1
00:00:00,000 --> 00:00:05,680 
((الــنــفــوذ))
((المــوسـم الثـالــث - الـحـلقـة الـرابــعة))
(("بعنوان : (( مهمّة "شهرزاد
((ترجمة : ((عماد عبدالله

2
00:00:06,680 --> 00:00:10,680 
(هذا هو وطني ، (واداتا

3
00:00:11,080 --> 00:00:13,840 
قد يكون لم تسمعوا به
ولكن سوف تسمعوا به

4
00:00:14,320 --> 00:00:19,040 
نحن أغنياء بالموارد
الألماس

5
00:00:19,080 --> 00:00:22,800 
وحقل نفط بحري مكتشف حديثاً

6
00:00:22,840 --> 00:00:27,640 
ولكن بينما نحن أغنياء بالموارد
نحن فقراء في القيادة

7
00:00:27,680 --> 00:00:30,880 
أخي ، الرئيس ، إنّه رجل صالح

8
00:00:30,920 --> 00:00:35,360 
ولكن ليس لديه القدرة على جعل بلادنا جذّابة

9
00:00:35,400 --> 00:00:38,280 
للمستثمرين
أنا لديّ القدرة

10
00:00:38,320 --> 00:00:42,120 
سيد (موتو) ، أخوك قائد شعبي جداً

11
00:00:42,160 --> 00:00:45,760 
ما مدى وثوقِكَ أنّك سوف تخلفه بالرئاسة؟

12
00:00:45,800 --> 00:00:49,040 
...حسناً ، لقد حاول البعض وقف تقدّمنا

13
00:00:49,080 --> 00:00:53,800 
ولكننا نبذل كل جهد ممكن
لإيجاد حل لهذه التعقيدات

14
00:00:54,520 --> 00:00:57,040 
(إذن قل للسيد (موتو) أنّ (جين أكينلوي

15
00:00:57,040 --> 00:01:00,920 
(من وكالة الأنباء بغرب (أفريقيا
إتّصلت... مجدداً

16
00:01:07,840 --> 00:01:09,840 
لحظة ، هذه ليست لسيارتي

17
00:01:20,480 --> 00:01:24,560 
الأغنياء والأقوياء يأخذون ما يريدون
نحن نعيد سرقته لأجلكَ

18
00:01:31,720 --> 00:01:36,040 
أحياناً ، الأشخاص السيئين
يكونون أفضل الأشخاص

19
00:01:37,600 --> 00:01:40,400 
...نحن نقدّم
"الــنفـــوذ"

20
00:01:42,760 --> 00:01:45,360 
(اللعنة ، يا (هارديسون -
ماذا تفعل هنا؟ -

21
00:01:45,360 --> 00:01:48,160 
ماذا أفعل هنا؟
لقد طلب منّي (نيت) أن أحضر إلى هنا لأقابل عميل

22
00:01:48,160 --> 00:01:50,840 
لأنّ شخصاً ما يحاول قتله -
ماذا تفعل هنا؟ -

23
00:01:51,640 --> 00:01:54,120 
إعتقدتُ أنّ "أخذ ابنتك إلى العمل" كان الأسبوع الماضي

24
00:01:54,120 --> 00:01:56,920 
أنا هنا لأتأكّد من (نيت) إن كنتُ
أستطيع إدارة طاقم بمفردي أم لا

25
00:01:56,960 --> 00:01:58,800 
انتظر ، مهلاً

26
00:01:58,840 --> 00:02:01,600 
هارديسون) ، ألهذا السبب أردتَ الحضور؟)
كلا

27
00:02:01,640 --> 00:02:03,680 
ماذا تعني بـ"كلا"؟
أنا صاحب المهاراب الخارقة

28
00:02:03,720 --> 00:02:06,520 
حسناً ، لدي كل المهارات
أخترق ، وأحتال ، وأسرق

29
00:02:06,560 --> 00:02:10,600 
هل تقاتل؟ -
"لديّ كلب لهذا الشيء يدعى "ميغابايت -

30
00:02:10,640 --> 00:02:13,120 
(مهلاً ، يا (هارديسون
لا تستطيع أن تفعل ما أفعله

31
00:02:13,160 --> 00:02:14,720 
لمَ؟ تعتقد أني لستُ ذكيّاً بما فيه الكفاية؟

32
00:02:14,760 --> 00:02:17,360 
كلا ، أنتَ ذكيٌّ بما فيه الكفاية
هذا هو الجزء السهل

33
00:02:17,360 --> 00:02:20,320 
ما هو الجزء الصعب؟ -
(جين) -

34
00:02:20,360 --> 00:02:21,440 
مرحباً. سعدتُ برؤيتكِ مجدداً

35
00:02:21,440 --> 00:02:23,040 
أريدكِ أن تقابلي زملائي هنا

36
00:02:23,040 --> 00:02:25,400 
(إليوت سبنسر) و(أليك هارديسون)
تفضّلي بالجلوس

37
00:02:28,280 --> 00:02:31,200 
هؤلاء الرجال كانوا يلاحقوني

38
00:02:40,880 --> 00:02:44,840 
قل لي يا رجل ، أعتقد أنّ... هذه سترتي التي ترتديها

39
00:02:44,840 --> 00:02:48,760 
تراجع -
انظر ، لقد تركتها لمدّة طويلة في محلّ التنظيف -

40
00:02:48,800 --> 00:02:50,720 
لا يمكنك فقط إعطاء شخص غريب سترتكَ

41
00:02:50,760 --> 00:02:53,760 
هذه سترتي. إذا كان بإمكانكَ إرجاعها لي

42
00:02:53,800 --> 00:02:56,080 
نعم ، أعجبني ذلك
أهدتني إياها أمّي

43
00:03:06,040 --> 00:03:09,080 
كيف الحال؟

44
00:03:16,760 --> 00:03:20,120 
المعذرة
شكراً لكِ

45
00:03:35,360 --> 00:03:37,000 
أيمكن لكلبكَ أن يفعل هذا؟

46
00:03:39,160 --> 00:03:41,360 
الظروف هناك في حالة يرثى لها

47
00:03:41,400 --> 00:03:47,560 
(عندما يعمل الأطفال في منجم ألماس للسيد (موتو
فإنّهم يكسبون دولار ونصف في اليوم الواحد

48
00:03:47,600 --> 00:03:51,640 
وعندما لا يعملون ، يصبحون جوعى -
نعم ، أو أسوأ من ذلك -

49
00:03:53,840 --> 00:03:57,120 
لقد حاربتُ في هذه البلدان
رأيتُ هؤلاء الأطفال

50
00:03:57,160 --> 00:03:58,440 
تجعلهم ملككَ

51
00:03:58,440 --> 00:04:01,440 
حسناً ، ثم تعطيهم مسدّسات "إم 16" في جيش المتمردين

52
00:04:01,440 --> 00:04:07,840 
والسيد (موتو) ، يهرّب الألماس إلى الولايات المتحدة
(ومن ثمّ يبيعهم من خلال العقارات هنا في (بوسطن

53
00:04:07,840 --> 00:04:10,000 
أعتقد أنه يدفع للجميع ، مثل الرئيس

54
00:04:10,040 --> 00:04:11,640 
الرئيس رجل صالح

55
00:04:11,680 --> 00:04:15,560 
وقد عمل بشدّة لرفع مستوى المعيشة لشعبنا

56
00:04:15,600 --> 00:04:17,920 
لكن شقيقه ذكيٌّ جداً

57
00:04:17,960 --> 00:04:21,600 
إنّه يغطّي تحرّكاته
لهذا السبب يفوز

58
00:04:21,640 --> 00:04:23,440 
...(هذا المال الذي يكسبه (ألكسندر

59
00:04:23,480 --> 00:04:26,520 
هذا... للإنقلاب؟ -
كلا. بل للإنتخابات -

60
00:04:26,560 --> 00:04:29,800 
لقد مدّد أخوه ولايته لأقل من عام

61
00:04:29,840 --> 00:04:31,800 
لن يوقف (ألكسندر) شيئاً حينها

62
00:04:31,800 --> 00:04:35,320 
الإشاعات تقول أنّه قد باع بالفعل للشركات

63
00:04:35,360 --> 00:04:38,000 
نعم ، لحقل النفط العملاق الذي اكتشفت ، أليس كذلك؟

64
00:04:38,040 --> 00:04:41,720 
"إذن من تهريب الألماس إلى عضو منظمة "أوبك
هذا ارتداد لطيف

65
00:04:41,760 --> 00:04:45,680 
خلال أربعة أيام ، سوف يزور رئيسنا
(شقيقه هنا في (بوسطن

66
00:04:45,720 --> 00:04:49,120 
(يفعل هذا ليقوم بترسيخ (ألكسندر
كوريثه في الوطن

67
00:04:49,120 --> 00:04:52,080 
جين) ، ألا تظنّين أنّه عندما)
تخرج المقالة التي كتبتها

68
00:04:52,120 --> 00:04:54,520 
...أنّ وزارة العدل -
لن تفعل شيئاً -

69
00:04:54,520 --> 00:04:57,120 
لقد أحضرتُ لهم إثبات بجرائم (موتو) منذ أشهر

70
00:04:57,160 --> 00:05:00,720 
ولقد بدأوا في التحقيق ثمّ توقّفوا. لماذا؟

71
00:05:00,760 --> 00:05:05,680 
لا أعرف
ولكني أعرف كيف سأعرف ذلك

72
00:05:17,160 --> 00:05:20,520 
حسناً ، شكراً لكِ لمقابلتي في فترة وجيزة

73
00:05:20,560 --> 00:05:24,400 
(أنتَ تساعدني في القبض على (داميان مورو
فهذه مجرّد أخلاق طيّبة

74
00:05:24,400 --> 00:05:26,560 
هل أخرجتكِ من حفلةٍ أو ما شابه؟

75
00:05:26,560 --> 00:05:32,320 
...من موعد... مع هارب من العدالة
الذي لم يعد هارباً من العدالة

76
00:05:33,080 --> 00:05:36,440 
سيد (فورد) ، ليس لديّ وقت لهذا

77
00:05:36,480 --> 00:05:39,560 
أحضرتني إلى هنا بشأن (ألكسندر موتو) ، صحيح؟ -
نعم ، نعم ، نعم -

78
00:05:39,560 --> 00:05:43,600 
تهريب ألماس ، ونصّابين
فقد بدا وكأنّه نوعكِ من الرجال

79
00:05:43,600 --> 00:05:46,240 
تريد أن تعرف لمَ تتركه الولايات المتحدة لوحده؟

80
00:05:46,280 --> 00:05:48,400 
هذا صحيح -
اسمع -

81
00:05:48,440 --> 00:05:52,160 
(هو يحدد الجهاديين في (أفريقيا -
تعنين الإرهابيين -

82
00:05:52,200 --> 00:05:54,240 
إنّه مخبر مدفوع -
نعم -

83
00:05:54,240 --> 00:05:58,000 
مرة واحدة في الشهر ، يعطي وكالة المخابرات
المركزية اسماً ، وهو يقدم باستعادة المبلغ المدفوع

84
00:05:58,040 --> 00:06:05,200 
"إنّها... "تعال نلعب النرد؟
وظيفة جانبيّة؟

85
00:06:05,760 --> 00:06:09,680 
هل تناولتَ العشاء؟
لأنني لا أحب الأكل منفردة

86
00:06:21,760 --> 00:06:25,560 
نعم ، لديّ خطط -
...حسناً -

87
00:06:25,560 --> 00:06:29,160 
سيكون في مرة القادمة -
...نعم ، بالطبع -

88
00:06:32,960 --> 00:06:36,000 
انتظر لحظة. هذا الرجل يجني المال مقابل الأطفال

89
00:06:36,040 --> 00:06:40,280 
ولا أحد يذهب خلفه ، لأنّه يغذّي وكالة المخابرات
المركزية بمجموعة من الأسماء؟

90
00:06:40,280 --> 00:06:42,560 
"وما هي احتمالات أن يكونون هولاء المسمّين "الجهاديين

91
00:06:42,600 --> 00:06:44,040 
ليسوا إرهابيين على الإطلاق؟

92
00:06:44,080 --> 00:06:47,040 
يبدون كلعبة لـ(موتو) في
اختلافاته السياسيّة في وطنه

93
00:06:47,080 --> 00:06:48,800 
سآخذ هذا الرهان

94
00:06:48,840 --> 00:06:51,120 
(وإذا كانت الحكومة لن تسعى خلف (موتو
فنحن سنفعل ذلك

95
00:06:51,120 --> 00:06:53,760 
والآن ، لقد اشترى عقاره الحقيقي
في الجزء العلوي من السوق

96
00:06:53,800 --> 00:06:55,720 
حتّى لا تصل إليه العيون

97
00:06:55,760 --> 00:06:58,360 
والشيء الوحيد الذي يبقيه
واقفا على قدميه من غير إفلاس

98
00:06:58,400 --> 00:06:59,840 
هو التدفق المستمر من تهريب الألماس

99
00:06:59,880 --> 00:07:01,800 
وما هو أفضل شيء حول تهريب الألماس؟

100
00:07:01,840 --> 00:07:08,720 
أعرف هذا ، إنّها الطريقة التي يظهر بها الملياردير
على يخته في ضوء القمر

101
00:07:10,000 --> 00:07:13,080 
لأنّه غير مؤمن عليهم -
صحيح -

102
00:07:13,120 --> 00:07:16,160 
(فلذا سوف نسعى خلف ألماس (موتو

103
00:07:16,200 --> 00:07:20,360 
ونضع حداً نهائيّاً لحياته المهنيّة قبل أن تبدأ

104
00:07:20,400 --> 00:07:22,640 
علينا فقط أن نعرف أين هو القبو

105
00:07:22,680 --> 00:07:26,960 
(باركر) -
حسناً ، نحن نتوقفّ للمرّة الـ 4 في جولتنا -

106
00:07:27,000 --> 00:07:30,000 
(عند ممتلكات (ألكسندر موتو) في (بوسطن

107
00:07:33,600 --> 00:07:35,600 
السجلات تظهر أنّه أجرى مؤخراً ترميم للمكان

108
00:07:35,600 --> 00:07:39,120 
بأحدث التكنولوجيا الأمنية
لا يمكنه أن يضع قبو هنا

109
00:07:39,120 --> 00:07:41,640 
لمَ ذلك؟ -
إنّها قاعة (رينز) للحفلات الموسيقية -

110
00:07:41,640 --> 00:07:44,040 
...(حيث تعرض مسرحيّات أوركسترا (ماساتشوستس

111
00:07:44,520 --> 00:07:46,000 
ألديهم حفلات هنا؟

112
00:07:46,920 --> 00:07:49,120 
بالنظر على هذا الأساس
إعتقدتُ أنّه بنكٌ

113
00:07:49,240 --> 00:07:52,440 
مثلما... مثلما قلت
إنّه المكان الأنسب لقبو

114
00:07:53,880 --> 00:07:56,720 
المدرسة المتوسّطة

115
00:07:56,760 --> 00:08:00,000 
(وقد ظنّوا أنّ (جاكي) قدّم تقرير لـ(توماس
عن البطاقة

116
00:08:02,720 --> 00:08:04,720 
يا رفاق ، لديهم خطّ مخصص للهواء

117
00:08:04,720 --> 00:08:06,840 
يذهب مباشرة إلى الطابق السفلي

118
00:08:07,480 --> 00:08:14,680 
يستخدم لتخزين المواد الحساسة للغاية
ذلكَ مكان وجود القبو

119
00:08:14,680 --> 00:08:17,400 
يا رفاق ، أعتقد أنني قد وجدت عناصره الهشة

120
00:08:17,440 --> 00:08:23,960 
"لقد اشترى (موتو) مؤخراً كمان "ستراديفاريوس
مقابل 4.5 مليون دولار

121
00:08:24,000 --> 00:08:28,440 
كل هذا مناسب. لقد قدّم (موتو) نفسه
(راعياً للفنون في مدينة (بوسطن

122
00:08:28,480 --> 00:08:31,440 
تعلمون ، حتّى يتوافق مع إنفاقاته الماليّة

123
00:08:31,480 --> 00:08:34,520 
وما تعرّضاته؟ -
(إنّه مودد العلاقات مع (أميركا -

124
00:08:34,520 --> 00:08:36,960 
أرسله والده إلى هنا في سن مبكرة

125
00:08:37,000 --> 00:08:40,120 
تلقّى تعليمه في أوروبا ، وحصل على
(درجة الماجستير في جامعة (هارفارد

126
00:08:40,160 --> 00:08:41,680 
وشقيقه بطل وطني

127
00:08:41,680 --> 00:08:43,880 
ولكن حتّى أنّ (موتو) لا يتحدّث لغة بلده

128
00:08:43,920 --> 00:08:46,480 
...يستعل لإستغلال الكثير من الأطفال

129
00:08:46,520 --> 00:08:49,600 
أو الكثير من صناديق الإقتراع

130
00:08:49,640 --> 00:08:53,480 
إذن مشكلة (موتو) أنّه مبتعد عن شعبه

131
00:08:53,520 --> 00:08:55,800 
نعم ، حسناً ، ماذا عن مشكلتي؟

132
00:08:55,840 --> 00:08:59,160 
لا أستطيع اقتحام القبو
بدون أن أرى ما يوجد في الداخل أولاً

133
00:08:59,200 --> 00:09:02,400 
حسناً ، نعم ، إذن تحتاجين إلى جولة في القبو

134
00:09:02,440 --> 00:09:06,720 
و(موتو) ، هدفنا ، يحتاج أن
يبدو جيّداً عند عودته لوطنه

135
00:09:08,280 --> 00:09:11,160 
دعونا نذهب لسرقة رجل الشارع

136
00:09:12,080 --> 00:09:13,720 
في أفريقيا

137
00:09:20,440 --> 00:09:23,000 
جين) ، متى يمنح (موتو) أي مقابلة؟) -
أبداً -

138
00:09:23,000 --> 00:09:25,520 
هل يشرب؟ -
أحياناً. لماذا؟ -

139
00:09:25,520 --> 00:09:28,920 
بدون سبب
اسمعي ، ابقي بعيدة عن شقتكِ

140
00:09:28,960 --> 00:09:32,440 
واتّصلي بي عند ظهور أول بادرة لأي مشكلة -
حسناً -

141
00:09:36,000 --> 00:09:40,840 
هذا لطيف
إجعله يبدو ثملاً ، وغنيّاً

142
00:09:40,880 --> 00:09:45,280 
وما تريدني أن أفعل ، أعطي الرجل نمراً أليفاً؟ -
أيمكنكَ أن تفعل ذلك؟ -

143
00:09:50,880 --> 00:09:54,000 
"الناس الذين في (واداتا) متخلّفين"
"(ألكسندر موتو)"

144
00:09:55,160 --> 00:09:58,520 
لقد اندلعت الإحتجاجات بعد مقابلة مع أخ الرئيس

145
00:09:58,560 --> 00:10:01,400 
الذي أشار إلى أنّ فريق (واداتا) الوطني لكرة القدم

146
00:10:01,400 --> 00:10:03,600 
"فتيات مدرسة صغيرات"

147
00:10:03,640 --> 00:10:06,040 
...على أيّ

148
00:10:06,080 --> 00:10:08,840 
...كان ذلك قريباً
على أي حال

149
00:10:08,880 --> 00:10:12,440 
ألكسندر موتو) بصفته ولي العهد لشقيقه)
على ما يبدو

150
00:10:12,440 --> 00:10:14,880 
أنّها في خطر

151
00:10:14,880 --> 00:10:18,280 
(أنا (هاملتون) ، قدّمتُ تقريراً من (واداتا

152
00:10:20,120 --> 00:10:23,360 
الذي أشار إلى أنّ فريق (واداتا) الوطني لكرة القدم

153
00:10:23,400 --> 00:10:26,000 
"فتيات مدرسة صغيرات"
...على أيّ

154
00:10:28,240 --> 00:10:29,160 
كان ذلك قريباً

155
00:10:30,320 --> 00:10:33,480 
لم أقل أي من هذه الأشياء

156
00:10:33,520 --> 00:10:36,840 
هذا حملة تشويه ، مدبّرة من قبل أعدائي

157
00:10:36,880 --> 00:10:38,240 
أعداء لن يكونوا لديكَ

158
00:10:38,280 --> 00:10:40,320 
لو كنتَ هنا تحلّ مشاكل بلدنا

159
00:10:40,360 --> 00:10:42,680 
من السهل عليكَ أن تحاكمني من عرشكَ

160
00:10:42,720 --> 00:10:44,640 
في القصر الجمهوري ، أليس كذلك؟

161
00:10:44,640 --> 00:10:47,200 
أنا أخدم الشعب في هذه البلاد

162
00:10:47,240 --> 00:10:49,800 
حقيقة أنّكَ ترى العرش

163
00:10:49,840 --> 00:10:54,440 
يجعلني أكثر حزناً مما تعرف -
...أنتَ -

164
00:10:56,520 --> 00:10:59,560 
هل تعتقد أنّ شقيقك متورّط في هذا؟

165
00:10:59,600 --> 00:11:04,560 
كلا ، كلّه من تلكَ المراسلة
(جين أكينلوي)

166
00:11:04,560 --> 00:11:07,760 
كان ينبغي أن تتخلّص منها -
أنتَ محقّ -

167
00:11:07,800 --> 00:11:12,680 
...وهذا أكثر صعوبة الآن ، ولكن -
ماذا تريد منّي أن أفعل؟ -

168
00:11:12,720 --> 00:11:17,520 
أجلس هنا ، بينما بلدي بأكمله يتحوّل ضدي؟

169
00:11:18,760 --> 00:11:21,280 
كان لديكَ مكالمة هاتفية صباح اليوم

170
00:11:21,280 --> 00:11:24,680 
من امرأة تقول أنّه بإمكانها أن
تتعامل مع هذه الأنواع من المسائل

171
00:11:24,720 --> 00:11:28,120 
...اسمها -
(كريستي كونيلي) من (بولغير-مابل) -

172
00:11:29,080 --> 00:11:32,720 
(أقدّر وقتكِ ، آنسة (كونيلي

173
00:11:32,760 --> 00:11:36,560 
لكنني من المشككين من الإستفادة
من العلاقات العامة

174
00:11:36,560 --> 00:11:39,920 
"أنا أفضّل تعبير "إدارة الإدراك

175
00:11:39,960 --> 00:11:41,880 
ربما تريدُ أن ترى بعض المراجع

176
00:11:41,920 --> 00:11:43,880 
من بعض عملائي الذين انتهيتُ منهم مؤخراً

177
00:11:43,920 --> 00:11:48,240 
(قائد في (أوزبكستان) أو... (ميانمار

178
00:11:48,280 --> 00:11:51,440 
ذلكما الإثنين لديهما سمعة الطغاة في العالم

179
00:11:51,480 --> 00:11:54,560 
لقد ساعدتهما
وهما من كبار المديرين التنفيذيين الفعّاليين

180
00:11:54,600 --> 00:11:58,000 
مما يؤدي ببلدانهم إلى القرن 21

181
00:11:58,040 --> 00:12:02,440 
تماما كما أستطيع أن أساعدك لتدخل
كقوة لخير لبلدك

182
00:12:02,480 --> 00:12:08,680 
"نعم. بطريقة "أوبرا
فتح مدرسة. وفتح عيادة

183
00:12:08,720 --> 00:12:10,200 
أخرج المال من دفتر شيكات

184
00:12:10,240 --> 00:12:13,160 
نحن أكثر تعقيداً من ذلك بكثير الآن

185
00:12:13,200 --> 00:12:19,200 
هل سمعت هذه العبارة
وفاة واحدة مأساة ، ووفاة آلاف إحصائية"؟"

186
00:12:19,240 --> 00:12:21,640 
حسناً ، الشيء نفسه صحيح لأعمال خيرية

187
00:12:21,680 --> 00:12:24,440 
بناء المدراس ، أنت فقط تذكّر الناس أنّكَ غنيّ

188
00:12:24,440 --> 00:12:29,480 
ولكن... تساعد طفل واحد ، وتصبح بطلاً

189
00:12:29,520 --> 00:12:32,960 
يبدو كشيء معقول

190
00:12:33,000 --> 00:12:35,120 
ماذا لديكِ في بالكِ؟

191
00:12:38,960 --> 00:12:41,760 
(اسم هذا الشاب هو (تيمي

192
00:12:41,760 --> 00:12:46,120 
إنّه سائق سيارة أجرة هاجر
...من (واداتا) إلى هنا مع حلم

193
00:12:46,160 --> 00:12:49,640 
(لمشاهدة المشهور عالمياً (نيو انجلاند كونسرفتوار

194
00:12:49,680 --> 00:12:51,000 
لدراسة الكمان

195
00:12:51,000 --> 00:12:53,480 
سوف تجعل حلمه حقيقة

196
00:12:53,520 --> 00:12:56,240 
المدارس والعيادات هي حاجة الفقراء

197
00:12:56,240 --> 00:13:00,880 
ولكن ما يريدونه هو... الأبطال

198
00:13:00,920 --> 00:13:03,480 
سوف تعطيهم ما يريدون

199
00:13:06,640 --> 00:13:10,640 
لقد كنتُ أعزف على الكمان في الـ 14
لقد كنتُ جيداً للغاية

200
00:13:10,680 --> 00:13:13,160 
لم أعتقد أبداً أنّها ستساعدني في خدعة

201
00:13:13,200 --> 00:13:15,960 
حسناً ، لمَ تخلّيتَ عنها؟ -
إكتشفتُ أجهزة الكمبيوتر ، يا رجل -

202
00:13:16,000 --> 00:13:19,160 
تبين أنّكَ لا تستطيع رؤية
صور فتيات عارية على الكمان

203
00:13:19,160 --> 00:13:22,680 
إذن ، نحن بحاجة للدخول إلى داخل ذلك القبو

204
00:13:22,720 --> 00:13:26,920 
(الآن ، (موتو) ، يحتفظ بـ(ستراديفاريوس
في صندوق ذو جوٍّ محكم

205
00:13:26,920 --> 00:13:29,840 
ما عليكَ القيام به هو أن تجعله
يأخذك إلى الداخل ، حسناً؟

206
00:13:29,880 --> 00:13:31,800 
السرقة بالكامل تعتمد على ذلك

207
00:13:32,040 --> 00:13:34,240 
لذا ، أرني معدّات التجسس التي لديكَ

208
00:13:34,280 --> 00:13:39,200 
لديّ زر كاميرا ، هاتف ذكي بنظام تحديد المواقع
ولديّ ماسح ضوئي بشبكة لاسلكيّة مخفية

209
00:13:39,200 --> 00:13:42,480 
التي ستعمل على إختراق نظام أمان المبنى تلقائياً

210
00:13:42,480 --> 00:13:44,680 
الآن ، كل البيانات ستظهر على
هذه الشاشة الكبيرة هنا

211
00:13:44,680 --> 00:13:46,920 
(حتّى يمكنكَ أنتَ و(باركر
تخطيط الإقتحام بأكمله

212
00:13:46,960 --> 00:13:49,480 
حسناً ، يبدو جيداً -
جيد -

213
00:13:53,080 --> 00:13:54,880 
...نيت) ، تعرف)

214
00:13:54,920 --> 00:13:59,760 
كنتُ جاداً في ما قلته
حول إدارتي لطاقم في يومٍ ما

215
00:13:59,760 --> 00:14:01,920 
لذا ، ما الشيء الذي تعتقد أنني أفتقده؟

216
00:14:01,920 --> 00:14:05,520 
ماذا ، أهو مثل : الاقتصادية والودوديّة

217
00:14:05,520 --> 00:14:09,640 
...الصورة الكبيرة أو التفكير أو... ماذا؟

218
00:14:11,200 --> 00:14:12,240 
الوقاحة؟

219
00:14:13,520 --> 00:14:17,640 
إذن يا (تيمي) لقد قرأتُ قصصاً عنكَ

220
00:14:17,680 --> 00:14:19,920 
يقولون أنّكَ معجزة

221
00:14:19,920 --> 00:14:24,880 
لقد اختار لأوّل مرة كمان تبشيري وكان في الـ 5

222
00:14:24,920 --> 00:14:26,720 
ويعرف كيفية اللعب به

223
00:14:26,760 --> 00:14:29,880 
أنا هنا لعائلتي
يمكن للكمان الإنتظار

224
00:14:30,760 --> 00:14:32,880 
(لا تصنع الأعذار ، يا (تيمي

225
00:14:33,200 --> 00:14:35,640 
لقد تمّ إعطائكَ فرصة

226
00:14:35,680 --> 00:14:38,400 
لابدّ لي أن أختلف مع إحترامكَ ، يا سيدي

227
00:14:38,440 --> 00:14:42,560 
في سيارة أجرتي ، كنتُ أتعرّض للضرب
تمّت سرقتي

228
00:14:42,560 --> 00:14:46,200 
فما هي فرصي هنا؟

229
00:14:48,120 --> 00:14:52,400 
تعال. اسمح لي أن أريكَ
(ما يمكنكَ تحقيقه في (أميركا

230
00:14:57,000 --> 00:15:01,400 
عمل جيد ، يا رفاق. إنّه يأخذكما إلى القبو
دعونا نعثر على ذلك الألماس

231
00:15:03,080 --> 00:15:06,920 
أسفل هذه السلالم
أعتقد أنكّم ستجدون شيء ملهم جداً

232
00:15:06,920 --> 00:15:08,640 
حسناً ، يا رفاق ، يبدو ملهماً

233
00:15:08,680 --> 00:15:10,560 
...قفل كهرومغناطيسي مع ماسحة ضوئية لشبكية العين

234
00:15:10,600 --> 00:15:13,880 
يمكن أن تتحمّل 2000 طن من الضغط

235
00:15:13,920 --> 00:15:16,920 
تريد أن تعرف ما يمكنكَ تحقيقه في (أمريكا)؟

236
00:15:20,600 --> 00:15:22,600 
"تفحّص الشبكية انتهى"

237
00:15:23,960 --> 00:15:24,920 
تعال

238
00:15:32,280 --> 00:15:37,240 
(أقدّم لكَ (انطونيو استراديفاريوس
المصنوع بنفسه في 1705

239
00:15:37,440 --> 00:15:39,360 
إنّها رائعة ، أليس كذلك؟

240
00:15:40,640 --> 00:15:43,560 
...مع كل هذه التكنولوجيا في العالم اليوم

241
00:15:44,000 --> 00:15:49,680 
فأنت لا تستطيع جعل الكمان يبدو جيداً مثل هذا

242
00:15:49,680 --> 00:15:52,760 
لا أحد يفهم لماذا

243
00:15:52,760 --> 00:15:56,320 
صوفي)؟)
أريدكِ أن تريني الجدار

244
00:15:56,960 --> 00:16:00,520 
سجل الأمان يظهر التسليم من (واداتا) قبل أسبوع

245
00:16:00,520 --> 00:16:04,560 
"ولقد وضع ذلك في خزانة اسمها "أليجرو -
"أليجرو" -

246
00:16:04,600 --> 00:16:08,520 
الرنّات الموسيقية. إذن هو يسمّي خزائنه حسب
الرنّات الموسيقية

247
00:16:08,560 --> 00:16:10,560 
يبدو وكأنّه الألماس

248
00:16:10,600 --> 00:16:12,480 
حسناً ، يا (صوفي) ، ما أريدكِ أن تقومي به الآن

249
00:16:12,480 --> 00:16:16,400 
(أن تقفي بجانب خزانة (أليجرو
حتّى يحصل لنا (هارديسون) على صورة

250
00:16:16,400 --> 00:16:21,160 
أستطيع أن أقول من ردّة فعلكَ
أننا وجدنا لاعبٌ جيّد

251
00:16:21,160 --> 00:16:23,280 
أعتقد أنّكَ تتفق مع ذلك ، أليس كذلك يا (تيمي)؟

252
00:16:23,320 --> 00:16:26,760 
(تيمي)؟ (تيمي)

253
00:16:30,920 --> 00:16:33,480 
حسناً. كيف سنقتحم إذن؟

254
00:16:33,520 --> 00:16:35,720 
لا نستطيع -
ماذا؟ عفواً؟ -

255
00:16:35,760 --> 00:16:37,480 
هل رأيتَ أي كاميرات فيديو في أي مكان؟ -
...كلا -

256
00:16:37,480 --> 00:16:38,640 
تريد أن تعرف لماذا؟ -
لماذا؟ -

257
00:16:38,640 --> 00:16:41,200 
لأن كاميرات الفيديو تتطلب من الناس مشاهدتها

258
00:16:41,240 --> 00:16:42,800 
والناس يغفون

259
00:16:42,840 --> 00:16:44,880 
(هذا القبو معدّ بأحدث أدوات (غلين ريدر

260
00:16:44,880 --> 00:16:48,120 
وهو يعمل على أجهزة استشعار الحركة
...ومستحيل إختراقه

261
00:16:48,160 --> 00:16:49,520 
(حتّى بالنسبة لـ(هارديسون

262
00:16:49,560 --> 00:16:51,000 
حسناً ، أعني ، إذا كنّا لا نستطيع إيقاف تشغيله

263
00:16:51,040 --> 00:16:52,800 
فعلينا جعلهم يفعلون ذلك لأجلنا

264
00:16:52,840 --> 00:16:57,960 
لذا تحقّقي من السجلات وانظري
إذا كانوا قد قاموا بإغلاق وما سببه

265
00:16:58,000 --> 00:16:59,840 
يبدو أنّهم أغلقوه مرة واحدة

266
00:16:59,880 --> 00:17:01,960 
"عندما عزفت الأوركسترا في "افتتاحية 1812

267
00:17:02,000 --> 00:17:04,400 
لأنّهم كانوا يخشون أنّ الإهتزازات ستجعله يعمل

268
00:17:04,440 --> 00:17:11,680 
أعتقد أنّ هذا ما يحدث ، عندما تبني قبو
تحت قاعة للحفلات الموسيقية

269
00:17:11,720 --> 00:17:16,480 
صوفي) ، اسمعي)
سوف أقوم بتغيير اللعبة

270
00:17:17,920 --> 00:17:20,040 
لقد جاءتني فكرة للتو

271
00:17:20,560 --> 00:17:22,040 
...(قصة مساعدتكَ (تيمي

272
00:17:22,040 --> 00:17:24,480 
سترفع شعبيّتكَ في المدن

273
00:17:24,520 --> 00:17:26,160 
ولكن ماذا عن المناطق الريفية؟

274
00:17:26,200 --> 00:17:30,280 
ليس لديهم أجهزة تلفزيون أو صحف -
كلا. فقط راديو -

275
00:17:30,720 --> 00:17:34,520 
ولهذا السبب هو مثالي
أخوكَ سيقوم بزيارة خلال يومين

276
00:17:34,520 --> 00:17:37,160 
ستقوم بإستضافة حفل موسيقي شرفاً له

277
00:17:37,200 --> 00:17:40,040 
...(في قاعة إحتفالاتك الموسيقية ، و(تيمي

278
00:17:41,080 --> 00:17:46,080 
وسوف يكون (تيمي) النجم

279
00:17:50,880 --> 00:17:53,160 
شغّلها

280
00:17:53,160 --> 00:17:54,560 
ماذا كنتَ تفعل هناك؟
أتحظى بقيلولة؟

281
00:17:54,560 --> 00:17:56,200 
قلتُ لكَ ، لدينا الكثير من العمل الذي علينا القيام به

282
00:17:56,200 --> 00:17:58,040 
كلا. لا تتحدث معي
لا تتحدث معي الآن

283
00:17:58,080 --> 00:17:59,440 
تعرف ما قمتَ به؟

284
00:17:59,480 --> 00:18:02,080 
طلبتَ منّي أن أعزف الكمان أمام الناس

285
00:18:02,120 --> 00:18:03,160 
نعم ، لقد قلتَ أنّك جيد

286
00:18:03,200 --> 00:18:06,240 
عندما كنتُ طفلاً. كان ذلك قبل 10 سنوات

287
00:18:06,280 --> 00:18:07,560 
(هيا ، يا (هارديسون

288
00:18:07,600 --> 00:18:09,280 
اسمع ، تعلم ، لقد قلتَ أنّ بإمكانكَ أن تفعل أي شيء

289
00:18:09,320 --> 00:18:10,600 
قلتَ أنّكَ ذو مهاراتٍ خارقة

290
00:18:10,640 --> 00:18:12,080 
"سكرول" ، اسمعها جيّداً "سكرول"

291
00:18:12,120 --> 00:18:13,600 
"سكرول الخارق"

292
00:18:13,640 --> 00:18:17,360 
الذي لديه الصلاحيات المشتركة
"مثل "المدهشون الأربعة

293
00:18:17,400 --> 00:18:21,400 
(واحد منهم ليس (إسحق بيرلمان -
مرحباً -

294
00:18:21,440 --> 00:18:24,640 
لقد كنتُ أساعد (موتو) في اختار الموسيقى لهذا الحفل

295
00:18:24,640 --> 00:18:27,760 
انظر إليه -
نعم -

296
00:18:27,800 --> 00:18:28,880 
نعم ، هذا مثالي

297
00:18:28,880 --> 00:18:30,880 
أعني ، تعرفين، وذلك لأنّها ضخمة

298
00:18:30,880 --> 00:18:32,040 
وصوتها عالٍ

299
00:18:32,040 --> 00:18:35,800 
وسوف يوقفون أجهزة استشعار الحركة لهذا
مثالي

300
00:18:35,840 --> 00:18:37,840 
كما تريان أنا الشخص الذي عليه القيام بهذا الدور

301
00:18:37,880 --> 00:18:40,920 
ما هذه؟ -
(إنّها "شهرزاد" من (كورساكوف -

302
00:18:40,960 --> 00:18:42,800 
"إنّها تبنى على قصة من "الليالي العربية

303
00:18:42,840 --> 00:18:45,520 
عن السلطان الذي يتزوّج عروساً جديدة كل ليلة

304
00:18:45,560 --> 00:18:49,040 
وتقتل على يده كلّ صباح
(حتى أتت (شهرزاد

305
00:18:49,040 --> 00:18:51,280 
كما ترى ، كل ليلةٍ تروي له قصة

306
00:18:51,280 --> 00:18:53,720 
مع مثل هذه المثيرة الشرسة

307
00:18:53,720 --> 00:18:56,720 
فلم يتجرّأ على إعدامها خوفاً من نهاية تلكَ القصص

308
00:18:56,760 --> 00:19:05,120 
لقد حَكَت قصصها لـ 1001 ليلة
حتّى شعر السلطان أنّه يحبّها للغاية

309
00:19:05,160 --> 00:19:08,240 
(شهرزاد)

310
00:19:08,280 --> 00:19:10,880 
كانت واحدة من المؤلفات العظيمة المفضّلة للمخادعين

311
00:19:10,920 --> 00:19:14,320 
دعوني أقول لكم ما أعرفه حول (شهرزاد). حسناً؟

312
00:19:14,360 --> 00:19:18,480 
ينتهي بواحدة من أكثر المعزوفات المنفردة الصعبة
على الكمان... منفرداً لنفسي

313
00:19:18,480 --> 00:19:20,960 
هذا... هذا صحيح
سوف تكون نجم الحفل

314
00:19:20,960 --> 00:19:25,800 
إعذروني ، فيجب أن أذهب إلى خزانتي
وأحضر كماناً هزيلاً للغاية

315
00:19:25,800 --> 00:19:30,080 
كلا ، يريدكَ (موتو) أن تعزف على كمانه
ستراد)؟) -

316
00:19:30,120 --> 00:19:32,880 
لقد قال أنّه لأول مرّة يلتقي شخصاً ما يستحق ذلك

317
00:19:32,880 --> 00:19:34,560 
لقد تركتَ إنطباعاً رائعاً

318
00:19:34,600 --> 00:19:36,720 
يا ربّاه ، أخبرني أنّ هذا لا يحدث

319
00:19:36,720 --> 00:19:39,920 
وقائد الأوركسترا بحاجة إليكَ هناكَ خلال ساعتين -
هيا يا رجل -

320
00:19:39,920 --> 00:19:42,800 
نعم ، انظر ، لقد قلت لكَ أنّه لا يجب أن تأخذ قيلولة
إذهب ، عليكَ أن تذهب

321
00:19:43,040 --> 00:19:44,640 
عليكَ أن تذهب

322
00:19:48,520 --> 00:19:51,320 
نيت)؟) -
نعم؟ -

323
00:19:51,320 --> 00:19:53,880 
تعرف عندما يذهب المجرمين إلى السجن

324
00:19:53,920 --> 00:19:56,360 
فإنّهم يلتقطون حتماً بعض المهارات القليلة

325
00:19:56,360 --> 00:19:59,760 
...مثل النشل ، وربما أنتَ تعلم

326
00:19:59,800 --> 00:20:04,000 
...لا أعرف ، الإختراق الآمن. حسناً

327
00:20:05,880 --> 00:20:08,720 
هل هناك شيء تريد أن تخبرني به؟

328
00:20:08,760 --> 00:20:11,440 
تعرفين ، أنني دائماً ألتقط الوجع الإضافي

329
00:20:11,440 --> 00:20:14,240 
هنا وهناكَ من الأدوات القديمة

330
00:20:14,280 --> 00:20:18,640 
قلتِ ذلك بنفسكِ... إنّه
إنّه أفضل مرشّح

331
00:20:25,680 --> 00:20:27,200 
مرحباً ، يا (سيمون). كيف حالك؟

332
00:20:27,240 --> 00:20:30,800 
(جيد أن أراك ، يا (جيمس
(نعم؟ (مارشال

333
00:20:30,840 --> 00:20:36,800 
(لابدّ أنّكَ (تيمي
أنا (كارل بارثولت) ، قائد الأوركسترا

334
00:20:36,840 --> 00:20:40,200 
إنه لشرف عظيم لنا أن تنضمّ إلينا

335
00:20:40,240 --> 00:20:44,760 
كلا ، الشرف لي -
شكراً لكَ -

336
00:20:44,800 --> 00:20:48,560 
الآن ، دعنا نناقش هذه المقطوعة الرائعة

337
00:20:48,600 --> 00:20:52,080 
"شهرزاد) ، كنزاع)

338
00:20:52,120 --> 00:20:55,800 
بين السلطان
ممثل من كبار الضباط

339
00:20:55,840 --> 00:20:58,360 
وشهرزاد) ، ممثلة بالآلات الوترية)

340
00:20:58,400 --> 00:21:00,320 
والآن ، السلطان يطرح عروسه الجديدة

341
00:21:00,360 --> 00:21:04,200 
"لـ"من فضلك أخبريه بنهاية قصّتكِ

342
00:21:04,240 --> 00:21:08,040 
الموسيقى تصبح أكثر وأكثر غضباً

343
00:21:08,080 --> 00:21:10,840 
..(في النهاية ، يا (تيمي

344
00:21:10,880 --> 00:21:14,200 
تعزف منفرداً -
حسناً -

345
00:21:14,240 --> 00:21:17,080 
حسناً ، دعونا نبداً
...الجميع ، من فضلكم

346
00:21:17,120 --> 00:21:19,760 
دعونا نبدأ من البداية ، حسناً؟

347
00:21:24,080 --> 00:21:29,920 
انتظر! هذا الأزيز

348
00:21:32,240 --> 00:21:34,960 
أنا آسف. أنا آسف
مرحباً؟ نعم

349
00:21:34,960 --> 00:21:37,360 
كلا ، أنا في بروفة ، نعم

350
00:21:37,360 --> 00:21:39,320 
كلا ، أنا أتفهّم
أنا أنفهّم

351
00:21:39,320 --> 00:21:45,440 
أنا آسف ولكن قد وقعت والدتي من على دراجة

352
00:21:45,880 --> 00:21:47,600 
من فضلك ، يا (تيمي) ، لقد قرأتُ عنكَ

353
00:21:47,600 --> 00:21:50,000 
...وأعلم أنّه يمكنكَ أن تقوم بهذه في نومك ، لذا

354
00:21:50,000 --> 00:21:52,920 
سوف نراكَ في الحفلة ، نعم؟ -
نعم -

355
00:21:52,920 --> 00:21:55,040 
آمل أنّ والدتكَ بخير

356
00:21:55,040 --> 00:21:58,080 
كلا ، إنّها بخير
إنّها امرأة ضخمة

357
00:21:58,080 --> 00:22:01,000 
لكن الدراجة... فلا أعرف

358
00:22:01,040 --> 00:22:05,120 
حسناً ، تمنّياتنا الطيّبة أن تكون بخير -
التمنيات الطيبة ، نعم -

359
00:22:11,960 --> 00:22:14,480 
كيف هي الخطة؟ -
سأخبركَ بها -

360
00:22:14,480 --> 00:22:17,960 
...لدينا ثلاث عقبات رئيسية
بابين وحارس

361
00:22:17,960 --> 00:22:20,200 
في الباب الأول ، هناك لوحة مفاتيح
مكوّنة من ستة أرقام

362
00:22:20,200 --> 00:22:23,000 
هل حصلتِ على الرمز حتّى الآن؟ -
دعونا نعرف ذلك. (صوفي)؟ -

363
00:22:24,960 --> 00:22:26,920 
بضعة دقائق

364
00:22:26,960 --> 00:22:29,160 
سيدة (كونيلي) ، أليس كذلك؟ -
نعم -

365
00:22:29,200 --> 00:22:32,560 
من فضلكِ ، اسمحي لي بمساعدتكِ -
شكراً لكَ -

366
00:22:32,600 --> 00:22:34,920 
نعم ، سأساعد في تنظيم الحفل

367
00:22:34,960 --> 00:22:37,400 
وأردت فقط التحقق من الصوتيات

368
00:22:37,440 --> 00:22:39,720 
...لأننا سنبثّ على الراديو ، و

369
00:22:39,760 --> 00:22:42,440 
حسناً ، آمل أن لا مانع لديكِ
لابد لي من التحقق من حقيبتكِ

370
00:22:42,480 --> 00:22:43,720 
كلا ، إمضي قدماً

371
00:22:43,760 --> 00:22:45,800 
لأننا نصوّر أيضاً... للتلفزيون

372
00:22:45,840 --> 00:22:48,360 
تلكَ العدسة... تلكَ العدسة حساسة للغاية

373
00:22:48,360 --> 00:22:50,720 
من فضلكَ... ضعها بلطف

374
00:22:50,760 --> 00:22:55,000 
أنا آسف -
إنّها هشة للغاية -

375
00:22:57,960 --> 00:22:59,600 
حسناً ، أنا عند الباب

376
00:23:03,960 --> 00:23:08,280 
ماذا تفعل هنا؟ -
لقد انتهيت من الطابق السفلي -

377
00:23:08,280 --> 00:23:10,600 
...قالوا لي
لديّ أمر بالعمل هنا

378
00:23:10,640 --> 00:23:12,920 
كلا ، من أذن لكَ؟

379
00:23:12,960 --> 00:23:16,520 
هذا المنطقة للأشخاص المأذون لهم فقط

380
00:23:16,520 --> 00:23:17,920 
غادر -
حسناً -

381
00:23:17,960 --> 00:23:20,080 
غادر -
عليّ أن أتّصل بمشرفي -

382
00:23:20,120 --> 00:23:22,120 
أوتعرف؟
هذا الوضع الطبيعي

383
00:23:22,160 --> 00:23:24,760 
على الارجح سيلقي اللوم على موقفي السيء

384
00:23:37,200 --> 00:23:39,520 
حسناً ، إنّه رمز من ستة أرقام

385
00:23:39,560 --> 00:23:43,440 
أول رقمين هما 6 و 4
متسلسل

386
00:23:44,880 --> 00:23:50,040 
الأربعة أرقام الأخرى هي 2 ، 3 ، 8 ، 9
ليست في تسلسل

387
00:23:50,040 --> 00:23:53,000 
حسناً ، هذا يعني أنني يجب أن أخمّن أغلب التركيبات

388
00:23:53,000 --> 00:23:54,840 
وهذا سوف يستغرق وقتاً طويلاً
وهناك حارس

389
00:23:54,880 --> 00:23:56,560 
(حسناً ، يمكن لـ(إليوت
أن يهتمّ بأمر الحارس

390
00:23:56,600 --> 00:24:00,040 
صحيح ، يا (إليوت)؟ -
نعم. بالتأكيد -

391
00:24:00,080 --> 00:24:02,600 
ذلك يجعلنا نمرّ من خلال الباب الأول

392
00:24:02,600 --> 00:24:04,880 
وهو طريق مباشر أسفل السلالم

393
00:24:04,920 --> 00:24:06,520 
وهو ما يقودنا مباشرة إلى القبو

394
00:24:06,520 --> 00:24:08,240 
حيث سنتّجه إلى ماسح شبكية العين
الذي ليس لدينا الوقت الكافي لإختراقه

395
00:24:08,240 --> 00:24:11,160 
لذا أودّ أن أقفز على السلالم
ونفتح حفرة في الارض هناك

396
00:24:11,280 --> 00:24:13,880 
رائع. إذن نصل إلى القبو من خلال القفز على السقف

397
00:24:13,920 --> 00:24:15,800 
ونحصل على الماس ، وننتظر أن ينتهي الحفل

398
00:24:15,800 --> 00:24:17,480 
ونخرج مع الحشد -
كلا -

399
00:24:18,000 --> 00:24:20,360 
ماذا تعنين بـ"كلا"؟
...هذا ما كنتِ للتو

400
00:24:20,400 --> 00:24:21,880 
لدينا فرصة فقط لإقتحام هذا القبو

401
00:24:21,880 --> 00:24:24,080 
خلال الحفل عندما يتمّ إغلاق
أجهزة إستشعار الحركة

402
00:24:24,120 --> 00:24:25,320 
أليس كذلك؟ -
نعم -

403
00:24:25,320 --> 00:24:27,400 
حسناً ، هذه حفلة لشخصية أجنبية

404
00:24:27,440 --> 00:24:29,520 
مع تفاصيل خدمة سرية كاملة

405
00:24:29,520 --> 00:24:30,960 
حسناً ، علينا أن نهتمّ بالحارس

406
00:24:31,000 --> 00:24:33,480 
ونفجّر حفرة في الأرض
دون أن يسمع أي شخص أي شيء

407
00:24:33,520 --> 00:24:34,720 
لا يمكن القيام بهذا

408
00:24:34,760 --> 00:24:37,240 
نعم ، لا أستطيع فعل ذلك أيضاً يا رجل
أنا منسحب

409
00:24:37,280 --> 00:24:40,000 
...تعرف ، آسف للشعبفي هذا البلد... أنا فعلاً آسف

410
00:24:40,000 --> 00:24:42,600 
ولكن هذا أكثر الذي واجهني إخافة أقوم به

411
00:24:42,640 --> 00:24:44,640 
أنا آسف ، لا أستطيع
أنا منسحب

412
00:24:44,680 --> 00:24:46,960 
كم من الوقت نحتاج للتفجير؟

413
00:24:47,000 --> 00:24:49,640 
سبع دقائق... الحد الأدنى

414
00:24:49,680 --> 00:24:53,640 
لذا ، هنا حيث يهتمّ (إليوت) بالحارس

415
00:24:53,680 --> 00:24:56,040 
وهنا حيث حيث نفجّر حفرة خلال

416
00:24:56,080 --> 00:24:58,640 
آخر سبع دقائق من المقطوعة
بالطبع ، اعتماداً على سرعة الإيقاع

417
00:24:58,680 --> 00:24:59,640 
ما الذي تتحدّث عنه؟

418
00:24:59,680 --> 00:25:03,200 
نيت) ، أنت تحاول توقيت السرقة مع الموسيقى؟)

419
00:25:03,240 --> 00:25:05,360 
نعم. نعم. لماذا؟-
كلا ، لا يمكن القيام به -

420
00:25:05,400 --> 00:25:07,120 
...انظر ، كل شيء يجب أن يكون لصالحنا

421
00:25:07,120 --> 00:25:09,680 
...نيت) ، سنكون في حاجة) -
قائد الأوركسترا -

422
00:25:24,640 --> 00:25:27,880 
باركر) ، ماذا تفعلين هنا؟) -
أجهّز غطائي -

423
00:25:27,880 --> 00:25:30,880 
بتطبيقه. كيف تسير الأمور؟ -
برأيكِ ، كيف تسير الأمور؟ -

424
00:25:30,880 --> 00:25:33,320 
في غضون 24 ساعة ، سأكون واقفاً هنا
جاعلاً من نفسي معتوهاً بالكامل

425
00:25:33,320 --> 00:25:36,280 
نعم ، في الواقع إنّها أكثر سوءاً من ذلك -
ماذا تقصدين؟ -

426
00:25:36,320 --> 00:25:38,280 
حسناً ، السرقة بأكملها تتوقف
على أن تكون قادراً على العزف

427
00:25:38,280 --> 00:25:40,600 
إذا كنت لا تستطيع ، فسيعرفون أنّ هنالك شيء يحدث

428
00:25:40,640 --> 00:25:43,040 
وبعد ذلك سيقتولنا جميعاً -
هل هذا خطاب تشجيعي؟ -

429
00:25:43,080 --> 00:25:45,280 
وبعد ذلك سنهرب من البلد ، ونسرق العميان

430
00:25:45,320 --> 00:25:47,640 
...أقصد ، تصوّر معاناة -
هيا ، هذا كافٍ مع الضغط -

431
00:25:47,680 --> 00:25:49,120 
أنا أحاول فقط إعطائك دفعة أدرينالين هنا

432
00:25:49,160 --> 00:25:50,360 
هذا كل ما تحتاج إليه ، حسناً؟
فهو يعمل معي

433
00:25:50,400 --> 00:25:51,960 
إذا حصلتُ على دفعة أدرينالين

434
00:25:52,000 --> 00:25:55,400 
فستحطّم يدي العملاقة الكمان الذي لا يقدر بثمن
إلى نصفين

435
00:25:55,440 --> 00:25:57,360 
ستكون على ما يرام

436
00:26:31,800 --> 00:26:33,160 
(سيدة (كونيلي

437
00:26:33,200 --> 00:26:36,000 
اسمحي لي أن أقدّم لكِ أخي
(الرئيس (شمعون موتو

438
00:26:36,000 --> 00:26:38,440 
يا سيادة الرئيس ، أعتقد أنّكَ ستكون مذهولاً للغاية

439
00:26:38,480 --> 00:26:40,320 
مع ما هذا الشاب الذي يعزف الليلة

440
00:26:40,360 --> 00:26:42,200 
سيكون من الجميل أن أقرأ شيء إيجابي

441
00:26:42,240 --> 00:26:45,160 
عن بلدي ، من أجل التغيير -
تفضّل -

442
00:26:58,440 --> 00:27:01,360 
رصدت الحراسة السرّيّة على الشرفة

443
00:27:10,400 --> 00:27:11,400 
ليس لدي وقت

444
00:27:11,440 --> 00:27:13,480 
قابلني في غرفة الدعم الآن

445
00:27:43,880 --> 00:27:46,360 
ألا أستطيع التمتع بحفل دون أن تلاحقيني؟

446
00:27:46,360 --> 00:27:48,240 
أحتاج إلى شيء من خزانة (موتو) الآمنة

447
00:27:48,440 --> 00:27:51,160 
ولا تلعب الألاعيب معي
أعرف لمَ أنت هنا

448
00:27:51,200 --> 00:27:52,320 
وأعتقد أنّه لطيف

449
00:27:52,320 --> 00:27:55,280 
ولكن هذه مسألة أمن قومي

450
00:27:55,320 --> 00:27:59,280 
أعثر على مظروف في خزانة (موتو) الآمنة
وأترك هذه وراءكَ

451
00:28:00,640 --> 00:28:01,800 
لستُ ساعي البريد الخاص بكِ

452
00:28:01,840 --> 00:28:05,360 
ذلك الظرف مرتبط في السلسلة التي تؤدي
(إلى (داميان مورو

453
00:28:05,360 --> 00:28:08,280 
سوف تحضره لي أو سيموت فريقكَ

454
00:28:08,320 --> 00:28:09,440 
كان هذا الإتفاق الذي بيننا

455
00:28:10,320 --> 00:28:12,440 
إعتقدتُ أننا أصدقاء

456
00:28:13,960 --> 00:28:17,880 
ألا تعلم؟
ليس لدي أصدقاء

457
00:28:45,800 --> 00:28:48,160 
(باركر)
!متفجرات

458
00:28:51,840 --> 00:28:55,360 
حسناً ، يا رفاق...... تحزّما

459
00:28:56,640 --> 00:28:57,920 
لديكما سبع دقائق

460
00:28:57,960 --> 00:29:00,320 
لكن ذلك يعتمد على مدى سرعة
قائد الأوركسترا في العزف

461
00:29:00,360 --> 00:29:03,440 
انا أتّبع سرعته وخطواته

462
00:29:03,480 --> 00:29:06,760 
ها نحن ذا
عند علامتي. الآن

463
00:30:26,360 --> 00:30:27,560 
كلا

464
00:30:53,320 --> 00:30:55,400 
إنّها أسرع وتيرة
سأرتقي بالجدول الزمني

465
00:30:55,400 --> 00:30:57,160 
با قي أربع دقائق ونصف ، يا رفاق

466
00:31:56,920 --> 00:31:58,440 
الآن

467
00:32:22,720 --> 00:32:24,440 
إفتحي

468
00:34:30,720 --> 00:34:32,120 
ماذا تفعل هنا؟

469
00:34:32,120 --> 00:34:34,440 
سأشرح لاحقاً
دعونا نخرج من هنا

470
00:34:36,280 --> 00:34:37,920 
ألديكَ خطّة للخروج؟ -
توقفّوا مكانكم -

471
00:34:37,960 --> 00:34:40,960 
أعمل على ذلك
صوفي) ، أي أفكار؟)

472
00:34:43,600 --> 00:34:47,520 
ماطلا -
يا رفاق ، (موتو) وشقيقه غادرا للتو -

473
00:34:47,520 --> 00:34:49,480 
ولا أعرف من السبب
ولكن لم يكن أنا

474
00:34:49,480 --> 00:34:51,400 
لأنني هزمتهم ، تعلمون

475
00:34:51,440 --> 00:34:53,720 
(حسناً ، إسمع ، يا (هارديسون
إبقى مكانكَ

476
00:34:53,760 --> 00:34:56,120 
ولا تكشف غطاءك -
تلقّيتكَ -

477
00:35:03,200 --> 00:35:06,960 
كيف تسير الأمور؟ - ما الذي يجري هنا؟ -
عملية سطو -

478
00:35:06,960 --> 00:35:10,440 
لقد أوقفنا أجهزة الإستشعار بسبب الحفل

479
00:35:10,480 --> 00:35:14,000 
وهم أذكياء جداً
يمكن لرجلي أن يهتمّ بهم

480
00:35:15,680 --> 00:35:17,240 
اتصل بالشرطة

481
00:35:20,640 --> 00:35:23,920 
أترى؟
قلت لكَ أنّه ليس من الضروري أن تتبعني

482
00:35:23,960 --> 00:35:29,400 
نعم. لقد فعلتَ -
وهذا هو السبب ، أننا بحاجة إلى أمن أكثر -

483
00:35:29,440 --> 00:35:30,720 
سيدي الرئيس ، إنتظر

484
00:35:32,280 --> 00:35:34,720 
أأستطيع أن أقول لكَ قصة عن أخيكَ هنا

485
00:35:34,760 --> 00:35:37,200 
وكيف إستدرجكَ إلى هنا هذه الليلة لإغتيالكَ؟

486
00:35:37,240 --> 00:35:39,760 
اللص يتكلّم

487
00:35:39,800 --> 00:35:44,200 
من عرف أننا سنستمتع هذه الليلة مرتين؟

488
00:35:44,200 --> 00:35:47,320 
من فضلك ، تفضّل -
فكر في ذلك -

489
00:35:47,360 --> 00:35:50,760 
في آخر لحظة في الحفل الموسيقي
في القاعة التي يملكها أخيك

490
00:35:50,800 --> 00:35:55,640 
قام ببثّ الحفل في الإذاعة على الهواء مباشرة

491
00:35:55,680 --> 00:35:59,680 
ربط نفسه على الفور بآلاف المستمعين في الوطن

492
00:36:00,680 --> 00:36:03,440 
من الذي أحبط هذه المؤامرة؟

493
00:36:03,480 --> 00:36:06,520 
أنتَ... وفريقكَ من اللصوص؟

494
00:36:06,560 --> 00:36:09,960 
اللصوص؟ كلا ، لسنا هنا من أجل المال

495
00:36:10,000 --> 00:36:14,360 
كنا نريد هذا
أترى ، سيدي الرئيس

496
00:36:14,360 --> 00:36:17,080 
هذا مغلف يحتوي على أسماء الإرهابيين
(الذين يعيشون في (أفريقيا

497
00:36:17,120 --> 00:36:19,200 
الذي يقوم أخيكَ ببيعه

498
00:36:19,200 --> 00:36:22,440 
في أوقات الفراغ بمقابل ثمن

499
00:36:23,000 --> 00:36:26,560 
هذا ما يحدث عندما تلعب مع وكالة المخابرات
(المركزية ، سيد (موتو

500
00:36:26,600 --> 00:36:30,280 
نحن نأخذ ما نحتاجه -
لا يمكن أن تكون جادّاً -

501
00:36:30,320 --> 00:36:34,400 
لقد أغضتُ الطرف
عن الشائعات عنكَ لفترة طويلة جداً

502
00:36:34,440 --> 00:36:38,520 
هذا جنون! ألا ترى ذلك؟
إنه يحكي لكَ قصّة

503
00:36:38,560 --> 00:36:41,960 
كل التفاصيل التي بقصّها عبارة عن كذبة

504
00:36:41,960 --> 00:36:47,480 
إذا كان يكذب ، إذن إمضي قدماً
وأفتح المغلّف

505
00:36:47,520 --> 00:36:50,880 
نعم. إفتح المغلف

506
00:36:51,680 --> 00:36:55,280 
ليس هذا ما يقوله
لا أستطيع فتحه

507
00:36:55,320 --> 00:36:56,600 
إنّه لا ينتمي إليّ

508
00:36:56,640 --> 00:36:58,880 
سيدي الرئيس ، هناك شيء يجب أن تعرفه

509
00:36:58,920 --> 00:37:01,280 
وجدنا للتو بندقية في غرفة العرض

510
00:37:01,280 --> 00:37:03,800 
مع بصمة واضحة على المنظار

511
00:37:03,840 --> 00:37:06,400 
تلكَ العدسة... تلكَ العدسة حساسة للغاية

512
00:37:19,520 --> 00:37:24,720 
إقبضوا على أخي ، إنّه مسؤول -
كلا -

513
00:37:24,760 --> 00:37:28,680 
كلا ، هي وراء هذا
لقد كذبت عليّ

514
00:37:28,720 --> 00:37:31,480 
لقد تمّ خداع أخي من قبل هؤلاء اللصوص

515
00:37:42,560 --> 00:37:44,760 
كيف عرفتَ ما يوجد في المغلف؟

516
00:37:44,760 --> 00:37:48,200 
لم أكن أعرف. ولكنت صنعتُ قصّة
جيدة مع ذلك ، أليس كذلك؟

517
00:37:48,240 --> 00:37:51,480 
كانت لتكون (شهرزاد) فخورة -
نعم. شكراً لكِ -

518
00:37:55,000 --> 00:37:58,800 
لم تفتحه -
أنا لا أفتح بريد الآخرين -

519
00:37:58,840 --> 00:38:00,920 
إنّها جريمة خطيرة جداً

520
00:38:02,000 --> 00:38:05,880 
لذا ، أنتِ مدينة لي الآن -
(كان بيننا اتفاق... للإطاحة بـ(مورو -

521
00:38:05,880 --> 00:38:09,880 
ذلك الظرف ليس له صلة بالسلسلة المؤدّية
إلى (مورو) ، أليس كذلك؟

522
00:38:09,920 --> 00:38:13,160 
وإلا لكنتِ سلّمته لي الآن ، أليس كذلك؟

523
00:38:13,200 --> 00:38:15,960 
كلا ، إنّه يرتبط بكِ

524
00:38:16,000 --> 00:38:18,680 
لهذا السبب علمتِ أنّه كان في خرانة (موتو) الآمنة

525
00:38:18,680 --> 00:38:23,440 
وعلى ما يبدو رأيتِ من وضعه هناك ، أليس كذلك؟

526
00:38:23,480 --> 00:38:26,480 
سيد (فورد) ، في خدمة الخير

527
00:38:26,480 --> 00:38:29,720 
أحياناً علينا أن نتعامل مع الناس السيئة
ونفعل أشياء سيئة

528
00:38:29,720 --> 00:38:32,400 
حقاً؟ لأنني أعمل مع حفنة من الأشرار

529
00:38:32,440 --> 00:38:34,120 
الذين لديهم شرف أكثر مما لديكِ

530
00:38:34,160 --> 00:38:37,360 
إذا فعلتِ هذا مجدداً ، فلن تلعبي معي مجدداً

531
00:38:42,200 --> 00:38:46,640 
ما زلتُ لا أستطيع أن أصدّق ذلك
وأخيراً نشرتَ مقالتي

532
00:38:46,640 --> 00:38:50,880 
التي تقود بـ(ألكسندر موتو) إلى السجن الأميركي

533
00:38:50,920 --> 00:38:53,240 
نعم ، حسناً ، اتّضح أن الخدمة السرية

534
00:38:53,280 --> 00:38:57,240 
لم تأخذ كرم الناس في محاولة اغتيال قادة
أجانب أمام أعينهم

535
00:38:57,280 --> 00:39:00,840 
ولكن ، سيد (فورد) ، هذه مجرد قصة ، أليس كذلك؟

536
00:39:00,880 --> 00:39:03,560 
حسناً ، صحيح ، أعني التهم ليستَ ثابتة

537
00:39:03,600 --> 00:39:06,200 
ولكنّه كان كافياً للحصول على مذكرة لتفتيش قبوه

538
00:39:06,240 --> 00:39:08,440 
والذي إتّضح أنّه مليئ بالألماس المهرب

539
00:39:08,480 --> 00:39:11,280 
الحقيقة هي أنّه الآن لن يصبح رئيساً أبداً

540
00:39:12,760 --> 00:39:15,800 
لدينا هذا لأجلكِ

541
00:39:17,600 --> 00:39:21,160 
...كلا ، كلا. الألماس

542
00:39:21,200 --> 00:39:26,080 
لا علاقة لها مع ذلك
...كلا ، انظري ، ما حدث أننا

543
00:39:26,120 --> 00:39:27,680 
(لقد انتهى بنا الأمر مع كمان (ستراديفاريوس

544
00:39:27,680 --> 00:39:30,720 
وكنّا نظن أنّ هذه الأموال يمكن أن تستخدم
(للناس الصالحة في (واداتا

545
00:39:30,760 --> 00:39:32,240 
ربما أساسيّات الموسيقى للأطفال؟

546
00:39:34,040 --> 00:39:37,920 
يمكنكِ إنفاقه
لقد كانت فكرته

547
00:39:46,400 --> 00:39:48,440 
ومع ذلك ، أتمنّى لو كان بإمكاننا فعل المزيد

548
00:39:48,480 --> 00:39:51,360 
ماذا قال صديقكَ لـ(موتو)؟

549
00:39:51,400 --> 00:39:54,440 
بساعدتكَ طفلاً واحداً ، فأنت بطل؟

550
00:39:55,640 --> 00:39:58,440 
الأعمال الصغيرة يمكن أن يكون لها تأثير

551
00:40:03,000 --> 00:40:06,320 
كان لديكَ تسجيل منفرد في الكمان

552
00:40:06,320 --> 00:40:07,880 
وهذا يجعله يأتي من الكمان

553
00:40:07,920 --> 00:40:13,600 
كلا ، يا (باركر). لا تقومين فقط بإلقاء آلة موسيقيّة
مرتجلة على كمان ، حسناً؟

554
00:40:13,640 --> 00:40:17,720 
...أنا فقط... اسمح له بالتمزّق

555
00:40:17,760 --> 00:40:20,000 
حسناً ، ما زلت لا أستطيع التصديق
أنّه يمكنكَ العزف هكذا

556
00:40:20,040 --> 00:40:24,280 
أنتِ؟ أنا الذي لا أستطيع تصديق ذلك -
ذلك لأنني نوّمتكَ مغناطيسيّاً -

557
00:40:28,040 --> 00:40:31,640 
أنت جاد؟ -
نعم ، لقد وضعتكَ في حالة نشوة عميقة -

558
00:40:31,640 --> 00:40:33,880 
وأرجعتك إلى حين كنتَ تعزف الكمان في سن المراهقة

559
00:40:34,000 --> 00:40:38,360 
أعني كنتَ تعرف كيف تعزف على طول
ولكنني قمتُ بإخراج شبكات البطاقة

560
00:40:38,960 --> 00:40:42,960 
كنتُ فقط أعطيكَ الثقة لتكون أفضل إصدار
مما أنت في حاجة لتكونه

561
00:40:44,080 --> 00:40:47,400 
لقد عدتَ الآن مجدداً إلى حينما
كنتَ تعزف على الكمان جيّداً

562
00:40:47,520 --> 00:40:49,600 
هذا الشيء لإظهار قدراتكَ

563
00:40:50,400 --> 00:40:52,360 
ما آخر مقطوعة عزفتها؟

564
00:40:52,480 --> 00:40:54,280 
(شهرزاد)

565
00:40:54,400 --> 00:40:55,680 
ماذا تفعل هناك؟
هل أخذتَ قيلولة؟

566
00:40:55,800 --> 00:40:57,480 
قلتُ لكَ لدينا الكثير من العمل
الذي يتعين علينا القيام به

567
00:40:57,880 --> 00:40:59,040 
هل هناك شيء تريد أن تخبرني؟

568
00:40:59,400 --> 00:41:01,800 
قلتِ ذلك بنفسكِ
إنّه أفضل مرشّح

569
00:41:03,600 --> 00:41:05,720 
...تنويم فيغاس المغناطيسي يمكن أن

570
00:41:05,840 --> 00:41:07,880 
...يمكن أن يشجّعك وسط حشد من الناس و

571
00:41:08,360 --> 00:41:09,800 
وكذلك يمكنني أنا

572
00:41:12,680 --> 00:41:13,640 
...(نيت)

573
00:41:14,000 --> 00:41:16,200 
التنويم المغناطيسي شيء تفعله لهدف

574
00:41:16,760 --> 00:41:17,960 
وليس لطاقمكَ

575
00:41:18,240 --> 00:41:21,000 
كلا ، بل هذا بالضبط
ما عليكَ القيام به لأجل طاقمكَ

576
00:41:21,520 --> 00:41:24,320 
يمكنك دفع كل زرّ تحتاج إليه

577
00:41:24,440 --> 00:41:26,240 
يمكنكَ جعلهم يفعلون ما يجب القيام به

578
00:41:26,360 --> 00:41:27,680 
...تريد أن تعرف

579
00:41:27,720 --> 00:41:29,320 
...ما النوعية الأخرى

580
00:41:29,640 --> 00:41:31,440 
التي أنتَ بحاجتها لإدارة طاقمكَ

581
00:41:31,560 --> 00:41:34,000 
حسناً ، هذا كل شيء وبشكل جيد
ليس لديكَ

582
00:41:49,040 --> 00:41:50,440 
...وحيدٌ مجدداً

583
00:41:50,840 --> 00:41:52,680 
...إذا لم أكن أعرف بشكل أفضل

584
00:41:53,440 --> 00:41:55,400 
أعتقد أنّك أحببتَ هذا

585
00:41:59,000 --> 00:42:04,040 
ترجمة : عماد عبدالله
aemad111@hotmail.com