,205
اراك

719
00:34:07,776 --> 00:34:10,211
أمم, آآه, لديكِ زائر

720
00:34:12,748 --> 00:34:14,782
لا عليك. يستطيع الدخول

721
00:34:21,757 --> 00:34:25,193
حقا ليس عليك أن تأتي كل
هذا الطريق إلى هنا

722
00:34:25,194 --> 00:34:26,995
أنا في الواقع أفضل
أن تقطع علاقتك بي

723
00:34:26,996 --> 00:34:28,530
عبر الهاتف. أنه اقل

724
00:34:36,272 --> 00:34:39,173
إإذا شجار الفتيات أعادك لي؟

725
00:34:39,174 --> 00:34:41,709
اسمعي

726
00:34:41,710 --> 00:34:44,779
لقد كنت أشعر أني بعيد عنك

727
00:34:44,780 --> 00:34:46,047
منذ أن عدنا لبعضنا

728
00:34:46,048 --> 00:34:47,715
ولم يكن بمقدوري أن أعرف
أين الخطأ

729
00:34:47,716 --> 00:34:49,951
لم لسنا متصلين

730
00:34:49,952 --> 00:34:53,321
لقد كنت مؤدبه جدا

731
00:34:53,322 --> 00:34:56,090
ولا تشبهين
الفتاة التي أحببتها

732
00:34:56,091 --> 00:34:58,226
لقد كنت أريد أن
يكون كل شيء مثاليا

733
00:34:59,728 --> 00:35:02,797
أظن بطريقة ما هذا حولني
لشخص غير ما أنا عليه

734
00:35:02,798 --> 00:35:04,365
حسنا, أنا سعيد لأنك انتهيت
من ذلك

735
00:35:04,366 --> 00:35:06,801
لأن الفتاة التي أحببتها

736
00:35:06,802 --> 00:35:13,074
جريئه وعنيده
وواثقة من نفسها

737
00:35:13,075 --> 00:35:16,911
واليوم

738
00:35:16,912 --> 00:35:19,814
أخيرا شاهدتها مجددا

739
00:35:19,815 --> 00:35:27,288
حسنا, سترى
منها المزيد

740
00:35:44,373 --> 00:35:45,607
وحتى بعد أن رأى

741
00:35:45,608 --> 00:35:47,275
أنها ساقطة حقيرة

742
00:35:47,276 --> 00:35:48,409
ليام اختار نيومي أيضا

743
00:35:48,410 --> 00:35:50,178
مهما يكن

744
00:35:50,179 --> 00:35:52,714
قال أن عليه جعل الأمور
صحيحة معها

745
00:35:52,715 --> 00:35:53,948
من الواضح, أنه معتوه

746
00:35:53,949 --> 00:35:55,483
ولكن أنت عليكي قول ذلك

747
00:35:55,484 --> 00:35:58,786
فأنت أمي

748
00:35:58,787 --> 00:36:00,788
هيا. تعرفينني

749
00:36:00,789 --> 00:36:03,024
أنا لا أقول أشياءً
فقط لأن علي أن أقولها

750
00:36:03,025 --> 00:36:05,026
هذه حقيقة

751
00:36:05,027 --> 00:36:07,562
هل تريدين نفسا؟

752
00:36:07,563 --> 00:36:09,964
ربما يريحك بعض الشيء

753
00:36:09,965 --> 00:36:12,100
لا, أنا لاأريد

754
00:36:12,101 --> 00:36:14,302
أمي, يجب عليكي الإقلاع
عن هذه الأشياء

755
00:36:14,303 --> 00:36:16,604
حسنا, أنا لا أستجيب
لكلمة "عليكِ" أيضا

756
00:36:18,574 --> 00:36:21,476
إذا هل قمتي على الأقل ب

757
00:36:21,477 --> 00:36:23,511
<i>هزيمة الأميره؟ </i>

758
00:36:23,512 --> 00:36:25,580
لقد كان في الواقع تعادلا إلى حد ما

759
00:36:25,581 --> 00:36:27,515
إنها مخيفه جميله

760
00:36:31,353 --> 00:36:32,654
هل أنت جائعة؟

761
00:36:32,655 --> 00:36:35,957
أتريدين, كما تعلمين
إحضار بعض الطعام...؟

762
00:36:35,958 --> 00:36:38,760
أنا بخير

763
00:36:38,761 --> 00:36:42,330
<i>أنت بخير</i>

764
00:36:43,666 --> 00:36:45,233
وليام معتوه

765
00:36:45,234 --> 00:36:52,940
لهذا السبب هو ونيومي
يستحقان بعضهما

766
00:36:52,941 --> 00:36:55,376
تعلمين, مايك جاغر
كان معتوها, أيضا

767
00:36:55,377 --> 00:36:59,347
لماذا اختار جيري هال
لا أستطيع أن أعرف

768
00:37:09,224 --> 00:37:12,026
لا, أنا أمزح

769
00:37:12,027 --> 00:37:13,661
أنا حقا سعيدة أنك اتصلت

770
00:37:13,662 --> 00:37:13,962
أنا, أيضا

771
00:37:14,263 --> 00:37:16,398
جدولي بشكل غير متوقع
أصبح خاليا

772
00:37:16,399 --> 00:37:17,866
أووه, ياإلهي, رقائق البطاطا هذه مجنونه

773
00:37:17,867 --> 00:37:19,368
نعم. إنهم, مثل المنتل

774
00:37:19,369 --> 00:37:21,103
حسنا, يارفاق, علينا أن نركز

775
00:37:21,104 --> 00:37:22,738
لدينا عمل يجب القيام به هنا

776
00:37:22,739 --> 00:37:25,173
أنا أبحث بشكل رسمي
عن "ف ق" مثالي

777
00:37:25,174 --> 00:37:26,174
ماذا؟

778
00:37:26,175 --> 00:37:27,342
لا, لا, لا

779
00:37:27,343 --> 00:37:30,345
أنا, أنا آسفه, "ف ق"؟

780
00:37:30,346 --> 00:37:32,814
نعم, كل فتاة يجب أن يكون لديها
فستان قصير مثالي

781
00:37:34,217 --> 00:37:35,450
ال"ف ق" هو

782
00:37:35,451 --> 00:37:37,019
عنصر أساسي في خزانة ثياب كل فتاة

783
00:37:37,020 --> 00:37:38,720
لأن الصبيان يحبون الأشياء البراقه

784
00:37:38,721 --> 00:37:40,389
إنهم إلى حد يحبون
الفتيات في تلك الثياب

785
00:37:40,390 --> 00:37:41,556
أو مثل السمك المرقط

786
00:37:41,557 --> 00:37:43,392
صحيح, صحيح

787
00:37:43,393 --> 00:37:44,760
ليام بالتأكيد سمكه مرقطه

788
00:37:44,761 --> 00:37:46,428
لذا, هل الأمور بينكم جيده يارفاق؟

789
00:37:46,429 --> 00:37:48,730
إنها جيده

790
00:37:48,731 --> 00:37:50,399
أنا سعيده

791
00:37:50,400 --> 00:37:51,433
انا, ايضا

792
00:37:51,434 --> 00:37:53,068
وأنا سعيده أني لم أهرب

793
00:37:53,069 --> 00:37:55,404
ربما أكون قد حصلت على كدمه أو اثنتين

794
00:37:55,405 --> 00:37:58,874
وعلى تخلخل في
الكتف

795
00:37:58,875 --> 00:38:01,543
ولكني خاطرت
وحصلت على سمكتي المرقطه

796
00:38:01,544 --> 00:38:04,346
أوكي, ولكن ماذا إن اتضح لك
أن سمكتك لعوبه كبيره؟

797
00:38:04,347 --> 00:38:05,614
و نعم

798
00:38:05,615 --> 00:38:09,017
ربما أخلط قليلا
بين سمكتي وسمكتك

799
00:38:09,018 --> 00:38:10,952
لن يكون بإمكانك أن تعرفي إلا إذا جربتي

800
00:38:10,953 --> 00:38:12,421
نعم

801
00:38:12,422 --> 00:38:14,089
حسنا, أين النادل؟

802
00:38:14,090 --> 00:38:16,291
نريد المزيد من رقائق البطاطا هذه

803
00:38:40,483 --> 00:38:41,983
لا أريد أن أكون برفقتك

804
00:38:41,984 --> 00:38:45,720
ههه, لل..لقد أوضحت
ذلك جيدا

805
00:38:45,721 --> 00:38:47,789
لا, أنا

806
00:38:47,790 --> 00:38:49,524
أريد أن أكون معك

807
00:38:49,525 --> 00:38:53,261
<i>أنا فقط لا أريد أن أريد
أن أكون معك</i>

808
00:38:53,262 --> 00:38:57,632
أأه... ما الذي تقولينه؟

809
00:38:57,633 --> 00:38:59,334
أنا خائفه

810
00:39:00,837 --> 00:39:02,737
أنا معجبة بك جدا

811
00:39:02,738 --> 00:39:06,975
وأريد أن أثق بك
ولكني لا أريد

812
00:39:06,976 --> 00:39:09,177
لهذا أنا خائفه

813
00:39:09,178 --> 00:39:13,548
لذا, آآه, ما الذي نفعله الآن؟

814
00:39:26,629 --> 00:39:28,964
سيكون من الأفضل لك أن لا تجرحني

815
00:39:38,341 --> 00:39:41,443
البروستانت والكاثوليك لايتفقون على

816
00:39:41,444 --> 00:39:44,513
حوالي 1555 جزء
من أوغسبورغ بسبب

817
00:39:44,514 --> 00:39:45,981
حرب المئة عام

818
00:39:45,982 --> 00:39:47,716
أووه, تخمين جيد

819
00:39:47,717 --> 00:39:50,719
إيفيلين؟
حرب الثلاثين عام

820
00:39:50,720 --> 00:39:51,820
ماهي حرب المئة
العام؟

821
00:39:51,821 --> 00:39:53,088
لا. تيري؟

822
00:39:53,089 --> 00:39:55,223
ما هي حرب الثلاثين عام؟
صحيح

823
00:39:55,224 --> 00:39:56,858
أووه, وااو

824
00:39:56,859 --> 00:39:58,260
سآخذ
"Confrontational" مقابل 800 دولار

825
00:39:58,261 --> 00:40:02,898
بعد إيقاف التجاره
مع المملكة المتحده الرئيس ماديسون

826
00:40:02,899 --> 00:40:05,200
آه, أمم, ماديسون

827
00:40:06,669 --> 00:40:08,470
ماهي حرب عام 1812؟
صحيح

828
00:40:09,872 --> 00:40:11,206
وااو, هاري, أنت على الاتجاه الصحيح

829
00:40:11,207 --> 00:40:12,440
ليس تقليلا لاحترامك أو شيءًا

830
00:40:12,441 --> 00:40:13,808
ولكنك أذكى بكثير
مما ظننت

831
00:40:13,809 --> 00:40:15,544
أووه, هيا. القاعدة الأولى

832
00:40:15,545 --> 00:40:17,512
لا تستخف بالوالد أبدا

833
00:40:17,513 --> 00:40:18,513
حسنا

834
00:40:19,649 --> 00:40:21,016
أنا سأفتح

835
00:40:21,017 --> 00:40:23,318
"Confrontational"
مقابل $1,600.

836
00:40:24,987 --> 00:40:27,822
انتظر لقد سجلت
البرنامج

837
00:40:27,823 --> 00:40:29,858
إنها? هاري

838
00:40:29,859 --> 00:40:30,825
لا! ماذا؟

839
00:40:30,826 --> 00:40:31,826
لا تستخف

840
00:40:31,827 --> 00:40:33,395
إلى أي مدى سيغرق الوالد

841
00:40:35,431 --> 00:40:36,731
لا أصدق هذا

842
00:40:42,305 --> 00:40:44,839
انت, أنت هنا

843
00:40:44,840 --> 00:40:47,442
نعم أنا هنا

844
00:40:47,443 --> 00:40:48,877
أتمنى أن كل شيء على ما يرام

845
00:40:48,878 --> 00:40:50,212
ديكسون, من هناك؟

846
00:40:50,213 --> 00:40:52,514
هااي, أنا دينا
أنا والدة ديكسون البيولوجيه

847
00:40:52,515 --> 00:40:54,515
<font color="#ffff00">أتمنى أن تكون الحلقة والترجمه نالت على رضاكم</font>
<font color="#ffff00">الترجمة بواسطة برق99</font>

848
00:40:54,516 --> 00:41:44,516
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
14/09/2010
</font>


