1 00:00:01،835 --> 00:00:09،535 تمت الترجمة بالتعاون بين ذوالفقار جاسم محمد وفارس اللؤلؤ نتمنى أن تنال الترجمة إعجابكم 2 00:00:10،971 --> 00:00:14،274 أعتقد إنه فهم 3 00:00:20،814 --> 00:00:22،248 هل هذهِ قُنبلة؟ 4 00:00:22،283 --> 00:00:23،650 أنهُ هاتف 5 00:00:23،684 --> 00:00:24،984 ألان تملك أختيارين 6 00:00:25،019 --> 00:00:26،953 أما أن تنفذ ما نطلبه منك 7 00:00:26،987 --> 00:00:29،389 أو يجب أن أقوم بزيارة ناتاليا وساشا 8 00:00:29،423 --> 00:00:32،692 إنهم يذهبون من نفس الطريق إلى المدرسة كل صباح 9 00:00:32،726 --> 00:00:34،193 هل علمت هذا؟ 10 00:00:34،228 --> 00:00:35،895 ليست آمنه 11 00:00:35،929 --> 00:00:38،064 أي شيء 12 00:00:38،098 --> 00:00:39،666 سأفعل أي شيء 13 00:00:39،700 --> 00:00:41،567 حسنا سأقول لك ما ستفعلهُ 14 00:00:43،070 --> 00:00:44،904 ألاجابه على هذا الهاتف 15 00:00:44،938 --> 00:00:47،774 ماذا يفترض أن تفعل عندما يتصلوا بك؟ 16 00:00:47،808 --> 00:00:49،075 أفعل أي شيئ يطلبوه 17 00:00:49،109 --> 00:00:52،445 ثم أدمر الهاتف ولا أخبر أحداً 18 00:00:52،479 --> 00:00:54،213 أو سيقتلون أطفالي 19 00:00:55،449 --> 00:00:57،417 أنت تعمل في تثبيت وأصلاح شبكات الهاتف 20 00:00:57،451 --> 00:00:58،818 لمدة 10 سنوات 21 00:00:58،852 --> 00:01:02،655 لدي ثلاثة من العقود الرئيسية ألان 22 00:01:02،690 --> 00:01:05،658 أذا تم أعتقالي سيذهب كل هذا سُدى 23 00:01:05،693 --> 00:01:08،594 وأنت ليس لديك أي فكره عن سبب إستهدافهم لك 24 00:01:08،629 --> 00:01:09،662 لا 25 00:01:09،697 --> 00:01:12،565 أنا لستُ مثاليا ولكن أحاول أن أكون رجل جيد 26 00:01:12،599 --> 00:01:13،933 والداي هربوا إلى بوسطن 27 00:01:13،967 --> 00:01:16،269 للأبتعاد عن مثل هذه ألاشياء 28 00:01:16،303 --> 00:01:18،037 الروس وضرر الروسين 29 00:01:18،072 --> 00:01:20،306 وأذا أتصلت بالشرطة 30 00:01:20،341 --> 00:01:21،841 الروس سيعرفون 31 00:01:21،875 --> 00:01:23،543 يقولون أنهم يراقبونني 32 00:01:23،577 --> 00:01:26،079 هذا البار لقد كنتُ به من قبل 33 00:01:26،113 --> 00:01:27،580 وأعتقد أنه أمن 34 00:01:27،614 --> 00:01:28،848 وأنت 35 00:01:28،882 --> 00:01:29،816 أنت لست شرطي 36 00:01:29،850 --> 00:01:31،684 لا لست كذلك 37 00:01:31،719 --> 00:01:32،752 تم النسخ 38 00:01:32،786 --> 00:01:36،389 عندما يرن الهاتف أريدك أن تُجيب عليه 39 00:01:36،423 --> 00:01:37،690 سوف نتصل بك 40 00:01:37،725 --> 00:01:39،192 أشكرك يا سيد فورد 41 00:01:39،226 --> 00:01:42،028 سوف لن ندع أي شيئ سيئ يحدث لعائلتك 42 00:01:42،062 --> 00:01:43،996 شكرا لك 43 00:01:44،031 --> 00:01:46،165 حسنا ألان قد وضعت جهاز تتبع في الهاتف 44 00:01:46،200 --> 00:01:48،601 لو رن الهاتف سوف نعرف 45 00:01:48،635 --> 00:01:50،470 حسناً وماذا أيضاً 46 00:01:50،504 --> 00:01:52،438 هناك مكالمة واردة واحدة 47 00:01:52،473 --> 00:01:54،273 هؤلاء الرجال مُتعمقين 48 00:01:54،308 --> 00:01:56،542 أنهم يريدون التأكد لو أنهم إتصلوا فإن أندري سوف يُجيب 49 00:01:56،577 --> 00:01:58،845 نعم أنهم يريدون أن يختبروه 50 00:01:58،879 --> 00:01:59،846 بالضبط 51 00:01:59،880 --> 00:02:03،583 والان توجد مكالمه واحده واردة وفي طريقها للعوده 52 00:02:05،519 --> 00:02:07،720 أذهب أنت لتجيب على هذا؟ 53 00:02:16،130 --> 00:02:17،897 هذا هو بيتر 54 00:02:17،931 --> 00:02:20،967 مرحباً؟ 55 00:02:21،001 --> 00:02:22،769 ماركو 56 00:02:22،803 --> 00:02:24،537 بولو 57 00:02:34،314 --> 00:02:35،782 هل أنت مُتأكد من إن هذا هو المكان ؟ 58 00:02:35،816 --> 00:02:37،650 أنا آسف ، أنا... أنا .. هل أنا متأكد؟ 59 00:02:37،684 --> 00:02:39،552 أليوت ، عن ماذا تتحدث؟ 60 00:02:39،586 --> 00:02:41،020 أنه يسمى الهاتف الذكي؟ 61 00:02:41،054 --> 00:02:43،256 الهواتف الذكية تقرأ رسائل البريد الإلكتروني ، لديهم خرائط لتحديد المواقع ، 62 00:02:43،290 --> 00:02:45،024 أنها حتى مُتصلة بالقمر الصناعي 63 00:02:45،058 --> 00:02:46،559 لكي تسطيع الدخول على ألانترنت 64 00:02:46،593 --> 00:02:47،593 هل سمعت عنه؟ 65 00:02:47،628 --> 00:02:48،661 هيا يا رجل 66 00:02:48،695 --> 00:02:50،196 انظر ، الهاتف الذكي يحتوي على نظام التشغيل 67 00:02:50،230 --> 00:02:53،232 إذا كان هناك نظام التشغيل أنت تعلم إنهُ يمكنني إختراقه 68 00:02:59،039 --> 00:03:00،039 حسناً 69 00:03:00،073 --> 00:03:02،375 أعتقد الأن أصبح لدينا فكرة عن رجلنا السيئ 70 00:03:02،409 --> 00:03:05،278 اسمهُ بيتر فوليك 71 00:03:05،312 --> 00:03:08،080 هو وطاقمهُ كانوا في الفريق45 72 00:03:08،115 --> 00:03:10،450 العسكريين الذي تحولوا الى المافيا 73 00:03:10،484 --> 00:03:12،518 ومن الواضح أنهم أخذوا ضربة قوية الشهر الماضي 74 00:03:14،621 --> 00:03:18،524 خسروا 20 مليون دولار من بضائع أمسكت بها الشرطة 75 00:03:18،559 --> 00:03:20،159 هذا مُؤلم حقاً 76 00:03:20،194 --> 00:03:22،261 والان عرفنا ما ينوون القيام به 77 00:03:22،296 --> 00:03:23،863 يبحثون عن مُهمة كبيرة لدفع الخسائر 78 00:03:23،897 --> 00:03:25،498 حتى يتمكنوا من الوقوف على أقدامهم 79 00:03:25،532 --> 00:03:27،166 ألان أنا أعرف الغرض 80 00:03:27،201 --> 00:03:29،702 أعلم ماذا يريدون و أعرف لماذا 81 00:03:29،736 --> 00:03:31،971 ماذا فعلت بعد ظُهر اليوم الخاص بك؟ 82 00:03:32،005 --> 00:03:35،174 سوف أقول لك ما سأفعل عندما أعود 83 00:03:52،559 --> 00:03:54،260 هل تعتقد أنه مُتورط؟ 84 00:03:54،294 --> 00:03:57،230 انها المافيا الروسية 85 00:03:57،264 --> 00:03:59،966 يرسمون هذا الوشم وكأنهُ السيرة الذاتيه 86 00:04:00،000 --> 00:04:02،034 هل ترين وشم الكاتدرائية على عُنقه؟ 87 00:04:02،069 --> 00:04:05،438 ثلاثة أبراج يعني ثلاث جولات في السجن 88 00:04:05،472 --> 00:04:07،573 النجوم على ذراعهِ يعني انه نقيب 89 00:04:07،608 --> 00:04:08،841 إذاً هو الزعيم؟ 90 00:04:08،876 --> 00:04:10،776 لا أعرف من المُحتمل 91 00:04:12،014 --> 00:04:13،949 لقد واجهت بعض من هذه القطط في بتروزافودسك 92 00:04:14،014 --> 00:04:16،949 أنهم يقومون بأبتزاز الناس ألابرياء 93 00:04:16،984 --> 00:04:20،119 ويجعلونهم يرتكبون الجرائم لدفع الديون التي عليهم 94 00:04:20،153 --> 00:04:22،588 ثم أذا وقع خطئٌ ما, يكونوا هم ضحايا الشرطة 95 00:04:22،623 --> 00:04:23،623 أو ينتهي بهم المطاف قتلى 96 00:04:23،657 --> 00:04:25،091 انها وحشية 97 00:04:25،125 --> 00:04:27،226 هل تريد مني أن أتولى أمره؟ 98 00:04:27،261 --> 00:04:29،395 لا تتولي أمره ، باركر ليس بعد ، على أي حال 99 00:04:29،429 --> 00:04:30،563 هل أنت في الداخل 100 00:04:30،597 --> 00:04:31،764 أنا أكره هذا النوع من القضايا الجنائيه 101 00:04:31،798 --> 00:04:34،133 ماذا كنت تفعلين بالضبط عندما تعرفت عليك؟ 102 00:04:34،167 --> 00:04:36،369 كنت أسرق ألاشياء من الأغنياء الذين يستطيعون تحمل نفقتها 103 00:04:36،403 --> 00:04:38،271 هؤلاء الرجال؟ أنهم يروعون ضحاياهم 104 00:04:38،305 --> 00:04:40،706 يلحقوا ألاذى بعائلاتهم وأسوء جزء 105 00:04:40،741 --> 00:04:42،308 أنهم يجعلون الناس ألابرياء يقومون بالجرائم عوضاً عنهم 106 00:04:42،342 --> 00:04:43،543 وهذا هو أسوء جزء؟ 107 00:04:44،778 --> 00:04:46،712 أنت تبتز رجل برىء لكي يخرق القانون 108 00:04:46،747 --> 00:04:48،481 سوف يشعر بالعار لبقية حياته 109 00:04:48،515 --> 00:04:49،882 كيف إنه لم يقدر على فعل اي شيئ لمنع حدوث هذا 110 00:04:49،917 --> 00:04:52،618 والذنب على ما جعلتهُ يفعل 111 00:04:52،653 --> 00:04:55،321 لقد اخترنا الجريمة اندريه لم يفعل 112 00:05:00،494 --> 00:05:02،061 إسرعي 113 00:05:02،095 --> 00:05:03،396 أنا سريعه 114 00:05:03،430 --> 00:05:04،330 وسريعة مرة أخرى 115 00:05:04،364 --> 00:05:05،765 تفقدتها ثلاث مرات ولكنها نظيفه 116 00:05:05،799 --> 00:05:07،233 تفقديها مره أخرى 117 00:05:15،242 --> 00:05:18،177 !أنت ماذا تفعل؟ 118 00:05:19،880 --> 00:05:21،547 حسناً 120 00:05:24،785 --> 00:05:26،185 إليوت 121 00:05:26،219 --> 00:05:28،087 أووه 122 00:05:34،962 --> 00:05:35،995 123 00:05:37،464 --> 00:05:39،298 لا ترمي الأشياء الثقيلة على الناس 124 00:05:39،333 --> 00:05:40،266 أسفة 125 00:05:40،300 --> 00:05:42،835 لا ترمي الأشياء الثقيلة على الناس 126 00:05:42،869 --> 00:05:44،570 مُتقلب المزاج 127 00:05:44،605 --> 00:05:46،872 أوعدني أن ما ستفعله مع هؤلاء الرجال سيكون صارم 128 00:05:46،907 --> 00:05:48،608 أعدك الى اين هم ذاهبون؟ 129 00:05:48،642 --> 00:05:50،810 أريد أن يكون هذا مُثير ودرامي 130 00:05:50،844 --> 00:05:52،311 حسنا أنهُ بالفعل مُثير أنظري الى المكان الذي وقفوا عنده 131 00:05:52،346 --> 00:05:54،680 لقد عكسوا تتبع الهاتف 132 00:05:54،715 --> 00:05:57،483 سوف يقتلون هارديرسون 133 00:05:57،517 --> 00:05:59،852 أنهم سوف يقتولون من؟ 134 00:05:59،886 --> 00:06:02،922 أراهن أنهم لم يعرفوا مكاني 135 00:06:02،956 --> 00:06:04،323 نيت يجب أن تُماطلهم 136 00:06:14،267 --> 00:06:16،202 أوووو إنتظر إنتظر دقيقة 137 00:06:16،236 --> 00:06:18،104 أن السبيل الوحيد للخروج هو من الباب الامامي 138 00:06:18،138 --> 00:06:19،572 ولكنهم قادمين من الباب الأمامي 139 00:06:19،606 --> 00:06:20،473 لا أعرف 140 00:06:20،507 --> 00:06:21،974 ماذا تعني بأنك لا تعرف؟ 141 00:06:22،009 --> 00:06:23،342 من الأفضل أن تقول شيئاً 142 00:06:23،377 --> 00:06:25،011 أقسم بأمي .أني سوف أقوم بعمل حفره في غرفة نومك 143 00:06:25،045 --> 00:06:26،545 والرجل العنكبوت في الجانب ألاخر من المبنى 144 00:06:26،580 --> 00:06:27،613 قُل لي شيئا 145 00:06:27،648 --> 00:06:29،515 سوف أقول لك شيئ ياهاندرسون 146 00:06:29،549 --> 00:06:31،250 نحن قادمين من خلال الباب الخلفي 147 00:06:31،284 --> 00:06:36،818 kaito_kid1412@hotmail.com dolla.2009@live.se 148 00:06:39،793 --> 00:06:41،427 ماذا؟ 149 00:06:41،461 --> 00:06:42،795 سوف لن تحب هذا 150 00:06:42،829 --> 00:06:44،430 ماذا؟ 151 00:06:48،268 --> 00:06:51،437 لقد كان هنا أحد يتناول حسائنا 152 00:07:04،017 --> 00:07:06،252 153 00:07:06،286 --> 00:07:07،853 نيت؟ 154 00:07:07،888 --> 00:07:10،756 تماسك هيندرسون أنهم لم يأتوا لأجلك 155 00:07:10،791 --> 00:07:13،492 نعم. نعم ، نعم ، كنت أعرف ذلك 156 00:07:14،928 --> 00:07:16،796 لا أحد يستطيع تعقبي 157 00:07:16،830 --> 00:07:17،930 يا رجل 158 00:07:17،964 --> 00:07:19،899 أنا لا أفهم لماذا كان الجميع مُتحمس 159 00:07:19،933 --> 00:07:22،702 حسنا ، سأفعل كل ما تقولهُ 160 00:07:22،736 --> 00:07:25،137 لا يزال لدي الهاتف 161 00:07:25،172 --> 00:07:26،672 ماذا تُريد مني أيضاً؟ 162 00:07:26،707 --> 00:07:28،674 الهاتف الاحمر مرة أخرى 163 00:07:28،709 --> 00:07:30،743 نيت ، هذا الرجل ليس الرئيس 164 00:07:30،777 --> 00:07:32،945 انه ضحيه أخرى للأبتزاز 165 00:07:32،979 --> 00:07:34،080 نعم ، أنا أعرف 166 00:07:34،114 --> 00:07:37،016 أنا على وشك لقاء رئيسهم 167 00:07:37،050 --> 00:07:39،251 إذهبي أنتِ 168 00:07:46،960 --> 00:07:49،028 مرحبا ، أبي 169 00:08:00،292 --> 00:08:01،492 ناثان 170 00:08:04،496 --> 00:08:07،131 أعطني لحظة أريد كلمة خاصة مع ابني 171 00:08:07،165 --> 00:08:08،666 إذهب 172 00:08:14،339 --> 00:08:15،673 لقد خرجت مُنذ مدة 173 00:08:15،707 --> 00:08:17،641 نعم, علمتُ بخروجك 174 00:08:17،676 --> 00:08:19،944 لم أراك عند أبواب السجن 175 00:08:19،978 --> 00:08:21،112 كنت أنتظرك لأصطحابي 176 00:08:21,146 --> 00:08:23,948 نعم كنت أزور قبر أمي 177 00:08:25،817 --> 00:08:29،520 إذاً أنت وكيل مراهنات 178 00:08:29،554 --> 00:08:31،422 لذا ماذا تفعل مع فريق ألابتزاز الروسي؟ 179 00:08:31،456 --> 00:08:33،924 ذهبت إلى السجن لأنه تم إسقاطي فى قضية 180 00:08:33،959 --> 00:08:36،794 لثلاث عائلات 181 00:08:36،828 --> 00:08:40،131 لم أكن وقتي لهم للأستعداد كرجل 182 00:08:40،165 --> 00:08:41،132 سمعت ما حدث 183 00:08:41،166 --> 00:08:42،233 نعم ، نعم ، نعم. كان على ألاخبار 184 00:08:42،267 --> 00:08:43،267 نعم ، سمعت ما حدث. 185 00:08:43،301 --> 00:08:45،636 أرتي فان ، هو دليل الدولة 186 00:08:45،670 --> 00:08:48،105 تحول إلى دليل للدولة... ........... 187 00:08:48،140 --> 00:08:49،440 تخلى الأستاذ عنه 188 00:08:49،474 --> 00:08:50،674 بعد 20 عاماً من الخدمة والمكافئات 189 00:08:50،709 --> 00:08:53،344 أوهريس ومجتتكوس و دونليز 190 00:08:53،378 --> 00:08:56،013 جميع العائلات الكبيرة سقطت بسبب القانون 191 00:08:56،047 --> 00:08:58،215 والآن ، ذات مرة 192 00:08:58،250 --> 00:09:00،151 كانوا يريدون رعاية شخص ما في الداخل 193 00:09:00،185 --> 00:09:01،519 الذي دخل إلى هناك لآجلهم 194 00:09:01،553 --> 00:09:04،021 أنا دخلت إلى السجن من أجل لا شيء 195 00:09:04،055 --> 00:09:06،056 أنا أخذ بحقي 196 00:09:07،192 --> 00:09:08،325 مع هؤلاء الرجال؟ 197 00:09:08،360 --> 00:09:11،162 هؤلاء الرجال الذين يهددون الأطفال؟ 198 00:09:11،196 --> 00:09:12،296 لماذا؟ 199 00:09:12،330 --> 00:09:15،599 كنت تعتقد دائماً أنك أكثر ذكاءاً مني 200 00:09:15،634 --> 00:09:17،635 أكثر إشراقا ، أفضل مني 201 00:09:17،669 --> 00:09:20،471 الجميع في الحي تعامل معي دائماً بأحترام ، 202 00:09:20،505 --> 00:09:23،440 ولكن إبني الوحيد ماذا فعلت بالضبط لكسب الأحترام؟ - 203 00:09:23،475 --> 00:09:26،143 إبني من لحمي ودمي 204 00:09:26،178 --> 00:09:28،746 حسناً ، إصغي لنفسك 205 00:09:28،780 --> 00:09:32،349 ,لم تخرق قانون أبداً لم تكسر قاعدة مُعينة أبداً 206 00:09:32،384 --> 00:09:33،951 أنظر إليك الآن أنت لص 207 00:09:33،985 --> 00:09:35،152 لطالما كُنت كذلك 208 00:09:35،187 --> 00:09:37،688 إذا كنت تعرف أين كنت 209 00:09:37،722 --> 00:09:40،925 كنت ستعرف أن هذهِ هي مدينتي الآن 210 00:09:40،959 --> 00:09:42،927 وأنا لا أريدك أن تلعب فيها 211 00:09:42،961 --> 00:09:46،597 كل ما ماتفعلوه هنا تضن نفسك إنك أفضل مني 212 00:09:46،631 --> 00:09:49،466 و الان تحاول أنت تكون مثلي 213 00:09:49،501 --> 00:09:51،268 لا تستطيع أن تكون مثلي 214 00:09:51،303 --> 00:09:53،337 ليس لديك الحجارة من أجل ذلك 215 00:09:53،371 --> 00:09:56،273 أنت لست قوي بما فيهِ الكفاية 216 00:09:56،308 --> 00:09:58،876 ليس لديك ما يلزم 217 00:10:00،478 --> 00:10:03،314 هل تذكر أول مرة أحضرتك فيها إلى مكتبي؟ 218 00:10:05،016 --> 00:10:07،251 الملكة وحاكمها. 219 00:10:07،285 --> 00:10:10،120 هل فهمت ذلك؟ راقب 220 00:10:10،155 --> 00:10:12،056 إبقي عينيك على الملكة 221 00:10:12،090 --> 00:10:13،224 انها السيدة. 222 00:10:13،258 --> 00:10:15،359 الآن ، إنتبه. 223 00:10:15،393 --> 00:10:17،461 أي واحدة؟ 224 00:10:19،331 --> 00:10:21،765 لا زلت لم تحصل عليها ، أليس كذلك؟ 225 00:10:21،800 --> 00:10:23،767 عليك أن تُفكر بعمق أيها الطفل 226 00:10:23،802 --> 00:10:25،502 سوف لن تحصل عليها أبداً 227 00:10:26،705 --> 00:10:28،872 لم تكن جيد بما فيه الكفاية لتعرف ماذا كُنت أفعل 228 00:10:28،907 --> 00:10:31،342 وأنت لست جيداً بما فيه الكفاية لمعرفة ما أفعلهُ الآن 229 00:10:32،844 --> 00:10:34،979 بالمناسبة أنا أقوم بترتيب 230 00:10:35،013 --> 00:10:37،381 ورشة العمل القديمة لدي 231 00:10:37،415 --> 00:10:40،150 سأكون بها في نهاية هذا الاسبوع لذلك لا تقلق بشأن ذلك 232 00:10:45،957 --> 00:10:48،092 حسناً. شغله 233 00:10:53،098 --> 00:10:55،366 هيا .شغله 234 00:10:55،400 --> 00:10:56،433 هل تعرف ماذا؟ 235 00:10:56،468 --> 00:10:58،135 ربما ينبغي لنا أن نُناقش هذا 236 00:10:58،169 --> 00:11:01،138 أنهم يشعرون بشعور غريب لملاحقة والدك. حسنا ، أنا لا أشعر - 237 00:11:01،172 --> 00:11:03،540 هيا. شغله جيمي فورد 238 00:11:03،575 --> 00:11:06،477 هارديرسون أخبرنا عن جيمي فورد 239 00:11:06،511 --> 00:11:09،346 حسناً 240 00:11:13،118 --> 00:11:15،319 جيمي جيمي ، جيمي فورد 241 00:11:15،353 --> 00:11:16،420 جيمي... الشعبي. 242 00:11:16،454 --> 00:11:19،323 إنهُ... يرتدي الكثير من القبعات الجنائية ، يارجل 243 00:11:19،357 --> 00:11:21،725 ولكنه معروف في الحي وأعتقد أن الناس تحبهُ 244 00:11:21،760 --> 00:11:22،893 اعتقد ان الناس يحبونه 245 00:11:22،927 --> 00:11:24،862 لقد ساعد بعض الناس للحصول على المال 246 00:11:24،896 --> 00:11:25،929 لا عليك لا ، لا 247 00:11:25،964 --> 00:11:27،464 هيا ، لا يمكنك أن تستلطف الرجل 248 00:11:27،499 --> 00:11:28،832 هيا. كل شيئ على ما يرام كل شيئ على ما يرام حسناً- 249 00:11:28،867 --> 00:11:30،601 يجب أن تتحدث بصراحة أليس كذلك؟ 250 00:11:30،635 --> 00:11:31،969 جيمي فورد ....كان 251 00:11:32،003 --> 00:11:33،037 بدأ بالعمل كوكيل المراهنات 252 00:11:33،071 --> 00:11:34،538 وعمل في منظمة الصحة العالمية كلكم تعلمون بها؟ 253 00:11:34،572 --> 00:11:36،440 أدار كل رهان في هذا الجانب من مدينة الأطلسي 254 00:11:36،474 --> 00:11:39،109 ذات مرة أدار رهان كبير مع أحد المواطنين الشُرفاء 255 00:11:39،144 --> 00:11:41،679 وقام بعملية إنتقال لأخذ مال القرض 256 00:11:41،713 --> 00:11:43،747 والآن ، يستخدم تلك الاتصالات ليصلح وضعهُ 257 00:11:43،782 --> 00:11:46،383 ويجعل الناس تشتغل أعمال سيئه لتسدد قرضهُ 258 00:11:46،418 --> 00:11:48،852 و عندما كان رئيسهُ يحتاج الى أتباع كان يأتي ببعضهم 259 00:11:48،887 --> 00:11:52،122 أن... هذا هو جيمي فورد على حقيقته 260 00:11:52،157 --> 00:11:54،058 ملك الحي 261 00:11:54،092 --> 00:11:55،659 لا أعرف كيف يتعامل 262 00:11:55،694 --> 00:11:57،528 مع الهواتف المحمولة وإبتزاز الناس 263 00:11:57،562 --> 00:11:59،163 حسنا ، لدينا عدة ضحايا 264 00:11:59،197 --> 00:12:00،998 هناك اندريه ، الرجل الذي يُصلح الهواتف 265 00:12:01،032 --> 00:12:02،666 ثم هناك صديق لإليوت سيمكوف 266 00:12:02،701 --> 00:12:04،468 ماذا يعمل؟ الشحن- 267 00:12:04،502 --> 00:12:07،104 شحن الملابس الصناعية والزي الرسمي شيء رائع. 268 00:12:07،138 --> 00:12:09،239 ثم ، بعد تعقب هاتف بيتر، 269 00:12:09،274 --> 00:12:10،874 وجدنا الهاتف الثالث الأحمر 270 00:12:10،909 --> 00:12:12،076 هذا طريق مسدود- 271 00:12:12،110 --> 00:12:13،977 نحن لا نعرف من هو هذا الرجل أو ما يفعلهُ 272 00:12:14،012 --> 00:12:15،079 أو لماذا الروس يريدونهُ 273 00:12:15،113 --> 00:12:16،380 وإنه لا يريد التحدث إلينا 274 00:12:16،414 --> 00:12:17،915 لآن رجال بيتر قد زرعوا الخوف فيه مُسبقاً 275 00:12:17،949 --> 00:12:19،717 ما هي لعبة جيمي؟ 276 00:12:19،751 --> 00:12:21،385 حسنا ، أنا أتصور 277 00:12:21،419 --> 00:12:25،089 بأن لديه لوحة شطرنج في الغرفة الخلفية 278 00:12:25،123 --> 00:12:26،457 مثل الذي لديك 279 00:12:26،491 --> 00:12:27،891 لا ، أبي لا يحب الشطرنج 280 00:12:27،926 --> 00:12:29،526 لا ، لعبتهُ هي ثلاث بطاقات مونتي 281 00:12:29،561 --> 00:12:30،961 يحرك البطاقات بإستمرار 282 00:12:30،995 --> 00:12:34،298 ولا تظهر لك الملكة الا عندما يريد هو أن تظهر لك 283 00:12:34،332 --> 00:12:37،067 حسناً, إذاً ليس لدينا ما يكفي من المعلومات 284 00:12:37،102 --> 00:12:38،469 للبدء بشكل رسمي في هذه القضية 285 00:12:38،503 --> 00:12:39،503 ليس بعد ، على أي حال 286 00:12:39،537 --> 00:12:41،939 لذا نستطيع أن لا نتدخل هذه المرة 287 00:12:41،973 --> 00:12:42،873 أوه ، لا ، لا 288 00:12:42،907 --> 00:12:44،041 لا ، لا ،يجب أن نواصل 289 00:12:44،075 --> 00:12:45،709 نحن سنعمل على جمع المعلومات. 290 00:12:45،744 --> 00:12:46،710 اسمحوا لي أن أكون أكثر وضوحاً بعض الشي 291 00:12:46،745 --> 00:12:48،112 لماذا لا تريد ترك هذه القضية؟ 292 00:12:48،146 --> 00:12:49،913 أنظري, تريدين منا ملاحقة الأشرار 293 00:12:49،948 --> 00:12:51،415 هذا ما نفعلهُ مُلاحقة الأشرار 294 00:12:51،449 --> 00:12:53،050 وسوف نعمل بجدِ أكبر 295 00:12:53،084 --> 00:12:55،419 نعم, حسناً 296 00:12:55،453 --> 00:12:58،288 لقد قلت : نحن هنا لملاحقة الأشرار 297 00:12:58،323 --> 00:13:00،290 ولكن ليس جيمي فورد 298 00:13:00،325 --> 00:13:03،994 رأيك بصراحة هو إنه لا يمكنك أن تضع والدك وراء القضبان؟ 299 00:13:04،028 --> 00:13:05،963 يجب أن تتوقفوا بالنظر إليه على إنه والدي 300 00:13:05،997 --> 00:13:07،498 انه علامة مثل أي علامة أخرى 301 00:13:07،532 --> 00:13:08،399 انه يأذي الناس 302 00:13:08،433 --> 00:13:09،967 نستطيع أن نفعل هذا هذا ما نقوم به 303 00:13:10،001 --> 00:13:11،802 انها مهمتنا لملاحقة الأشرار 304 00:13:11،836 --> 00:13:13،937 انها ليست وظيفتك لملاحقة والدك 305 00:13:13،972 --> 00:13:15،272 لا إنها من دواعي سروري 306 00:13:15،306 --> 00:13:18،041 مهلًا ، يارفاق واندريه الضحية الاولى 307 00:13:18،076 --> 00:13:19،777 لقد تلقى لتوهِ مُكالمة 308 00:13:19،811 --> 00:13:21،311 حسناً. دعنا نذهب 309 00:13:25،450 --> 00:13:26،850 أندريه خائف 310 00:13:26،885 --> 00:13:29،019 ولكنه قال لنا ما قد طلبوا منه للقيام به 311 00:13:29،053 --> 00:13:30،954 لقد تم إستغلاله لآمتلاكهِ تصريح الدخول 312 00:13:30،989 --> 00:13:32،923 الآن ، يفترض به أن يدخل الى الدائرة الأنتخابية 313 00:13:32،957 --> 00:13:34،892 وهو الوحيد القادر على الدخول لها 314 00:13:34،926 --> 00:13:36،026 ويركب الصندوق الاسود 315 00:13:36،060 --> 00:13:38،228 مع ذلك ، فإن الروس يمكنهم أن يستمعوا الى جميع المكالمات الهاتفيه 316 00:13:38،263 --> 00:13:39،696 317 00:13:39،731 --> 00:13:40،998 هل يُمكنك إيقاف تشغيله عن بعد؟ 318 00:13:41،032 --> 00:13:42،966 لا ، النظام قديم جداً للآختراقات الرقمية الحديثة 319 00:13:43،001 --> 00:13:45،836 أذا جيمي يمكنه التحكم في بعض الأنذارت الرئيسية 320 00:13:45،870 --> 00:13:46،804 وبعضها لا يستطيع 321 00:13:46،838 --> 00:13:49،306 مثل أجهزة الإنذار الصامتة؟ في البنوك؟ 322 00:13:49،340 --> 00:13:51،074 أو أي مبنى أخر مع نظام للأجراءات الأمنية المُشددة 323 00:13:51،109 --> 00:13:53،010 حسناً إذا لم نتسطيع إختراقه, كيف سنوقفهُ حينها؟ 324 00:13:53،044 --> 00:13:54،945 لا,لا,لا يجب علينا إيقافه 325 00:13:54،979 --> 00:13:56،713 إذا لم يفعل أندريه مايُطلب منه 326 00:13:56،748 --> 00:13:58،582 سوف يقتلون عائلته 327 00:13:58،616 --> 00:14:01،752 معك حق إذاً لن نمنعه 328 00:14:01،786 --> 00:14:04،254 بل سنساعده 329 00:14:08،026 --> 00:14:09،226 إليوت 330 00:14:22،841 --> 00:14:24،274 ماذا؟ 331 00:14:24،309 --> 00:14:27،311 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، أيها النادل أريد الحصول على شراب 332 00:14:27،345 --> 00:14:28،779 إهدأي 333 00:14:28،813 --> 00:14:30،080 مهلاً. المُحقق موفات 334 00:14:30،114 --> 00:14:32،282 هذا هو المُحقق ديفيز نحن مع المقاطعة الثامنة 335 00:14:32،317 --> 00:14:33،784 ماذا لديك؟ 336 00:14:34،886 --> 00:14:37،521 من أنت بحق الجحيم أيها الكعكة؟ 337 00:14:37،555 --> 00:14:39،256 هل تريد أن تعرف من أنا؟ 338 00:14:39،290 --> 00:14:40،624 فيولا 339 00:14:40،658 --> 00:14:42،926 فيولا داغستينو 340 00:14:42،961 --> 00:14:44،595 341 00:14:44،629 --> 00:14:46،230 لقد إتصلنا بزوجها وشقيقها 342 00:14:46،264 --> 00:14:48،065 وأعمامها الأثنان 343 00:14:48،099 --> 00:14:49،366 وجدتها مخمورة وغير مُنظمة 344 00:14:49،400 --> 00:14:51،435 الله يعلم بأن هذا لن يُبقيها بعيدة عن الشرب 345 00:14:51،469 --> 00:14:53،604 وصلنا الى متجرها في مكان ما بعيدا عن الصحافة 346 00:14:53،638 --> 00:14:55،606 نعم ، كل شيئ على مايرام اسمحوا لي أن أبلغ عن الحالة 347 00:14:58،243 --> 00:15:00،511 نيت ، الأتصال قادم 348 00:15:02,847 --> 00:15:05,482 هنا الحي 8 349 00:15:05،517 --> 00:15:06،450 آه ، نعم ، نعم 350 00:15:06،484 --> 00:15:08،485 انها لا شيئ 351 00:15:08،520 --> 00:15:10،220 فقط شراب واحد 352 00:15:10،255 --> 00:15:11،455 حسنا ً، كل شيئ على مايرام 353 00:15:11،489 --> 00:15:13،757 خذوها الى الطابق السفلي أنه فارغ 354 00:15:13،791 --> 00:15:16،059 مسكتك 355 00:15:22،200 --> 00:15:24،167 أليوت 356 00:15:24،202 --> 00:15:25،202 هيا 357 00:15:25،236 --> 00:15:27،604 إجعلهُ سريع 358 00:15:27،639 --> 00:15:29،139 تكبيل يدي في مركز الشرطة 359 00:15:29،173 --> 00:15:30،707 سيكون كابوس دموي بالنسبة لي 360 00:15:30،742 --> 00:15:32،209 كيف الحال عندك؟ 361 00:15:32،243 --> 00:15:35،779 هذا الجهاز حساس جدا أندريه فقط له اتصريح الدخول إليه 362 00:15:35،813 --> 00:15:37،881 أنظر يمكننا منع أجهزة الإنذار 363 00:15:37،916 --> 00:15:41،351 يمكننا إطلاق أجهزة الإنذار ولكن الأهم من ذلك 364 00:15:41،386 --> 00:15:42،519 هو يمكننا تتبع أجهزة الإنذار 365 00:15:42،554 --> 00:15:44،788 ينبغي أن يتزامن ذلك نيت؟ 366 00:15:45،823 --> 00:15:47،858 حسناً، كل شيئ جيد 367 00:15:47،892 --> 00:15:49،459 دعنا نخرج من هذا الجحيم ألان 368 00:15:49،494 --> 00:15:50،527 صوفي؟ 369 00:15:50،562 --> 00:15:52،329 لا,لا خروجي مع باركر 370 00:15:52،363 --> 00:15:55،299 نراكم في الخارج ، أيها الكعكة 371 00:15:58،503 --> 00:16:00،070 ووووه أين هو ؟ 372 00:16:00،104 --> 00:16:01،505 لقد أختفى 373 00:16:01،539 --> 00:16:03،574 لوسيل! 374 00:16:03،608 --> 00:16:04،908 لقد رحل 375 00:16:04،943 --> 00:16:07،277 أنه خارج الحسبان 376 00:16:09،480 --> 00:16:12،349 أنا أعلم ماذا ينوي فعله 377 00:16:12،383 --> 00:16:14،918 لقد تدخلت في عملي 378 00:16:14،953 --> 00:16:17،421 على عكسي 379 00:16:17،455 --> 00:16:19،489 من المكان الذي أتيت منه هذا أمر لا يُحتمل 380 00:16:19،524 --> 00:16:21،992 نحن قدمنا من نفس المكان، لذلك فقط أخرس 381 00:16:23،528 --> 00:16:25،529 إسمح لي أن أقول لك ماذا فعلت 382 00:16:25،563 --> 00:16:28،899 أنا أعلم ماذا فعلت, لقد تركت مصالحنا بدون تنظيم 383 00:16:28،933 --> 00:16:31،668 حسنا ، هذا الأصلاح ، كما تعلمون كان مسؤوليتي حسناً؟ 384 00:16:31،703 --> 00:16:33،103 من المُمكن قد أصابهُ الذعر 385 00:16:33،137 --> 00:16:35،339 أو انه قد يميل الى تجنب أي شرطة موجودة في المنطقة 386 00:16:35،373 --> 00:16:39،009 أعني ، انه ، انه ليس مثلنا 387 00:16:39،043 --> 00:16:41،979 مثلنا؟ 388 00:16:42،013 --> 00:16:43،847 مثلنا. نعم 389 00:16:43،881 --> 00:16:45،115 نعم 390 00:16:45،149 --> 00:16:47،751 أنت تعرف ، إستخدام المدنين كانت خطوة في مُنتهى الوحشية 391 00:16:47،785 --> 00:16:50،253 ......ولكن إسمحوا لي أن أبين لكم طريقة أفضل لفعل 392 00:16:50،288 --> 00:16:51،622 ووه وووه لا ، يوجد شيئ 393 00:16:51،656 --> 00:16:55،192 أنا فقط ، أُخرج جهاز التحكم عن بُعد 394 00:16:55،226 --> 00:16:56،960 من جيبي ، يارفاق. 395 00:16:56،995 --> 00:16:57،961 لذا كُل شيئ على مايُرام؟ 396 00:16:57،996 --> 00:16:59،429 أريد فقط أن أُريك 397 00:16:59،464 --> 00:17:01،765 طريقة أفضل للعمل عن طريق جهاز التحكم عن بُعد 398 00:17:01،799 --> 00:17:04،501 سيكون لديك سيطرة دقيقة وكاملة على خطوط الهاتف والصندوق 399 00:17:04،535 --> 00:17:06،203 السيطرة التي تحلم بها دوماً 400 00:17:06،237 --> 00:17:09،873 الآن ، هذه هي هدية غير متوقعة من ابني 401 00:17:09،907 --> 00:17:11،575 شكرا جزيلاً 402 00:17:11،609 --> 00:17:12،809 الآن يُمكنك الذهاب 403 00:17:12،844 --> 00:17:13،810 لا ، لا ، لا 404 00:17:13،845 --> 00:17:14،911 لا ، لا 405 00:17:14،946 --> 00:17:16،580 أنا فقط الذي لدي السيطرة على الصندوق 406 00:17:16،614 --> 00:17:18،048 حاول أن تأخذ هذا مني 407 00:17:18،082 --> 00:17:19،783 وسوف أُدمر الصندوق الاسود 408 00:17:19،817 --> 00:17:20،917 سوف أفعل 409 00:17:20،952 --> 00:17:23،353 أليس كذلك؟ سأفعل ذلك عن بعد 410 00:17:23،388 --> 00:17:24،921 لم أرى هذا قادم 411 00:17:24،956 --> 00:17:27،290 كما قلت, هذه مدينتي الأن 412 00:17:27،325 --> 00:17:30،227 تُريد أن تُكمل عملك هذا في مدينتي 413 00:17:30،261 --> 00:17:32،095 أريدُ الدخول 414 00:17:41،844 --> 00:17:43،645 ,إنهُ يخطط لشيئ لقد خرجت لتوي من السجن- 415 00:17:43،679 --> 00:17:45،614 لقد هربت, ولماذا لم تهرب حينها؟ 416 00:17:45،648 --> 00:17:46،681 لماذا؟ 417 00:17:46،716 --> 00:17:48،750 لأنك.......... كيف أقول هذا؟ 418 00:17:48،784 --> 00:17:50،385 إذا كنت عملت واجبك المنزلي 419 00:17:50،419 --> 00:17:51،887 كنت ستعرف ماذا فعلتُ للسجان 420 00:17:51،921 --> 00:17:54،222 لقد أطحت به أرضاً وحصلت على جواز مروري في نفس الوقت 421 00:17:54،257 --> 00:17:56،358 لا أحد يستطيع القيام بذلك 422 00:17:56،392 --> 00:17:57،859 أنا فعلت هذا داخل السجن 423 00:17:57،894 --> 00:18:00،362 الأن إذا كان يُمكنني فعل ذلك فكر بماذا يمكن أن أفعل إليك 424 00:18:00،396 --> 00:18:02،230 أو بك 425 00:18:02،265 --> 00:18:07،169 حسنا ً، جزر في اليد الأولى وعصا في الأخرى 426 00:18:07،203 --> 00:18:09،237 هذه هي الطريقة للنيل منهم 427 00:18:09،272 --> 00:18:11،306 حسنا ً، لقد تعلمت من الأفضل 428 00:18:20،049 --> 00:18:22،617 هو معنا 429 00:18:24،253 --> 00:18:25،687 حسناً 430 00:18:25،721 --> 00:18:27،789 ما هي الخطة؟ 431 00:18:30،893 --> 00:18:32،727 حسناً 432 00:18:32،762 --> 00:18:35،363 إنتبهوا إلي 433 00:18:35،398 --> 00:18:36،831 أنت لا تعجبني 434 00:18:36،866 --> 00:18:39،034 هل هذا يعني أنني لا يمكنني حضور عيد ميلادك 435 00:18:39،068 --> 00:18:40،902 و المهر؟ 436 00:18:49،345 --> 00:18:50،445 بوسطن 437 00:18:50،479 --> 00:18:52،414 شارع فرع بنك بوسطن، 438 00:18:52،448 --> 00:18:54،216 حيث الكومنولث القروض والأوراق المالية 439 00:18:54،250 --> 00:18:55،617 الآن 440 00:18:55،651 --> 00:18:59،054 البنك الاول لديه نظام جلين رادار من نوع أف 900 441 00:18:59،088 --> 00:19:00،288 حارسين في الباب الأمامي 442 00:19:00،323 --> 00:19:02،157 وحارس واحد في الجهة الخلفبة 443 00:19:02،191 --> 00:19:03،858 كاميرات تسجيل... لا توجد. 444 00:19:03،893 --> 00:19:05،360 حجم التعاملات اليومية... 2 مليون دولار 445 00:19:05،394 --> 00:19:07،796 بنك الدولة في الغالي للآوراق التجارية والقروض 446 00:19:07،830 --> 00:19:10،565 لكن لديهم سندات لحامليها في غرفة القبو 447 00:19:10،600 --> 00:19:13،168 يحتاج فقط إلى مفتاح وشبكية العين 448 00:19:13،202 --> 00:19:15،237 كولونوث ملاحظة كولونوث:-يوم الكومنولث هو مناسبة سنوية للاحتفال بتحالف دول الكومنولث 449 00:19:15،271 --> 00:19:18،340 نظامها الأمني من نوع أس 70 450 00:19:18،374 --> 00:19:19،674 ....ولكن 451 00:19:19،709 --> 00:19:20،942 .....ولكن هذا 452 00:19:22،778 --> 00:19:25،680 ماذا؟ 453 00:19:25،715 --> 00:19:28،817 ماذا تفعلون أيها الرفاق في عطلة نهاية الأسبوع؟ 454 00:19:28،851 --> 00:19:30،518 هناك شيء خاطئ معك 455 00:19:30،553 --> 00:19:32،887 إذاً من سيضرب الأن؟ 456 00:19:32،922 --> 00:19:34،256 ولا واحدة منهم 457 00:19:34،290 --> 00:19:35،924 ولا واحدة منهم؟ 458 00:19:35،958 --> 00:19:39،394 ولكن بما إننا الأن نتحكم في نظام الدائرة الأنتخابية 459 00:19:39،428 --> 00:19:42،430 سوف يُفكرون الشُرطة بأنهم تعرضوا للسرقة 460 00:19:42،465 --> 00:19:44،032 الآن ، فكر في هذا ، ناثان... 461 00:19:44،066 --> 00:19:47،869 يتم سلب ثلاث بنوك في نفس الوقت 462 00:19:47،903 --> 00:19:50،071 سوف يفكرون بأنها كارثة 463 00:19:50،106 --> 00:19:51،273 كل شرطي في المدينة 464 00:19:51،307 --> 00:19:53،708 سوف يتوجه نحو تلك البنوك الثلاثة 465 00:19:53،743 --> 00:19:56،511 نعم. وبعيداً عن...؟ 466 00:19:56،545 --> 00:19:58،013 467 00:19:58،047 --> 00:19:59،614 بعيداً عن ماذا؟ لا أعرف 468 00:19:59،649 --> 00:20:00،982 لم يقل لي 469 00:20:01،017 --> 00:20:03،018 لم يقل لي حتى الأن 492 00:20:03,052 --> 00:20:04,753 هل تعلم كم عدد البنوك الموجودة جنوب المنطقة؟ 493 00:20:04,787 --> 00:20:06,388 67. 494 00:20:07,723 --> 00:20:10,191 أبقِ عيناك على الملكة 495 00:20:10,226 --> 00:20:13,361 ،إن تعلمت هذه ستكون بأيد أمينة 496 00:20:13,396 --> 00:20:14,462 ركز 497 00:20:16,899 --> 00:20:18,900 هل كنت تشاهد حقا؟ 498 00:20:19,702 --> 00:20:20,869 أهذا أفضل مالديك؟ 499 00:20:21,704 --> 00:20:23,471 يمكنك القيام بأفضل من هذا 500 00:20:23,506 --> 00:20:25,707 هل تحاول أن تكون ذكياً معي؟ 501 00:20:25,741 --> 00:20:27,776 حسنا ، يا رفاق إنها خدعة الثلاث بطاقات ؟ 502 00:20:27,810 --> 00:20:29,577 علينا أن نجد الملكة الحمراء 503 00:20:29,612 --> 00:20:31,946 حاليا لدينا الكثير من البطاقات في اللعبة 504 00:20:31,981 --> 00:20:33,815 مازال لدينا الهاتف الثالث 505 00:20:33,849 --> 00:20:35,150 (تلك مهمتك أنت و (إليوت 506 00:20:35,184 --> 00:20:37,052 ستقومون بالبحث عن الرجل وتعرفون ماهي قصته؟ 507 00:20:37,086 --> 00:20:38,086 ...صوفي إلى الأسفل 508 00:20:38,120 --> 00:20:40,121 تلك المعدات التي في الخلف ستُستخدم في المهمة 509 00:20:40,156 --> 00:20:42,057 اذهبي وانظري لنا ما فيه (حسناً ، سأخذ معي (باركر 510 00:20:42,091 --> 00:20:43,258 مالذي ستقوم بفعله أنت؟ 511 00:20:43,292 --> 00:20:46,194 أنا؟ سأذهب لأجعل أبي يثق بي أكثر 512 00:20:46,228 --> 00:20:47,862 لكي يخبرني بالخطة كاملة 513 00:20:47,897 --> 00:20:51,499 سأذهب لأساعده في خطة لسرقة بنك 514 00:20:51,534 --> 00:20:53,368 (ذلك هو (جورج بمزلير 515 00:20:53,402 --> 00:20:55,170 يعمل في شركة هانكوك لنظام الإنذار 516 00:20:55,204 --> 00:20:57,072 وتلك الحقيبة تحوي 517 00:20:57,106 --> 00:20:58,940 كل الرسومات والأكواد 518 00:20:58,974 --> 00:21:01,242 لجميع أنظمة الإنذار التي قاموا بتثبيتها 519 00:21:01,277 --> 00:21:02,944 بما فيها نظام الإنذار لهدفنا الحقيقي 520 00:21:02,978 --> 00:21:04,479 والذي هو؟ 521 00:21:04,513 --> 00:21:07,649 رجالي سيكسرون أسنانه ويأخذون محفظته 522 00:21:07,683 --> 00:21:10,285 His briefcase, watch, maybe... ... وحقيبته ، وربما ساعته 523 00:21:10,319 --> 00:21:13,021 وسينتهي الأمر في خمس دقائق 524 00:21:13,055 --> 00:21:14,189 بصراحة يمكننا ذلك 525 00:21:14,223 --> 00:21:16,458 أو يمكننا أن نأخذ مانريد 526 00:21:16,492 --> 00:21:19,994 وبدون أن يعلم أنه سرق 527 00:21:20,029 --> 00:21:21,463 كم رجل؟ 528 00:21:21,497 --> 00:21:24,366 إثنان ، أنا وأنت 529 00:21:24,400 --> 00:21:26,434 530 00:21:26,469 --> 00:21:28,236 ماذا ... مالذي سنفعله؟ 531 00:21:28,270 --> 00:21:30,872 ...عليك أن عليك أن تعرج 532 00:21:30,906 --> 00:21:32,907 على أية قدم؟ قدمك اليسرى 533 00:21:32,942 --> 00:21:35,276 حسنا ، سنقوم بخدعة الدواء 534 00:21:35,311 --> 00:21:36,311 ها نحن ذا 535 00:21:36,345 --> 00:21:37,412 لو سمحت ، ياسيد؟ 536 00:21:37,446 --> 00:21:39,347 سيدي آسف لإزعاجك 537 00:21:39,382 --> 00:21:40,882 هل لديك صرف 20 دولار؟ 538 00:21:40,916 --> 00:21:42,951 الآلة التي هناك معطلة 539 00:21:42,985 --> 00:21:45,186 أريد أن أخرج سيارتي وآخذ والدي لغسل الكلى 540 00:21:45,221 --> 00:21:46,621 حسنا ، حسنا بالتأكيد ، بالتأكيد ، لحظة 541 00:21:46,655 --> 00:21:47,922 شكرا جزيلا لك 542 00:21:47,957 --> 00:21:48,923 543 00:21:48,958 --> 00:21:50,325 !كلا 544 00:21:50,359 --> 00:21:51,960 يا إلهي ، أبي 545 00:21:51,994 --> 00:21:55,897 إنها غالية جداً ...أقدر لك هذا 546 00:21:55,931 --> 00:21:57,232 أمي لديها مرض القلب أيضاً 547 00:21:57,266 --> 00:21:59,367 هذه الحبوب اللعينة تكلف ثروة ،أعلم هذا 548 00:21:59,402 --> 00:22:02,537 نعم ، هناك واحدة وهناك أيضا 549 00:22:04,807 --> 00:22:06,207 حقا أقدر لك صنيعك 550 00:22:06,242 --> 00:22:07,876 هل أنت بخير ، يا والدي 551 00:22:07,910 --> 00:22:09,444 نعم ، نعم أنا بخير 552 00:22:09,478 --> 00:22:10,545 ...حسنا شارفنا حسناً 553 00:22:10,579 --> 00:22:11,513 ...والدتك شكراً لك 554 00:22:11,547 --> 00:22:13,114 ستكون فخورة جداً بك 555 00:22:13,149 --> 00:22:14,749 لا بأس ياسيدي 556 00:22:14,784 --> 00:22:15,817 اعتنوا بنفسيكما 557 00:22:15,851 --> 00:22:17,318 رجل طيب 558 00:22:17,353 --> 00:22:19,354 هذا لم يكن سيئاً حسنا ، شكرا 559 00:22:19,388 --> 00:22:21,623 نجح الأمر أليس كذلك؟- ياولدي- 560 00:22:32,535 --> 00:22:33,802 561 00:22:33,836 --> 00:22:37,105 (هاردسون) وجد معلومات عن (بيتر) 562 00:22:37,139 --> 00:22:40,975 ...جندي سوفيتي سابق ثلاث تهم بالسطو المسلح 563 00:22:41,010 --> 00:22:42,444 لا ، لا ، لا أريد المعلومات القيمة 564 00:22:42,478 --> 00:22:43,845 أعطني إياه 565 00:22:43,879 --> 00:22:44,913 حسناً 566 00:22:44,947 --> 00:22:47,682 (هو من مدينة (ليبتسك (وهي قريبة من (بينزا 567 00:22:47,716 --> 00:22:49,317 (وإسم والدته هو (رادا 568 00:22:49,351 --> 00:22:51,719 حسنا ، مالذي ببالك؟ برلين المرواغة؟ 569 00:22:51,754 --> 00:22:53,288 لا لا آني الصغيرة اليتيمة 570 00:22:53,322 --> 00:22:54,322 لو سمحتِ 571 00:22:54,356 --> 00:22:55,623 أتحتاجين هذه 572 00:22:55,658 --> 00:22:58,226 (شكرا يا (باركر على الرحب والسعة 573 00:23:07,837 --> 00:23:09,337 ممنوع أن تدخلي إلى هنا 574 00:23:09,371 --> 00:23:11,439 عذراً ، عذراً 575 00:23:11,474 --> 00:23:13,641 576 00:23:13,676 --> 00:23:14,542 [ gasps ] 577 00:23:14,577 --> 00:23:17,245 Ugh, chyort voz'mi! 578 00:23:17,279 --> 00:23:19,180 أنت روسية؟ [نطقها بالإسبانية] 579 00:23:19,215 --> 00:23:20,248 أنت روسية؟ 580 00:23:20,282 --> 00:23:22,083 لا ، لا لا ، لا 581 00:23:22,117 --> 00:23:23,251 لا لا 582 00:23:23,285 --> 00:23:25,587 ذلك شيء إعتاد والدي أن يقوله 583 00:23:25,621 --> 00:23:26,821 هل هو سيء؟ 584 00:23:26,856 --> 00:23:28,523 لا ليس سيئاً جداً 585 00:23:28,557 --> 00:23:29,591 والداك روسيين؟ 586 00:23:29,625 --> 00:23:33,194 ... نعم ، من من 587 00:23:33,229 --> 00:23:34,562 بينزو؟ 588 00:23:34,597 --> 00:23:36,898 !بينزا (أنا من (لي بتسك 589 00:23:36,932 --> 00:23:38,233 ماهو اسمك؟ 590 00:23:38,267 --> 00:23:39,167 رادا 591 00:23:39,201 --> 00:23:41,503 لا ، هذا اسم والدتي .. رادا 592 00:23:41,537 --> 00:23:42,737 !أهذا صحيح 593 00:23:42,771 --> 00:23:44,205 أتمنى لو كنت أتحدث بعض الروسية 594 00:23:44,240 --> 00:23:47,008 أمي وأبي توفيا عندما كنت فتاة صغيرة 595 00:23:47,042 --> 00:23:48,276 ولم تريدني أن أتعلمها 596 00:23:48,310 --> 00:23:50,912 بالنسبة لك كي تقولي " إسمي رادا" 597 00:23:50,946 --> 00:23:52,280 Menya zovut rada [لغة روسية والجملة تعني اسمي رادا] 598 00:23:52,314 --> 00:23:53,781 لا ، لا ، لا قلها ببطء 599 00:23:53,816 --> 00:23:54,782 600 00:23:54,817 --> 00:23:55,850 مانيا.....لا 601 00:23:55,885 --> 00:23:58,253 !هذه بالإسبانية 602 00:23:59,788 --> 00:24:02,223 603 00:24:03,626 --> 00:24:05,894 نعم ، الهاتف الأحمر التالي أمامنا 604 00:24:05,928 --> 00:24:07,795 علينا فقط أن نعرف من يملكه 605 00:24:07,830 --> 00:24:09,764 موفات ، أهلاً 606 00:24:09,798 --> 00:24:11,199 -مرحباً -مرحباً 607 00:24:11,233 --> 00:24:12,934 كيف حالكما؟ 608 00:24:12,968 --> 00:24:15,236 ماذا تفعلون هنا في منطقتنا؟ 609 00:24:15,271 --> 00:24:17,539 أعتقد أنكم تحتفظون بمسدس 610 00:24:17,573 --> 00:24:20,108 استخدم في قضية لنا دعني أطلب لك واحدة 611 00:24:20,142 --> 00:24:21,676 هذه أفضل قهوة في- هذه الجهة من البلدة حسناً إذاً- 612 00:24:21,710 --> 00:24:23,578 أتعلم ، عليك أن تسرع بالوصول إليه قبل موعد تبديل الورديات 613 00:24:23,612 --> 00:24:24,979 نعم ... لأن ذلك الدليل 614 00:24:25,014 --> 00:24:26,481 سيشحن إلى (هوليوك) غدا صباحا 615 00:24:26,515 --> 00:24:28,316 وتلك رحلة طويلة لن تريد أن تقوم بها 616 00:24:28,350 --> 00:24:30,118 لا أريد أن أقوم بها- لا- 617 00:24:30,152 --> 00:24:31,386 تفضل - شكرا جزيلا لك- 618 00:24:31,420 --> 00:24:32,820 حسنا ، سررت برؤيتك 619 00:24:32,855 --> 00:24:34,856 شكرا جزيلا على هذه 620 00:24:34,890 --> 00:24:35,790 621 00:24:35,824 --> 00:24:38,126 أمتأكد أن ذلك هو الهاتف الأحمر ذاته؟ 622 00:24:38,160 --> 00:24:39,127 نعم 623 00:24:39,161 --> 00:24:41,296 اسمع ، هل أتخيل أم أن الأمر يصبح بلا معنى 624 00:24:41,330 --> 00:24:43,164 كل مرة نكتشف أمراً ما؟ 625 00:24:43,198 --> 00:24:45,533 تقريباً 626 00:24:45,568 --> 00:24:48,803 بكل تأكيد 627 00:24:48,837 --> 00:24:50,672 !كان من المفترض أن تتصل بنا 628 00:24:50,706 --> 00:24:52,574 كي نهاجم رجل الإنذار 629 00:24:52,608 --> 00:24:54,742 ...صحيح ،بصراحة ، نيثان 630 00:24:54,777 --> 00:24:57,211 تكفل بالأمر بطريقة سلسة 631 00:24:57,246 --> 00:24:58,179 632 00:24:58,213 --> 00:25:00,548 من فضلك 633 00:25:00,583 --> 00:25:03,117 عمل جيد تفضل ، يابني 634 00:25:03,152 --> 00:25:05,720 هذا - نعم ، نعم - 635 00:25:05,754 --> 00:25:06,721 بإمكانك الذهاب 636 00:25:06,755 --> 00:25:09,057 لا ، في الحقيق لن أذهب إلى أي مكان 637 00:25:09,091 --> 00:25:10,458 لقد قال ، إني معكم ، معكم 638 00:25:10,492 --> 00:25:13,494 ...أنا مشمئز للغاية لفكرة أنك 639 00:25:14,697 --> 00:25:17,198 توقف عن التلويح بالمسدس في وجهي تعتقد أنك قوي ، أريني 640 00:25:18,334 --> 00:25:19,601 حسناً 641 00:25:19,635 --> 00:25:21,803 عد إلى هناك هيا ، أنا أحمي ظهرك 642 00:25:21,837 --> 00:25:23,271 شكرا ، أبي هيا ، هيا 643 00:25:23,305 --> 00:25:24,272 ها نحن ذا 644 00:25:24,306 --> 00:25:26,174 يارجل لاداعي لأن نفعل هذا 645 00:25:26,208 --> 00:25:27,542 لا بأس 646 00:25:27,576 --> 00:25:32,477 تمـــــــــــــــــــــــــــــــت الترجمـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة بالتـــــــــــــــــــــــــــــــــــعاون بيـــــــــــــــــــــــــــــــــــــن ذوالفــــقــــــــــــــــــار جاســــــــــم محــــــــــــمد وفــــــــــــــــــــــــــــــارس اللــــــــــــــــــــــــــــؤلــــــــــــــــــــؤ 647 00:25:29,511 --> 00:25:30,878 648 00:25:32,181 --> 00:25:33,681 649 00:25:35,084 --> 00:25:38,219 توقف عن التلويح بالمسدس في وجهي" "وأريني مالديك 650 00:25:38,253 --> 00:25:40,054 651 00:25:40,089 --> 00:25:42,090 نعم ، بصراحة كان لابد من أن أصفي الأمر مع الرجل 652 00:25:42,124 --> 00:25:44,125 أعني ، أفضل أن يضربني في وجهي 653 00:25:44,159 --> 00:25:45,193 على أن يطعنني في ظهري 654 00:25:45,227 --> 00:25:46,995 لا ، لا لقد كنت شجاعاً هناك 655 00:25:47,029 --> 00:25:48,730 مالذي كنت تقولهُ لي دائماً؟ 656 00:25:48,764 --> 00:25:50,698 أنت تفكر كثيراً ، يا نيثان 657 00:25:50,733 --> 00:25:53,234 عليك أن .. تكون" "صلبا لكي تحيا 658 00:25:53,268 --> 00:25:55,269 نعم ، بصراحة ، أنا لا أخطئ 659 00:25:55,304 --> 00:25:56,971 ذلك أيضا ، اعتدت أن تقوله 660 00:25:57,006 --> 00:26:00,241 661 00:26:02,411 --> 00:26:03,745 سأخبرك بالحقيقة 662 00:26:03,779 --> 00:26:06,447 لقد شككت في نواياك عندما أتيت للإنضمام للمجموعة 663 00:26:06,482 --> 00:26:08,182 أنضم للمجموعة؟ ، لا 664 00:26:08,217 --> 00:26:09,684 الإنضمام إليك 665 00:26:11,286 --> 00:26:13,321 أنت 666 00:26:13,355 --> 00:26:14,789 حفنة الرجال هؤلاء يمكن أن تجدهم في أي مكان 667 00:26:14,823 --> 00:26:15,890 ...أعني 668 00:26:15,924 --> 00:26:17,358 نعم ، ولكن حفنة الرجال هذه 669 00:26:17,393 --> 00:26:19,661 تزداد قوة كل سنة أليس كذلك؟ 670 00:26:19,695 --> 00:26:20,895 مالذي تأمل بالحصول عليه 671 00:26:20,929 --> 00:26:23,431 ، من هذه الخطة التي تعدها؟ 672 00:26:23,465 --> 00:26:25,366 من غير أن أخبرك بأي تفاصيل 673 00:26:25,401 --> 00:26:28,002 أخطط لأن أجني ثروة صغيرة من هذه يا نيثان 674 00:26:28,037 --> 00:26:29,137 مهلا ، مهلا ، مهلا 675 00:26:29,171 --> 00:26:30,104 مهمة واحدة آخيرة؟ 676 00:26:30,139 --> 00:26:32,507 إن جنيت منها المال الكافي ، نعم 677 00:26:32,541 --> 00:26:33,875 حسناً ، وبعد ذلك 678 00:26:33,909 --> 00:26:35,043 اركب يختاً 679 00:26:35,077 --> 00:26:37,645 وأعود من حيث أتى جدك 680 00:26:37,680 --> 00:26:39,347 أتعلم ، مازال لديك 681 00:26:39,381 --> 00:26:41,749 بعض أبناء عمومة هناك 682 00:26:41,784 --> 00:26:44,919 إذاً..حسنا.ً..إذاً 683 00:26:44,953 --> 00:26:47,755 هذه...هذه مهمة كبيرة أخيرة 684 00:26:47,790 --> 00:26:51,626 ثم (جيمي فورد) العظيم, ماذا, يذهب إلى إيرلندا ليتقاعد؟ 685 00:26:51,660 --> 00:26:52,593 هكذا 686 00:26:52,628 --> 00:26:54,429 هذه تقريباً الصورة كاملة 687 00:26:54,463 --> 00:26:57,632 هل كنت تتمنى أن تنضم أمي إليك؟ 688 00:26:57,666 --> 00:27:01,769 لم تفهمني حقاً يا نيثان 689 00:27:04,540 --> 00:27:06,674 لكنها ، أحبتني 690 00:27:06,709 --> 00:27:09,677 وذلك أكثر أهمية 691 00:27:16,919 --> 00:27:18,720 لقد نمت متأخراً 692 00:27:18,754 --> 00:27:20,822 نعم ، كنت أحاول أن أحصل على معلومات من أبي 693 00:27:20,856 --> 00:27:21,923 جيد 694 00:27:21,957 --> 00:27:25,093 إذاً علمت أي مصرف يريدون سرقته 695 00:27:25,127 --> 00:27:26,360 اليوم ، هو الموعد 696 00:27:26,395 --> 00:27:28,896 أعلم هذا 697 00:27:28,931 --> 00:27:31,299 نيت ، هذا سيكون صعباً على أي شخص 698 00:27:31,333 --> 00:27:33,067 لست مضطراً لأن تفعل هذا 699 00:27:33,102 --> 00:27:34,502 بلا ، أنا مُضطر 700 00:27:34,536 --> 00:27:37,472 أنا الوحيد الذي بمقدوره ذلك 701 00:27:39,575 --> 00:27:41,642 702 00:27:41,677 --> 00:27:42,744 ،حسناً إذا والدي العزيز 703 00:27:42,778 --> 00:27:44,579 ،ستخبرني الآن بكل شيء 704 00:27:44,613 --> 00:27:47,048 ...لأني 705 00:27:49,251 --> 00:27:51,886 لا ، لايمكن 706 00:27:53,722 --> 00:27:55,456 707 00:27:59,161 --> 00:28:01,295 حسنا إذا عد إلى هناك 708 00:28:01,330 --> 00:28:02,964 هيا أنا أحمي ظهرك شكرا ، أبي 709 00:28:02,998 --> 00:28:05,666 نعم ، نعم ، نعم ها أنت ذا 710 00:28:13,580 --> 00:28:16,149 نيت ، مالخطب؟ لقد ذهب 711 00:28:16,183 --> 00:28:18,084 إنهم سيقومون بالمهمة وليس لدينا أي فكرة ماهي 712 00:28:18,118 --> 00:28:19,485 لدينا رجل المخزن. ورجل القهوة 713 00:28:19,520 --> 00:28:21,120 - لا, لا, ليس لدينا أي فكرة عن مالذي سيفعله - جميعهم في اللعبة 714 00:28:21,155 --> 00:28:23,489 [ يتحدثون بالروسية ] 715 00:28:29,596 --> 00:28:32,532 انظر ماذا وجدت في الزقاق 716 00:28:32,566 --> 00:28:34,500 رائع ، خريطة قد رأيناها من قبل 717 00:28:34,535 --> 00:28:35,835 هذا ، ليس خطأها 718 00:28:35,869 --> 00:28:37,203 أنت الذي تركت أباك يخرج من هنا 719 00:28:37,237 --> 00:28:38,671 رائع ، لقد استعدنا ، غرفتنا 720 00:28:38,705 --> 00:28:41,407 نيت ، المخطط الذي أخذته من شركة هانكوك لنظام الإنذار 721 00:28:41,442 --> 00:28:43,843 فقط نحتاج لأن يقوم هارديسون بمعرفة 722 00:28:43,877 --> 00:28:45,578 كم عدد البنوك في هذه المنطقة تعمل بنظام هانكوك 723 00:28:45,612 --> 00:28:46,612 23 724 00:28:46,647 --> 00:28:47,947 على إفتراض أنه بنك 725 00:28:47,981 --> 00:28:49,515 لأني لا أعرف مالذي تريد فعله 726 00:28:49,550 --> 00:28:50,716 بواحدة من هذه داخل مصرف 727 00:28:50,751 --> 00:28:52,819 It's the same one that Parker saw in Pieter's bag. إنها نفس التي رأتها باركر داخل حقيبة بيتر 728 00:28:52,853 --> 00:28:53,986 قارئ الباركود 729 00:28:54,021 --> 00:28:55,154 يقوم بقراءة عنوان الباركود 730 00:28:55,189 --> 00:28:56,789 ويقارنها بقاعدة بيانات عن بعد 731 00:28:56,824 --> 00:28:58,458 لكن مالذي يريدون فعله بها؟ 732 00:28:58,492 --> 00:29:02,095 مازال لدينا رجل القهوة في اللعبة؟ مالذي ينوي إليه؟ 733 00:29:04,198 --> 00:29:05,465 هناك الكثير من رجال الشرطة 734 00:29:05,499 --> 00:29:07,133 ربما ، يقوم بتخديرهم 735 00:29:07,167 --> 00:29:08,568 ليؤخر وقت الإستجابة 736 00:29:08,602 --> 00:29:09,836 تلك فكرة جيدة قد يقوم بتخديرهم 737 00:29:09,870 --> 00:29:12,405 هل تعتقد أنه سيقوم بتخدير المنطقة كلها؟ !بالله عليك 738 00:29:12,439 --> 00:29:14,273 حسناً إذاً ، أية واحدة؟ 739 00:29:15,642 --> 00:29:16,943 أنت لا تركز 740 00:29:16,977 --> 00:29:18,711 انتبه 741 00:29:20,047 --> 00:29:21,881 هل كنت تشاهد حقاً؟ 742 00:29:21,915 --> 00:29:23,116 هذه هي السيدة 743 00:29:23,150 --> 00:29:25,084 أي واحدة؟ 744 00:29:26,019 --> 00:29:27,220 سنقوم بالبدء مرة أخرى مجدداً؟ 745 00:29:27,254 --> 00:29:29,388 اعر انتباهك فكر بالأمر 746 00:29:29,423 --> 00:29:32,191 أنت لن تفهم هذه أبداً؟ 747 00:29:32,226 --> 00:29:34,193 أنت فقط لن تفهمها 748 00:29:34,228 --> 00:29:36,129 هذه ليست ملكات أتفهمني؟ 749 00:29:36,163 --> 00:29:37,230 لاتجعلني أغضب 750 00:29:37,264 --> 00:29:39,932 هل يبدو لك أنه يوجد ملكة هناك؟ 751 00:29:39,967 --> 00:29:41,100 أنت لن تفهم هذه أبدا أليس كذلك؟ 752 00:29:41,135 --> 00:29:43,236 ألا تستطيع أن تعرف ذلك بنفسك؟ 753 00:29:43,270 --> 00:29:44,370 أريد إجابة 754 00:29:44,404 --> 00:29:47,673 يارفاق ، أعلم أين سيذهب 755 00:29:50,344 --> 00:29:52,044 مالخدعة في لعبة الثلاث بطاقات؟ 756 00:29:52,079 --> 00:29:53,646 ورقة الملكة ليست على الطاولة أبداً 757 00:29:53,680 --> 00:29:54,814 إنه ليس مصرفا 758 00:29:54,848 --> 00:29:57,016 (هارديسون) أين يبقي الشرطة الأدلة، 759 00:29:57,050 --> 00:29:58,918 أعني الأشياء القيمة جداً؟ 760 00:29:58,952 --> 00:30:00,853 ذلك الدليل، سيشحن إلى هوليوك 761 00:30:00,888 --> 00:30:01,988 أول شيء غداً صباحاً 762 00:30:02,022 --> 00:30:05,057 في القسم، ثم يقومون بنقله 763 00:30:05,092 --> 00:30:07,293 روسين 764 00:30:09,830 --> 00:30:11,464 الروسيين 765 00:30:11,498 --> 00:30:13,533 أتتذكرون الضربة الكبير التي حصلت الشهر الماضي؟ 766 00:30:13,567 --> 00:30:17,103 خسروا 20 مليون دولار من بضائع أمسكت بها الشرطة 767 00:30:17,137 --> 00:30:18,471 ذلك مؤلم حقا 768 00:30:18,505 --> 00:30:21,874 سيحصلون على المخدرات والأسلحة ،و 20 مليون دولار 769 00:30:21,909 --> 00:30:24,076 سيتم البدء بالعمل فيه 770 00:30:24,111 --> 00:30:25,077 اليوم 771 00:30:25,112 --> 00:30:27,180 هذا صحيح 772 00:30:27,214 --> 00:30:29,182 مستعدون ، لتخرجوا من هنا ، يارفاق؟ 773 00:30:29,216 --> 00:30:30,283 774 00:30:30,317 --> 00:30:31,284 شكراً 775 00:30:31,318 --> 00:30:33,486 هيا ، يارفاق لنذهب - حسناً - 776 00:30:37,691 --> 00:30:39,058 777 00:30:40,093 --> 00:30:41,360 778 00:30:41,395 --> 00:30:43,796 779 00:30:43,830 --> 00:30:47,300 لدينا انذار صامت في بوسطن الأولى 780 00:30:47,334 --> 00:30:48,968 781 00:30:50,804 --> 00:30:52,104 782 00:30:52,139 --> 00:30:54,073 لدينا إنذار آخر 783 00:30:54,107 --> 00:30:56,108 هذا في مصرف بوستن في الولاية 784 00:30:56,143 --> 00:30:59,378 لدينا إنذار ثالث إنه الكومنولث 785 00:30:59,413 --> 00:31:01,214 إرسال، معك القسم تسعة 786 00:31:01,248 --> 00:31:03,716 لدينا عدة بلاغات في وقت ....واحد في المواقع التالية. 787 00:31:03,750 --> 00:31:04,784 لاتقف عندك تحرك 788 00:31:04,818 --> 00:31:05,885 اجلب بعض الدعم إلى البنوك 789 00:31:05,919 --> 00:31:06,719 من أحضر؟ !أحضر الجميع 790 00:31:06,753 --> 00:31:08,087 هيا ، هيا لنذهب لنذهب 791 00:31:08,121 --> 00:31:10,256 نعم, كل وحدة متوفرة تدور حالاً 792 00:31:10,290 --> 00:31:12,358 بوستن الأولى, مصرف بوستن شارع الولاية, 793 00:31:12,392 --> 00:31:14,527 الكومنولث للأوراق المالية والقروض، عدة بلاغات في وقت واحد 794 00:31:16,196 --> 00:31:17,730 795 00:31:32,646 --> 00:31:33,813 هل أنت بخير؟ 796 00:31:33,847 --> 00:31:37,316 لاأستطيع أن أبقي عياني مفتوحة 797 00:31:44,124 --> 00:31:46,025 لا ، لا أستطيع الحصول على تأكيد 798 00:31:46,059 --> 00:31:47,326 قلت لك, مصرف بوستن, 799 00:31:47,361 --> 00:31:49,662 بوسطن الأولى , والكومنولث 800 00:31:49,696 --> 00:31:50,696 نقل الأدلة؟ 801 00:31:50,731 --> 00:31:52,632 نعم ، نعم ، نعم اذهب 802 00:31:52,666 --> 00:31:53,899 أريد فقط رجال هناك 803 00:31:53,934 --> 00:31:56,469 أحضر القسم ، 2 و 4 و 10 إلى هناك 804 00:32:05,503 --> 00:32:07,437 إذا إستيقضوا 804 00:32:08,503 --> 00:32:10,437 أقتلهم 805 00:32:17,457 --> 00:32:19,158 حسنا ، تعلمون الخطة 806 00:32:19,192 --> 00:32:21,093 اجري واخترق بنفس الوقت...بالتأكيد 807 00:32:21,128 --> 00:32:22,728 ....حسناً , إنتظر انتظر لحظة 808 00:32:22,763 --> 00:32:24,597 لنراجع الأمر مرة أخرى؟ توقفوا 809 00:32:24,631 --> 00:32:26,132 لم لاتخبر الشرطة فقط بكل شيء؟ 810 00:32:26,166 --> 00:32:27,833 قد يبدأ الروسيين بإطلاق النار 811 00:32:27,868 --> 00:32:29,969 مع ذلك ، هناك الكثير من الشرطة ليتكفلوا بالأمر- حسنا ، سنلتزم بالخطة- 812 00:32:30,003 --> 00:32:32,204 وسيتم القبض على الروسيين- ووالدك- 813 00:32:33,440 --> 00:32:34,640 سأتكفل به أنا 814 00:32:34,675 --> 00:32:37,310 أريد أن أنظر إلى عيناه عندما أطيح به 815 00:32:42,182 --> 00:32:44,250 نعم ، أنت تنتظرنا 816 00:32:44,284 --> 00:32:45,318 أين طلب النقل؟ 817 00:32:45,352 --> 00:32:46,485 هذا هو 818 00:32:46,520 --> 00:32:48,354 دعني أراه 819 00:32:48,388 --> 00:32:50,222 820 00:32:50,257 --> 00:32:53,826 حسناً شغل المؤقت 821 00:32:53,860 --> 00:32:57,763 خمس دقائق ثم سيبدأ النظام بإعادة التشغيل 822 00:32:57,798 --> 00:33:00,433 جميع الأدلة تم مسحها بالقارئ 823 00:33:00,467 --> 00:33:02,935 ستجد أشيائك هنا في مكان ما 824 00:33:02,969 --> 00:33:05,304 كل أسلحتكم ، ومخدراتكم 825 00:33:05,339 --> 00:33:06,605 826 00:33:06,640 --> 00:33:08,574 حسناً ، جيد 827 00:33:11,144 --> 00:33:13,279 هيا ، هيا [لغة روسية] 828 00:33:15,916 --> 00:33:17,983 انظر إليه ، هذا هو 829 00:33:18,018 --> 00:33:19,051 إنه هو 830 00:33:19,086 --> 00:33:20,353 أيها الضابط، اسمي جيمي بوب دوكليس 831 00:33:20,387 --> 00:33:22,455 وأنا أمثل الآنسة (داغستينو) ،هذه نعم 832 00:33:22,489 --> 00:33:23,723 نحن مشغولون هنا قليلاً 833 00:33:23,757 --> 00:33:25,458 كل ضابط شرطة في العالم متوجه إلى الشارع الآن 834 00:33:25,492 --> 00:33:27,026 حسناً ، أنا سأقوم بمقاضاتك 835 00:33:27,060 --> 00:33:29,061 وسأقوم بمقاضاة المدينة حسناً ، حسناً ، حسناً 836 00:33:29,096 --> 00:33:30,696 ....إليك الأمر مانريد فعلهُ هو 837 00:33:30,731 --> 00:33:32,431 أريد أن أقابل المستشار القانوني للقسم حالاً 838 00:33:32,466 --> 00:33:33,666 حسناً انتظر هناك 839 00:33:33,700 --> 00:33:36,102 وسأحضر شخصاً ما ليرافقك إليه خلال دقيقة 840 00:33:36,136 --> 00:33:37,803 من الأفضل أن تستمع إليه أيها الذكي - فعلت الشي الصواب - 841 00:33:37,838 --> 00:33:40,606 توجه حالاً إلى ....بوسطن الأولى 842 00:34:32,025 --> 00:34:34,460 843 00:34:35,262 --> 00:34:37,296 844 00:34:42,068 --> 00:34:44,770 كتاب آرتي فان 845 00:34:54,448 --> 00:34:56,615 سينتهي الأمر هنا ، يا والدي 846 00:35:01,121 --> 00:35:02,488 مستعد؟ 847 00:35:10,482 --> 00:35:11,882 كيف علمت؟ 848 00:35:11,917 --> 00:35:14,852 أنت لن تأخذ النقود وتهرب أبداً 849 00:35:14,886 --> 00:35:17,221 خمسة ملايين مبلغ كبير يانيثان 850 00:35:17,255 --> 00:35:19,423 بالنسبة لك، الأمر ليس بشأن النقود أبداً 851 00:35:19,458 --> 00:35:22,293 أن أكبر وأمشي على خُطاك 852 00:35:22,327 --> 00:35:24,028 كان إحتراماً لك 853 00:35:24,062 --> 00:35:25,563 كتاب آرتي فان 854 00:35:25,597 --> 00:35:27,231 نعم ، لقد صنعوا منه عدة نسخ 855 00:35:27,265 --> 00:35:30,134 أنت تعلم أن ذلك لن يصمد 856 00:35:30,168 --> 00:35:32,036 الإختفاءات الأصلية، 857 00:35:32,070 --> 00:35:34,805 The case against the big families goes away, القضية ضد العوائل الكبيرة تختفي 858 00:35:34,840 --> 00:35:37,241 ولمن الفضل بذلك؟ 859 00:35:37,275 --> 00:35:40,678 جيمي فورد، أكبر شخص يحل الأزمات في المدينة 860 00:35:42,347 --> 00:35:43,748 دعنا نتحد 861 00:35:43,782 --> 00:35:47,051 مع بعضنا، بإمكاننا أن نحكم هذه المدينة 862 00:35:51,823 --> 00:35:53,290 فات الآوان 863 00:35:53,325 --> 00:35:54,458 مالذي تعنيه؟ 864 00:35:54,493 --> 00:35:55,893 رجالي سيطيحون بالروسيين، 865 00:35:55,927 --> 00:35:58,696 في أي لحظة الآن, والشرطة ستأتي من ذلك الباب 866 00:36:00,399 --> 00:36:02,466 أنا لن أعود للسجن 867 00:36:03,235 --> 00:36:05,336 حسناً إذاً 868 00:36:05,370 --> 00:36:07,772 هنا تماماً 869 00:36:12,377 --> 00:36:14,545 لايمكنك أن تقوم بهذا 870 00:36:14,579 --> 00:36:16,747 .....بإمكاني أنا ، ولكن 871 00:36:16,782 --> 00:36:18,983 أنت ابن أمك 872 00:36:25,857 --> 00:36:27,491 إذهب 873 00:36:29,394 --> 00:36:30,895 إذهب 874 00:36:30,929 --> 00:36:32,496 أُخرج من هنا 875 00:36:41,339 --> 00:36:44,175 876 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 إفتح الباب 877 00:37:15,373 --> 00:37:17,441 تحرك ، تحرك ، تحرك 878 00:37:17,476 --> 00:37:18,776 879 00:37:19,277 --> 00:37:20,511 !مناديل؟ 880 00:37:25,417 --> 00:37:27,218 هذا لايمكن أن يكون صحيحاً ! الوقت! 881 00:37:27,252 --> 00:37:30,154 هل هذا الوقت الصحيح؟ تابع المسح 882 00:37:30,188 --> 00:37:31,989 المزيد من الصناديق! المزيد من الصناديق! 883 00:37:33,625 --> 00:37:35,960 تحرك ! ، تحرك! 884 00:37:47,973 --> 00:37:49,974 تركته يذهب 885 00:37:51,076 --> 00:37:53,043 نعم 886 00:37:53,078 --> 00:37:54,345 اضطررت 887 00:37:54,379 --> 00:37:56,781 أعلم هذا 888 00:38:01,486 --> 00:38:04,722 889 00:38:04,756 --> 00:38:06,824 890 00:38:07,793 --> 00:38:08,959 891 00:38:08,994 --> 00:38:10,995 لا ، لا ، لا ، لا !لم يحن الوقت بعد 892 00:38:14,699 --> 00:38:17,301 كلا! 893 00:38:17,335 --> 00:38:18,769 الأحمق اللعين 894 00:38:18,804 --> 00:38:21,672 عصر التقنية ، يافتى ابق قوياً 895 00:38:21,706 --> 00:38:24,074 896 00:38:25,477 --> 00:38:27,344 !لاتتحركوا إرفعوا أيديكم 897 00:38:27,379 --> 00:38:30,648 انظر لهذا 898 00:38:30,682 --> 00:38:33,250 أنتم ياأصحاب , لقد قمتم بكل شيء ماعدا تكبيل أيديكم 899 00:38:33,285 --> 00:38:34,618 ساعدوهم يارجال 900 00:38:40,625 --> 00:38:42,493 (إيد ماكتينج) 901 00:38:42,527 --> 00:38:45,729 نعم ، معك جيمي فورد 902 00:38:45,764 --> 00:38:47,498 صحيح 903 00:38:47,532 --> 00:38:51,268 عندي لك أخبار جيدة 904 00:38:51,303 --> 00:38:55,005 لدي الكتاب معي هنا 905 00:38:55,040 --> 00:38:58,042 ماذا؟ ماذا... مالداعي لأن تفعل ذلك؟ 906 00:38:58,076 --> 00:39:00,544 ألو؟ 907 00:39:00,579 --> 00:39:03,848 معك جمي فورد، أريد بريدجت أوهير 908 00:39:03,882 --> 00:39:06,483 إنها هدية 909 00:39:06,518 --> 00:39:07,718 ألو؟ 910 00:39:07,752 --> 00:39:10,988 ,رونين دونالي عملت لدى أبيك مدة 30 سنة 911 00:39:11,022 --> 00:39:13,123 ....لم 912 00:39:13,158 --> 00:39:14,291 .....بصراحة, لا, لا, أنا 913 00:39:14,326 --> 00:39:17,127 سيد دونالي ، هذا غير صحيح 914 00:39:17,162 --> 00:39:18,629 915 00:39:26,705 --> 00:39:28,439 يا إلهي 916 00:39:31,543 --> 00:39:34,345 917 00:39:34,379 --> 00:39:37,014 يا إلهي 918 00:39:37,048 --> 00:39:39,783 نيثان ، مالذي فعلته؟ 919 00:39:44,856 --> 00:39:46,557 نعم ، لقد اتصلت بكل العوائل 920 00:39:46,591 --> 00:39:48,225 وأخبرتهم أنك أنت الذي 921 00:39:48,260 --> 00:39:50,027 سرقت الأدلة لهم 922 00:39:50,061 --> 00:39:53,197 لقد كانوا ممتنين 923 00:39:54,966 --> 00:39:57,034 حتى طرحت لهم الصفقة 924 00:39:57,068 --> 00:39:59,970 إنه يريد 500,000 دولار لكي يدمرها 925 00:40:00,005 --> 00:40:02,606 و إلا, ستعود مباشرة لغرفة الأدلة 926 00:40:02,641 --> 00:40:04,875 لاتنقص قرشاً واحدا يا سيد متيج 927 00:40:04,910 --> 00:40:07,745 قمت بإبتزازهم؟ 928 00:40:07,779 --> 00:40:10,681 لا ، أنت قمت بابتزازهم 929 00:40:10,715 --> 00:40:12,116 كانوا على وشك أن يقتلوني 930 00:40:12,150 --> 00:40:13,284 بالطبع سيفعلون 931 00:40:13,318 --> 00:40:15,019 نعم ، هناك مبلغ لمن يأتي برأسك 932 00:40:15,053 --> 00:40:17,087 ذلك أكبر من أي ربح قام به فريقي 933 00:40:17,122 --> 00:40:18,856 أعني ، من سيرفض مثل هذا المبلغ من المال؟ 934 00:40:18,890 --> 00:40:20,891 أنت تريدني ميتاً إذن؟ 935 00:40:22,894 --> 00:40:24,695 أترى ذلك القارب خلفك؟ 936 00:40:29,434 --> 00:40:31,435 أنت تهربني خارج المدينة؟ 937 00:40:31,469 --> 00:40:32,403 ابني أنا؟ 938 00:40:32,437 --> 00:40:34,738 مقعد رخيص باسم "جيمي لوق" 939 00:40:34,773 --> 00:40:36,807 ستكون في غالواي في غضون أسبوعين 940 00:40:36,841 --> 00:40:38,175 لوق 941 00:40:38,209 --> 00:40:40,311 إسم والدتك قبل أن تتزوج 942 00:40:40,345 --> 00:40:41,812 يالَ طيبتك 943 00:40:41,846 --> 00:40:42,980 من الأفضل أن تسرع 944 00:40:43,014 --> 00:40:45,749 رجل بدون حقيبة سفر سيكون موضع شبهه 945 00:40:45,784 --> 00:40:47,351 لذا حاول أن تتصرف بشكل طبيعي 946 00:40:47,385 --> 00:40:50,854 لقد خنت والدك 947 00:40:50,889 --> 00:40:54,391 أنت أكثر صلابة مني 948 00:40:54,426 --> 00:40:56,226 أكثر قسوة مني 949 00:40:56,261 --> 00:40:59,763 نعم 950 00:40:59,798 --> 00:41:03,000 ربما أنت أفضل مني 951 00:41:06,671 --> 00:41:09,306 أنا فخور بك يابني 952 00:41:17,115 --> 00:41:19,416 استمتع بتقاعدك 952 00:41:20,115 --> 00:41:30,416 تمت الترجمة بالتعاون بين ذوالفقار جاسم محمد وفارس اللؤلؤ نتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم ورمضان كريم 953 00:41:45,877 --> 00:41:48,679 ....ذلك كان 954 00:41:48,713 --> 00:41:52,583 لطيفاً, مافعلته 955 00:41:52,617 --> 00:41:55,619 إذا ، هل نيت سيكون لطيفاً من الآن؟ 956 00:41:55,653 --> 00:41:57,554 لاتعتمدي على ذلك 957 00:42:01,055 --> 00:42:04,055