1
00:00:00,240 --> 00:00:05,000 
((الــنــفــوذ))
((المــوسـم الثـالــث - الـحـلقـة الأولــى))
(( بعنوان : (( مهــمّة السجن
((ترجمة : ((عماد عبدالله

2
00:00:08,440 --> 00:00:11,240 
ثلاثون ثانية. تحدّث

3
00:00:15,600 --> 00:00:18,720 
عميلان من المباحث الفيدراليّة ، و 5 كاميرات
بواقع تداخل 180

4
00:00:18,720 --> 00:00:21,000 
وقت رجوعها 15 ثانية

5
00:00:21,000 --> 00:00:22,320 
هارديسون)؟)

6
00:00:26,080 --> 00:00:28,520 
الكاميرات تراقب لقطات يوم أمس

7
00:00:28,960 --> 00:00:32,000 
سأوقف... المصعد؟

8
00:00:32,760 --> 00:00:34,720 
ماذا؟

9
00:00:34,720 --> 00:00:38,280 
نعم ، أنا في المصعد رقم واحد

10
00:00:38,280 --> 00:00:39,760 
هل كنتِ نائمة؟

11
00:00:41,120 --> 00:00:43,000 
سلميّة للغاية هنا

12
00:00:43,240 --> 00:00:45,320 
بجانب ذلك ، أفضّل النوم رأساً على عقب

13
00:00:51,240 --> 00:00:53,720 
أنتِ بخير؟ -
أوراقي -

14
00:00:53,720 --> 00:00:55,280 
لا بأس ، سألتقطها

15
00:00:57,920 --> 00:00:59,000 
أنت

16
00:00:59,000 --> 00:00:59,920 
أنت

17
00:00:59,920 --> 00:01:02,040 
يجب أن يكون لديكَ علامة هنا

18
00:01:02,040 --> 00:01:06,440 
سأذهب ، سأذهب

19
00:01:19,400 --> 00:01:20,960 
قادم

20
00:01:47,160 --> 00:01:48,920 
كان بإمكانكِ فقط أخذ المفاتيح من حزام الرجل

21
00:01:48,920 --> 00:01:50,600 
نعم. هذا أسرع

22
00:01:56,880 --> 00:01:58,400 
ما هذا بحق الجحيم؟

23
00:02:22,920 --> 00:02:24,320 
إركب

24
00:02:26,160 --> 00:02:27,440 
كلا

25
00:02:27,720 --> 00:02:28,520 
كلا؟

26
00:02:28,520 --> 00:02:30,880 
كلا

27
00:02:31,120 --> 00:02:32,240 
ماذا تعني بـ"كلا"؟

28
00:02:32,320 --> 00:02:33,840 
إنّها خطّة سيّئة

29
00:02:33,840 --> 00:02:34,600 
ليس هناك وقتٌ كافي

30
00:02:34,600 --> 00:02:36,560 
وليس هناك طريقة تجعلكَ تصل
إلى السيارة بتلكَ السرعة

31
00:02:36,560 --> 00:02:37,800 
ولكن عليكّ أن تعترف

32
00:02:37,800 --> 00:02:39,560 
سوف تكون مرضيّة لكَ بشكل كبير

33
00:02:39,560 --> 00:02:41,880 
إذا كنتُ أنا من تقود سيارة الفرار

34
00:02:42,920 --> 00:02:44,960 
تعرفين أنّهم يسجّلون هذه المكالمات

35
00:02:48,400 --> 00:02:50,640 
لقد صنعتُ إشارة ناقلة لحديثنا

36
00:02:50,640 --> 00:02:51,400 
ولكن أصلها بمحادثة أخرى

37
00:02:51,960 --> 00:02:53,680 
على نظام تسجيل السجن

38
00:02:54,160 --> 00:02:55,520 
الأوبرا الأسبانيّة

39
00:02:55,520 --> 00:02:56,520 
أنعم. تحقق من ذلك ، يا رجل

40
00:02:56,520 --> 00:02:59,040 
انظر ، اتّضح أنّ توأم الشقيق الصغير

41
00:02:59,040 --> 00:03:01,400 
هو في الواقع أب الطفل

42
00:03:09,640 --> 00:03:11,040 
لا يريد أن يفعل ذلكَ

43
00:03:11,240 --> 00:03:13,160 
ولكني أحبّ القفز على المصاعد

44
00:03:13,160 --> 00:03:15,960 
أعرف -
لا يقدّر بالمصعد الذي أحضر لي في عيد الميلاد -

45
00:03:15,960 --> 00:03:18,000 
حسناً ، انظر ، يا (نيت) ، لقد أخذتَ الذنب عنّا -
بالتأكيد -

46
00:03:18,000 --> 00:03:19,960 
بعد أن كذبت علينا ، إنّه كاذب

47
00:03:19,960 --> 00:03:21,160 
لقد أخذتَ الذنب عنّا

48
00:03:21,160 --> 00:03:23,160 
دخلتَ إلى السجن ، حتّّى لا ندخله

49
00:03:23,160 --> 00:03:25,320 
فهمنا ذلك ، لذا نحن متفاهمين

50
00:03:25,320 --> 00:03:27,920 
ولكن الآن عليكَ أن تسمح لنا
أن نخرجكَ من السجن

51
00:03:27,920 --> 00:03:29,040 
...ولكن إذا كنّا سنفعل ذلك

52
00:03:29,040 --> 00:03:31,280 
وليس جميعنا مقتنعين أننا يجب أن نفعل ذلك

53
00:03:31,280 --> 00:03:32,880 
إذن فعلينا أن ننتظر حتّى جلسة الاستماع القادمة

54
00:03:32,880 --> 00:03:34,120 
حتّى تهرب من السجن

55
00:03:34,120 --> 00:03:35,240 
يا رفاق ، كلا

56
00:03:35,240 --> 00:03:38,120 
لقد ارتكبتُ جريمة ، وألقيَ القبض عليّ

57
00:03:38,120 --> 00:03:40,600 
والآن سوف أؤدّي وقتي

58
00:03:40,680 --> 00:03:42,840 
نيت) ، أي عالم سيكون)

59
00:03:42,840 --> 00:03:46,360 
إذا إلتزم الجميع إلى دخول السجن
بسبب جريمة سخيفة؟

60
00:03:46,360 --> 00:03:48,040 
جنون كامل

61
00:03:49,560 --> 00:03:51,120 
هل حصلتَ على "كيلباسا"؟

62
00:03:51,120 --> 00:03:52,280 
نعم

63
00:03:54,040 --> 00:03:56,080 
داخلها سمّاعة أذن

64
00:03:57,440 --> 00:04:00,120 
الآن ، اسمعي
محال بأي حال من الأحوال

65
00:04:00,120 --> 00:04:01,680 
أنّكِ ستخرجيني من هذا السجن ، هل تفهمين؟

66
00:04:01,680 --> 00:04:04,640 
...حسناً ، تعرف
(تعرف؟ حسناً ، يا (نيت

67
00:04:04,640 --> 00:04:06,040 
ما زلنا هنا
وسنقوم بالمهمّة

68
00:04:06,040 --> 00:04:09,000 
نحن نساعد الناس الذين لا أحد يساعدهم
هذا هو المهمّ

69
00:04:09,000 --> 00:04:10,640 
ترغب في البقاء في الأرجاء والعبث

70
00:04:10,640 --> 00:04:12,800 
فقط لأنّكَ عرفتَ أنّ ضميرك مذنب

71
00:04:12,800 --> 00:04:14,000 
فأنتَ الخسران

72
00:04:14,000 --> 00:04:16,040 
...نعم ، (هارديسون) ، أنا لم

73
00:04:16,960 --> 00:04:18,400 
...(انتظري ، (صوفي) ، (صوفي

74
00:04:18,400 --> 00:04:19,640 
من؟ أنا؟

75
00:04:19,640 --> 00:04:20,440 
نعم -
كلا -

76
00:04:20,480 --> 00:04:22,000 
أنا لا استخدم اسم (صوفي) بعد الآن

77
00:04:22,000 --> 00:04:23,720 
أنا استخدم اسمي الحقيقي الآن

78
00:04:23,720 --> 00:04:25,800 
...الحقيقي
وما هو؟

79
00:04:25,800 --> 00:04:28,480 
تعلم أنّهم يسجّلون هذه المكالمات ، أليس كذلك؟

80
00:04:45,400 --> 00:04:47,280 
(هذا (نيت فورد) ، يا سيد (وورث

81
00:04:48,600 --> 00:04:50,240 
هذا الرجل الذي تريده؟

82
00:04:56,160 --> 00:04:57,280 
نعم

83
00:04:57,280 --> 00:05:00,080 
نعم ، سنحتاج لجميع محاضر المحاكمات
وسجلات السجن

84
00:05:00,080 --> 00:05:01,720 
سجلات الزوّار ، كل شيء

85
00:05:01,720 --> 00:05:04,240 
هذا سجن يديره قطاع خاص

86
00:05:04,400 --> 00:05:06,360 
مرافق الشركة لا يقدّم لنفس القواعد

87
00:05:06,400 --> 00:05:08,360 
في السجون العامة

88
00:05:09,800 --> 00:05:11,840 
موكّلتي تفهم ذلك

89
00:05:11,840 --> 00:05:13,960 
ليس هذا طلب

90
00:05:14,640 --> 00:05:17,120 
ولن نقدّم مذكرة توقيف ، واستمارات

91
00:05:17,120 --> 00:05:18,560 
أو أي شكل آخر

92
00:05:18,560 --> 00:05:21,640 
أيها السجّان
(سوف تقدّم لنا جميع الملفات عن (ناثان فورد

93
00:05:21,640 --> 00:05:24,240 
أو ستجدُ نفسكَ وشركتكَ

94
00:05:24,240 --> 00:05:28,120 
في إطار تحقيق فيدرالي ودولي

95
00:05:28,120 --> 00:05:30,000 
لستُ السجّان

96
00:05:30,560 --> 00:05:33,720 
أنا الرئيس التنفيذي لشركة خاصّة بالسجن

97
00:05:34,280 --> 00:05:36,920 
لقد بنيتُ هذه الشركة ، خمسة سجون

98
00:05:36,920 --> 00:05:38,560 
من الألف إلى الياء

99
00:05:42,120 --> 00:05:43,560 
مثيرة للإعجاب

100
00:05:46,360 --> 00:05:47,840 
...تعلم ما يقولون

101
00:05:49,000 --> 00:05:52,360 
أنّ (روما) لم تبنى في في يوم واحد

102
00:05:55,840 --> 00:05:57,800 
ولكن حرقتْ في يومٍ واحد

103
00:06:05,160 --> 00:06:06,000 
مرحباً

104
00:06:06,040 --> 00:06:06,880 
مرحباً

105
00:06:06,880 --> 00:06:09,440 
(شيموس هيني)
هذا الرجل الايرلندي يسأل عنكَ

106
00:06:09,440 --> 00:06:10,840 
ممتاز

107
00:06:10,840 --> 00:06:12,440 
مذهل ، شكراً... (بيلي) ، أليس كذلك؟

108
00:06:12,440 --> 00:06:13,920 
نعم -
حسناً ، شكراً لكَ -

109
00:06:13,920 --> 00:06:15,520 
لم يكنْ سهلاً العثور عليه

110
00:06:15,520 --> 00:06:17,960 
حسناً ، يبدو أنّها بحثت بعمق أكبر

111
00:06:18,520 --> 00:06:20,960 
ونحن نفهم بعضنا البعض ، أليس كذلك؟

112
00:06:21,160 --> 00:06:23,120 
(نعم. لا بأس ، يا (بيلي

113
00:06:23,120 --> 00:06:29,520 
نعم. أتمنّى أن يفعل القاضي ذلك أيضاً -
أنا أقدّر ذلك -

114
00:06:37,720 --> 00:06:39,280 
أعتقد أنّ هناكَ شيئاً سيحدث

115
00:06:40,000 --> 00:06:41,440 
شكراً لمداخلتكَ

116
00:06:42,240 --> 00:06:43,800 
يمكنكَ الإبتعاد الآن

117
00:06:54,680 --> 00:06:55,640 
انتظر ، انتظر

118
00:06:55,640 --> 00:06:59,080 
كلا. توقف ، حسناً
ليس عليكَ أن تفعل ذلك

119
00:07:01,800 --> 00:07:03,080 
إمسك السكين

120
00:07:03,520 --> 00:07:05,080 
هيّا. دعنا نذهب

121
00:07:05,080 --> 00:07:06,480 
مهلاً! مهلاً

122
00:07:13,880 --> 00:07:14,920 
عمّ كان ذلك الآن ، يا (بيلي)؟

123
00:07:14,920 --> 00:07:15,920 
تذكر فرد العصابة 88

124
00:07:15,920 --> 00:07:17,640 
الذي ضربَ حتى الموت في الشهر الماضي؟ -
نعم -

125
00:07:17,640 --> 00:07:19,440 
نعم ، حسناً ، إعتقد أنني فعلتُ ذلك

126
00:07:19,440 --> 00:07:20,160 
أنتَ؟ -
كلا -

127
00:07:20,160 --> 00:07:21,560 
كلا ، لقد وجدتُ الجثّة ، حسناً

128
00:07:21,560 --> 00:07:23,120 
لكن الحراس يقولون أنّه لم يكن هناك أحدٌ آخر
على مقربة منه

129
00:07:23,120 --> 00:07:24,160 
لذلك أن هنا -
من هنا -

130
00:07:24,160 --> 00:07:26,200 
نعم ، ليس هذا منطقيّاً

131
00:07:26,200 --> 00:07:28,680 
ينبغي على السجان أن يضعكَ في الحبس الإنفرادي

132
00:07:30,920 --> 00:07:32,920 
انظر ، لا أعرف حتّى لمَ أنا في السجن

133
00:07:32,920 --> 00:07:34,000 
تريد أن تسمع ما فعلته؟ -
نعم -

134
00:07:34,000 --> 00:07:36,880 
(اضطررتُ للذهاب إلى (نيو هامبشاير
لرؤية خليلتي ، حسناً؟

135
00:07:36,880 --> 00:07:40,040 
تناولتُ بيرة في حانة
ولقد عبرتُ حدود الولاية

136
00:07:40,040 --> 00:07:42,280 
...لم أكن أعرف حتّى
أنّ هذا غير قانوني

137
00:07:42,280 --> 00:07:44,040 
تتوقع منّي أن أصدّق ذلك؟ -
انظر ، أقسم بالله -

138
00:07:44,040 --> 00:07:45,680 
لم يكن لديّ حتّى محام لحضور الجلسة

139
00:07:45,680 --> 00:07:48,320 
انظر ، لقد قالوا لا بأس
فلستُ مذنباً

140
00:07:48,320 --> 00:07:50,080 
والشيء التالي الذي أعرفه ، أنا هنا لمدة ثمانية أشهر

141
00:07:50,080 --> 00:07:52,440 
أنا مجرّد محاسب يا رجل

142
00:07:52,440 --> 00:07:53,960 
حسناً... أنتَ محاسب

143
00:07:53,960 --> 00:07:55,960 
نعم -
انتظر -

144
00:07:55,960 --> 00:07:57,360 
ما ذلك؟

145
00:07:57,360 --> 00:07:58,120 
"إنّه "كيلباسا

146
00:07:58,120 --> 00:08:01,600 
أنا ، أعلم ذلك ، ولكن ما الذي تفعله بذلك؟

147
00:08:01,600 --> 00:08:05,600 
كلا... ، هيا يا رجل
هذا... هذا مقرف

148
00:08:05,880 --> 00:08:07,600 
في أذنكَ. هذا رائع

149
00:08:07,960 --> 00:08:08,920 
(هارديسون)

150
00:08:08,920 --> 00:08:10,240 
كلا

151
00:08:10,240 --> 00:08:11,960 
كلا ، لقد مددنا لكَ يد المساعدة

152
00:08:11,960 --> 00:08:13,760 
وتركتها تذهب

153
00:08:13,760 --> 00:08:16,280 
فأبتعد الآن
فأنا أواجه بعض الوقت لنفسي

154
00:08:16,280 --> 00:08:20,360 
من فضلك ، أريد فقط أن تتحقق من سجلات
(سجين ، (بيلي إبينج

155
00:08:20,360 --> 00:08:23,040 
بسرعة -
يا رجل ، إلى من تتحدث؟ -

156
00:08:28,280 --> 00:08:31,960 
حسناً ، (وليام إبينج) مدان

157
00:08:31,960 --> 00:08:33,880 
بنقل الخمور عبر حدود الولاية

158
00:08:33,920 --> 00:08:35,440 
ولكن الحكم لم يصدر بعد

159
00:08:35,440 --> 00:08:38,920 
ومنذ ذلك الحين ، فهو مثل الحجّاج يا رجل

160
00:08:38,920 --> 00:08:40,640 
تتحدّثَ إلى نقانق لعينة

161
00:08:40,640 --> 00:08:41,720 
هذا غريب

162
00:08:41,720 --> 00:08:44,760 
مستشاركَ تمّ معاقبته قبل إصدار الأحكام

163
00:08:44,760 --> 00:08:46,080 
هذه خدعة

164
00:08:48,200 --> 00:08:49,480 
...لمَ

165
00:08:50,360 --> 00:08:51,760 
الآن ، اسمعني

166
00:08:52,240 --> 00:08:53,640 
سوف نتحقّق من ذلك ، حسناً؟

167
00:08:53,640 --> 00:08:54,640 
حسناً؟ -
حسناً ، حسناً -

168
00:08:54,640 --> 00:08:56,520 
ما سأفعله الآن -
حسناً -

169
00:08:57,120 --> 00:08:58,960 
أنا آسف عليه -
لماذا؟ -

170
00:09:05,000 --> 00:09:06,880 
هارديسون) ، لمَ لا تجمع الفريق)

171
00:09:06,880 --> 00:09:09,520 
وتعطيني خلفيّة عن السجّان؟

172
00:09:09,520 --> 00:09:11,560 
لقد طعنتني -
هيا ، فقط... قليلاً -

173
00:09:11,560 --> 00:09:13,120 
لا بأس به

174
00:09:13,160 --> 00:09:16,080 
نيت) ، هل وجدتَ لنا عميل من السجن؟)

175
00:09:16,080 --> 00:09:18,320 
(نعم ، سوف نساعد (بيلي إبينج

176
00:09:18,760 --> 00:09:20,760 
وربما نفضح السجّان في نفس الوقت

177
00:09:20,760 --> 00:09:21,880 
توقف

178
00:09:21,880 --> 00:09:24,200 
من الذي تتحدث إليه بحقّ الجحيم؟

179
00:09:24,640 --> 00:09:26,840 
سأتجاوز ذلك

180
00:09:27,080 --> 00:09:28,480 
سأتجاوز ذلك

181
00:09:28,760 --> 00:09:31,120 
نعم. فقط... نعم

182
00:09:34,600 --> 00:09:36,320 
كيف أبدأ؟

183
00:09:37,240 --> 00:09:39,880 
حسناً ، صناديق الإحتياط ، في الواقع

184
00:09:39,920 --> 00:09:42,720 
وقليل من التمويل الدولي

185
00:09:43,040 --> 00:09:45,520 
ولكن بعد 10 أعوام
أصبحتُ أملكَ كلّ هذا

186
00:09:45,960 --> 00:09:47,880 
خصائص السجن الوطنية

187
00:09:47,880 --> 00:09:50,760 
ضغط على الحكومة ، للعمل بالعدالة

188
00:09:50,800 --> 00:09:51,960 
...سيّد

189
00:09:51,960 --> 00:09:53,880 
(بارينغتون جونز)

190
00:09:54,080 --> 00:09:54,920 
رائع

191
00:09:54,920 --> 00:09:56,840 
الشركات التي تدير السجون
خمسة مباني

192
00:09:56,840 --> 00:09:59,640 
الآلاف من السجناء
إنّه هائل

193
00:09:59,680 --> 00:10:03,160 
الولايات المتحدة لديها أسرع نمو
في نزلاء السجون في العالم

194
00:10:03,160 --> 00:10:05,200 
حسناً ، مثل الطفرة العقارية

195
00:10:05,280 --> 00:10:07,680 
ما عدا ، بالطبع
...مشكلة العقار

196
00:10:07,880 --> 00:10:10,040 
في النهاية ستنتهي منكَ الأراضي

197
00:10:10,560 --> 00:10:12,840 
لن تسأم أبداً من وضع الناس في السجن

198
00:10:12,840 --> 00:10:17,880 
لم يكن لدينا الكثير من النجاح
(مع مفهوم السجون الخاصة في (إنكلترا

199
00:10:17,880 --> 00:10:20,440 
إلتزامنا الثابت بالإستثمار في العقارات الكبيرة

200
00:10:20,440 --> 00:10:22,560 
لبناء مرافق المباني

201
00:10:22,560 --> 00:10:24,840 
ترى ، أي شخص يمكنه أن يضع بعض العقبات

202
00:10:24,840 --> 00:10:26,440 
ويلقي ببعض الأسلاك الشائكة

203
00:10:26,480 --> 00:10:28,760 
الربح يأتي دائماً في الإدارة السليمة

204
00:10:28,760 --> 00:10:31,920 
على سبيل المثال ، مبالغ ضخمة لنا
من العمل في السجون

205
00:10:32,360 --> 00:10:33,080 
عذراً؟

206
00:10:33,080 --> 00:10:36,000 
...(تقديم السلع والخدمات للسجناء في (أمريكا

207
00:10:36,000 --> 00:10:37,960 
يمنحنا مليارا دولار سنوياً

208
00:10:37,960 --> 00:10:40,680 
مليون على كل خمسة من المكتب والمناضد

209
00:10:40,680 --> 00:10:46,160 
صنع في (أميركا)" الذي أدلى به المدانين"
وهذه الوظائف لن تذذهب إلى الصين

210
00:10:47,800 --> 00:10:49,080 
لأسفل وأعلى

211
00:10:53,520 --> 00:10:55,160 
يا رجل ، هل هذه حقاً أفضل خطّة؟

212
00:10:55,160 --> 00:10:57,280 
استمع ، المستوصف مؤمّن

213
00:10:57,280 --> 00:10:58,960 
هناك كاميرات على جانبي الباب

214
00:10:58,960 --> 00:11:00,640 
حراس إضافيين بسبب المستحضرات الصيدلانية

215
00:11:00,640 --> 00:11:02,960 
إنّها بحق الأكثر أماناً في السجن

216
00:11:03,440 --> 00:11:06,680 
بالإضافة إلى ذلك ، لديّ تأمين قادم من الخارج الآن

217
00:11:07,240 --> 00:11:09,120 
(الدكتور (أبرناثي

218
00:11:09,520 --> 00:11:12,440 
سيرتي الـ 13 لتصديق العمالة

219
00:11:12,440 --> 00:11:17,160 
ومعالجتي للنماذج ، "آي76 /4

220
00:11:17,160 --> 00:11:19,080 
أيّ عيادة سجن عملتَ بها من قبل؟

221
00:11:19,760 --> 00:11:21,040 
...لقد عملتُ

222
00:11:21,760 --> 00:11:22,720 
...سيدي

223
00:11:22,720 --> 00:11:24,600 
إذا نظرت في هذا ، فبإمكانكَ أن ترى تاريخي

224
00:11:24,600 --> 00:11:27,080 
"إف فرامنغهام" ، "كونكورد"

225
00:11:27,240 --> 00:11:29,760 
(يا للجحيم ، رفيقي بالغرفة (تافتس بنز

226
00:11:29,760 --> 00:11:32,880 
ويعالج أنوف الفتيات الصغيرات ، الغنيّات ، حسناً؟

227
00:11:32,880 --> 00:11:36,160 
لقد قطعتُ بمشرط في العام الماضي في الرقبة

228
00:11:36,160 --> 00:11:38,560 
(حسناً ، مرحباً بكَ في (روكفورد

229
00:11:38,560 --> 00:11:40,720 
شكراً لكَ -
سوف يبقى الحارس -

230
00:11:41,000 --> 00:11:42,360 
...(يا (فورد -
نعم؟

231
00:11:42,360 --> 00:11:43,680 
انتهي بسرعة

232
00:11:43,680 --> 00:11:46,360 
نعم ، إمنحني دقيقة واحدة

233
00:11:46,360 --> 00:11:48,480 
(مرحباً ، يا (بيلي) ، الدكتور (أبرناثي

234
00:11:48,480 --> 00:11:50,240 
سوف ألقي نظرة عليكَ

235
00:11:52,000 --> 00:11:53,800 
ستفعل بالضبط ما أقوله

236
00:11:53,800 --> 00:11:55,360 
...سأوصلكَ إلى المنزل

237
00:11:56,240 --> 00:11:58,160 
على قيد الحياة ، حسناً؟

238
00:11:58,200 --> 00:11:59,080 
شكراً

239
00:11:59,080 --> 00:12:01,120 
حسناً -
فورد) ، هيا. دعنا نذهب) -

240
00:12:01,120 --> 00:12:04,040 
...نعم ، فقط -
يجب أن أتحدّث إليكَ -

241
00:12:06,920 --> 00:12:09,400 
يا إلهي

242
00:12:09,400 --> 00:12:10,960 
ماذا فعلت؟
هل فعلتَ شيئاً به؟

243
00:12:10,960 --> 00:12:12,240 
...كلا ، لديّ -
ماذا حدث؟ -

244
00:12:12,240 --> 00:12:13,320 
أسنانك؟ فمّك؟

245
00:12:13,320 --> 00:12:15,760 
...كلا ، كألم إطلاق النار من خلال

246
00:12:16,080 --> 00:12:17,280 
انتظر

247
00:12:17,280 --> 00:12:18,640 
نعم ، هذه عدوى -
...كإطلاق النار -

248
00:12:18,640 --> 00:12:20,400 
تعرف ، يمكن أن أهتمّ بأسنانكَ

249
00:12:20,400 --> 00:12:22,280 
ويمكنني الإعتناء بكَ
إمنحني ثانية واحدة

250
00:12:22,280 --> 00:12:23,840 
سنكون حالاً -
يجب أن أذهب معكَ -

251
00:12:23,840 --> 00:12:26,280 
عليكَ أن تذهب معنا؟
حسناً ، هيا

252
00:12:26,480 --> 00:12:27,920 
تأكد من وضع سدّادتك الخاصّة

253
00:12:27,920 --> 00:12:29,560 
لأنني سأنشر بعض العظام

254
00:12:29,560 --> 00:12:31,560 
و "صوت النشر" عال جداً

255
00:12:31,560 --> 00:12:33,720 
ويحرق أشياء جسدك

256
00:12:33,720 --> 00:12:35,400 
...لذلك سأحاول أن

257
00:12:35,920 --> 00:12:37,600 
يمكننا فقط... حسناً ، تعرف؟

258
00:12:37,600 --> 00:12:39,080 
لا بأس. فقط من هنا ، يا سيدي

259
00:12:39,080 --> 00:12:40,560 
وتفضّل بالجلوس

260
00:12:45,600 --> 00:12:47,480 
هذه في حالة أتى الحارس

261
00:12:52,040 --> 00:12:53,320 
القيود

262
00:12:54,240 --> 00:12:56,040 
وإليكَ دليل العيادة

263
00:13:06,240 --> 00:13:08,800 
...هذا من أجل
الحراس ، أليس كذلك؟

264
00:13:08,800 --> 00:13:12,320 
الناس الذين يخدعون فريقهم بشكل رسمي

265
00:13:14,120 --> 00:13:17,240 
يتسببون بقتل الناس تقريباً لانّهم فاقدين السيطرة؟

266
00:13:18,680 --> 00:13:20,320 
أنحن بخير ، يا (إليوت)؟

267
00:13:30,240 --> 00:13:31,800 
آدم وورث) الرابع)

268
00:13:31,840 --> 00:13:33,200 
كلية (هارفارد) للأعمال

269
00:13:33,200 --> 00:13:36,080 
كل المال القديم يعود للأسرة الحاكمة في هذه الولاية

270
00:13:36,080 --> 00:13:37,680 
كان والده الحاكم

271
00:13:37,840 --> 00:13:39,920 
وكان عمّه النائب العام

272
00:13:39,920 --> 00:13:42,840 
وشقيقه عضو مجلس الشيوخ الأمريكي

273
00:13:42,840 --> 00:13:45,680 
آدم هنا أخذ ثنائي في وقتٍ مبكر في المكتب

274
00:13:45,680 --> 00:13:47,720 
ولكن لا يمكنه الفوز في الإنتخابات

275
00:13:47,760 --> 00:13:49,760 
لهذا السبب دخل في مجال الأعمال التجارية

276
00:13:49,760 --> 00:13:50,760 
هارديسون) يعمل عليه)

277
00:13:50,760 --> 00:13:52,000 
حسناً ، أولا ، علينا معرفة

278
00:13:52,000 --> 00:13:54,560 
كيفية تدبير فضيحة لأعماله هنا

279
00:13:54,560 --> 00:13:56,320 
ثانياً ، علينا إخراج (بيلي) من هنا

280
00:13:56,320 --> 00:13:57,680 
في حالة أصبحتِ الأمور سيئة

281
00:13:57,680 --> 00:13:59,960 
قلتُ لكَ... هذا المكان مناسبٌ للهروب

282
00:14:01,280 --> 00:14:04,680 
في القرن الـ 21 ، لدى السجن أقل حراس
...وأكثر تكنولوجيا

283
00:14:04,680 --> 00:14:08,280 
كاميرات تعمل بالأشعة دون الحمراء ، وأجهزة
استشعار الحركة ، وأبواب محكمة الإعلاق

284
00:14:08,280 --> 00:14:10,680 
حسناً. ألدى (باركر) أي أفكار؟

285
00:14:10,680 --> 00:14:12,160 
...إنّها تعمل مع

286
00:14:15,160 --> 00:14:16,360 
(صوفي)

287
00:14:16,360 --> 00:14:17,480 
ما كان ذلك؟

288
00:14:17,480 --> 00:14:19,200 
...لم أعني

289
00:14:19,200 --> 00:14:20,600 
توقف هنا

290
00:14:23,840 --> 00:14:25,680 
قالت لنا (صوفي) اسمها الحقيقي

291
00:14:26,040 --> 00:14:27,680 
لا يسمح لي بقوله أمامكَ

292
00:14:27,680 --> 00:14:28,960 
بجدّيّة؟

293
00:14:28,960 --> 00:14:32,360 
...(وهي و(باركر
لدى القاضي

294
00:14:39,240 --> 00:14:40,040 
...قلت لك ذلك ، كيف يمكنكِ

295
00:14:40,040 --> 00:14:41,840 
(تعتقدين جدّياً أن تكون قضيّة (سانتا كلارا

296
00:14:41,840 --> 00:14:43,120 
عفواً

297
00:14:43,120 --> 00:14:44,480 
لا بأس

298
00:14:44,480 --> 00:14:45,800 
ولكنّها... سخيفة

299
00:14:45,800 --> 00:14:48,400 
آسفة ، هذا لك -
بأي حال من الأحوال قد كان قريباً جداً -

300
00:14:48,400 --> 00:14:51,680 
إلى تدمير الديمقراطية كما نعرفها -
في ذلك الوقت -

301
00:14:51,680 --> 00:14:55,160 
بصراحة ، لا أعرف حتّى ما يعلّموكِ إيّاه في
مدرسة الحقوق في هذه الأيام

302
00:15:03,840 --> 00:15:06,120 
بطاقة ودفتر الشيكات

303
00:15:06,120 --> 00:15:09,040 
مفاتيح وكتاب التعيين

304
00:15:10,120 --> 00:15:11,480 
وهذا؟

305
00:15:11,480 --> 00:15:13,120 
مفتاح صندوق ودائع آمن

306
00:15:13,120 --> 00:15:15,760 
أحبّ الأسرار

307
00:15:23,440 --> 00:15:26,320 
(نعم ، هذه السيدة (ميلفوي

308
00:15:26,320 --> 00:15:28,640 
أنا اتّصل بشأن حسابي

309
00:15:28,640 --> 00:15:35,480 
...نعم ، رقم الحساب 0018345

310
00:15:37,000 --> 00:15:43,200 
نعم ، تلقيتُ مكالمة حول صندوق ودائعي الآمن

311
00:15:44,440 --> 00:15:45,760 
(بيلي إبينج)

312
00:15:46,800 --> 00:15:49,400 
...والكثير من... الكثير

313
00:15:49,400 --> 00:15:51,480 
(أرسلت إلى جميع سجون (روكفورد

314
00:15:51,960 --> 00:15:54,560 
(قبل عامين ، القاضي (ميلفوي
حصل على صندوق ودائع آمن

315
00:15:54,560 --> 00:15:56,560 
بمجرّد بدايته إقتناص الناس

316
00:15:56,560 --> 00:15:57,720 
للجرائم الثابتة

317
00:15:57,720 --> 00:16:01,120 
وأنا أتحدث عن المواطنين
وليس كأشخاص مثلنا

318
00:16:01,120 --> 00:16:03,040 
حسناً ، القاضي (ميلفوي) ليس الوحيد فقط

319
00:16:03,040 --> 00:16:05,960 
افتتح أربعة قضاة صناديق ودائع آمنة في نفس الوقت

320
00:16:06,080 --> 00:16:08,680 
أعني ، هناك المئات من هذه القضايا هنا

321
00:16:08,680 --> 00:16:10,760 
وهذه ليست سوى التي وجدناها

322
00:16:12,320 --> 00:16:13,840 
(لقد سحب اللاقط هذا من كمبيوتر (وورث

323
00:16:13,840 --> 00:16:16,440 
تبين أنّه في كل مرة يدخل
(سجين إلى (روكفورد

324
00:16:16,440 --> 00:16:17,880 
القاضي يحصل على بريد إلكتروني

325
00:16:17,880 --> 00:16:19,080 
الآن ، يبدو أنّها مشفرة

326
00:16:19,080 --> 00:16:21,640 
"أنا أفكر بحساب مصرفي في "جزر كايمان

327
00:16:21,680 --> 00:16:24,440 
هارديسون) ، السجون الخاصة لديها عقود مع الولاية)

328
00:16:24,440 --> 00:16:26,560 
تماماً مثل أي شركة تقدّم خدمة

329
00:16:26,560 --> 00:16:28,720 
الآن ، لابدّ أن يحافظوا على رأس المال؟

330
00:16:29,360 --> 00:16:30,600 
نعم

331
00:16:30,600 --> 00:16:33,880 
(أترى ، لا يمكن لـ(روكفورد
% أن تنزل أكثر من 70

332
00:16:33,880 --> 00:16:36,240 
وإذا فعلوا ذلك ، فسيفقدون تمويلهم من الولاية

333
00:16:36,360 --> 00:16:38,520 
بدون مال من الولاية ، فسيقفلون

334
00:16:38,520 --> 00:16:40,320 
لقد شارفوا على الإغلاق منذ عامين

335
00:16:41,560 --> 00:16:44,160 
إذن ، السجون الخاصة مثل قطاع الفنادق

336
00:16:44,160 --> 00:16:46,200 
إنّهم يعيشون ويموتون من أجل رأس المال

337
00:16:46,200 --> 00:16:49,120 
إذ لا شيء يستحق أن تخسر 100 مليون دولار في الأرباح

338
00:16:49,160 --> 00:16:51,760 
لمجرّد أنّه ليس لديكَ ما يكفي من
القضايا التي تملئ بها السجون

339
00:16:51,760 --> 00:16:53,360 
لذا عدد من القضاة يضع على ذراعه

340
00:16:53,360 --> 00:16:55,240 
إرسال مرتكبي الجرائم غير العنيفة

341
00:16:55,240 --> 00:16:57,280 
للإشراف على السجناء بسهولة

342
00:16:57,800 --> 00:16:59,120 
نعم ، ولكن لمَ هؤلاء الناس؟

343
00:16:59,120 --> 00:17:00,920 
لأنّهم مواطنين

344
00:17:02,680 --> 00:17:05,520 
لأنّهم شرفاء
منمواطنين الطبقة المتوسطة

345
00:17:05,520 --> 00:17:08,200 
هؤلاء هم الناس الذين لا يريدون التسبب في أي مشكلة

346
00:17:08,200 --> 00:17:10,600 
الذين لا يستطيعون تحمّل تكاليف محام
لذا يقوم بعض القضاة بإرسالهم بعيداً

347
00:17:10,600 --> 00:17:12,840 
نعم ، يا سيدي

348
00:17:12,840 --> 00:17:14,640 
وأنت تثق في المحاكم

349
00:17:14,640 --> 00:17:16,240 
إنّهم يعتقدون أنّ في هو النظام

350
00:17:16,240 --> 00:17:19,960 
إذن ، يا (نيت) ، ماذا لديكَ؟

351
00:17:19,960 --> 00:17:24,800 
حسناً ، لجني المال ، يقومون بإرسال
الناس الأبرياء إلى السجن

352
00:17:25,360 --> 00:17:26,880 
لديّ فقط هذا الشيء الجميل

353
00:17:33,440 --> 00:17:34,800 
بدلة جميلة

354
00:17:35,000 --> 00:17:36,280 
شكراً لكِ

355
00:17:36,280 --> 00:17:37,960 
(يدوية الصنع. في (باريس

356
00:17:37,960 --> 00:17:40,160 
(سيتعيّن عليكَ تغيير ذلك ، يا سيد (وورث

357
00:17:40,160 --> 00:17:42,760 
عليك فقط أن ترتدي الأمريكية من الآن فصاعداً

358
00:17:42,760 --> 00:17:44,240 
وهذه بطاقتي

359
00:17:44,640 --> 00:17:47,880 
حسناً ، هذا لا يحدث كل يوم

360
00:17:47,880 --> 00:17:48,960 
كلا ، لا يحدث كلّ يوم

361
00:17:48,960 --> 00:17:50,600 
سوف تتذكر هذا اليوم

362
00:17:50,720 --> 00:17:54,120 
هذا هو اليوم الذي أصبحتَ فيه
عضواً في مجلس الشيوخ الأمريكي

363
00:18:04,080 --> 00:18:05,160 
إنّه مشغول

364
00:18:05,160 --> 00:18:07,800 
(حسناً ، هذه إجراءات الإنتخابات يا سيد (وورث

365
00:18:07,800 --> 00:18:10,120 
الذي يقودني إلى مشكلتي الصغيرة

366
00:18:12,080 --> 00:18:13,560 
آه.

367
00:18:15,680 --> 00:18:17,120 
(السيناتور (كامب

368
00:18:17,240 --> 00:18:18,520 
إنّه مؤّهل للفوز بالانتخاب

369
00:18:18,520 --> 00:18:20,000 
لقد كان ذلك

370
00:18:28,960 --> 00:18:30,760 
...(إذن يا سيد (وورث

371
00:18:32,720 --> 00:18:34,040 
...هذه

372
00:18:35,400 --> 00:18:37,960 
هذه من مصادري في الكرة الأرضية

373
00:18:39,600 --> 00:18:42,000 
يريدون كتابة قصة هذا الأسبوع

374
00:18:42,120 --> 00:18:42,960 
حاولي تذكر ما أريتكِ إيّاه

375
00:18:42,960 --> 00:18:44,800 
...فقط حاولي أن تظهري مختلفة
بأشكال مختلفة

376
00:18:44,800 --> 00:18:47,240 
والتجهم الذي تحدثنا عنه

377
00:18:47,240 --> 00:18:48,320 
كلا ، ليس هذا

378
00:18:48,320 --> 00:18:50,120 
لم أعلّمها ذلك

379
00:18:50,800 --> 00:18:54,760 
نوع من... فقط
تعرفين ، استرخي فقط

380
00:18:54,760 --> 00:18:56,280 
محاولة واحدة
واحدة لأسفل

381
00:18:56,280 --> 00:18:59,440 
ربما... هكذا... نعم
صوّر هذا

382
00:18:59,440 --> 00:19:01,080 
أحب ذلك

383
00:19:01,080 --> 00:19:02,480 
التي ستعمل العمل.

384
00:19:03,240 --> 00:19:06,000 
حسناً. نعم

385
00:19:06,000 --> 00:19:06,440 
تبدو جيّدة

386
00:19:06,440 --> 00:19:07,800 
يمكنني العمل مع ذلك

387
00:19:09,960 --> 00:19:11,280 
(باركر)

388
00:19:11,640 --> 00:19:13,480 
لمَ أنظر بعيداً؟

389
00:19:14,040 --> 00:19:15,520 
سروال السيناتور السعيد

390
00:19:15,520 --> 00:19:18,760 
اختار أسوأ وقت لخلعه

391
00:19:18,760 --> 00:19:21,760 
الموعد النهائي للإنتخابات القادمة هو يوم الجمعة

392
00:19:21,760 --> 00:19:23,920 
بتسريب هذه القصّة ، وسوف يستقيل

393
00:19:23,920 --> 00:19:27,480 
لديّ أقل من 72 ساعة
للعثور على مرشح لأجلي

394
00:19:28,680 --> 00:19:29,920 
لقد فكّرتُ في ذلك

395
00:19:29,920 --> 00:19:32,680 
لكني ، لا أملكُ أي أصحاب الحملة

396
00:19:36,480 --> 00:19:39,120 
آدم وورث)... رجل عصامي)

397
00:19:39,120 --> 00:19:40,480 
خصص حياته

398
00:19:40,480 --> 00:19:43,120 
لإبقاء المجرمين بعيداً عن أطفالنا

399
00:19:43,520 --> 00:19:44,960 
بالتشدد إزاء الجريمة

400
00:19:45,000 --> 00:19:47,000 
بالصرامة على الإنفاق

401
00:19:47,160 --> 00:19:49,320 
صعب بالنسبة لكَ

402
00:19:49,600 --> 00:19:52,520 
تشير الإستطلاعات أنّك متقدّم بـ 15 نقطة

403
00:19:52,520 --> 00:19:55,160 
بدون بثّ ولا إعلان واحد

404
00:19:55,600 --> 00:20:00,640 
النساء اللاتي تتراوح أعمارهم بين 18-49 فقط
يودّون الأكل من ملعقتكَ نفسها

405
00:20:01,640 --> 00:20:04,160 
أتريد أن ترى ملصقات حملتكَ؟

406
00:20:05,440 --> 00:20:07,040 
"وورث) على صنارة الصيد)"

407
00:20:07,360 --> 00:20:08,640 
(والآن ، يجب أن أسدي لكَ الفضل يا (نيت

408
00:20:08,640 --> 00:20:10,120 
لا يمكن لأحد قراءة مخادع مثلكَ

409
00:20:10,120 --> 00:20:11,880 
هيا ، حاولوا
لقد حاولتُ مرّتين وفشلتُ

410
00:20:11,880 --> 00:20:13,240 
وكان لابدّ أن أتناول الطعام بعيداً عنه

411
00:20:13,240 --> 00:20:15,040 
الآن ، يجب لي أن أجد طريقة
للخروج من هذا المكان

412
00:20:16,880 --> 00:20:19,480 
لقد أراني (بيلي) مكان عثوره على عضو العصابة المقتول

413
00:20:19,480 --> 00:20:21,240 
نقطة عمياء... لا توجد بها كاميرات

414
00:20:21,240 --> 00:20:22,400 
مصادفة لطيفة

415
00:20:22,400 --> 00:20:24,520 
نعم ، ولقد دقّق (هارديسون) تقرير الحادث

416
00:20:24,520 --> 00:20:27,720 
...حدث كلّ ذلك في بقع عمياء بدون كاميرا

417
00:20:27,720 --> 00:20:29,880 
أماكن المدانين لن يعرف وجودها

418
00:20:29,880 --> 00:20:30,560 
الحراس

419
00:20:30,560 --> 00:20:32,960 
قتلوه -
حادث ، مهما كان -

420
00:20:32,960 --> 00:20:35,720 
والسماح لـ(بيلي) بإيجاده هنا
لن تكون هذه المرة الأولى

421
00:20:35,720 --> 00:20:37,440 
هل يمكننا استخدام النقاط العمياء؟

422
00:20:37,440 --> 00:20:39,640 
أريد حقاً باب للخروج من هذا المكان

423
00:20:39,640 --> 00:20:41,800 
كلا ، يا (نيت) ، لا أستطيع الوصول
إلى تلكَ الكاميرات من هنا

424
00:20:41,800 --> 00:20:43,520 
إنّها مغلقة ، تعمل مباشرة إلى الخادم

425
00:20:43,520 --> 00:20:44,400 
نعم ، ويمكن أن يكون قد تمّ تحديثها

426
00:20:44,400 --> 00:20:47,040 
بأجهزة استشعار الحركة
منذ أن سطونا هذه المخططات

427
00:20:47,040 --> 00:20:49,920 
سيتعيّن استراجها يدويّاً. المدرسة القديمة

428
00:20:54,000 --> 00:20:55,560 
تم تأمين المزلاج

429
00:21:03,840 --> 00:21:05,320 
تأمين المزلاج

430
00:21:18,320 --> 00:21:19,760 
استشعار الحركة

431
00:21:56,600 --> 00:21:58,440 
وأجهزة إستشعار الحرارة

432
00:22:01,560 --> 00:22:02,840 
نيت) ، إذا تستطيع أن ترى هذا)

433
00:22:02,840 --> 00:22:04,760 
لن تشجّعها

434
00:22:12,640 --> 00:22:14,520 
نعم ، أرى ذلك

435
00:22:15,040 --> 00:22:16,560 
نعم

436
00:22:17,360 --> 00:22:19,840 
آمل أنّ لدى (صوفي) حظ أكبر مع السجان

437
00:22:20,880 --> 00:22:22,200 
من هي (صوفي)؟

438
00:22:22,360 --> 00:22:24,280 
تذكر ، ليس من المفترض أن نستخدم اسمها الحقيقي

439
00:22:24,280 --> 00:22:25,760 
...مع

440
00:22:25,760 --> 00:22:28,040 
صحيح ، لم يحصل عليه (نيت) بعد

441
00:22:28,040 --> 00:22:29,320 
لقد نسيتُ

442
00:22:29,960 --> 00:22:31,200 
(صوفي)

443
00:22:31,560 --> 00:22:32,880 
(صوفي)

444
00:22:33,160 --> 00:22:34,480 
(صــوفي)

445
00:22:34,480 --> 00:22:36,200 
(صــــوفــــــي)

446
00:22:36,760 --> 00:22:37,680 
(صوفي)

447
00:22:37,680 --> 00:22:39,400 
(صوفي)

448
00:22:39,400 --> 00:22:40,680 
(صوفي)

449
00:22:41,880 --> 00:22:45,160 
متوسط السباق إلى مجلس الشيوخ الأمريكي
يكلّف 8 ملايين دولار

450
00:22:45,160 --> 00:22:48,960 
يمكنكَ شراء مقعد في مجلس الشيوخ
(أرخص من منزل في (بيكون هيل

451
00:22:48,960 --> 00:22:51,560 
الخدعة هي أن تخرج قوياً

452
00:22:51,560 --> 00:22:54,200 
إذا كان لديك ، مثلاً ، ربع مليون دولار

453
00:22:54,240 --> 00:22:56,760 
من أموالكَ الخاصة في صندوق الحملة عند الإعلان

454
00:22:56,760 --> 00:22:59,120 
أعدكَ أنّكَ سوف تمسح الميدان

455
00:22:59,120 --> 00:23:00,920 
من جميع المرشّحين الآخرين

456
00:23:01,240 --> 00:23:03,840 
سوف أكون سيناتوراً

457
00:23:03,840 --> 00:23:05,560 
إذا كنتَ جاداً

458
00:23:05,640 --> 00:23:08,760 
لدينا بالفعل حساب فيدرالي مقام

459
00:23:08,760 --> 00:23:11,920 
عليكَ فقط نقل أموالكَ الخاصّة فيه

460
00:23:15,040 --> 00:23:15,920 
دعينا نفعل ذلك

461
00:23:15,920 --> 00:23:17,520 
كنتُ أعرف أنّك ستقبل الاختيار الحقيقي

462
00:23:17,520 --> 00:23:19,760 
وسوف تكونين من تطابق أموالي

463
00:23:20,720 --> 00:23:23,920 
سيّدة (لوكاس) ، أنا بحاجة أن أعرف
أننا شركاء في هذا المجال

464
00:23:23,920 --> 00:23:25,040 
ربع مليون منّي

465
00:23:25,040 --> 00:23:26,720 
وربع مليون من الحزب

466
00:23:26,880 --> 00:23:33,840 
تضعين أموالكِ أولاً ، ثم أضع أنا أموالي تالياً
أريد أن أعرف إنّ كنتِ جادة

467
00:23:32,320 --> 00:23:34,320 
بالطبع

468
00:23:34,920 --> 00:23:36,640 
سوف يتمّ ذلك بعد ظهر اليوم

469
00:23:36,800 --> 00:23:39,000 
فقط انتظر حتى ترى المال يدخل إلى الحساب

470
00:23:39,000 --> 00:23:41,120 
وبعد ذلكَ تنقل أموالكَ إليه

471
00:23:41,120 --> 00:23:42,400 
جيد جداً

472
00:23:43,680 --> 00:23:45,080 
أوه. آسف.

473
00:23:45,120 --> 00:23:46,520 
هذا مكتبكَ

474
00:23:48,720 --> 00:23:50,960 
حسناً ، إقطع لنا تلكَ الأسلاك

475
00:23:50,960 --> 00:23:54,320 
كلا ، انظر ، بمجرّد أن يتمّ إغلاق كل ذلك

476
00:23:54,320 --> 00:23:55,760 
كل هذه المجسات ستعمل

477
00:23:55,760 --> 00:23:57,480 
وبراغي الباب تلكَ
تأتي في مكانها

478
00:23:57,480 --> 00:23:58,800 
لقد وجدتها

479
00:24:00,600 --> 00:24:01,880 
غرفة الفرن

480
00:24:02,720 --> 00:24:04,800 
ليس هناك أجهزة استشعار
لأنه ساخنٌ جداً

481
00:24:05,600 --> 00:24:07,480 
موصول بالأسفل على طول أنابيب التدفئة

482
00:24:07,480 --> 00:24:09,400 
وصولاً إلى نظام الصرف الصحي

483
00:24:10,080 --> 00:24:12,440 
باركر) ، تبلغ الحرارة 150 درجة هناك)

484
00:24:13,640 --> 00:24:16,240 
الإنسان العادي لا يستطيع
أن يتحمّل لمدة 27 ثانية

485
00:24:16,920 --> 00:24:17,720 
ماذا؟ هيا

486
00:24:17,720 --> 00:24:19,560 
وورث) على صنّارة الصيد)

487
00:24:19,560 --> 00:24:22,760 
ولكن مع 250 ألف دولار من جانبنا ، كمشترين

488
00:24:22,760 --> 00:24:24,840 
هل أقول "نحن"؟

489
00:24:24,840 --> 00:24:27,680 
كنتُ أعني ما تبقى من مدّخرات حياتكَ

490
00:24:27,680 --> 00:24:30,280 
نعم ، لقد أخذناها من حسابك

491
00:24:30,680 --> 00:24:32,200 
أي... أي حظ هنا؟ -
كلا -

492
00:24:32,200 --> 00:24:33,560 
نعم ، نعم

493
00:24:33,560 --> 00:24:34,800 
لقد وجدتها

494
00:24:35,000 --> 00:24:37,520 
الممر "ب" ، يمر إلى المطبخ

495
00:24:37,520 --> 00:24:40,160 
في الثلاّجة ، وفي فتحة هواء الثلاّجة

496
00:24:40,160 --> 00:24:43,880 
إلى الأنفاق ، مما سيؤدي بي إلى السقف

497
00:24:43,880 --> 00:24:45,320 
أو الموقف

498
00:24:45,320 --> 00:24:47,320 
عليك أن تتعدّى تأمين باب الممر

499
00:24:47,320 --> 00:24:48,960 
هناك الآلاف للضغط على ذلك المسمار

500
00:24:48,960 --> 00:24:50,360 
هناك أجهزة استشعار في المطبخ

501
00:24:50,360 --> 00:24:52,160 
والأشعة تحت الحمراء في الممر

502
00:24:52,160 --> 00:24:54,040 
جميعها للوصول إلى السقف
أو الموقف

503
00:24:54,040 --> 00:24:57,680 
حيث ستكون محاصراً
وربما تقتل بوحشية

504
00:24:58,000 --> 00:24:59,480 
كيف ستجد طريقة للخروج من ذلك؟

505
00:24:59,760 --> 00:25:01,200 
أعمل على ذلك

506
00:25:02,880 --> 00:25:04,160 
لقد اتّصل البنك للنو

507
00:25:04,160 --> 00:25:09,000 
لقد وضع حزب الولاية 250 ألف دولار
في صندوق قيادتي

508
00:25:09,120 --> 00:25:11,240 
لقد انتقلت للتو للرصيد المتجانس

509
00:25:11,240 --> 00:25:13,640 
تهانيّ ، يا سيناتور

510
00:25:14,520 --> 00:25:18,040 
هذا يعني أنني بحاجة لتصفية العملية بأكملها

511
00:25:18,040 --> 00:25:19,520 
تصفية حادّة

512
00:25:19,640 --> 00:25:22,400 
لذا ، ما كان يقوم به حرّاسكَ ، فسيتوقّف

513
00:25:24,040 --> 00:25:25,800 
سيصبح هناك الكثير من التذمّر

514
00:25:26,480 --> 00:25:27,480 
إذن أطردهم

515
00:25:27,480 --> 00:25:30,240 
ما الذي يعنيه إذا كنتُ الرئيس التنفيدي
ولا أستطيع طرد الناس؟

516
00:25:30,720 --> 00:25:32,120 
هل هناك أي نهاية مفتوحة؟

517
00:25:32,120 --> 00:25:33,320 
(الفتى (إبينج

518
00:25:33,320 --> 00:25:35,920 
إذا قررتِ الولاية التحقيق
في جريمة قتل رجل العصابة

519
00:25:35,920 --> 00:25:38,600 
ووضعوه أمام هيئة المحلفين ، فسوف يحبّونه

520
00:25:38,960 --> 00:25:40,560 
يمكن أن تأتي القصة على حدة

521
00:25:40,560 --> 00:25:43,080 
هذا ما يحدث عندما لا تهتمّ بالأمور بنفسكَ

522
00:25:43,080 --> 00:25:46,280 
كان من المفترض فقط لرفاقي
أن يستخرجوا معلومات من رجل العصابة

523
00:25:46,360 --> 00:25:47,880 
وخرجت الأمور عن نطاق السيطرة

524
00:25:47,880 --> 00:25:50,480 
لذا ، تأكد من هذا ، شخصياً

525
00:25:50,480 --> 00:25:52,080 
غداً ، أوقف الكاميرات

526
00:25:52,080 --> 00:25:54,640 
إذهب إلى المستوصف
(وأقتل (إبينج

527
00:25:54,880 --> 00:25:56,280 
أغلقت القضية

528
00:26:00,000 --> 00:26:04,280 
بدون أسلحة ، إجعلوها كقتال سجناء

529
00:26:05,280 --> 00:26:06,880 
أوقف الكاميرات

530
00:26:12,160 --> 00:26:14,200 
...(سيد (بارينغتون جونز

531
00:26:15,920 --> 00:26:17,200 
أهلاً بكَ من جديد

532
00:26:17,600 --> 00:26:18,880 
شكراً لرؤيتي مجدداً

533
00:26:18,880 --> 00:26:22,320 
لقد غادرتُ تلكَ الليلة
ولكن مساهميني لديهم عدد قليل من الأسئلة

534
00:26:27,400 --> 00:26:28,920 
(المشرف (وورث

535
00:26:30,600 --> 00:26:33,080 
سيد (وورث) ، شكراً لمساعدتكَ

536
00:26:33,360 --> 00:26:36,240 
كنتُ أفكّر أن تلقي نظرة فاحصة

537
00:26:36,240 --> 00:26:38,880 
(في سجلات زوّار (نيت فورد

538
00:26:39,840 --> 00:26:41,400 
خصوصاً الفيديو

539
00:26:44,520 --> 00:26:47,600 
هلا عذرتني للحظة؟

540
00:26:58,200 --> 00:27:00,360 
نيت) ، لقد تمّ إيقاف الكاميرات)

541
00:27:00,760 --> 00:27:01,760 
حسناً ، أين؟

542
00:27:01,760 --> 00:27:02,640 
النظام برمته

543
00:27:02,640 --> 00:27:05,600 
مزورة بإعادة تمهيد
إيقاف لمدة خمس دقائق

544
00:27:05,720 --> 00:27:08,760 
إليوت) ، إستعد)
(إنّهم قادمين لـ(بيلي

545
00:27:22,000 --> 00:27:23,080 
قرّب الصورة

546
00:27:23,080 --> 00:27:24,400 
نعم يا سيدي

547
00:27:33,960 --> 00:27:36,400 
باركر) ، من فضلكِ أخبريني أنّكِ)
بجوار شاحنة (هارديسون) الجديدة

548
00:27:36,400 --> 00:27:38,720 
نعم ، إنّها جميلة للغاية

549
00:27:38,880 --> 00:27:40,200 
هل أحضرته؟

550
00:27:40,520 --> 00:27:42,200 
انتظر ، أسنفعل ذلك الآن؟

551
00:27:43,120 --> 00:27:45,200 
نعم ، سوف نهرب الآن

552
00:27:45,200 --> 00:27:46,400 
نعم

553
00:27:48,520 --> 00:27:50,600 
صوفي) ، أريدكِ أن توجّهيني خلال هذا)

554
00:27:52,160 --> 00:27:53,920 
"نيت) ، عندما يطلقون عليه "إغلاق)

555
00:27:53,920 --> 00:27:56,200 
كل باب من أبواب السجن محكمة الإعلاق

556
00:28:05,520 --> 00:28:06,720 
مهلا.

557
00:28:06,880 --> 00:28:07,800 
كيف حالكَ؟

558
00:28:33,440 --> 00:28:35,680 
أنظر إليّ ، أنظر إليّ

559
00:28:38,680 --> 00:28:40,040 
قذرة قليلاً

560
00:28:40,400 --> 00:28:42,040 
نظارات جديدة

561
00:28:42,240 --> 00:28:44,240 
مهلاً ، أنا محاسب ، حسناً؟

562
00:28:44,240 --> 00:28:46,040 
هيا ، إذهب ، إذهب ، إذهب

563
00:28:53,840 --> 00:28:57,000 
قم بإغلاق المكان

564
00:28:57,280 --> 00:28:58,560 
تلقّيتك

565
00:29:00,040 --> 00:29:02,560 
إغلاق

566
00:29:02,560 --> 00:29:05,800 
...الإغلاق خلال 5 ، 4 ، 3

567
00:29:05,800 --> 00:29:06,560 
لن نستطيع الخروج

568
00:29:06,600 --> 00:29:11,880 
إثنان ، 1... إغلاق

569
00:29:15,160 --> 00:29:16,440 
حسناً

570
00:29:18,440 --> 00:29:21,240 
صحيفة مطوية ثماني مرات
يمكن أن تدعم نصف طن من الوزن

571
00:29:21,360 --> 00:29:22,600 
هيا

572
00:29:29,080 --> 00:29:30,800 
بنك بوسطن المستقل

573
00:29:30,800 --> 00:29:32,920 
كيف يمكنني مساعدتكَ؟ -
(هذا (آدم وورث -

574
00:29:32,920 --> 00:29:34,320 
أريد إغلاق حساب

575
00:29:34,320 --> 00:29:35,720 
تنقل إليه أموالي في الوقت الحالي

576
00:29:35,720 --> 00:29:36,560 
أيّ حساب ، يا سيدي؟

577
00:29:36,560 --> 00:29:39,280 
(250ألف دولار ، لصندوق حملة (وورث

578
00:29:39,280 --> 00:29:41,640 
أنا آسفة يا سيدي ، لصفقة بهذا الحجم

579
00:29:41,640 --> 00:29:43,880 
سيتعيّن عليكَ أن تأتي إلى البنكِ شخصيّاً

580
00:29:45,160 --> 00:29:46,080 
(كان ذلك (وورث

581
00:29:46,080 --> 00:29:49,280 
لقد أخّرته ، لكنّه في طريقه الى البنك ونحن نتكلم

582
00:29:49,280 --> 00:29:52,480 
(سيد (بارينغتون جونز
يجب أن أذهب

583
00:29:54,320 --> 00:29:55,600 
ما سبب الإنذار؟

584
00:29:55,600 --> 00:29:56,960 
إغلاق

585
00:29:57,600 --> 00:29:59,440 
يا رفاق ، ما الذي يحدث؟

586
00:29:59,640 --> 00:30:00,880 
ها نحن

587
00:30:01,200 --> 00:30:02,920 
(لقد هرب (بيلي إبينج

588
00:30:03,000 --> 00:30:05,360 
وأعتقد أنّ هذا الرجل
المسمّى (فورد) ، ساعده على ذلك

589
00:30:05,840 --> 00:30:07,560 
أنظر ، ليس لدي وقت لهذا

590
00:30:07,560 --> 00:30:10,960 
اتصل بي غداً ، وسنقوم بإعادة جدولة ، من فضلك

591
00:30:10,960 --> 00:30:12,720 
...كلا ، إذا... إذا نحن فقط

592
00:30:13,320 --> 00:30:14,960 
لا تنسى ملابسكَ المنظّفة

593
00:30:18,200 --> 00:30:19,320 
حسناً

594
00:30:20,080 --> 00:30:22,280 
و 3 ، 2 ، 1

595
00:30:24,280 --> 00:30:25,400 
حسناً ، اذهب. إفعل ما قلت لكَ

596
00:30:25,400 --> 00:30:26,680 
حسناً -
حظاً سعيداً -

597
00:30:32,440 --> 00:30:34,640 
استشعار الحركة
(نيت)

598
00:30:34,640 --> 00:30:36,200 
البخار يملىء الأرجاء الآن

599
00:30:39,360 --> 00:30:41,040 
لقد هزمت أجهزة إستشعار الحركة

600
00:30:54,760 --> 00:30:56,080 
تنفّسي

601
00:31:00,360 --> 00:31:02,000 
وأجهزة استشعار الحرارة تمّ التخلّص منها

602
00:31:02,000 --> 00:31:03,360 
آخر توقّف

603
00:31:17,400 --> 00:31:19,080 
لا توجد أي تقارير من أي من الدوريات

604
00:31:19,080 --> 00:31:20,520 
شغّل الكاميرات

605
00:31:22,440 --> 00:31:24,160 
أريني السقف

606
00:31:28,640 --> 00:31:30,000 
محال

607
00:32:05,640 --> 00:32:07,520 
ما زلنا بحالة إغلاق

608
00:32:07,720 --> 00:32:09,280 
لديّ رجل في نظام التهوية

609
00:32:09,280 --> 00:32:12,000 
لديّ فريق "كي 9" يعمل على السياج الخارجي

610
00:32:12,000 --> 00:32:13,280 
ما الذي يحدث في البنك؟

611
00:32:13,280 --> 00:32:15,680 
لا أعرف
يبدو الأمر وكأنّه خدعة

612
00:32:15,680 --> 00:32:18,240 
سيدي ، لقد وصلتَ إلى هنا في الوقت المناسب

613
00:32:18,240 --> 00:32:21,200 
شخص آخر حاول إغلاق هذا الحساب
في وقت سابق اليوم

614
00:32:21,200 --> 00:32:24,440 
ولكن لا يزال لديّ ، أليس كذلك؟
كلّ مالي الذي في الحساب

615
00:32:24,680 --> 00:32:26,400 
نعم. والباقي؟

616
00:32:27,320 --> 00:32:31,120 
لا تزال هناك 250 ألف دولار أخرى في الحساب

617
00:32:31,120 --> 00:32:32,480 
نعم ، كلّه

618
00:32:32,480 --> 00:32:34,040 
سآخذه كله

619
00:32:34,240 --> 00:32:38,720 
هناك! (فورد) و(إبينج) معاً
ألا تزال تلك المركبة هناك؟

620
00:32:39,840 --> 00:32:41,240 
هيا

621
00:33:01,360 --> 00:33:02,680 
(إبينج)

622
00:33:06,520 --> 00:33:08,040 
آسف يا سيدي

623
00:33:09,440 --> 00:33:12,000 
كان هناك هارب ، و نحن نفحص جميع السيارات

624
00:33:13,600 --> 00:33:15,960 
(اسمي (ليستر
(ليستر بارينغتون جونز)

625
00:33:15,960 --> 00:33:17,520 
لقد كان لديّ لقاء مع رئيسكَ

626
00:33:17,520 --> 00:33:20,840 
هذه ،... سكرتيرتي

627
00:33:20,840 --> 00:33:22,080 
(فيونا)

628
00:33:22,120 --> 00:33:24,080 
سكرتيرة بالطبع

629
00:33:24,080 --> 00:33:25,800 
حسناً ، يا سيدي ، أريدكَ أن تخلي الساحة

630
00:33:25,800 --> 00:33:26,760 
لأننا مشغولين هنا

631
00:33:26,760 --> 00:33:28,160 
بالطبع. بالطبع

632
00:33:28,160 --> 00:33:29,640 
حسناً ، دعونا نذهب

633
00:33:29,640 --> 00:33:31,080 
نعم

634
00:33:33,280 --> 00:33:34,040 
أحب هذا

635
00:33:34,040 --> 00:33:35,280 
أحبّ عندما كنّا نتظاهر أننا نتبادل القبل

636
00:33:35,280 --> 00:33:36,600 
تظاهر"؟"

637
00:33:39,760 --> 00:33:41,000 
هرب؟

638
00:33:41,000 --> 00:33:45,720 
لديّ طاقم الأخبار ، لدي الحاكم على هاتفي
كلّ شيء لديّ ، معرّض للخطر

639
00:33:46,560 --> 00:33:50,360 
(سيد (وورث) ، المحقق الكابتن (بونانو

640
00:33:50,440 --> 00:33:52,400 
(شرطة ولاية (ماساتشوستس

641
00:33:53,640 --> 00:33:54,640 
أعتقد أنّ لدينا خيط

642
00:33:54,640 --> 00:33:56,200 
الحمد لله

643
00:33:56,440 --> 00:33:57,800 
إذا أمسكناهم قبل عطلة نهاية الأسبوع

644
00:33:57,840 --> 00:34:00,000 
ربما سنخرج من هذا في قطعة واحدة

645
00:34:00,080 --> 00:34:01,680 
لدينا شريط أمن

646
00:34:01,720 --> 00:34:04,720 
تري أنّ (ناثان فورد) يتخلّى عن سيارة هروبه

647
00:34:08,760 --> 00:34:11,200 
انتظر. أعرف هذا الموقف

648
00:34:11,200 --> 00:34:12,760 
هذا مصرفي -
نعم -

649
00:34:12,760 --> 00:34:15,160 
في الواقع ، هذه سيارتكَ

650
00:34:35,280 --> 00:34:37,280 
هل هناك سبب وجيه يجعلكَ تغادر سجنكَ

651
00:34:37,280 --> 00:34:39,200 
في منتصف محاولة هروب؟

652
00:34:40,720 --> 00:34:41,680 
...حسناً ، لقد كنتُ

653
00:34:41,680 --> 00:34:43,760 
هذا هو الجزء المفضّل لديّ

654
00:34:45,760 --> 00:34:47,080 
...لقد

655
00:34:49,520 --> 00:34:51,200 
لقد ملابسي المنظّفة

656
00:34:51,200 --> 00:34:53,080 
نعم ، وقياسها تناسبه حقاً

657
00:34:53,560 --> 00:34:56,560 
(وهو أمر غريب ، لأني قد إلتقيتُ بـ(نيت فورد

658
00:34:56,560 --> 00:34:58,920 
وقد كان أطول منكَ بأربع بوصات

659
00:34:59,080 --> 00:35:02,040 
إذن ، ما حدث لبدلتكَ المصنوعة خصيصاً
في مقعدك الخلفي

660
00:35:02,040 --> 00:35:04,080 
مصممة تماماً لشريككَ؟

661
00:35:04,520 --> 00:35:06,040 
لا تنسى ملابسك المنظّفة

662
00:35:13,120 --> 00:35:14,320 
تواطؤ"؟"

663
00:35:14,320 --> 00:35:16,920 
انتظر لحظة
إبينج) هو شريكه)

664
00:35:16,920 --> 00:35:18,800 
لقد هربا معاً

665
00:35:18,800 --> 00:35:20,600 
حسناً ، لديكَ مشكلتين مع ذلك

666
00:35:20,760 --> 00:35:22,920 
(أولاً ، إذا كنتَ تشير إلى (وليام إبينج

667
00:35:22,920 --> 00:35:24,600 
فلا يزال داخل هذا السجن

668
00:35:28,160 --> 00:35:28,960 
وثانياً

669
00:35:28,960 --> 00:35:31,200 
في حين كان (نيت فورد) يغيّر
ملابسه في مقعدك الخلفي

670
00:35:31,200 --> 00:35:34,200 
كنت بداخل البنك
تتخلص من حسابك

671
00:35:35,560 --> 00:35:40,280 
نعم ، هذا صحيح ، الذي أرسل لكَ رشوة
بربع مليون دولار ، أتذكر؟

672
00:35:40,520 --> 00:35:41,760 
هل قلتُ "نحن"؟

673
00:35:41,760 --> 00:35:44,640 
ما عَنيتُه ما تبقى من مدّخرات حياتكَ

674
00:35:44,640 --> 00:35:47,200 
نعم ، لقد أخذناها من حسابكَ

675
00:35:48,200 --> 00:35:50,400 
نعم ، كلّه
سآخذه كلّه

676
00:35:51,920 --> 00:35:53,920 
نعم ، والشيء الوحيد الذي وجدناه في سيارتكَ

677
00:35:54,480 --> 00:35:56,960 
هذه القائمة لأسماء قضاة الولاية

678
00:36:00,040 --> 00:36:02,800 
...حسناً ، هذا
يمكن أن يكون أي شيء

679
00:36:02,800 --> 00:36:03,840 
لا أعرف

680
00:36:03,840 --> 00:36:06,040 
ناثان فورد) رجل سيء للغاية)

681
00:36:06,640 --> 00:36:08,760 
أعتقد أن نحصل على مذكّرة
ونتحدّث إلى هؤلاء القضاة

682
00:36:08,760 --> 00:36:11,080 
قد يكونون في مأزق

683
00:36:12,680 --> 00:36:14,240 
أعطني يديك. دعنا نذهب

684
00:36:14,240 --> 00:36:15,360 
(قل لي ، يا سيد (وورث

685
00:36:15,360 --> 00:36:17,080 
أي نوع من الرجال ، يجعله المال

686
00:36:17,080 --> 00:36:19,200 
يترك الناس المذنبة خارج السجن ، حسناً؟

687
00:36:19,200 --> 00:36:20,280 
أخرجوه من هنا

688
00:36:20,280 --> 00:36:21,920 
مهلاً

689
00:36:31,160 --> 00:36:32,960 
وأين تعتقد أنّك ذاهب؟

690
00:36:43,040 --> 00:36:44,760 
ماذا فعلتم بشقّتي؟

691
00:36:44,800 --> 00:36:46,320 
بمالك ، لقد كانت شقّة خالية

692
00:36:46,320 --> 00:36:47,560 
وكنّا بحاجة لمكتب

693
00:36:47,560 --> 00:36:49,480 
والآن ، لقد حجزتُ رحلة
على الخطوط الجوية الفرنسية

694
00:36:49,480 --> 00:36:51,200 
(نيت) ، لقد وضعتكَ على قطار إلى (نيويورك)

695
00:36:51,200 --> 00:36:52,360 
(ومن ثمّ ستطير إلى (الأوروغواي

696
00:36:52,360 --> 00:36:53,280 
أطير إلى (الأوروغواي)؟
...ما الذي

697
00:36:53,280 --> 00:36:55,840 
"نعم ، جواز سفركَ : خوان فورد ، تاجر "بن

698
00:36:55,840 --> 00:36:59,640 
...الآن ، انظر ، جميعاً سوف نتقابل في (باريس) و

699
00:37:01,520 --> 00:37:03,360 
(مساء الخير ، سيّد (فورد

700
00:37:13,760 --> 00:37:15,280 
أفضّل النبيذ -
خيرٌ لكِ -

701
00:37:21,360 --> 00:37:22,520 
...كيف عرفتَ

702
00:37:22,520 --> 00:37:24,600 
أنّ هنالكَ طرف ثالث في اللعبة؟

703
00:37:24,640 --> 00:37:26,400 
هيا ، الخطة بأكملها

704
00:37:26,440 --> 00:37:28,960 
(كانت تعتمد على حسابات (وورث
مما كانت (صوفي) عازمة على أخذه

705
00:37:28,960 --> 00:37:30,080 
كان من المفترض أن يذعر

706
00:37:30,080 --> 00:37:32,080 
...أعني ، كنّا على وشك إسكاته للأبد ، ولكن

707
00:37:32,080 --> 00:37:33,560 
اتّصلتُ أولاً

708
00:37:37,000 --> 00:37:40,880 
انظري ، رجل بسمعتي ، يخطط لإسقاط مليونيراً

709
00:37:41,160 --> 00:37:45,120 
ينتهي به الأمر في سجن خاص
يديره مليونير فاسد؟

710
00:37:45,160 --> 00:37:48,120 
أعني ، كم من الوقت ستستغرق
حتّى تربط كلذ ذلك معاً ، حسناً؟

711
00:37:48,120 --> 00:37:50,320 
وهذا لم يعني فقط الهروب من السجن ، أليس كذلك؟

712
00:37:50,400 --> 00:37:51,720 
لقد كان اختباراً

713
00:37:52,720 --> 00:37:54,600 
أنتَ جيد كما يقولون

714
00:37:56,400 --> 00:37:58,040 
ربما جيد جداً

715
00:38:00,560 --> 00:38:02,200 
...أحتاجكَ لإسقاط

716
00:38:04,720 --> 00:38:06,160 
(داميان مورو)

717
00:38:07,360 --> 00:38:08,240 
داميان مورو)؟)

718
00:38:08,240 --> 00:38:10,680 
هل فقدت عقلكَ؟
(لا أحد يمسّ (مورو

719
00:38:10,680 --> 00:38:12,480 
نيت) ، حسابات (مورو) المالية بصلة)

720
00:38:12,480 --> 00:38:14,080 
بالمافيا الروسية ، والكارتلات الكولومبية

721
00:38:14,080 --> 00:38:15,880 
نعم ، ينقل المال للكوريين الشماليين

722
00:38:15,880 --> 00:38:19,800 
ويسرق القطع الأثرية من العراق
والمواد النووية من إيران

723
00:38:19,800 --> 00:38:21,440 
مورو) سيء للغاية)

724
00:38:21,440 --> 00:38:23,760 
إنّه البنك المركزي للجريمة الدولية

725
00:38:23,760 --> 00:38:26,120 
نيت) ، ملفاته لدى وكالة المخابرات المركزية)
والمباحث الفيدراليّة

726
00:38:26,120 --> 00:38:27,880 
والموساد والأمن الياباني

727
00:38:27,880 --> 00:38:31,280 
إذن... من هذه المرأة؟

728
00:38:31,960 --> 00:38:34,440 
لستِ شرطيّة -
كلا ، لستُ شرطيّة -

729
00:38:35,680 --> 00:38:38,960 
مورو) يشتري الشرطة)
ويشتري السياسيين

730
00:38:38,960 --> 00:38:41,480 
ولا يمكن لأي فرع قانون
أو وكالة إستخبارات

731
00:38:41,480 --> 00:38:43,040 
يمكنهم لمسه

732
00:38:45,520 --> 00:38:48,720 
(لديكَ ستة أشهر حتى تسقط (داميان مورو

733
00:38:48,720 --> 00:38:52,720 
تريد إستئجارنا للذهاب خلف (مورو)؟

734
00:38:52,720 --> 00:38:55,040 
بالتأكيد لا

735
00:38:56,160 --> 00:38:57,600 
يا رفاق

736
00:38:57,720 --> 00:39:00,440 
انتظروا ثانية
هذه ليستَ مهمّة

737
00:39:00,520 --> 00:39:01,920 
(إذا أحضرتَ لي (داميان مورو

738
00:39:01,920 --> 00:39:04,560 
يمكنكَ المشي بعيداً ولن يطاردك أحد

739
00:39:18,280 --> 00:39:19,600 
وإذا فشلتُ؟

740
00:39:20,320 --> 00:39:22,720 
(سوف تبقى في سجني في (روما

741
00:39:22,760 --> 00:39:24,840 
جدران سميكة منذ ألف سنة

742
00:39:24,840 --> 00:39:28,080 
ولا نزال نستخدم سلسلة لرجل بمثل هذا السوء

743
00:39:28,720 --> 00:39:30,040 
وماذا عن فريقي؟

744
00:39:30,480 --> 00:39:32,320 
يعيشون حياة خطرة

745
00:39:32,520 --> 00:39:34,280 
اللصوص يموتون دائماً

746
00:39:37,960 --> 00:39:40,320 
لم يكن ينبغي أن تقولي ذلك

747
00:39:41,400 --> 00:39:42,760 
لا أعرف

748
00:39:44,080 --> 00:39:46,240 
يبدو أنك متحفّز

749
00:39:55,600 --> 00:39:57,560 
إنّها تبتزّنا؟

750
00:39:57,560 --> 00:40:01,000 
...إنها... إنها نوع ما من

751
00:40:01,280 --> 00:40:03,840 
نعم. نعم

752
00:40:03,960 --> 00:40:06,120 
مقرف أن تكون على ذلك الجانب الخطأ ، أخيراً

753
00:40:06,120 --> 00:40:07,840 
والآن ، لديهم نفوذ

754
00:40:07,840 --> 00:40:10,200 
كل ما يتعين علينا القيام به هو استعادته

755
00:40:14,200 --> 00:40:16,280 
(لا نستطيع الذهاب مباشرة لرجل مثل (مورو

756
00:40:16,280 --> 00:40:17,600 
سوف يبخّرنا

757
00:40:17,600 --> 00:40:18,680 
صحيح ، لذا ما سنقوم به

758
00:40:18,680 --> 00:40:20,600 
مثل ما نقوم به في السابق

759
00:40:20,600 --> 00:40:22,640 
ونحن نفعل هذه المهمّة لمساعدة الناس

760
00:40:22,640 --> 00:40:24,680 
فقط هذه المرة ، بعضهم

761
00:40:24,760 --> 00:40:27,600 
(سيقودونا مباشرة إلى (مورو

762
00:40:30,080 --> 00:40:31,360 
حسناً

763
00:40:31,640 --> 00:40:33,640 
أعني ، لديّ قائمة كبيرة جداً بعملاء

764
00:40:33,640 --> 00:40:35,400 
بإنتظارنا أن نتحقق منها

765
00:40:41,320 --> 00:40:43,240 
لقد عدنا للعمل

766
00:40:51,240 --> 00:40:55,040 
إذن... كيف يجعلكَ هذا تشعر؟

767
00:40:56,080 --> 00:40:57,400 
هذا؟ شكراً لسؤالكِ

768
00:40:57,400 --> 00:40:58,960 
نعم ، لا بأس به

769
00:40:58,960 --> 00:41:04,720 
عندما أدركتُ أني أحاول أن أكون رجل ثمل صادق

770
00:41:04,720 --> 00:41:05,760 
لص رصين

771
00:41:05,760 --> 00:41:09,800 
لذلك سأحاول أن أكون اللص الثمل ، تعلمين؟

772
00:41:10,760 --> 00:41:12,400 
سأحاول ذلك لبعض الوقت

773
00:41:13,760 --> 00:41:16,240 
لن تحاولي إنقاذي ، أليس كذلك؟

774
00:41:27,280 --> 00:41:28,880 
أنتَ لصٌ الآن

775
00:41:29,880 --> 00:41:31,640 
يمكنكَ إنقاذ نفسكَ

776
00:41:33,160 --> 00:41:35,360 
(مهما قلتِ ، (دومينيك

777
00:41:41,480 --> 00:41:42,880 
(كارولين)

778
00:41:43,880 --> 00:41:48,880 
(ربّما (ميريام
(راكال)

779
00:41:52,880 --> 00:41:54,240 
أفهم ذلك

780
00:41:58,800 --> 00:42:00,880 
أفهم ذلك

781
00:41:58,800 --> 00:42:00,880 
ترجمة : عماد عبدالله
aemad111@hotmail.com