1
00:00:01،835 --> 00:00:09،535
تمت الترجمة بالتعاون بين
ذوالفقار جاسم محمد
وفارس اللؤلؤ
نتمنى أن تنال الترجمة إعجابكم
2
00:00:10،971 --> 00:00:14،274
أعتقد إنه فهم
3
00:00:20،814 --> 00:00:22،248
هل هذهِ قُنبلة؟
4
00:00:22،283 --> 00:00:23،650
أنهُ هاتف
5
00:00:23،684 --> 00:00:24،984
ألان تملك أختيارين
6
00:00:25،019 --> 00:00:26،953
أما أن تنفذ ما نطلبه منك
7
00:00:26،987 --> 00:00:29،389
أو يجب أن أقوم بزيارة
ناتاليا وساشا
8
00:00:29،423 --> 00:00:32،692
إنهم يذهبون من نفس الطريق إلى المدرسة
كل صباح
9
00:00:32،726 --> 00:00:34،193
هل علمت هذا؟
10
00:00:34،228 --> 00:00:35،895
ليست آمنه
11
00:00:35،929 --> 00:00:38،064
أي شيء
12
00:00:38،098 --> 00:00:39،666
سأفعل أي شيء
13
00:00:39،700 --> 00:00:41،567
حسنا سأقول لك ما ستفعلهُ
14
00:00:43،070 --> 00:00:44،904
ألاجابه على هذا الهاتف
15
00:00:44،938 --> 00:00:47،774
ماذا يفترض أن تفعل
عندما يتصلوا بك؟
16
00:00:47،808 --> 00:00:49،075
أفعل أي شيئ يطلبوه
17
00:00:49،109 --> 00:00:52،445
ثم أدمر الهاتف
ولا أخبر أحداً
18
00:00:52،479 --> 00:00:54،213
أو سيقتلون أطفالي
19
00:00:55،449 --> 00:00:57،417
أنت تعمل في تثبيت وأصلاح
شبكات الهاتف
20
00:00:57،451 --> 00:00:58،818
لمدة 10 سنوات
21
00:00:58،852 --> 00:01:02،655
لدي ثلاثة من العقود الرئيسية ألان
22
00:01:02،690 --> 00:01:05،658
أذا تم أعتقالي
سيذهب كل هذا سُدى
23
00:01:05،693 --> 00:01:08،594
وأنت ليس لديك أي فكره
عن سبب إستهدافهم لك
24
00:01:08،629 --> 00:01:09،662
لا
25
00:01:09،697 --> 00:01:12،565
أنا لستُ مثاليا
ولكن أحاول أن أكون رجل جيد
26
00:01:12،599 --> 00:01:13،933
والداي هربوا إلى بوسطن
27
00:01:13،967 --> 00:01:16،269
للأبتعاد عن مثل هذه ألاشياء
28
00:01:16،303 --> 00:01:18،037
الروس وضرر الروسين
29
00:01:18،072 --> 00:01:20،306
وأذا أتصلت بالشرطة
30
00:01:20،341 --> 00:01:21،841
الروس سيعرفون
31
00:01:21،875 --> 00:01:23،543
يقولون أنهم يراقبونني
32
00:01:23،577 --> 00:01:26،079
هذا البار لقد كنتُ به من قبل
33
00:01:26،113 --> 00:01:27،580
وأعتقد أنه أمن
34
00:01:27،614 --> 00:01:28،848
وأنت
35
00:01:28،882 --> 00:01:29،816
أنت لست شرطي
36
00:01:29،850 --> 00:01:31،684
لا لست كذلك
37
00:01:31،719 --> 00:01:32،752
تم النسخ
38
00:01:32،786 --> 00:01:36،389
عندما يرن الهاتف
أريدك أن تُجيب عليه
39
00:01:36،423 --> 00:01:37،690
سوف نتصل بك
40
00:01:37،725 --> 00:01:39،192
أشكرك يا سيد فورد
41
00:01:39،226 --> 00:01:42،028
سوف لن ندع أي شيئ سيئ يحدث لعائلتك
42
00:01:42،062 --> 00:01:43،996
شكرا لك
43
00:01:44،031 --> 00:01:46،165
حسنا ألان
قد وضعت جهاز تتبع في الهاتف
44
00:01:46،200 --> 00:01:48،601
لو رن الهاتف سوف نعرف
45
00:01:48،635 --> 00:01:50،470
حسناً
وماذا أيضاً
46
00:01:50،504 --> 00:01:52،438
هناك مكالمة واردة واحدة
47
00:01:52،473 --> 00:01:54،273
هؤلاء الرجال مُتعمقين
48
00:01:54،308 --> 00:01:56،542
أنهم يريدون التأكد لو أنهم إتصلوا فإن أندري سوف يُجيب
49
00:01:56،577 --> 00:01:58،845
نعم أنهم يريدون أن يختبروه
50
00:01:58،879 --> 00:01:59،846
بالضبط
51
00:01:59،880 --> 00:02:03،583
والان توجد مكالمه واحده واردة وفي طريقها للعوده
52
00:02:05،519 --> 00:02:07،720
أذهب أنت لتجيب على هذا؟
53
00:02:16،130 --> 00:02:17،897
هذا هو بيتر
54
00:02:17،931 --> 00:02:20،967
مرحباً؟
55
00:02:21،001 --> 00:02:22،769
ماركو
56
00:02:22،803 --> 00:02:24،537
بولو
57
00:02:34،314 --> 00:02:35،782
هل أنت مُتأكد من إن هذا هو المكان ؟
58
00:02:35،816 --> 00:02:37،650
أنا آسف ، أنا...
أنا .. هل أنا متأكد؟
59
00:02:37،684 --> 00:02:39،552
أليوت ، عن ماذا تتحدث؟
60
00:02:39،586 --> 00:02:41،020
أنه يسمى الهاتف الذكي؟
61
00:02:41،054 --> 00:02:43،256
الهواتف الذكية تقرأ رسائل البريد الإلكتروني ،
لديهم خرائط لتحديد المواقع ،
62
00:02:43،290 --> 00:02:45،024
أنها حتى مُتصلة بالقمر الصناعي
63
00:02:45،058 --> 00:02:46،559
لكي تسطيع الدخول على ألانترنت
64
00:02:46،593 --> 00:02:47،593
هل سمعت عنه؟
65
00:02:47،628 --> 00:02:48،661
هيا يا رجل
66
00:02:48،695 --> 00:02:50،196
انظر ، الهاتف الذكي
يحتوي على نظام التشغيل
67
00:02:50،230 --> 00:02:53،232
إذا كان هناك نظام التشغيل
أنت تعلم إنهُ يمكنني إختراقه
68
00:02:59،039 --> 00:03:00،039
حسناً
69
00:03:00،073 --> 00:03:02،375
أعتقد الأن أصبح لدينا فكرة عن رجلنا السيئ
70
00:03:02،409 --> 00:03:05،278
اسمهُ بيتر فوليك
71
00:03:05،312 --> 00:03:08،080
هو وطاقمهُ كانوا في الفريق45
72
00:03:08،115 --> 00:03:10،450
العسكريين الذي تحولوا الى المافيا
73
00:03:10،484 --> 00:03:12،518
ومن الواضح أنهم أخذوا ضربة قوية الشهر الماضي
74
00:03:14،621 --> 00:03:18،524
خسروا 20 مليون دولار
من بضائع أمسكت بها الشرطة
75
00:03:18،559 --> 00:03:20،159
هذا مُؤلم حقاً
76
00:03:20،194 --> 00:03:22،261
والان عرفنا ما ينوون القيام به
77
00:03:22،296 --> 00:03:23،863
يبحثون عن مُهمة كبيرة لدفع الخسائر
78
00:03:23،897 --> 00:03:25،498
حتى يتمكنوا من
الوقوف على أقدامهم
79
00:03:25،532 --> 00:03:27،166
ألان أنا أعرف الغرض
80
00:03:27،201 --> 00:03:29،702
أعلم ماذا يريدون
و أعرف لماذا
81
00:03:29،736 --> 00:03:31،971
ماذا فعلت
بعد ظُهر اليوم الخاص بك؟
82
00:03:32،005 --> 00:03:35،174
سوف أقول لك ما سأفعل
عندما أعود
83
00:03:52،559 --> 00:03:54،260
هل تعتقد أنه مُتورط؟
84
00:03:54،294 --> 00:03:57،230
انها المافيا الروسية
85
00:03:57،264 --> 00:03:59،966
يرسمون هذا الوشم
وكأنهُ السيرة الذاتيه
86
00:04:00،000 --> 00:04:02،034
هل ترين وشم الكاتدرائية على عُنقه؟
87
00:04:02،069 --> 00:04:05،438
ثلاثة أبراج يعني
ثلاث جولات في السجن
88
00:04:05،472 --> 00:04:07،573
النجوم على ذراعهِ
يعني انه نقيب
89
00:04:07،608 --> 00:04:08،841
إذاً هو الزعيم؟
90
00:04:08،876 --> 00:04:10،776
لا أعرف
من المُحتمل
91
00:04:12،014 --> 00:04:13،949
لقد واجهت بعض من هذه القطط
في بتروزافودسك
92
00:04:14،014 --> 00:04:16،949
أنهم يقومون بأبتزاز الناس ألابرياء
93
00:04:16،984 --> 00:04:20،119
ويجعلونهم يرتكبون الجرائم
لدفع الديون التي عليهم
94
00:04:20،153 --> 00:04:22،588
ثم أذا وقع خطئٌ ما, يكونوا هم ضحايا الشرطة
95
00:04:22،623 --> 00:04:23،623
أو ينتهي بهم المطاف قتلى
96
00:04:23،657 --> 00:04:25،091
انها وحشية
97
00:04:25،125 --> 00:04:27،226
هل تريد مني أن أتولى أمره؟
98
00:04:27،261 --> 00:04:29،395
لا تتولي أمره ، باركر
ليس بعد ، على أي حال
99
00:04:29،429 --> 00:04:30،563
هل أنت في الداخل
100
00:04:30،597 --> 00:04:31،764
أنا أكره هذا النوع من القضايا الجنائيه
101
00:04:31،798 --> 00:04:34،133
ماذا كنت تفعلين بالضبط عندما تعرفت
عليك؟
102
00:04:34،167 --> 00:04:36،369
كنت أسرق ألاشياء من الأغنياء
الذين يستطيعون تحمل نفقتها
103
00:04:36،403 --> 00:04:38،271
هؤلاء الرجال؟
أنهم يروعون ضحاياهم
104
00:04:38،305 --> 00:04:40،706
يلحقوا ألاذى بعائلاتهم
وأسوء جزء
105
00:04:40،741 --> 00:04:42،308
أنهم يجعلون الناس ألابرياء يقومون بالجرائم عوضاً عنهم
106
00:04:42،342 --> 00:04:43،543
وهذا هو أسوء جزء؟
107
00:04:44،778 --> 00:04:46،712
أنت تبتز رجل برىء
لكي يخرق القانون
108
00:04:46،747 --> 00:04:48،481
سوف يشعر بالعار لبقية حياته
109
00:04:48،515 --> 00:04:49،882
كيف إنه لم يقدر على فعل اي شيئ لمنع حدوث هذا
110
00:04:49،917 --> 00:04:52،618
والذنب على ما جعلتهُ يفعل
111
00:04:52،653 --> 00:04:55،321
لقد اخترنا الجريمة
اندريه لم يفعل
112
00:05:00،494 --> 00:05:02،061
إسرعي
113
00:05:02،095 --> 00:05:03،396
أنا سريعه
114
00:05:03،430 --> 00:05:04،330
وسريعة مرة أخرى
115
00:05:04،364 --> 00:05:05،765
تفقدتها ثلاث مرات
ولكنها نظيفه
116
00:05:05،799 --> 00:05:07،233
تفقديها مره أخرى
117
00:05:15،242 --> 00:05:18،177
!أنت
ماذا تفعل؟
118
00:05:19،880 --> 00:05:21،547
حسناً
120
00:05:24،785 --> 00:05:26،185
إليوت
121
00:05:26،219 --> 00:05:28،087
أووه
122
00:05:34،962 --> 00:05:35،995
123
00:05:37،464 --> 00:05:39،298
لا ترمي الأشياء الثقيلة على الناس
124
00:05:39،333 --> 00:05:40،266
أسفة
125
00:05:40،300 --> 00:05:42،835
لا ترمي الأشياء الثقيلة على الناس
126
00:05:42،869 --> 00:05:44،570
مُتقلب المزاج
127
00:05:44،605 --> 00:05:46،872
أوعدني أن ما ستفعله مع هؤلاء الرجال
سيكون صارم
128
00:05:46،907 --> 00:05:48،608
أعدك
الى اين هم ذاهبون؟
129
00:05:48،642 --> 00:05:50،810
أريد أن يكون هذا مُثير
ودرامي
130
00:05:50،844 --> 00:05:52،311
حسنا أنهُ بالفعل مُثير
أنظري الى المكان الذي وقفوا عنده
131
00:05:52،346 --> 00:05:54،680
لقد عكسوا تتبع الهاتف
132
00:05:54،715 --> 00:05:57،483
سوف يقتلون هارديرسون
133
00:05:57،517 --> 00:05:59،852
أنهم سوف يقتولون من؟
134
00:05:59،886 --> 00:06:02،922
أراهن أنهم لم يعرفوا مكاني
135
00:06:02،956 --> 00:06:04،323
نيت يجب أن تُماطلهم
136
00:06:14،267 --> 00:06:16،202
أوووو
إنتظر إنتظر دقيقة
137
00:06:16،236 --> 00:06:18،104
أن السبيل الوحيد للخروج هو من الباب الامامي
138
00:06:18،138 --> 00:06:19،572
ولكنهم قادمين من الباب الأمامي
139
00:06:19،606 --> 00:06:20،473
لا أعرف
140
00:06:20،507 --> 00:06:21،974
ماذا تعني بأنك لا تعرف؟
141
00:06:22،009 --> 00:06:23،342
من الأفضل أن تقول شيئاً
142
00:06:23،377 --> 00:06:25،011
أقسم بأمي .أني سوف أقوم
بعمل حفره في غرفة نومك
143
00:06:25،045 --> 00:06:26،545
والرجل العنكبوت
في الجانب ألاخر من المبنى
144
00:06:26،580 --> 00:06:27،613
قُل لي شيئا
145
00:06:27،648 --> 00:06:29،515
سوف أقول لك شيئ ياهاندرسون
146
00:06:29،549 --> 00:06:31،250
نحن قادمين من خلال
الباب الخلفي
147
00:06:31،284 --> 00:06:36،818
kaito_kid1412@hotmail.com
dolla.2009@live.se
148
00:06:39،793 --> 00:06:41،427
ماذا؟
149
00:06:41،461 --> 00:06:42،795
سوف لن تحب هذا
150
00:06:42،829 --> 00:06:44،430
ماذا؟
151
00:06:48،268 --> 00:06:51،437
لقد كان هنا أحد يتناول حسائنا
152
00:07:04،017 --> 00:07:06،252
153
00:07:06،286 --> 00:07:07،853
نيت؟
154
00:07:07،888 --> 00:07:10،756
تماسك هيندرسون أنهم لم يأتوا لأجلك
155
00:07:10،791 --> 00:07:13،492
نعم. نعم ، نعم ، كنت أعرف ذلك
156
00:07:14،928 --> 00:07:16،796
لا أحد يستطيع تعقبي
157
00:07:16،830 --> 00:07:17،930
يا رجل
158
00:07:17،964 --> 00:07:19،899
أنا لا أفهم لماذا
كان الجميع مُتحمس
159
00:07:19،933 --> 00:07:22،702
حسنا ، سأفعل
كل ما تقولهُ
160
00:07:22،736 --> 00:07:25،137
لا يزال لدي الهاتف
161
00:07:25،172 --> 00:07:26،672
ماذا تُريد مني أيضاً؟
162
00:07:26،707 --> 00:07:28،674
الهاتف الاحمر مرة أخرى
163
00:07:28،709 --> 00:07:30،743
نيت ، هذا الرجل ليس الرئيس
164
00:07:30،777 --> 00:07:32،945
انه ضحيه أخرى للأبتزاز
165
00:07:32،979 --> 00:07:34،080
نعم ، أنا أعرف
166
00:07:34،114 --> 00:07:37،016
أنا على وشك لقاء رئيسهم
167
00:07:37،050 --> 00:07:39،251
إذهبي أنتِ
168
00:07:46،960 --> 00:07:49،028
مرحبا ، أبي
169
00:08:00،292 --> 00:08:01،492
ناثان
170
00:08:04،496 --> 00:08:07،131
أعطني لحظة
أريد كلمة خاصة مع ابني
171
00:08:07،165 --> 00:08:08،666
إذهب
172
00:08:14،339 --> 00:08:15،673
لقد خرجت مُنذ مدة
173
00:08:15،707 --> 00:08:17،641
نعم, علمتُ بخروجك
174
00:08:17،676 --> 00:08:19،944
لم أراك عند أبواب السجن
175
00:08:19،978 --> 00:08:21،112
كنت أنتظرك لأصطحابي
176
00:08:21,146 --> 00:08:23,948
نعم كنت أزور قبر أمي
177
00:08:25،817 --> 00:08:29،520
إذاً أنت وكيل مراهنات
178
00:08:29،554 --> 00:08:31،422
لذا ماذا تفعل مع فريق ألابتزاز الروسي؟
179
00:08:31،456 --> 00:08:33،924
ذهبت إلى السجن
لأنه تم إسقاطي فى قضية
180
00:08:33،959 --> 00:08:36،794
لثلاث عائلات
181
00:08:36،828 --> 00:08:40،131
لم أكن وقتي لهم
للأستعداد كرجل
182
00:08:40،165 --> 00:08:41،132
سمعت ما حدث
183
00:08:41،166 --> 00:08:42،233
نعم ، نعم ، نعم.
كان على ألاخبار
184
00:08:42،267 --> 00:08:43،267
نعم ، سمعت ما حدث.
185
00:08:43،301 --> 00:08:45،636
أرتي فان ،
هو دليل الدولة
186
00:08:45،670 --> 00:08:48،105
تحول إلى دليل للدولة...
...........
187
00:08:48،140 --> 00:08:49،440
تخلى الأستاذ عنه
188
00:08:49،474 --> 00:08:50،674
بعد 20 عاماً من الخدمة والمكافئات
189
00:08:50،709 --> 00:08:53،344
أوهريس ومجتتكوس و دونليز
190
00:08:53،378 --> 00:08:56،013
جميع العائلات الكبيرة
سقطت بسبب القانون
191
00:08:56،047 --> 00:08:58،215
والآن ، ذات مرة
192
00:08:58،250 --> 00:09:00،151
كانوا يريدون رعاية شخص ما في الداخل
193
00:09:00،185 --> 00:09:01،519
الذي دخل إلى هناك لآجلهم
194
00:09:01،553 --> 00:09:04،021
أنا دخلت إلى السجن من أجل لا شيء
195
00:09:04،055 --> 00:09:06،056
أنا أخذ بحقي
196
00:09:07،192 --> 00:09:08،325
مع هؤلاء الرجال؟
197
00:09:08،360 --> 00:09:11،162
هؤلاء الرجال الذين يهددون
الأطفال؟
198
00:09:11،196 --> 00:09:12،296
لماذا؟
199
00:09:12،330 --> 00:09:15،599
كنت تعتقد دائماً أنك أكثر ذكاءاً مني
200
00:09:15،634 --> 00:09:17،635
أكثر إشراقا ، أفضل مني
201
00:09:17،669 --> 00:09:20،471
الجميع في الحي
تعامل معي دائماً بأحترام ،
202
00:09:20،505 --> 00:09:23،440
ولكن إبني الوحيد
ماذا فعلت بالضبط لكسب الأحترام؟ -
203
00:09:23،475 --> 00:09:26،143
إبني من لحمي ودمي
204
00:09:26،178 --> 00:09:28،746
حسناً ، إصغي لنفسك
205
00:09:28،780 --> 00:09:32،349
,لم تخرق قانون أبداً
لم تكسر قاعدة مُعينة أبداً
206
00:09:32،384 --> 00:09:33،951
أنظر إليك الآن
أنت لص
207
00:09:33،985 --> 00:09:35،152
لطالما كُنت كذلك
208
00:09:35،187 --> 00:09:37،688
إذا كنت تعرف أين كنت
209
00:09:37،722 --> 00:09:40،925
كنت ستعرف
أن هذهِ هي مدينتي الآن
210
00:09:40،959 --> 00:09:42،927
وأنا لا أريدك أن تلعب
فيها
211
00:09:42،961 --> 00:09:46،597
كل ما ماتفعلوه هنا
تضن نفسك إنك أفضل مني
212
00:09:46،631 --> 00:09:49،466
و الان تحاول أنت تكون مثلي
213
00:09:49،501 --> 00:09:51،268
لا تستطيع أن تكون مثلي
214
00:09:51،303 --> 00:09:53،337
ليس لديك الحجارة
من أجل ذلك
215
00:09:53،371 --> 00:09:56،273
أنت لست قوي بما فيهِ الكفاية
216
00:09:56،308 --> 00:09:58،876
ليس لديك ما يلزم
217
00:10:00،478 --> 00:10:03،314
هل تذكر أول مرة
أحضرتك فيها إلى مكتبي؟
218
00:10:05،016 --> 00:10:07،251
الملكة وحاكمها.
219
00:10:07،285 --> 00:10:10،120
هل فهمت ذلك؟ راقب
220
00:10:10،155 --> 00:10:12،056
إبقي عينيك على الملكة
221
00:10:12،090 --> 00:10:13،224
انها السيدة.
222
00:10:13،258 --> 00:10:15،359
الآن ، إنتبه.
223
00:10:15،393 --> 00:10:17،461
أي واحدة؟
224
00:10:19،331 --> 00:10:21،765
لا زلت لم تحصل عليها ، أليس كذلك؟
225
00:10:21،800 --> 00:10:23،767
عليك أن تُفكر بعمق أيها الطفل
226
00:10:23،802 --> 00:10:25،502
سوف لن تحصل عليها أبداً
227
00:10:26،705 --> 00:10:28،872
لم تكن جيد بما فيه الكفاية لتعرف ماذا كُنت أفعل
228
00:10:28،907 --> 00:10:31،342
وأنت لست جيداً بما فيه الكفاية
لمعرفة ما أفعلهُ الآن
229
00:10:32،844 --> 00:10:34،979
بالمناسبة أنا أقوم بترتيب
230
00:10:35،013 --> 00:10:37،381
ورشة العمل القديمة لدي
231
00:10:37،415 --> 00:10:40،150
سأكون بها في نهاية هذا الاسبوع
لذلك لا تقلق بشأن ذلك
232
00:10:45،957 --> 00:10:48،092
حسناً. شغله
233
00:10:53،098 --> 00:10:55،366
هيا .شغله
234
00:10:55،400 --> 00:10:56،433
هل تعرف ماذا؟
235
00:10:56،468 --> 00:10:58،135
ربما ينبغي لنا أن
نُناقش هذا
236
00:10:58،169 --> 00:11:01،138
أنهم يشعرون بشعور غريب لملاحقة والدك.
حسنا ، أنا لا أشعر -
237
00:11:01،172 --> 00:11:03،540
هيا. شغله
جيمي فورد
238
00:11:03،575 --> 00:11:06،477
هارديرسون
أخبرنا عن جيمي فورد
239
00:11:06،511 --> 00:11:09،346
حسناً
240
00:11:13،118 --> 00:11:15،319
جيمي
جيمي ، جيمي فورد
241
00:11:15،353 --> 00:11:16،420
جيمي... الشعبي.
242
00:11:16،454 --> 00:11:19،323
إنهُ... يرتدي
الكثير من القبعات الجنائية ، يارجل
243
00:11:19،357 --> 00:11:21،725
ولكنه معروف في الحي
وأعتقد أن الناس تحبهُ
244
00:11:21،760 --> 00:11:22،893
اعتقد ان الناس يحبونه
245
00:11:22،927 --> 00:11:24،862
لقد ساعد بعض الناس
للحصول على المال
246
00:11:24،896 --> 00:11:25،929
لا عليك
لا ، لا
247
00:11:25،964 --> 00:11:27،464
هيا ،
لا يمكنك أن تستلطف الرجل
248
00:11:27،499 --> 00:11:28،832
هيا. كل شيئ على ما يرام
كل شيئ على ما يرام
حسناً-
249
00:11:28،867 --> 00:11:30،601
يجب أن تتحدث بصراحة
أليس كذلك؟
250
00:11:30،635 --> 00:11:31،969
جيمي فورد
....كان
251
00:11:32،003 --> 00:11:33،037
بدأ بالعمل كوكيل المراهنات
252
00:11:33،071 --> 00:11:34،538
وعمل في منظمة الصحة العالمية
كلكم تعلمون بها؟
253
00:11:34،572 --> 00:11:36،440
أدار كل رهان
في هذا الجانب من مدينة الأطلسي
254
00:11:36،474 --> 00:11:39،109
ذات مرة أدار رهان كبير مع أحد المواطنين الشُرفاء
255
00:11:39،144 --> 00:11:41،679
وقام بعملية إنتقال لأخذ مال القرض
256
00:11:41،713 --> 00:11:43،747
والآن ، يستخدم تلك الاتصالات
ليصلح وضعهُ
257
00:11:43،782 --> 00:11:46،383
ويجعل الناس تشتغل أعمال سيئه لتسدد قرضهُ
258
00:11:46،418 --> 00:11:48،852
و عندما كان رئيسهُ يحتاج الى أتباع
كان يأتي ببعضهم
259
00:11:48،887 --> 00:11:52،122
أن... هذا هو جيمي فورد
على حقيقته
260
00:11:52،157 --> 00:11:54،058
ملك الحي
261
00:11:54،092 --> 00:11:55،659
لا أعرف كيف يتعامل
262
00:11:55،694 --> 00:11:57،528
مع الهواتف المحمولة وإبتزاز الناس
263
00:11:57،562 --> 00:11:59،163
حسنا ، لدينا
عدة ضحايا
264
00:11:59،197 --> 00:12:00،998
هناك اندريه ،
الرجل الذي يُصلح الهواتف
265
00:12:01،032 --> 00:12:02،666
ثم هناك صديق لإليوت
سيمكوف
266
00:12:02،701 --> 00:12:04،468
ماذا يعمل؟
الشحن-
267
00:12:04،502 --> 00:12:07،104
شحن الملابس الصناعية والزي الرسمي
شيء رائع.
268
00:12:07،138 --> 00:12:09،239
ثم ، بعد تعقب هاتف بيتر،
269
00:12:09،274 --> 00:12:10،874
وجدنا الهاتف الثالث الأحمر
270
00:12:10،909 --> 00:12:12،076
هذا طريق مسدود-
271
00:12:12،110 --> 00:12:13،977
نحن لا نعرف من هو هذا الرجل
أو ما يفعلهُ
272
00:12:14،012 --> 00:12:15،079
أو لماذا الروس يريدونهُ
273
00:12:15،113 --> 00:12:16،380
وإنه لا يريد التحدث إلينا
274
00:12:16،414 --> 00:12:17،915
لآن رجال بيتر قد زرعوا الخوف فيه مُسبقاً
275
00:12:17،949 --> 00:12:19،717
ما هي لعبة جيمي؟
276
00:12:19،751 --> 00:12:21،385
حسنا ، أنا أتصور
277
00:12:21،419 --> 00:12:25،089
بأن لديه لوحة شطرنج
في الغرفة الخلفية
278
00:12:25،123 --> 00:12:26،457
مثل الذي لديك
279
00:12:26،491 --> 00:12:27،891
لا ، أبي لا يحب الشطرنج
280
00:12:27،926 --> 00:12:29،526
لا ، لعبتهُ هي
ثلاث بطاقات مونتي
281
00:12:29،561 --> 00:12:30،961
يحرك البطاقات بإستمرار
282
00:12:30،995 --> 00:12:34،298
ولا تظهر لك الملكة
الا عندما يريد هو أن تظهر لك
283
00:12:34،332 --> 00:12:37،067
حسناً, إذاً
ليس لدينا ما يكفي من المعلومات
284
00:12:37،102 --> 00:12:38،469
للبدء بشكل رسمي في هذه القضية
285
00:12:38،503 --> 00:12:39،503
ليس بعد ، على أي حال
286
00:12:39،537 --> 00:12:41،939
لذا نستطيع أن لا نتدخل هذه المرة
287
00:12:41،973 --> 00:12:42،873
أوه ، لا ، لا
288
00:12:42،907 --> 00:12:44،041
لا ، لا ،يجب أن نواصل
289
00:12:44،075 --> 00:12:45،709
نحن سنعمل على جمع المعلومات.
290
00:12:45،744 --> 00:12:46،710
اسمحوا لي أن أكون أكثر وضوحاً بعض الشي
291
00:12:46،745 --> 00:12:48،112
لماذا لا تريد ترك هذه القضية؟
292
00:12:48،146 --> 00:12:49،913
أنظري, تريدين منا ملاحقة الأشرار
293
00:12:49،948 --> 00:12:51،415
هذا ما نفعلهُ
مُلاحقة الأشرار
294
00:12:51،449 --> 00:12:53،050
وسوف نعمل بجدِ أكبر
295
00:12:53،084 --> 00:12:55،419
نعم, حسناً
296
00:12:55،453 --> 00:12:58،288
لقد قلت : نحن هنا لملاحقة الأشرار
297
00:12:58،323 --> 00:13:00،290
ولكن ليس جيمي فورد
298
00:13:00،325 --> 00:13:03،994
رأيك بصراحة
هو إنه لا يمكنك أن تضع والدك
وراء القضبان؟
299
00:13:04،028 --> 00:13:05،963
يجب أن تتوقفوا بالنظر إليه على إنه والدي
300
00:13:05،997 --> 00:13:07،498
انه علامة
مثل أي علامة أخرى
301
00:13:07،532 --> 00:13:08،399
انه يأذي الناس
302
00:13:08،433 --> 00:13:09،967
نستطيع أن نفعل هذا
هذا ما نقوم به
303
00:13:10،001 --> 00:13:11،802
انها مهمتنا
لملاحقة الأشرار
304
00:13:11،836 --> 00:13:13،937
انها ليست وظيفتك
لملاحقة والدك
305
00:13:13،972 --> 00:13:15،272
لا
إنها من دواعي سروري
306
00:13:15،306 --> 00:13:18،041
مهلًا ، يارفاق واندريه الضحية الاولى
307
00:13:18،076 --> 00:13:19،777
لقد تلقى لتوهِ مُكالمة
308
00:13:19،811 --> 00:13:21،311
حسناً. دعنا نذهب
309
00:13:25،450 --> 00:13:26،850
أندريه خائف
310
00:13:26،885 --> 00:13:29،019
ولكنه قال لنا
ما قد طلبوا منه للقيام به
311
00:13:29،053 --> 00:13:30،954
لقد تم إستغلاله لآمتلاكهِ تصريح الدخول
312
00:13:30،989 --> 00:13:32،923
الآن ، يفترض به أن
يدخل الى الدائرة الأنتخابية
313
00:13:32،957 --> 00:13:34،892
وهو الوحيد القادر على الدخول لها
314
00:13:34،926 --> 00:13:36،026
ويركب الصندوق الاسود
315
00:13:36،060 --> 00:13:38،228
مع ذلك ، فإن الروس يمكنهم أن
يستمعوا الى جميع المكالمات الهاتفيه
316
00:13:38،263 --> 00:13:39،696
317
00:13:39،731 --> 00:13:40،998
هل يُمكنك إيقاف تشغيله عن بعد؟
318
00:13:41،032 --> 00:13:42،966
لا ، النظام قديم جداً
للآختراقات الرقمية الحديثة
319
00:13:43،001 --> 00:13:45،836
أذا جيمي يمكنه التحكم
في بعض الأنذارت الرئيسية
320
00:13:45،870 --> 00:13:46،804
وبعضها لا يستطيع
321
00:13:46،838 --> 00:13:49،306
مثل أجهزة الإنذار الصامتة؟
في البنوك؟
322
00:13:49،340 --> 00:13:51،074
أو أي مبنى أخر
مع نظام للأجراءات الأمنية المُشددة
323
00:13:51،109 --> 00:13:53،010
حسناً إذا لم نتسطيع إختراقه, كيف سنوقفهُ حينها؟
324
00:13:53،044 --> 00:13:54،945
لا,لا,لا
يجب علينا إيقافه
325
00:13:54،979 --> 00:13:56،713
إذا لم يفعل أندريه مايُطلب منه
326
00:13:56،748 --> 00:13:58،582
سوف يقتلون عائلته
327
00:13:58،616 --> 00:14:01،752
معك حق
إذاً لن نمنعه
328
00:14:01،786 --> 00:14:04،254
بل سنساعده
329
00:14:08،026 --> 00:14:09،226
إليوت
330
00:14:22،841 --> 00:14:24،274
ماذا؟
331
00:14:24،309 --> 00:14:27،311
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، أيها النادل
أريد الحصول على شراب
332
00:14:27،345 --> 00:14:28،779
إهدأي
333
00:14:28،813 --> 00:14:30،080
مهلاً.
المُحقق موفات
334
00:14:30،114 --> 00:14:32،282
هذا هو المُحقق ديفيز
نحن مع المقاطعة الثامنة
335
00:14:32،317 --> 00:14:33،784
ماذا لديك؟
336
00:14:34،886 --> 00:14:37،521
من أنت بحق الجحيم أيها الكعكة؟
337
00:14:37،555 --> 00:14:39،256
هل تريد أن تعرف من أنا؟
338
00:14:39،290 --> 00:14:40،624
فيولا
339
00:14:40،658 --> 00:14:42،926
فيولا داغستينو
340
00:14:42،961 --> 00:14:44،595
341
00:14:44،629 --> 00:14:46،230
لقد إتصلنا بزوجها
وشقيقها
342
00:14:46،264 --> 00:14:48،065
وأعمامها الأثنان
343
00:14:48،099 --> 00:14:49،366
وجدتها مخمورة وغير مُنظمة
344
00:14:49،400 --> 00:14:51،435
الله يعلم بأن هذا لن يُبقيها بعيدة عن الشرب
345
00:14:51،469 --> 00:14:53،604
وصلنا الى متجرها في مكان ما
بعيدا عن الصحافة
346
00:14:53،638 --> 00:14:55،606
نعم ، كل شيئ على مايرام
اسمحوا لي أن أبلغ عن الحالة
347
00:14:58،243 --> 00:15:00،511
نيت ، الأتصال قادم
348
00:15:02,847 --> 00:15:05,482
هنا الحي 8
349
00:15:05،517 --> 00:15:06،450
آه ، نعم ، نعم
350
00:15:06،484 --> 00:15:08،485
انها لا شيئ
351
00:15:08،520 --> 00:15:10،220
فقط شراب واحد
352
00:15:10،255 --> 00:15:11،455
حسنا ً، كل شيئ على مايرام
353
00:15:11،489 --> 00:15:13،757
خذوها الى الطابق السفلي
أنه فارغ
354
00:15:13،791 --> 00:15:16،059
مسكتك
355
00:15:22،200 --> 00:15:24،167
أليوت
356
00:15:24،202 --> 00:15:25،202
هيا
357
00:15:25،236 --> 00:15:27،604
إجعلهُ سريع
358
00:15:27،639 --> 00:15:29،139
تكبيل يدي في مركز الشرطة
359
00:15:29،173 --> 00:15:30،707
سيكون كابوس دموي بالنسبة لي
360
00:15:30،742 --> 00:15:32،209
كيف الحال عندك؟
361
00:15:32،243 --> 00:15:35،779
هذا الجهاز حساس جدا
أندريه فقط له اتصريح الدخول إليه
362
00:15:35،813 --> 00:15:37،881
أنظر
يمكننا منع أجهزة الإنذار
363
00:15:37،916 --> 00:15:41،351
يمكننا إطلاق أجهزة الإنذار
ولكن الأهم من ذلك
364
00:15:41،386 --> 00:15:42،519
هو يمكننا تتبع أجهزة الإنذار
365
00:15:42،554 --> 00:15:44،788
ينبغي أن يتزامن ذلك
نيت؟
366
00:15:45،823 --> 00:15:47،858
حسناً، كل شيئ جيد
367
00:15:47،892 --> 00:15:49،459
دعنا نخرج من هذا الجحيم ألان
368
00:15:49،494 --> 00:15:50،527
صوفي؟
369
00:15:50،562 --> 00:15:52،329
لا,لا خروجي مع باركر
370
00:15:52،363 --> 00:15:55،299
نراكم في الخارج ،
أيها الكعكة
371
00:15:58،503 --> 00:16:00،070
ووووه
أين هو ؟
372
00:16:00،104 --> 00:16:01،505
لقد أختفى
373
00:16:01،539 --> 00:16:03،574
لوسيل!
374
00:16:03،608 --> 00:16:04،908
لقد رحل
375
00:16:04،943 --> 00:16:07،277
أنه خارج الحسبان
376
00:16:09،480 --> 00:16:12،349
أنا أعلم ماذا ينوي فعله
377
00:16:12،383 --> 00:16:14،918
لقد تدخلت في عملي
378
00:16:14،953 --> 00:16:17،421
على عكسي
379
00:16:17،455 --> 00:16:19،489
من المكان الذي أتيت منه هذا أمر لا يُحتمل
380
00:16:19،524 --> 00:16:21،992
نحن قدمنا من نفس المكان، لذلك فقط أخرس
381
00:16:23،528 --> 00:16:25،529
إسمح لي أن أقول لك ماذا فعلت
382
00:16:25،563 --> 00:16:28،899
أنا أعلم ماذا فعلت, لقد تركت مصالحنا بدون تنظيم
383
00:16:28،933 --> 00:16:31،668
حسنا ، هذا الأصلاح ، كما تعلمون كان مسؤوليتي
حسناً؟
384
00:16:31،703 --> 00:16:33،103
من المُمكن قد أصابهُ الذعر
385
00:16:33،137 --> 00:16:35،339
أو انه قد يميل الى تجنب أي
شرطة موجودة في المنطقة
386
00:16:35،373 --> 00:16:39،009
أعني ، انه ،
انه ليس مثلنا
387
00:16:39،043 --> 00:16:41،979
مثلنا؟
388
00:16:42،013 --> 00:16:43،847
مثلنا. نعم
389
00:16:43،881 --> 00:16:45،115
نعم
390
00:16:45،149 --> 00:16:47،751
أنت تعرف ، إستخدام المدنين
كانت خطوة في مُنتهى الوحشية
391
00:16:47،785 --> 00:16:50،253
......ولكن إسمحوا لي أن أبين لكم طريقة أفضل لفعل
392
00:16:50،288 --> 00:16:51،622
ووه وووه
لا ، يوجد شيئ
393
00:16:51،656 --> 00:16:55،192
أنا فقط ، أُخرج جهاز التحكم عن بُعد
394
00:16:55،226 --> 00:16:56،960
من جيبي ، يارفاق.
395
00:16:56،995 --> 00:16:57،961
لذا كُل شيئ على مايُرام؟
396
00:16:57،996 --> 00:16:59،429
أريد فقط أن أُريك
397
00:16:59،464 --> 00:17:01،765
طريقة أفضل للعمل عن طريق جهاز التحكم عن بُعد
398
00:17:01،799 --> 00:17:04،501
سيكون لديك سيطرة دقيقة وكاملة
على خطوط الهاتف والصندوق
399
00:17:04،535 --> 00:17:06،203
السيطرة التي تحلم بها دوماً
400
00:17:06،237 --> 00:17:09،873
الآن ، هذه هي هدية غير متوقعة
من ابني
401
00:17:09،907 --> 00:17:11،575
شكرا جزيلاً
402
00:17:11،609 --> 00:17:12،809
الآن يُمكنك الذهاب
403
00:17:12،844 --> 00:17:13،810
لا ، لا ، لا
404
00:17:13،845 --> 00:17:14،911
لا ، لا
405
00:17:14،946 --> 00:17:16،580
أنا فقط الذي لدي السيطرة على الصندوق
406
00:17:16،614 --> 00:17:18،048
حاول أن تأخذ هذا مني
407
00:17:18،082 --> 00:17:19،783
وسوف أُدمر الصندوق الاسود
408
00:17:19،817 --> 00:17:20،917
سوف أفعل
409
00:17:20،952 --> 00:17:23،353
أليس كذلك؟
سأفعل ذلك عن بعد
410
00:17:23،388 --> 00:17:24،921
لم أرى هذا قادم
411
00:17:24،956 --> 00:17:27،290
كما قلت, هذه مدينتي الأن
412
00:17:27،325 --> 00:17:30،227
تُريد أن تُكمل عملك هذا في مدينتي
413
00:17:30،261 --> 00:17:32،095
أريدُ الدخول
414
00:17:41،844 --> 00:17:43،645
,إنهُ يخطط لشيئ
لقد خرجت لتوي من السجن-
415
00:17:43،679 --> 00:17:45،614
لقد هربت, ولماذا لم تهرب حينها؟
416
00:17:45،648 --> 00:17:46،681
لماذا؟
417
00:17:46،716 --> 00:17:48،750
لأنك.......... كيف أقول هذا؟
418
00:17:48،784 --> 00:17:50،385
إذا كنت عملت واجبك المنزلي
419
00:17:50،419 --> 00:17:51،887
كنت ستعرف
ماذا فعلتُ للسجان
420
00:17:51،921 --> 00:17:54،222
لقد أطحت به أرضاً وحصلت على جواز مروري في نفس الوقت
421
00:17:54،257 --> 00:17:56،358
لا أحد يستطيع القيام بذلك
422
00:17:56،392 --> 00:17:57،859
أنا فعلت هذا داخل السجن
423
00:17:57،894 --> 00:18:00،362
الأن إذا كان يُمكنني فعل ذلك
فكر بماذا يمكن أن أفعل إليك
424
00:18:00،396 --> 00:18:02،230
أو بك
425
00:18:02،265 --> 00:18:07،169
حسنا ً، جزر في اليد الأولى وعصا في الأخرى
426
00:18:07،203 --> 00:18:09،237
هذه هي الطريقة للنيل منهم
427
00:18:09،272 --> 00:18:11،306
حسنا ً، لقد تعلمت من الأفضل
428
00:18:20،049 --> 00:18:22،617
هو معنا
429
00:18:24،253 --> 00:18:25،687
حسناً
430
00:18:25،721 --> 00:18:27،789
ما هي الخطة؟
431
00:18:30،893 --> 00:18:32،727
حسناً
432
00:18:32،762 --> 00:18:35،363
إنتبهوا إلي
433
00:18:35،398 --> 00:18:36،831
أنت لا تعجبني
434
00:18:36،866 --> 00:18:39،034
هل هذا يعني أنني لا يمكنني
حضور عيد ميلادك
435
00:18:39،068 --> 00:18:40،902
و المهر؟
436
00:18:49،345 --> 00:18:50،445
بوسطن
437
00:18:50،479 --> 00:18:52،414
شارع فرع بنك بوسطن،
438
00:18:52،448 --> 00:18:54،216
حيث الكومنولث
القروض والأوراق المالية
439
00:18:54،250 --> 00:18:55،617
الآن
440
00:18:55،651 --> 00:18:59،054
البنك الاول لديه نظام جلين رادار من نوع
أف 900
441
00:18:59،088 --> 00:19:00،288
حارسين في الباب الأمامي
442
00:19:00،323 --> 00:19:02،157
وحارس واحد في الجهة الخلفبة
443
00:19:02،191 --> 00:19:03،858
كاميرات تسجيل... لا توجد.
444
00:19:03،893 --> 00:19:05،360
حجم التعاملات اليومية... 2 مليون دولار
445
00:19:05،394 --> 00:19:07،796
بنك الدولة في الغالي للآوراق التجارية والقروض
446
00:19:07،830 --> 00:19:10،565
لكن لديهم سندات لحامليها
في غرفة القبو
447
00:19:10،600 --> 00:19:13،168
يحتاج فقط إلى مفتاح
وشبكية العين
448
00:19:13،202 --> 00:19:15،237
كولونوث
ملاحظة كولونوث:-يوم الكومنولث هو مناسبة سنوية للاحتفال بتحالف دول الكومنولث
449
00:19:15،271 --> 00:19:18،340
نظامها الأمني من نوع
أس 70
450
00:19:18،374 --> 00:19:19،674
....ولكن
451
00:19:19،709 --> 00:19:20،942
.....ولكن هذا
452
00:19:22،778 --> 00:19:25،680
ماذا؟
453
00:19:25،715 --> 00:19:28،817
ماذا تفعلون أيها الرفاق في عطلة نهاية الأسبوع؟
454
00:19:28،851 --> 00:19:30،518
هناك شيء خاطئ
معك
455
00:19:30،553 --> 00:19:32،887
إذاً من سيضرب الأن؟
456
00:19:32،922 --> 00:19:34،256
ولا واحدة منهم
457
00:19:34،290 --> 00:19:35،924
ولا واحدة منهم؟
458
00:19:35،958 --> 00:19:39،394
ولكن بما إننا الأن نتحكم في نظام الدائرة الأنتخابية
459
00:19:39،428 --> 00:19:42،430
سوف يُفكرون الشُرطة بأنهم تعرضوا للسرقة
460
00:19:42،465 --> 00:19:44،032
الآن ، فكر في هذا ، ناثان...
461
00:19:44،066 --> 00:19:47،869
يتم سلب ثلاث بنوك في نفس الوقت
462
00:19:47،903 --> 00:19:50،071
سوف يفكرون بأنها كارثة
463
00:19:50،106 --> 00:19:51،273
كل شرطي في المدينة
464
00:19:51،307 --> 00:19:53،708
سوف يتوجه
نحو تلك البنوك الثلاثة
465
00:19:53،743 --> 00:19:56،511
نعم. وبعيداً عن...؟
466
00:19:56،545 --> 00:19:58،013
467
00:19:58،047 --> 00:19:59،614
بعيداً عن ماذا؟
لا أعرف
468
00:19:59،649 --> 00:20:00،982
لم يقل لي
469
00:20:01،017 --> 00:20:03،018
لم يقل لي حتى الأن
492
00:20:03,052 --> 00:20:04,753
هل تعلم كم عدد البنوك الموجودة
جنوب المنطقة؟
493
00:20:04,787 --> 00:20:06,388
67.
494
00:20:07,723 --> 00:20:10,191
أبقِ عيناك على الملكة
495
00:20:10,226 --> 00:20:13,361
،إن تعلمت هذه
ستكون بأيد أمينة
496
00:20:13,396 --> 00:20:14,462
ركز
497
00:20:16,899 --> 00:20:18,900
هل كنت تشاهد حقا؟
498
00:20:19,702 --> 00:20:20,869
أهذا أفضل مالديك؟
499
00:20:21,704 --> 00:20:23,471
يمكنك القيام بأفضل من هذا
500
00:20:23,506 --> 00:20:25,707
هل تحاول أن تكون ذكياً معي؟
501
00:20:25,741 --> 00:20:27,776
حسنا ، يا رفاق إنها
خدعة الثلاث بطاقات ؟
502
00:20:27,810 --> 00:20:29,577
علينا أن نجد الملكة الحمراء
503
00:20:29,612 --> 00:20:31,946
حاليا لدينا الكثير من البطاقات في اللعبة
504
00:20:31,981 --> 00:20:33,815
مازال لدينا الهاتف الثالث
505
00:20:33,849 --> 00:20:35,150
(تلك مهمتك أنت و (إليوت
506
00:20:35,184 --> 00:20:37,052
ستقومون بالبحث عن الرجل
وتعرفون ماهي قصته؟
507
00:20:37,086 --> 00:20:38,086
...صوفي إلى الأسفل
508
00:20:38,120 --> 00:20:40,121
تلك المعدات التي في الخلف
ستُستخدم في المهمة
509
00:20:40,156 --> 00:20:42,057
اذهبي وانظري لنا ما فيه
(حسناً ، سأخذ معي (باركر
510
00:20:42,091 --> 00:20:43,258
مالذي ستقوم بفعله أنت؟
511
00:20:43,292 --> 00:20:46,194
أنا؟ سأذهب لأجعل أبي
يثق بي أكثر
512
00:20:46,228 --> 00:20:47,862
لكي يخبرني بالخطة كاملة
513
00:20:47,897 --> 00:20:51,499
سأذهب لأساعده
في خطة لسرقة بنك
514
00:20:51,534 --> 00:20:53,368
(ذلك هو (جورج بمزلير
515
00:20:53,402 --> 00:20:55,170
يعمل في شركة هانكوك لنظام الإنذار
516
00:20:55,204 --> 00:20:57,072
وتلك الحقيبة تحوي
517
00:20:57,106 --> 00:20:58,940
كل الرسومات والأكواد
518
00:20:58,974 --> 00:21:01,242
لجميع أنظمة الإنذار التي قاموا بتثبيتها
519
00:21:01,277 --> 00:21:02,944
بما فيها نظام الإنذار
لهدفنا الحقيقي
520
00:21:02,978 --> 00:21:04,479
والذي هو؟
521
00:21:04,513 --> 00:21:07,649
رجالي سيكسرون أسنانه
ويأخذون محفظته
522
00:21:07,683 --> 00:21:10,285
His briefcase, watch, maybe...
... وحقيبته ، وربما ساعته
523
00:21:10,319 --> 00:21:13,021
وسينتهي الأمر في خمس دقائق
524
00:21:13,055 --> 00:21:14,189
بصراحة يمكننا ذلك
525
00:21:14,223 --> 00:21:16,458
أو يمكننا أن نأخذ مانريد
526
00:21:16,492 --> 00:21:19,994
وبدون أن يعلم أنه سرق
527
00:21:20,029 --> 00:21:21,463
كم رجل؟
528
00:21:21,497 --> 00:21:24,366
إثنان ، أنا وأنت
529
00:21:24,400 --> 00:21:26,434
530
00:21:26,469 --> 00:21:28,236
ماذا ... مالذي سنفعله؟
531
00:21:28,270 --> 00:21:30,872
...عليك أن
عليك أن تعرج
532
00:21:30,906 --> 00:21:32,907
على أية قدم؟
قدمك اليسرى
533
00:21:32,942 --> 00:21:35,276
حسنا ، سنقوم
بخدعة الدواء
534
00:21:35,311 --> 00:21:36,311
ها نحن ذا
535
00:21:36,345 --> 00:21:37,412
لو سمحت ، ياسيد؟
536
00:21:37,446 --> 00:21:39,347
سيدي
آسف لإزعاجك
537
00:21:39,382 --> 00:21:40,882
هل لديك صرف 20 دولار؟
538
00:21:40,916 --> 00:21:42,951
الآلة التي هناك معطلة
539
00:21:42,985 --> 00:21:45,186
أريد أن أخرج سيارتي
وآخذ والدي لغسل الكلى
540
00:21:45,221 --> 00:21:46,621
حسنا ، حسنا
بالتأكيد ، بالتأكيد ، لحظة
541
00:21:46,655 --> 00:21:47,922
شكرا جزيلا لك
542
00:21:47,957 --> 00:21:48,923
543
00:21:48,958 --> 00:21:50,325
!كلا
544
00:21:50,359 --> 00:21:51,960
يا إلهي ، أبي
545
00:21:51,994 --> 00:21:55,897
إنها غالية جداً
...أقدر لك هذا
546
00:21:55,931 --> 00:21:57,232
أمي لديها مرض القلب أيضاً
547
00:21:57,266 --> 00:21:59,367
هذه الحبوب اللعينة
تكلف ثروة ،أعلم هذا
548
00:21:59,402 --> 00:22:02,537
نعم ، هناك واحدة
وهناك أيضا
549
00:22:04,807 --> 00:22:06,207
حقا أقدر لك صنيعك
550
00:22:06,242 --> 00:22:07,876
هل أنت بخير ، يا والدي
551
00:22:07,910 --> 00:22:09,444
نعم ، نعم أنا بخير
552
00:22:09,478 --> 00:22:10,545
...حسنا شارفنا
حسناً
553
00:22:10,579 --> 00:22:11,513
...والدتك
شكراً لك
554
00:22:11,547 --> 00:22:13,114
ستكون فخورة جداً بك
555
00:22:13,149 --> 00:22:14,749
لا بأس ياسيدي
556
00:22:14,784 --> 00:22:15,817
اعتنوا بنفسيكما
557
00:22:15,851 --> 00:22:17,318
رجل طيب
558
00:22:17,353 --> 00:22:19,354
هذا لم يكن سيئاً
حسنا ، شكرا
559
00:22:19,388 --> 00:22:21,623
نجح الأمر أليس كذلك؟-
ياولدي-
560
00:22:32,535 --> 00:22:33,802
561
00:22:33,836 --> 00:22:37,105
(هاردسون) وجد معلومات عن (بيتر)
562
00:22:37,139 --> 00:22:40,975
...جندي سوفيتي سابق
ثلاث تهم بالسطو المسلح
563
00:22:41,010 --> 00:22:42,444
لا ، لا ، لا
أريد المعلومات القيمة
564
00:22:42,478 --> 00:22:43,845
أعطني إياه
565
00:22:43,879 --> 00:22:44,913
حسناً
566
00:22:44,947 --> 00:22:47,682
(هو من مدينة (ليبتسك
(وهي قريبة من (بينزا
567
00:22:47,716 --> 00:22:49,317
(وإسم والدته هو (رادا
568
00:22:49,351 --> 00:22:51,719
حسنا ، مالذي ببالك؟
برلين المرواغة؟
569
00:22:51,754 --> 00:22:53,288
لا لا
آني الصغيرة اليتيمة
570
00:22:53,322 --> 00:22:54,322
لو سمحتِ
571
00:22:54,356 --> 00:22:55,623
أتحتاجين هذه
572
00:22:55,658 --> 00:22:58,226
(شكرا يا (باركر
على الرحب والسعة
573
00:23:07,837 --> 00:23:09,337
ممنوع أن تدخلي إلى هنا
574
00:23:09,371 --> 00:23:11,439
عذراً ، عذراً
575
00:23:11,474 --> 00:23:13,641
576
00:23:13,676 --> 00:23:14,542
[ gasps ]
577
00:23:14,577 --> 00:23:17,245
Ugh, chyort voz'mi!
578
00:23:17,279 --> 00:23:19,180
أنت روسية؟
[نطقها بالإسبانية]
579
00:23:19,215 --> 00:23:20,248
أنت روسية؟
580
00:23:20,282 --> 00:23:22,083
لا ، لا لا ، لا
581
00:23:22,117 --> 00:23:23,251
لا لا
582
00:23:23,285 --> 00:23:25,587
ذلك شيء إعتاد والدي أن يقوله
583
00:23:25,621 --> 00:23:26,821
هل هو سيء؟
584
00:23:26,856 --> 00:23:28,523
لا ليس سيئاً جداً
585
00:23:28,557 --> 00:23:29,591
والداك روسيين؟
586
00:23:29,625 --> 00:23:33,194
... نعم ، من من
587
00:23:33,229 --> 00:23:34,562
بينزو؟
588
00:23:34,597 --> 00:23:36,898
!بينزا
(أنا من (لي بتسك
589
00:23:36,932 --> 00:23:38,233
ماهو اسمك؟
590
00:23:38,267 --> 00:23:39,167
رادا
591
00:23:39,201 --> 00:23:41,503
لا ، هذا
اسم والدتي .. رادا
592
00:23:41,537 --> 00:23:42,737
!أهذا صحيح
593
00:23:42,771 --> 00:23:44,205
أتمنى لو كنت أتحدث بعض الروسية
594
00:23:44,240 --> 00:23:47,008
أمي وأبي توفيا عندما كنت فتاة صغيرة
595
00:23:47,042 --> 00:23:48,276
ولم تريدني أن أتعلمها
596
00:23:48,310 --> 00:23:50,912
بالنسبة لك كي تقولي
" إسمي رادا"
597
00:23:50,946 --> 00:23:52,280
Menya zovut rada
[لغة روسية والجملة تعني اسمي رادا]
598
00:23:52,314 --> 00:23:53,781
لا ، لا ، لا
قلها ببطء
599
00:23:53,816 --> 00:23:54,782
600
00:23:54,817 --> 00:23:55,850
مانيا.....لا
601
00:23:55,885 --> 00:23:58,253
!هذه بالإسبانية
602
00:23:59,788 --> 00:24:02,223
603
00:24:03,626 --> 00:24:05,894
نعم ، الهاتف الأحمر التالي أمامنا
604
00:24:05,928 --> 00:24:07,795
علينا فقط أن نعرف من يملكه
605
00:24:07,830 --> 00:24:09,764
موفات ، أهلاً
606
00:24:09,798 --> 00:24:11,199
-مرحباً
-مرحباً
607
00:24:11,233 --> 00:24:12,934
كيف حالكما؟
608
00:24:12,968 --> 00:24:15,236
ماذا تفعلون هنا في منطقتنا؟
609
00:24:15,271 --> 00:24:17,539
أعتقد أنكم تحتفظون بمسدس
610
00:24:17,573 --> 00:24:20,108
استخدم في قضية لنا
دعني أطلب لك واحدة
611
00:24:20,142 --> 00:24:21,676
هذه أفضل قهوة في-
هذه الجهة من البلدة
حسناً إذاً-
612
00:24:21,710 --> 00:24:23,578
أتعلم ، عليك أن تسرع بالوصول
إليه قبل موعد تبديل الورديات
613
00:24:23,612 --> 00:24:24,979
نعم
... لأن ذلك الدليل
614
00:24:25,014 --> 00:24:26,481
سيشحن إلى (هوليوك) غدا صباحا
615
00:24:26,515 --> 00:24:28,316
وتلك رحلة طويلة
لن تريد أن تقوم بها
616
00:24:28,350 --> 00:24:30,118
لا أريد أن أقوم بها-
لا-
617
00:24:30,152 --> 00:24:31,386
تفضل -
شكرا جزيلا لك-
618
00:24:31,420 --> 00:24:32,820
حسنا ، سررت برؤيتك
619
00:24:32,855 --> 00:24:34,856
شكرا جزيلا على هذه
620
00:24:34,890 --> 00:24:35,790
621
00:24:35,824 --> 00:24:38,126
أمتأكد أن ذلك هو الهاتف الأحمر ذاته؟
622
00:24:38,160 --> 00:24:39,127
نعم
623
00:24:39,161 --> 00:24:41,296
اسمع ، هل أتخيل أم أن الأمر
يصبح بلا معنى
624
00:24:41,330 --> 00:24:43,164
كل مرة نكتشف أمراً ما؟
625
00:24:43,198 --> 00:24:45,533
تقريباً
626
00:24:45,568 --> 00:24:48,803
بكل تأكيد
627
00:24:48,837 --> 00:24:50,672
!كان من المفترض أن تتصل بنا
628
00:24:50,706 --> 00:24:52,574
كي نهاجم رجل الإنذار
629
00:24:52,608 --> 00:24:54,742
...صحيح ،بصراحة ، نيثان
630
00:24:54,777 --> 00:24:57,211
تكفل بالأمر بطريقة سلسة
631
00:24:57,246 --> 00:24:58,179
632
00:24:58,213 --> 00:25:00,548
من فضلك
633
00:25:00,583 --> 00:25:03,117
عمل جيد
تفضل ، يابني
634
00:25:03,152 --> 00:25:05,720
هذا -
نعم ، نعم -
635
00:25:05,754 --> 00:25:06,721
بإمكانك الذهاب
636
00:25:06,755 --> 00:25:09,057
لا ، في الحقيق
لن أذهب إلى أي مكان
637
00:25:09,091 --> 00:25:10,458
لقد قال ، إني معكم ، معكم
638
00:25:10,492 --> 00:25:13,494
...أنا مشمئز للغاية لفكرة أنك
639
00:25:14,697 --> 00:25:17,198
توقف عن التلويح بالمسدس في وجهي
تعتقد أنك قوي ، أريني
640
00:25:18,334 --> 00:25:19,601
حسناً
641
00:25:19,635 --> 00:25:21,803
عد إلى هناك
هيا ، أنا أحمي ظهرك
642
00:25:21,837 --> 00:25:23,271
شكرا ، أبي
هيا ، هيا
643
00:25:23,305 --> 00:25:24,272
ها نحن ذا
644
00:25:24,306 --> 00:25:26,174
يارجل
لاداعي لأن نفعل هذا
645
00:25:26,208 --> 00:25:27,542
لا بأس
646
00:25:27,576 --> 00:25:32,477
تمـــــــــــــــــــــــــــــــت الترجمـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة بالتـــــــــــــــــــــــــــــــــــعاون بيـــــــــــــــــــــــــــــــــــــن
ذوالفــــقــــــــــــــــــار جاســــــــــم محــــــــــــمد
وفــــــــــــــــــــــــــــــارس اللــــــــــــــــــــــــــــؤلــــــــــــــــــــؤ
647
00:25:29,511 --> 00:25:30,878
648
00:25:32,181 --> 00:25:33,681
649
00:25:35,084 --> 00:25:38,219
توقف عن التلويح بالمسدس في وجهي"
"وأريني مالديك
650
00:25:38,253 --> 00:25:40,054
651
00:25:40,089 --> 00:25:42,090
نعم ، بصراحة كان لابد
من أن أصفي الأمر مع الرجل
652
00:25:42,124 --> 00:25:44,125
أعني ، أفضل
أن يضربني في وجهي
653
00:25:44,159 --> 00:25:45,193
على أن يطعنني في ظهري
654
00:25:45,227 --> 00:25:46,995
لا ، لا لقد كنت شجاعاً هناك
655
00:25:47,029 --> 00:25:48,730
مالذي كنت تقولهُ لي دائماً؟
656
00:25:48,764 --> 00:25:50,698
أنت تفكر كثيراً ، يا نيثان
657
00:25:50,733 --> 00:25:53,234
عليك أن .. تكون"
"صلبا لكي تحيا
658
00:25:53,268 --> 00:25:55,269
نعم ، بصراحة ، أنا لا أخطئ
659
00:25:55,304 --> 00:25:56,971
ذلك أيضا ، اعتدت أن تقوله
660
00:25:57,006 --> 00:26:00,241
661
00:26:02,411 --> 00:26:03,745
سأخبرك بالحقيقة
662
00:26:03,779 --> 00:26:06,447
لقد شككت في نواياك
عندما أتيت للإنضمام للمجموعة
663
00:26:06,482 --> 00:26:08,182
أنضم للمجموعة؟ ، لا
664
00:26:08,217 --> 00:26:09,684
الإنضمام إليك
665
00:26:11,286 --> 00:26:13,321
أنت
666
00:26:13,355 --> 00:26:14,789
حفنة الرجال هؤلاء يمكن
أن تجدهم في أي مكان
667
00:26:14,823 --> 00:26:15,890
...أعني
668
00:26:15,924 --> 00:26:17,358
نعم ، ولكن حفنة الرجال هذه
669
00:26:17,393 --> 00:26:19,661
تزداد قوة كل سنة
أليس كذلك؟
670
00:26:19,695 --> 00:26:20,895
مالذي تأمل بالحصول عليه
671
00:26:20,929 --> 00:26:23,431
، من هذه
الخطة التي تعدها؟
672
00:26:23,465 --> 00:26:25,366
من غير أن أخبرك
بأي تفاصيل
673
00:26:25,401 --> 00:26:28,002
أخطط لأن أجني ثروة صغيرة من هذه
يا نيثان
674
00:26:28,037 --> 00:26:29,137
مهلا ، مهلا ، مهلا
675
00:26:29,171 --> 00:26:30,104
مهمة واحدة آخيرة؟
676
00:26:30,139 --> 00:26:32,507
إن جنيت منها المال
الكافي ، نعم
677
00:26:32,541 --> 00:26:33,875
حسناً ، وبعد ذلك
678
00:26:33,909 --> 00:26:35,043
اركب يختاً
679
00:26:35,077 --> 00:26:37,645
وأعود من حيث أتى جدك
680
00:26:37,680 --> 00:26:39,347
أتعلم ، مازال لديك
681
00:26:39,381 --> 00:26:41,749
بعض أبناء عمومة هناك
682
00:26:41,784 --> 00:26:44,919
إذاً..حسنا.ً..إذاً
683
00:26:44,953 --> 00:26:47,755
هذه...هذه
مهمة كبيرة أخيرة
684
00:26:47,790 --> 00:26:51,626
ثم (جيمي فورد) العظيم,
ماذا, يذهب إلى إيرلندا ليتقاعد؟
685
00:26:51,660 --> 00:26:52,593
هكذا
686
00:26:52,628 --> 00:26:54,429
هذه تقريباً الصورة كاملة
687
00:26:54,463 --> 00:26:57,632
هل كنت تتمنى
أن تنضم أمي إليك؟
688
00:26:57,666 --> 00:27:01,769
لم تفهمني حقاً
يا نيثان
689
00:27:04,540 --> 00:27:06,674
لكنها ، أحبتني
690
00:27:06,709 --> 00:27:09,677
وذلك أكثر أهمية
691
00:27:16,919 --> 00:27:18,720
لقد نمت متأخراً
692
00:27:18,754 --> 00:27:20,822
نعم ، كنت أحاول أن أحصل
على معلومات من أبي
693
00:27:20,856 --> 00:27:21,923
جيد
694
00:27:21,957 --> 00:27:25,093
إذاً علمت أي
مصرف يريدون سرقته
695
00:27:25,127 --> 00:27:26,360
اليوم ، هو الموعد
696
00:27:26,395 --> 00:27:28,896
أعلم هذا
697
00:27:28,931 --> 00:27:31,299
نيت ، هذا سيكون
صعباً على أي شخص
698
00:27:31,333 --> 00:27:33,067
لست مضطراً لأن تفعل هذا
699
00:27:33,102 --> 00:27:34,502
بلا ، أنا مُضطر
700
00:27:34,536 --> 00:27:37,472
أنا الوحيد الذي بمقدوره ذلك
701
00:27:39,575 --> 00:27:41,642
702
00:27:41,677 --> 00:27:42,744
،حسناً إذا والدي العزيز
703
00:27:42,778 --> 00:27:44,579
،ستخبرني الآن بكل شيء
704
00:27:44,613 --> 00:27:47,048
...لأني
705
00:27:49,251 --> 00:27:51,886
لا ، لايمكن
706
00:27:53,722 --> 00:27:55,456
707
00:27:59,161 --> 00:28:01,295
حسنا إذا
عد إلى هناك
708
00:28:01,330 --> 00:28:02,964
هيا
أنا أحمي ظهرك
شكرا ، أبي
709
00:28:02,998 --> 00:28:05,666
نعم ، نعم ، نعم
ها أنت ذا
710
00:28:13,580 --> 00:28:16,149
نيت ، مالخطب؟
لقد ذهب
711
00:28:16,183 --> 00:28:18,084
إنهم سيقومون بالمهمة
وليس لدينا أي فكرة ماهي
712
00:28:18,118 --> 00:28:19,485
لدينا رجل المخزن.
ورجل القهوة
713
00:28:19,520 --> 00:28:21,120
- لا, لا, ليس لدينا أي فكرة عن مالذي سيفعله
- جميعهم في اللعبة
714
00:28:21,155 --> 00:28:23,489
[ يتحدثون بالروسية ]
715
00:28:29,596 --> 00:28:32,532
انظر ماذا وجدت في الزقاق
716
00:28:32,566 --> 00:28:34,500
رائع ، خريطة قد رأيناها من قبل
717
00:28:34,535 --> 00:28:35,835
هذا ، ليس خطأها
718
00:28:35,869 --> 00:28:37,203
أنت الذي تركت أباك
يخرج من هنا
719
00:28:37,237 --> 00:28:38,671
رائع ، لقد استعدنا ، غرفتنا
720
00:28:38,705 --> 00:28:41,407
نيت ، المخطط الذي أخذته من
شركة هانكوك لنظام الإنذار
721
00:28:41,442 --> 00:28:43,843
فقط نحتاج لأن يقوم
هارديسون بمعرفة
722
00:28:43,877 --> 00:28:45,578
كم عدد البنوك في هذه المنطقة
تعمل بنظام هانكوك
723
00:28:45,612 --> 00:28:46,612
23
724
00:28:46,647 --> 00:28:47,947
على إفتراض أنه بنك
725
00:28:47,981 --> 00:28:49,515
لأني لا أعرف مالذي تريد فعله
726
00:28:49,550 --> 00:28:50,716
بواحدة من هذه داخل مصرف
727
00:28:50,751 --> 00:28:52,819
It's the same one
that Parker saw in Pieter's bag.
إنها نفس التي رأتها باركر
داخل حقيبة بيتر
728
00:28:52,853 --> 00:28:53,986
قارئ الباركود
729
00:28:54,021 --> 00:28:55,154
يقوم بقراءة عنوان الباركود
730
00:28:55,189 --> 00:28:56,789
ويقارنها بقاعدة بيانات عن بعد
731
00:28:56,824 --> 00:28:58,458
لكن مالذي يريدون
فعله بها؟
732
00:28:58,492 --> 00:29:02,095
مازال لدينا رجل القهوة في اللعبة؟
مالذي ينوي إليه؟
733
00:29:04,198 --> 00:29:05,465
هناك الكثير من رجال الشرطة
734
00:29:05,499 --> 00:29:07,133
ربما ، يقوم بتخديرهم
735
00:29:07,167 --> 00:29:08,568
ليؤخر وقت الإستجابة
736
00:29:08,602 --> 00:29:09,836
تلك فكرة جيدة
قد يقوم بتخديرهم
737
00:29:09,870 --> 00:29:12,405
هل تعتقد أنه سيقوم بتخدير المنطقة كلها؟
!بالله عليك
738
00:29:12,439 --> 00:29:14,273
حسناً إذاً ، أية واحدة؟
739
00:29:15,642 --> 00:29:16,943
أنت لا تركز
740
00:29:16,977 --> 00:29:18,711
انتبه
741
00:29:20,047 --> 00:29:21,881
هل كنت تشاهد حقاً؟
742
00:29:21,915 --> 00:29:23,116
هذه هي السيدة
743
00:29:23,150 --> 00:29:25,084
أي واحدة؟
744
00:29:26,019 --> 00:29:27,220
سنقوم بالبدء مرة أخرى مجدداً؟
745
00:29:27,254 --> 00:29:29,388
اعر انتباهك
فكر بالأمر
746
00:29:29,423 --> 00:29:32,191
أنت لن تفهم هذه أبداً؟
747
00:29:32,226 --> 00:29:34,193
أنت فقط لن تفهمها
748
00:29:34,228 --> 00:29:36,129
هذه ليست ملكات
أتفهمني؟
749
00:29:36,163 --> 00:29:37,230
لاتجعلني أغضب
750
00:29:37,264 --> 00:29:39,932
هل يبدو لك أنه
يوجد ملكة هناك؟
751
00:29:39,967 --> 00:29:41,100
أنت لن تفهم هذه أبدا
أليس كذلك؟
752
00:29:41,135 --> 00:29:43,236
ألا تستطيع أن تعرف ذلك بنفسك؟
753
00:29:43,270 --> 00:29:44,370
أريد إجابة
754
00:29:44,404 --> 00:29:47,673
يارفاق ، أعلم أين سيذهب
755
00:29:50,344 --> 00:29:52,044
مالخدعة في لعبة الثلاث بطاقات؟
756
00:29:52,079 --> 00:29:53,646
ورقة الملكة ليست
على الطاولة أبداً
757
00:29:53,680 --> 00:29:54,814
إنه ليس مصرفا
758
00:29:54,848 --> 00:29:57,016
(هارديسون) أين يبقي
الشرطة الأدلة،
759
00:29:57,050 --> 00:29:58,918
أعني الأشياء القيمة جداً؟
760
00:29:58,952 --> 00:30:00,853
ذلك الدليل، سيشحن
إلى هوليوك
761
00:30:00,888 --> 00:30:01,988
أول شيء غداً صباحاً
762
00:30:02,022 --> 00:30:05,057
في القسم،
ثم يقومون بنقله
763
00:30:05,092 --> 00:30:07,293
روسين
764
00:30:09,830 --> 00:30:11,464
الروسيين
765
00:30:11,498 --> 00:30:13,533
أتتذكرون الضربة الكبير
التي حصلت الشهر الماضي؟
766
00:30:13,567 --> 00:30:17,103
خسروا 20 مليون دولار
من بضائع أمسكت بها الشرطة
767
00:30:17,137 --> 00:30:18,471
ذلك مؤلم حقا
768
00:30:18,505 --> 00:30:21,874
سيحصلون على المخدرات
والأسلحة ،و 20 مليون دولار
769
00:30:21,909 --> 00:30:24,076
سيتم البدء بالعمل فيه
770
00:30:24,111 --> 00:30:25,077
اليوم
771
00:30:25,112 --> 00:30:27,180
هذا صحيح
772
00:30:27,214 --> 00:30:29,182
مستعدون ، لتخرجوا من هنا ، يارفاق؟
773
00:30:29,216 --> 00:30:30,283
774
00:30:30,317 --> 00:30:31,284
شكراً
775
00:30:31,318 --> 00:30:33,486
هيا ، يارفاق لنذهب -
حسناً -
776
00:30:37,691 --> 00:30:39,058
777
00:30:40,093 --> 00:30:41,360
778
00:30:41,395 --> 00:30:43,796
779
00:30:43,830 --> 00:30:47,300
لدينا انذار صامت
في بوسطن الأولى
780
00:30:47,334 --> 00:30:48,968
781
00:30:50,804 --> 00:30:52,104
782
00:30:52,139 --> 00:30:54,073
لدينا إنذار آخر
783
00:30:54,107 --> 00:30:56,108
هذا في مصرف بوستن في الولاية
784
00:30:56,143 --> 00:30:59,378
لدينا إنذار ثالث
إنه الكومنولث
785
00:30:59,413 --> 00:31:01,214
إرسال،
معك القسم تسعة
786
00:31:01,248 --> 00:31:03,716
لدينا عدة بلاغات في وقت
....واحد في المواقع التالية.
787
00:31:03,750 --> 00:31:04,784
لاتقف عندك
تحرك
788
00:31:04,818 --> 00:31:05,885
اجلب بعض الدعم
إلى البنوك
789
00:31:05,919 --> 00:31:06,719
من أحضر؟
!أحضر الجميع
790
00:31:06,753 --> 00:31:08,087
هيا ، هيا لنذهب
لنذهب
791
00:31:08,121 --> 00:31:10,256
نعم, كل وحدة
متوفرة تدور حالاً
792
00:31:10,290 --> 00:31:12,358
بوستن الأولى,
مصرف بوستن شارع الولاية,
793
00:31:12,392 --> 00:31:14,527
الكومنولث للأوراق المالية والقروض،
عدة بلاغات في وقت واحد
794
00:31:16,196 --> 00:31:17,730
795
00:31:32,646 --> 00:31:33,813
هل أنت بخير؟
796
00:31:33,847 --> 00:31:37,316
لاأستطيع أن أبقي عياني مفتوحة
797
00:31:44,124 --> 00:31:46,025
لا ، لا أستطيع
الحصول على تأكيد
798
00:31:46,059 --> 00:31:47,326
قلت لك, مصرف بوستن,
799
00:31:47,361 --> 00:31:49,662
بوسطن الأولى ,
والكومنولث
800
00:31:49,696 --> 00:31:50,696
نقل الأدلة؟
801
00:31:50,731 --> 00:31:52,632
نعم ، نعم ، نعم
اذهب
802
00:31:52,666 --> 00:31:53,899
أريد فقط رجال هناك
803
00:31:53,934 --> 00:31:56,469
أحضر القسم ، 2 و 4 و 10
إلى هناك
804
00:32:05,503 --> 00:32:07,437
إذا إستيقضوا
804
00:32:08,503 --> 00:32:10,437
أقتلهم
805
00:32:17,457 --> 00:32:19,158
حسنا ، تعلمون الخطة
806
00:32:19,192 --> 00:32:21,093
اجري واخترق
بنفس الوقت...بالتأكيد
807
00:32:21,128 --> 00:32:22,728
....حسناً , إنتظر
انتظر لحظة
808
00:32:22,763 --> 00:32:24,597
لنراجع الأمر مرة أخرى؟
توقفوا
809
00:32:24,631 --> 00:32:26,132
لم لاتخبر الشرطة فقط بكل شيء؟
810
00:32:26,166 --> 00:32:27,833
قد يبدأ الروسيين بإطلاق النار
811
00:32:27,868 --> 00:32:29,969
مع ذلك ، هناك الكثير من الشرطة ليتكفلوا بالأمر-
حسنا ، سنلتزم بالخطة-
812
00:32:30,003 --> 00:32:32,204
وسيتم القبض على الروسيين-
ووالدك-
813
00:32:33,440 --> 00:32:34,640
سأتكفل به أنا
814
00:32:34,675 --> 00:32:37,310
أريد أن أنظر إلى عيناه
عندما أطيح به
815
00:32:42,182 --> 00:32:44,250
نعم ، أنت تنتظرنا
816
00:32:44,284 --> 00:32:45,318
أين طلب النقل؟
817
00:32:45,352 --> 00:32:46,485
هذا هو
818
00:32:46,520 --> 00:32:48,354
دعني أراه
819
00:32:48,388 --> 00:32:50,222
820
00:32:50,257 --> 00:32:53,826
حسناً
شغل المؤقت
821
00:32:53,860 --> 00:32:57,763
خمس دقائق
ثم سيبدأ النظام بإعادة التشغيل
822
00:32:57,798 --> 00:33:00,433
جميع الأدلة
تم مسحها بالقارئ
823
00:33:00,467 --> 00:33:02,935
ستجد أشيائك
هنا في مكان ما
824
00:33:02,969 --> 00:33:05,304
كل أسلحتكم ، ومخدراتكم
825
00:33:05,339 --> 00:33:06,605
826
00:33:06,640 --> 00:33:08,574
حسناً ، جيد
827
00:33:11,144 --> 00:33:13,279
هيا ، هيا
[لغة روسية]
828
00:33:15,916 --> 00:33:17,983
انظر إليه ، هذا هو
829
00:33:18,018 --> 00:33:19,051
إنه هو
830
00:33:19,086 --> 00:33:20,353
أيها الضابط، اسمي
جيمي بوب دوكليس
831
00:33:20,387 --> 00:33:22,455
وأنا أمثل الآنسة (داغستينو) ،هذه
نعم
832
00:33:22,489 --> 00:33:23,723
نحن مشغولون هنا قليلاً
833
00:33:23,757 --> 00:33:25,458
كل ضابط شرطة في العالم متوجه
إلى الشارع الآن
834
00:33:25,492 --> 00:33:27,026
حسناً ، أنا سأقوم بمقاضاتك
835
00:33:27,060 --> 00:33:29,061
وسأقوم بمقاضاة المدينة
حسناً ، حسناً ، حسناً
836
00:33:29,096 --> 00:33:30,696
....إليك الأمر
مانريد فعلهُ هو
837
00:33:30,731 --> 00:33:32,431
أريد أن أقابل المستشار القانوني للقسم حالاً
838
00:33:32,466 --> 00:33:33,666
حسناً
انتظر هناك
839
00:33:33,700 --> 00:33:36,102
وسأحضر شخصاً ما ليرافقك
إليه خلال دقيقة
840
00:33:36,136 --> 00:33:37,803
من الأفضل أن تستمع إليه أيها الذكي -
فعلت الشي الصواب -
841
00:33:37,838 --> 00:33:40,606
توجه حالاً إلى
....بوسطن الأولى
842
00:34:32,025 --> 00:34:34,460
843
00:34:35,262 --> 00:34:37,296
844
00:34:42,068 --> 00:34:44,770
كتاب آرتي فان
845
00:34:54,448 --> 00:34:56,615
سينتهي الأمر هنا ، يا والدي
846
00:35:01,121 --> 00:35:02,488
مستعد؟
847
00:35:10,482 --> 00:35:11,882
كيف علمت؟
848
00:35:11,917 --> 00:35:14,852
أنت لن تأخذ النقود وتهرب أبداً
849
00:35:14,886 --> 00:35:17,221
خمسة ملايين مبلغ كبير يانيثان
850
00:35:17,255 --> 00:35:19,423
بالنسبة لك، الأمر ليس بشأن النقود أبداً
851
00:35:19,458 --> 00:35:22,293
أن أكبر وأمشي على خُطاك
852
00:35:22,327 --> 00:35:24,028
كان إحتراماً لك
853
00:35:24,062 --> 00:35:25,563
كتاب آرتي فان
854
00:35:25,597 --> 00:35:27,231
نعم ، لقد صنعوا منه
عدة نسخ
855
00:35:27,265 --> 00:35:30,134
أنت تعلم أن ذلك لن يصمد
856
00:35:30,168 --> 00:35:32,036
الإختفاءات الأصلية،
857
00:35:32,070 --> 00:35:34,805
The case against
the big families goes away,
القضية ضد العوائل الكبيرة
تختفي
858
00:35:34,840 --> 00:35:37,241
ولمن الفضل بذلك؟
859
00:35:37,275 --> 00:35:40,678
جيمي فورد،
أكبر شخص يحل الأزمات في المدينة
860
00:35:42,347 --> 00:35:43,748
دعنا نتحد
861
00:35:43,782 --> 00:35:47,051
مع بعضنا، بإمكاننا أن نحكم
هذه المدينة
862
00:35:51,823 --> 00:35:53,290
فات الآوان
863
00:35:53,325 --> 00:35:54,458
مالذي تعنيه؟
864
00:35:54,493 --> 00:35:55,893
رجالي سيطيحون بالروسيين،
865
00:35:55,927 --> 00:35:58,696
في أي لحظة الآن,
والشرطة ستأتي من ذلك الباب
866
00:36:00,399 --> 00:36:02,466
أنا لن أعود للسجن
867
00:36:03,235 --> 00:36:05,336
حسناً إذاً
868
00:36:05,370 --> 00:36:07,772
هنا تماماً
869
00:36:12,377 --> 00:36:14,545
لايمكنك أن تقوم بهذا
870
00:36:14,579 --> 00:36:16,747
.....بإمكاني أنا ، ولكن
871
00:36:16,782 --> 00:36:18,983
أنت ابن أمك
872
00:36:25,857 --> 00:36:27,491
إذهب
873
00:36:29,394 --> 00:36:30,895
إذهب
874
00:36:30,929 --> 00:36:32,496
أُخرج من هنا
875
00:36:41,339 --> 00:36:44,175
876
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
إفتح الباب
877
00:37:15,373 --> 00:37:17,441
تحرك ، تحرك ، تحرك
878
00:37:17,476 --> 00:37:18,776
879
00:37:19,277 --> 00:37:20,511
!مناديل؟
880
00:37:25,417 --> 00:37:27,218
هذا لايمكن أن يكون صحيحاً ! الوقت!
881
00:37:27,252 --> 00:37:30,154
هل هذا الوقت الصحيح؟
تابع المسح
882
00:37:30,188 --> 00:37:31,989
المزيد من الصناديق! المزيد من الصناديق!
883
00:37:33,625 --> 00:37:35,960
تحرك ! ، تحرك!
884
00:37:47,973 --> 00:37:49,974
تركته يذهب
885
00:37:51,076 --> 00:37:53,043
نعم
886
00:37:53,078 --> 00:37:54,345
اضطررت
887
00:37:54,379 --> 00:37:56,781
أعلم هذا
888
00:38:01,486 --> 00:38:04,722
889
00:38:04,756 --> 00:38:06,824
890
00:38:07,793 --> 00:38:08,959
891
00:38:08,994 --> 00:38:10,995
لا ، لا ، لا ، لا
!لم يحن الوقت بعد
892
00:38:14,699 --> 00:38:17,301
كلا!
893
00:38:17,335 --> 00:38:18,769
الأحمق اللعين
894
00:38:18,804 --> 00:38:21,672
عصر التقنية ، يافتى
ابق قوياً
895
00:38:21,706 --> 00:38:24,074
896
00:38:25,477 --> 00:38:27,344
!لاتتحركوا
إرفعوا أيديكم
897
00:38:27,379 --> 00:38:30,648
انظر لهذا
898
00:38:30,682 --> 00:38:33,250
أنتم ياأصحاب , لقد قمتم بكل شيء
ماعدا تكبيل أيديكم
899
00:38:33,285 --> 00:38:34,618
ساعدوهم يارجال
900
00:38:40,625 --> 00:38:42,493
(إيد ماكتينج)
901
00:38:42,527 --> 00:38:45,729
نعم ، معك جيمي فورد
902
00:38:45,764 --> 00:38:47,498
صحيح
903
00:38:47,532 --> 00:38:51,268
عندي لك أخبار جيدة
904
00:38:51,303 --> 00:38:55,005
لدي الكتاب معي هنا
905
00:38:55,040 --> 00:38:58,042
ماذا؟ ماذا...
مالداعي لأن تفعل ذلك؟
906
00:38:58,076 --> 00:39:00,544
ألو؟
907
00:39:00,579 --> 00:39:03,848
معك جمي فورد،
أريد بريدجت أوهير
908
00:39:03,882 --> 00:39:06,483
إنها هدية
909
00:39:06,518 --> 00:39:07,718
ألو؟
910
00:39:07,752 --> 00:39:10,988
,رونين دونالي عملت
لدى أبيك مدة 30 سنة
911
00:39:11,022 --> 00:39:13,123
....لم
912
00:39:13,158 --> 00:39:14,291
.....بصراحة, لا, لا, أنا
913
00:39:14,326 --> 00:39:17,127
سيد دونالي ، هذا غير صحيح
914
00:39:17,162 --> 00:39:18,629
915
00:39:26,705 --> 00:39:28,439
يا إلهي
916
00:39:31,543 --> 00:39:34,345
917
00:39:34,379 --> 00:39:37,014
يا إلهي
918
00:39:37,048 --> 00:39:39,783
نيثان ، مالذي فعلته؟
919
00:39:44,856 --> 00:39:46,557
نعم ، لقد اتصلت بكل
العوائل
920
00:39:46,591 --> 00:39:48,225
وأخبرتهم أنك أنت الذي
921
00:39:48,260 --> 00:39:50,027
سرقت الأدلة لهم
922
00:39:50,061 --> 00:39:53,197
لقد كانوا ممتنين
923
00:39:54,966 --> 00:39:57,034
حتى طرحت لهم الصفقة
924
00:39:57,068 --> 00:39:59,970
إنه يريد 500,000 دولار لكي يدمرها
925
00:40:00,005 --> 00:40:02,606
و إلا, ستعود مباشرة لغرفة الأدلة
926
00:40:02,641 --> 00:40:04,875
لاتنقص قرشاً واحدا يا سيد متيج
927
00:40:04,910 --> 00:40:07,745
قمت بإبتزازهم؟
928
00:40:07,779 --> 00:40:10,681
لا ، أنت قمت بابتزازهم
929
00:40:10,715 --> 00:40:12,116
كانوا على وشك أن يقتلوني
930
00:40:12,150 --> 00:40:13,284
بالطبع سيفعلون
931
00:40:13,318 --> 00:40:15,019
نعم ، هناك مبلغ
لمن يأتي برأسك
932
00:40:15,053 --> 00:40:17,087
ذلك أكبر من أي
ربح قام به فريقي
933
00:40:17,122 --> 00:40:18,856
أعني ، من سيرفض مثل
هذا المبلغ من المال؟
934
00:40:18,890 --> 00:40:20,891
أنت تريدني ميتاً إذن؟
935
00:40:22,894 --> 00:40:24,695
أترى ذلك القارب خلفك؟
936
00:40:29,434 --> 00:40:31,435
أنت تهربني خارج المدينة؟
937
00:40:31,469 --> 00:40:32,403
ابني أنا؟
938
00:40:32,437 --> 00:40:34,738
مقعد رخيص باسم
"جيمي لوق"
939
00:40:34,773 --> 00:40:36,807
ستكون في غالواي
في غضون أسبوعين
940
00:40:36,841 --> 00:40:38,175
لوق
941
00:40:38,209 --> 00:40:40,311
إسم والدتك قبل أن تتزوج
942
00:40:40,345 --> 00:40:41,812
يالَ طيبتك
943
00:40:41,846 --> 00:40:42,980
من الأفضل أن تسرع
944
00:40:43,014 --> 00:40:45,749
رجل بدون حقيبة سفر
سيكون موضع شبهه
945
00:40:45,784 --> 00:40:47,351
لذا حاول أن تتصرف
بشكل طبيعي
946
00:40:47,385 --> 00:40:50,854
لقد خنت والدك
947
00:40:50,889 --> 00:40:54,391
أنت أكثر صلابة مني
948
00:40:54,426 --> 00:40:56,226
أكثر قسوة مني
949
00:40:56,261 --> 00:40:59,763
نعم
950
00:40:59,798 --> 00:41:03,000
ربما أنت أفضل مني
951
00:41:06,671 --> 00:41:09,306
أنا فخور بك يابني
952
00:41:17,115 --> 00:41:19,416
استمتع بتقاعدك
952
00:41:20,115 --> 00:41:30,416
تمت الترجمة بالتعاون بين
ذوالفقار جاسم محمد
وفارس اللؤلؤ
نتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
ورمضان كريم
953
00:41:45,877 --> 00:41:48,679
....ذلك كان
954
00:41:48,713 --> 00:41:52,583
لطيفاً, مافعلته
955
00:41:52,617 --> 00:41:55,619
إذا ، هل نيت سيكون
لطيفاً من الآن؟
956
00:41:55,653 --> 00:41:57,554
لاتعتمدي على ذلك
957
00:42:01,055 --> 00:42:04,055