1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
previously on new amsterdam
سابقاً على
* New Amsterdam *

2
00:00:01,550 --> 00:00:03,150
أنا لم أفعل
مثل تلك الفكرة أبداً

3
00:00:03,200 --> 00:00:04,000


4
00:00:04,050 --> 00:00:06,050
تقابل الحب الحقيقي
و ثمّ تموت

5
00:00:06,100 --> 00:00:06,950
!انتبه

6
00:00:07,500 --> 00:00:09,000
احفظ ذلك
ستموت شاباً

7
00:00:09,700 --> 00:00:10,700
هل تؤمني بالحب الحقيقي؟

8
00:00:12,700 --> 00:00:14,850
بالطبع الآن
أنت و ( ساره ) أتممتما العمل

9
00:00:14,900 --> 00:00:15,850
ربما أنت هالك

10
00:00:16,000 --> 00:00:18,050
لديه هذا الطبع
اللطيف الغريب

11
00:00:18,400 --> 00:00:20,500
هذا شيء غريب لحياة ماضية

12
00:00:20,750 --> 00:00:22,200
دع الأيام الجيدة تجري

13
00:00:22,550 --> 00:00:23,800
لا يمكنني
( أن أكون معك، يا ( جون

14
00:00:24,150 --> 00:00:26,100
هناك سر مظلم
لم تخبرني به

15
00:00:26,400 --> 00:00:27,700
أنا عمري 400 سنة

16
00:00:27,900 --> 00:00:29,500
عمر ) هو أبني )

17
00:00:29,600 --> 00:00:31,650
لكن عندي كره
لأن يكون كذب

18
00:00:33,900 --> 00:00:36,000
بوضوح كل عمري
الـ 400 سنة لم

19
00:00:36,050 --> 00:00:37,200
لم تذهب على شكل جيد

20
00:00:39,900 --> 00:00:41,200


21
00:00:41,250 --> 00:00:42,650
أنا لست متأكداً
بأني سأراك ثانية

22
00:00:42,800 --> 00:00:44,500
أكره أن أترك
أشياء غير منتهية

23
00:00:53,150 --> 00:00:54,050
 ما أسم صديقنا؟

24
00:00:54,300 --> 00:00:55,100
( داني )

25
00:00:55,200 --> 00:00:56,050
من الفتى؟

26
00:00:56,500 --> 00:00:57,450
( أبنه، ( بوبي

27
00:00:59,000 --> 00:01:00,600
الا يجب علينا
إنتظار المفاوض؟

28
00:01:00,800 --> 00:01:02,100
أنه المفاوض

29
00:01:02,500 --> 00:01:03,300
حسناً

30
00:01:05,350 --> 00:01:06,150
تراجع

31
00:01:15,300 --> 00:01:16,650
أخرج من هنا
سأقتله

32
00:01:16,700 --> 00:01:17,600
أقسم بأني سأفعل

33
00:01:21,550 --> 00:01:23,550
تذهب للعبة
رائع

34
00:01:25,650 --> 00:01:26,600
تأخذ ولدك

35
00:01:27,750 --> 00:01:28,650
لا شيء مثل ذلك

36
00:01:29,350 --> 00:01:31,150
كل شيء آخر
فقط يتلاشى

37
00:01:31,200 --> 00:01:32,450
--كل مشاكلك-
أبقى حيث أنت-

38
00:01:32,500 --> 00:01:34,450
سأفعلها
أقسم بأني سأفعلها

39
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
تذاكر غالية

40
00:01:38,050 --> 00:01:41,400
كل هذه الفواتير
هي أخبرتني بأنها لا تريدك أن تذهب

41
00:01:41,900 --> 00:01:42,950
هي أخبرتك؟

42
00:01:43,050 --> 00:01:44,500
قبل أن يأخذوها 
إلى الطوارىء

43
00:01:45,100 --> 00:01:46,150
ظننت أنني قتلتها

44
00:01:46,250 --> 00:01:48,750
حسناً، أنت آذيتها
( بشكل سيء جداً، يا ( داني

45
00:01:48,800 --> 00:01:51,850
لكنها ستكون بخير
لا شيء ثابت

46
00:01:51,900 --> 00:01:54,000
لا شيء--لا شيء
لا يمكن إصلاحه

47
00:01:54,400 --> 00:01:56,000
وصلنا إلى هنا
في الوقت المناسب

48
00:01:57,400 --> 00:01:58,250
...تعرف

49
00:02:00,150 --> 00:02:02,700
رأيت اعظم لعبة
من اي وقت مضى لعبته

50
00:02:03,250 --> 00:02:04,700
1958.

51
00:02:05,350 --> 00:02:07,400
" العمالقة " و " المهور
على البطولة

52
00:02:08,150 --> 00:02:09,100
" ملعب " يانكي

53
00:02:10,050 --> 00:02:12,550
( الذرة، ( يونيتاس
الموت المفاجئ الاضافي

54
00:02:13,100 --> 00:02:14,200
اول واحد من اي وقت مضى

55
00:02:14,350 --> 00:02:16,850
أمشي ) سجل )
هبوط على ياردة واحدة

56
00:02:18,050 --> 00:02:19,050
المهور " فازوا "

57
00:02:19,700 --> 00:02:20,700
اللعبة التي

58
00:02:21,350 --> 00:02:22,950
لن أنساها
طول حياتي

59
00:02:24,000 --> 00:02:25,200


60
00:02:27,700 --> 00:02:29,050
يمكن أن تذهب إلى
لعبة مثل تلك

61
00:02:30,500 --> 00:02:32,100
( نعم. أنت و ( بوبي

62
00:02:33,700 --> 00:02:35,250
تعيد
عقارب الساعة

63
00:02:38,850 --> 00:02:41,900
هي ستغفر لك
أنها تحبك، صحيح؟

64
00:02:43,050 --> 00:02:44,200
فقط أنت و هو

65
00:02:44,550 --> 00:02:45,600
في اللعبة

66
00:02:46,750 --> 00:02:48,100
مثل لا شيء من هذا
حدث أبداً

67
00:02:53,700 --> 00:02:55,450
بوبي ) سيذهب )
للمطبخ، موافق؟

68
00:02:55,800 --> 00:02:56,950
( إذهب يا ( بوبي

69
00:02:57,800 --> 00:02:58,600
لا

70
00:03:03,300 --> 00:03:04,750
مرري هذا
من خلالي

71
00:03:04,800 --> 00:03:05,600
أين تذهب؟

72
00:03:06,200 --> 00:03:07,250
أعود للسرير

73
00:03:13,100 --> 00:03:14,450
هذا ليس هاتفك

74
00:03:16,350 --> 00:03:17,550
نحن نحلمُ فقط

75
00:03:22,450 --> 00:03:23,350
( أمستردام )

76
00:03:26,050 --> 00:03:27,300
لا، لا بأس

77
00:03:28,700 --> 00:03:30,300
بالطبع، سأكون هناك

78
00:03:33,100 --> 00:03:33,900
أنت بخير؟

79
00:03:34,900 --> 00:03:37,200
شريكي السابق
في المستشفى

80
00:03:38,650 --> 00:03:39,900
لم يعرف حتى
أنه مريض

81
00:03:41,100 --> 00:03:43,600
أنت في عجله
للوصول للبيت، تذكر؟

82
00:03:44,300 --> 00:03:45,550
أنه صعب لأنسى

83
00:03:54,500 --> 00:03:55,300
( ديدي )

84
00:03:56,800 --> 00:03:57,600
( جون )

85
00:03:59,000 --> 00:04:01,400
أنا آسفه لسحبك
خارجاً في هذه الساعة

86
00:04:01,650 --> 00:04:02,450
ما درجة سوئه؟

87
00:04:02,600 --> 00:04:04,000
حسناً، عليهم
إجراء بعض الإختبارات

88
00:04:04,150 --> 00:04:05,400
أنه يتحسن

89
00:04:05,500 --> 00:04:06,850
سيدعونه يذهب
للبيت في الصباح

90
00:04:07,750 --> 00:04:09,150
هو متلهف لرؤيتك

91
00:04:12,700 --> 00:04:13,650
أخذك طويلاً
بما فيه الكفاية

92
00:04:13,900 --> 00:04:15,150
( سعيد برؤيتك أيضاً، يا ( اندي

93
00:04:15,900 --> 00:04:16,750
شكراً لقدومك

94
00:04:17,600 --> 00:04:18,700
أنه وقت طويل

95
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
ثلاث سنوات

96
00:04:23,000 --> 00:04:24,250
أهلاً بك في تحقيقات جرائم القتل

97
00:04:24,850 --> 00:04:26,050
!أنها جولة ونصف

98
00:04:28,850 --> 00:04:30,850
دعنا نفتتح المناورة
خارج الطريق

99
00:04:31,000 --> 00:04:32,700
( أنظر إليك يا ( جون
لم تتغير أبداً

100
00:04:33,050 --> 00:04:34,050
حسناً، أنه دورك

101
00:04:34,150 --> 00:04:35,600
تبدو جيداً
خسرت بعض الوزن؟

102
00:04:36,650 --> 00:04:37,450
مضحك

103
00:04:38,550 --> 00:04:39,750
" حمية " اللوكيميا

104
00:04:40,700 --> 00:04:41,650
نهاية المرحلة

105
00:04:41,700 --> 00:04:42,900
صارم، لكن فعّال

106
00:04:44,100 --> 00:04:45,300
أنا آسف
لم أكن أعرف

107
00:04:46,550 --> 00:04:48,300
بقيت بضعة أسابيع 
إذا أنا محظوظ

108
00:04:50,100 --> 00:04:53,000
أسمع، السنتان
أو الثلاث الماضية

109
00:04:53,050 --> 00:04:54,200
أعرف أنا
لمستُ الموزة
"يرمز للتليفون"

110
00:04:54,350 --> 00:04:55,750
أتصلت-
أعرف-

111
00:04:56,000 --> 00:04:57,600
هل قلت دائماً
عليك معاودة الإتصال

112
00:04:57,850 --> 00:04:58,800
كنت مريضاً

113
00:04:59,300 --> 00:05:01,800
حسناً، كنت مختبىء

114
00:05:02,150 --> 00:05:03,100
كان يمكنك الوصول

115
00:05:04,000 --> 00:05:05,050
أنا وصلت الآن

116
00:05:05,700 --> 00:05:06,500
إليك

117
00:05:08,600 --> 00:05:09,200
إبتهج

118
00:05:09,250 --> 00:05:11,450
أنا أحتضر، حقيقة
لكن يمكنك المساعدة

119
00:05:11,550 --> 00:05:12,550
( كيف أساعدك، يا ( اندي

120
00:05:13,250 --> 00:05:14,800
عليك أن تحل
جريمة قتل لي

121
00:05:15,800 --> 00:05:17,650
جريمة قتل؟
أية جريمة قتل؟

122
00:05:19,050 --> 00:05:19,850
خاصتي

123
00:05:21,700 --> 00:05:22,850
جريمة قتلي

124
00:05:24,000 --> 00:05:30,000
* New Amsterdam *
( الموسم الأول )

125
00:05:31,000 --> 00:05:41,000
( الحلقة السابعة )
" بعنوان " إعادة تصنيف

126
00:05:42,000 --> 00:05:54,000
ترجمة
** ولد المحمدية **
www.saihat-boys.com
dvdmaker2@gmail.com

127
00:05:56,350 --> 00:05:58,800
اندي جليسون ) أطلق عليه النار )
وهو يؤدي الواجب قبل ثلاث سنوات

128
00:05:59,000 --> 00:06:00,050
كيف جريمة القتل تلك الآن؟

129
00:06:00,100 --> 00:06:01,150
لم يخرجوا أبداً الرصاصة

130
00:06:01,200 --> 00:06:02,450
سكنت قرب قلبه

131
00:06:02,500 --> 00:06:03,300
هو ما زال يتنفس؟

132
00:06:03,350 --> 00:06:04,300
حسنا ، ليس طويلاً

133
00:06:04,350 --> 00:06:05,800
التسمم بالرصاص
من الرصاصه

134
00:06:05,850 --> 00:06:07,000
" سببت " اللوكيميا

135
00:06:07,050 --> 00:06:08,500
ذلك للقاضي
للبت فيها

136
00:06:08,550 --> 00:06:10,650
عندما مات، المحامي قد
اعاد تصنيف إطلاق النار

137
00:06:10,850 --> 00:06:14,250
كتحقيق جريمة قتل
إذاً أنت تظن، ماذا، لماذا لا تبدأ الآن؟

138
00:06:14,300 --> 00:06:15,000
نعم

139
00:06:15,050 --> 00:06:15,850
لا

140
00:06:16,000 --> 00:06:17,800
أمستردام )، مكتبك )

141
00:06:17,850 --> 00:06:19,350
حيث تعمل
القتل الفعلي

142
00:06:19,400 --> 00:06:20,950
ليست جرائم قتل تلك
ليست جرائم قتل لحد الآن

143
00:06:21,000 --> 00:06:22,300
كان شريكي

144
00:06:22,400 --> 00:06:24,000
القضية التي كان
التحقيق بشكل كامل

145
00:06:24,050 --> 00:06:25,800
لا أدلة، لا مشتبه فيهم
لا إعتقالات

146
00:06:25,850 --> 00:06:26,650
أنا مُحقه؟

147
00:06:27,800 --> 00:06:28,800
ذلك ما ظننت

148
00:06:29,150 --> 00:06:31,800
الآن، لديك تحقيق جرائم قتل فعليه لتعملها
لذا اعملها

149
00:06:31,800 --> 00:06:33,500
أنظر من هنا

150
00:06:34,600 --> 00:06:37,100
( أمستردام )
أنظر من سحبت القطة بالداخل

151
00:06:37,450 --> 00:06:38,800
( سانتوري )
سعيد برؤيتك، يا رجل

152
00:06:38,850 --> 00:06:40,250
لا أصدق
لا زال لديك وظيفة

153
00:06:40,300 --> 00:06:41,750
المكان لا يمكنه
العمل بدوني

154
00:06:42,150 --> 00:06:42,950
( كالي برنيت )

155
00:06:43,250 --> 00:06:44,650
أهلا يا رقيب
( اندي جليسون )

156
00:06:44,700 --> 00:06:45,400
سمعت الكثير عنك

157
00:06:45,450 --> 00:06:46,350
كلها جيدة، أئمل

158
00:06:46,550 --> 00:06:48,050
اندي )، ( إيفا )، شريكتي )

159
00:06:48,450 --> 00:06:50,250
( اندي جليسون )
الشريك الأول

160
00:06:50,400 --> 00:06:52,150
( إيفا ماركيز )
سعيدة برؤيتك

161
00:06:52,500 --> 00:06:53,800
أي علاقة
بـ ( إيدي ماركيز )؟

162
00:06:54,150 --> 00:06:54,800
والدي

163
00:06:54,850 --> 00:06:56,400
رجل طيب
بلغيه تحياتي

164
00:06:57,050 --> 00:06:58,650
هل يمكنك أن تحصل على فنجان قهوة
لمحقق قديم؟
 
165
00:06:58,700 --> 00:06:59,800
سوداء، ملعقتا سكر؟

166
00:07:00,000 --> 00:07:00,800
لك ذلك

167
00:07:02,450 --> 00:07:05,100
حسناًً، أراك بادلت لشخصاً
يبدو أفضل

168
00:07:05,350 --> 00:07:07,550
في الحقيقة، كان لديه بضعة
شركاء منذ وقتك

169
00:07:07,600 --> 00:07:08,950
لا يهم كم لديك

170
00:07:09,000 --> 00:07:10,800
أنت لن تنسى الأول أبداً
صحيح، يا ( جوني )؟

171
00:07:10,850 --> 00:07:12,700
أنها حقيقة
أنا بالتأكيد لن أنسى

172
00:07:13,400 --> 00:07:14,250
إلى متى دُمتّ؟

173
00:07:14,300 --> 00:07:16,050
معه؟-
ما يقرب من عامين-

174
00:07:17,900 --> 00:07:18,950
يجب ان يكون رقما قياسيا

175
00:07:20,600 --> 00:07:21,500
كيف جائت قضيتي؟

176
00:07:21,550 --> 00:07:23,200
رجالك يعملون بجد
أو يعملون بصعوبة؟

177
00:07:27,800 --> 00:07:28,900
أنت لم تخبرها؟

178
00:07:30,450 --> 00:07:31,250
( جون )

179
00:07:35,250 --> 00:07:37,750
اندي )، دعنا نتحدث هنا )

180
00:07:41,350 --> 00:07:42,900
رئيسك
( برنيت )

181
00:07:43,000 --> 00:07:43,800
هي على متن هذا؟

182
00:07:44,000 --> 00:07:45,500
تماماً %100

183
00:07:45,900 --> 00:07:46,700
اسحبها

184
00:07:46,800 --> 00:07:48,150
سأجعله يحدث

185
00:07:48,400 --> 00:07:51,750
تلك الرصاصة قتلتني
متأكد مثلما نحن نتنفس

186
00:07:51,750 --> 00:07:53,200
القتل البطيء

187
00:07:53,950 --> 00:07:55,250
أحتاج لمعرفة من فعلها

188
00:07:56,550 --> 00:07:58,050
( أعثر على قاتلي، يا ( جون

189
00:07:59,200 --> 00:08:00,150
قبل أن أموت

190
00:08:12,900 --> 00:08:14,950
تحتاج لبعض المساعدة، يا صاحبي

191
00:08:15,700 --> 00:08:16,600
أعرف طريقي

192
00:08:17,300 --> 00:08:18,100
جيد

193
00:08:19,250 --> 00:08:20,350
قالوا أنك كنت شاب

194
00:08:20,550 --> 00:08:21,500
لا تبدو صغيراً جداً

195
00:08:21,700 --> 00:08:22,650
حصلت على بداية متأخرة

196
00:08:24,050 --> 00:08:24,850
9/11?

197
00:08:25,300 --> 00:08:26,100
نعم

198
00:08:26,950 --> 00:08:28,650
هناك أسباب أسوء
لتصبح شرطي

199
00:08:29,100 --> 00:08:30,850
يوماً ما ستخبرني
ماذا جرى لك

200
00:08:32,900 --> 00:08:36,000
مقانق مقلية، خرد إضافي

201
00:08:36,450 --> 00:08:37,050
ليس كثيراً، يا عزيزتي

202
00:08:37,100 --> 00:08:38,400
نحن من المفترض أن نحصل 
على الرجل الجديد اليوم

203
00:08:38,450 --> 00:08:39,700
لكن أظن
بأنه تأخر

204
00:08:40,350 --> 00:08:41,650
ذلك أو أنه
لم يعطي تينة

205
00:08:43,200 --> 00:08:44,950
لا، من المفروض أن تكون
الصفقة الحقيقية

206
00:08:45,500 --> 00:08:48,950
أفضل دفعته، أسرع ترقية لمحقق
في تاريخ القسم

207
00:08:50,850 --> 00:08:52,450
أنت ذلك الذكي، لن
تريد ان تتحقق

208
00:08:52,500 --> 00:08:53,900
مع شريكك الجديد
أول شيء؟

209
00:08:54,800 --> 00:08:57,400
لماذا قد ترغب بالشد
خارج الصندوق، صحيح؟

210
00:08:58,350 --> 00:09:00,200
نعم ، بالضبط
تريد أن تقول مرحبا

211
00:09:00,250 --> 00:09:01,950
كن ودّي
عبر عن إحترامك

212
00:09:02,550 --> 00:09:04,950
لماذا تذهب على طريقك
وتتبول على شريكك أول شيء؟

213
00:09:07,200 --> 00:09:08,200
على اي حال

214
00:09:08,550 --> 00:09:09,800
الدجاج يبدو عظيماً للعشاء

215
00:09:09,850 --> 00:09:11,050
سأخذ بعض الذرة
في طريق البيت

216
00:09:12,050 --> 00:09:12,850
أحبكِ أيضاً

217
00:09:15,050 --> 00:09:16,250
أية إمرأة

218
00:09:19,450 --> 00:09:20,650
( اندي جليسون )

219
00:09:23,000 --> 00:09:23,950
( جون أمستردام )

220
00:09:24,500 --> 00:09:25,300
الرجل الجديد

221
00:09:25,550 --> 00:09:26,550
أنا شريكك

222
00:09:30,600 --> 00:09:31,800
!اهلاً بك في تحقيقات جرائم القتل

223
00:09:32,400 --> 00:09:33,600
!أنها جولة ونصف

224
00:09:35,000 --> 00:09:37,400
نُقلت إلى هنا
في ربيع 2004

225
00:09:37,450 --> 00:09:38,750
تحقيق أسلحة نارية

226
00:09:39,050 --> 00:09:41,900
هذه المعلومات رشحتني
لبعض الرجال في النقطة الخضراء

227
00:09:42,000 --> 00:09:43,600
يبيعون بنادق 
خارج سياراتهم

228
00:09:43,650 --> 00:09:45,000
حاولت تعطيلهم

229
00:09:45,050 --> 00:09:46,350
إذاً شخص ما أطلق عليك النار

230
00:09:46,500 --> 00:09:48,900
قتل اثنين من تجار الاسلحة
أخذ الأسلحة والمال

231
00:09:48,950 --> 00:09:50,750
لم تكن بالضبط
لحظتي المشرقة

232
00:09:50,850 --> 00:09:51,650
كم من المال؟

233
00:09:52,250 --> 00:09:53,650
عشرة، عشرون ألف
ليس كثيراً

234
00:09:53,700 --> 00:09:55,000
...كان اسم المخبر

235
00:09:55,050 --> 00:09:55,850
( نذير )

236
00:09:55,900 --> 00:09:57,100
نذير )؟ )
الأول، الأخير؟

237
00:09:57,150 --> 00:09:57,900
فقط

238
00:09:57,950 --> 00:09:59,300
فوق شمالاً
يعمل ثلاثة وغير

239
00:09:59,350 --> 00:10:00,950
للمضطجع
( في شاطىء ( برايتون

240
00:10:01,000 --> 00:10:02,350
أفرج عن السجين بشروط
قبل بضعة أسابيع

241
00:10:02,600 --> 00:10:04,600
لهذا السبب أنتم جميعاً ثائرون
ومنزعجون مع هذا الآن
 
242
00:10:04,900 --> 00:10:06,650
ذلك، وأطبائي
قالوا بأني أحتضر

243
00:10:08,050 --> 00:10:09,500
( شاطىء ( برايتون
المافيا الروسية؟

244
00:10:09,550 --> 00:10:11,650
نذير ) أكثر من أبن عرس حر )

245
00:10:11,700 --> 00:10:13,300
حتى أنه ليس روسياً
شيشاني أو شيء

246
00:10:13,600 --> 00:10:15,050
لماذا تركز 
على ( نذير )؟

247
00:10:15,150 --> 00:10:16,500
أظن بانه كان مُطلق النار

248
00:10:16,600 --> 00:10:17,900
حسناً، لماذا أخرجك؟

249
00:10:17,950 --> 00:10:19,200
لماذا لم يمزق 
فقط التجار؟

250
00:10:19,500 --> 00:10:21,500
لم يتوقعني ان أكون هناك
وصلت هناك مبكراً

251
00:10:21,600 --> 00:10:23,500
لم أثق 
بمعلوماته %100

252
00:10:23,550 --> 00:10:24,700
ظننت أنك 
لم ترى مطلق النار

253
00:10:24,900 --> 00:10:25,850
لابد أن يكون هو

254
00:10:26,150 --> 00:10:27,400
كان الوحيد الذي يعرف

255
00:10:27,450 --> 00:10:29,600
أكنت غير واضحه
حول تعليماتي، أيها المحقق؟

256
00:10:29,950 --> 00:10:30,700
لا

257
00:10:30,750 --> 00:10:31,900
إذن لما كل هذا؟

258
00:10:32,750 --> 00:10:33,750
( ملف قضية ( اندي

259
00:10:33,800 --> 00:10:35,000
نعم، أعرف ما هو

260
00:10:35,050 --> 00:10:36,950
لما أنت تعمل عليه
بعد أن قلت لك لا؟

261
00:10:38,250 --> 00:10:39,500
خطأي، أيها الرقيب

262
00:10:39,900 --> 00:10:41,300
دفعته الى زاوية

263
00:10:41,450 --> 00:10:43,300
تاجر بوقاحة
على صداقتنا

264
00:10:44,100 --> 00:10:45,550
لم أظن
أنه له أي أصدقاء

265
00:10:45,750 --> 00:10:47,550
حسناً، فعلت، هو

266
00:10:49,100 --> 00:10:50,250
ساعطيك
لنهاية الأسبوع

267
00:10:50,300 --> 00:10:51,400
إذ لم يكن لديك
...أي شيء في ذلك الوقت

268
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
شكراً، أيها الرقيب

269
00:10:54,100 --> 00:10:55,800
نهاية الأسبوع
ليس وقتاً كافياً

270
00:10:56,100 --> 00:10:58,100
أنها كريمه، أنا قد لا
ادوم حتى ذلك طويلاً

271
00:11:01,550 --> 00:11:02,550
سأذهب للراحة

272
00:11:04,700 --> 00:11:06,150
أتصل بي عندما
( تجد ( نذير

273
00:11:06,200 --> 00:11:07,000
لك ذلك

274
00:11:09,100 --> 00:11:10,300
أنتم فعلاً أصدقاء

275
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
تبدين متفاجئه

276
00:11:12,350 --> 00:11:13,150
يعطيني أمل

277
00:11:13,950 --> 00:11:14,850
اندي ) و أنا )

278
00:11:15,000 --> 00:11:16,350
لدينا تقدماً عظيماً

279
00:11:16,950 --> 00:11:18,050
من أول يوم

280
00:11:19,050 --> 00:11:21,250
طيب، من أين
أتت رشة الدم؟

281
00:11:21,400 --> 00:11:23,100
أنه ليس جرح خارجي
ليس هناك واحد

282
00:11:23,150 --> 00:11:24,050
تريد أن ترهن؟

283
00:11:24,300 --> 00:11:25,800
أسكت وجِدْ الطلقة

284
00:11:27,450 --> 00:11:28,550
ذلك الدم
لا توجد عليه أثر قدم

285
00:11:28,600 --> 00:11:29,750
أنه لم يمشي
من جسده

286
00:11:29,800 --> 00:11:31,000
ويتسلق الحائط

287
00:11:31,100 --> 00:11:32,100
في الحقيقة، أنه فعل

288
00:11:32,500 --> 00:11:33,150
أنه منقرض

289
00:11:33,750 --> 00:11:36,050
" الكلمة هي " يستنشق
طلقة ساخنة

290
00:11:36,100 --> 00:11:36,900
ذلك عندما تتنفسه للداخل

291
00:11:37,250 --> 00:11:38,200
منقرض

292
00:11:38,300 --> 00:11:39,550
فجرت فمه وأنفه

293
00:11:39,600 --> 00:11:40,650
ذلك ليس هكذا نفعلها

294
00:11:40,700 --> 00:11:42,700
أعثر على الطلقة
هيا، أبحث

295
00:11:48,200 --> 00:11:49,450
ألقي نظرة بنفسك

296
00:11:57,600 --> 00:11:58,550
أصبحت محظوظ

297
00:11:59,250 --> 00:12:00,800
ما زلت تحتاج
الكثير لتتعلم

298
00:12:03,900 --> 00:12:05,050
( نعم، ( نذير
واحد من قضاياي

299
00:12:05,100 --> 00:12:07,000
لكن أنا أحمل 160 قضية

300
00:12:07,050 --> 00:12:08,350
أنها دائماً 
القضية الثقيلة

301
00:12:08,400 --> 00:12:11,150
لدي حفنة من السجناء
المطلوق سراحهم أنا أحاول تعقبهم

302
00:12:11,200 --> 00:12:12,200
وهذا الرجل واحد منهم

303
00:12:12,400 --> 00:12:13,600
أنت تريدنا
أن نهنئك

304
00:12:13,650 --> 00:12:15,200
فقط لأجل خسارة
بضعه من قضاياك؟

305
00:12:15,250 --> 00:12:16,400
متى آخر مرة رأيته؟

306
00:12:16,900 --> 00:12:18,100
مباشرةً بعد خروجه

307
00:12:18,250 --> 00:12:19,500
نفذ مقابلته؟

308
00:12:19,550 --> 00:12:20,450
وبعد ذلك فقدته؟

309
00:12:20,500 --> 00:12:21,550
إذاً هو ماذا
أسبوعان؟

310
00:12:21,950 --> 00:12:22,750
حوالي

311
00:12:22,800 --> 00:12:23,750
أنت لا تعرف بالتأكيد؟

312
00:12:24,300 --> 00:12:25,900
يمكنني أن أنتهكه
إحصل على تفويض

313
00:12:26,150 --> 00:12:27,500
هل أنتهك
إطلاق سراحه؟

314
00:12:28,000 --> 00:12:28,800
ليس تقنيا

315
00:12:28,850 --> 00:12:31,300
لا تنتهكه
أعثر عليه. أدي عملك

316
00:12:31,550 --> 00:12:32,750
( أعثر على ( نذير

317
00:12:35,600 --> 00:12:37,500
إذاً كنت شريك
اندي ) في ذلك الوقت )

318
00:12:37,550 --> 00:12:39,850
كنت. بحثنا فيه
بكل إتجاه

319
00:12:40,150 --> 00:12:41,300
لم نعثر أبداً
على مطلق النار

320
00:12:41,550 --> 00:12:42,550
كلب وسيم

321
00:12:42,950 --> 00:12:44,050
أشتري لك كلب صيد

322
00:12:44,100 --> 00:12:45,150
ليس لديك 
فكرة من يكون

323
00:12:46,250 --> 00:12:47,950
سرقة
الحرب بين العصابات

324
00:12:48,300 --> 00:12:49,600
مسدس منافسة العدائين

325
00:12:49,950 --> 00:12:51,500
ذهبنا كل
الطرق

326
00:12:53,200 --> 00:12:54,500
اندي ) يحتضر )
أعرف

327
00:12:55,200 --> 00:12:56,450
أنا آسف لسماع ذلك

328
00:12:57,550 --> 00:12:58,550
اتمنى ان
اعطيه جواباً

329
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
لكن ليس هناك احد

330
00:12:59,750 --> 00:13:01,400
اندي ) يظن )
--هذا وقد اخبر عنه

331
00:13:01,450 --> 00:13:04,000
( نذير )

332
00:13:04,250 --> 00:13:05,800
أنه سجل مكسور

333
00:13:06,650 --> 00:13:08,200
الآن جعلكما
تلعبان اللحن

334
00:13:08,650 --> 00:13:10,400
مثل انني لم تحقق منه
في المقام الاول

335
00:13:10,900 --> 00:13:12,350
( قضيت ساعات على ( نذير

336
00:13:12,400 --> 00:13:14,300
ساعات. لا شيء

337
00:13:15,300 --> 00:13:16,350
( أنت تعرف ( اندي

338
00:13:16,800 --> 00:13:18,000
كلب مع عظم

339
00:13:18,600 --> 00:13:19,400
صحيح، أيها الجرو؟

340
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
أين تظن
أنك ذاهب؟

341
00:13:23,350 --> 00:13:24,250
فكرة بالذهاب
لأنظر للرجل

342
00:13:24,300 --> 00:13:25,700
الذي قال
الشهود أنه قتله

343
00:13:25,750 --> 00:13:26,800
لوحدك؟

344
00:13:26,900 --> 00:13:28,600
لا أعتقد ذلك
الحارس الوحيد

345
00:13:28,650 --> 00:13:30,500
( القبض على الرجال السيئون، يا ( اندي
ذلك عملنا

346
00:13:30,550 --> 00:13:32,000
أعرف ما هو العمل

347
00:13:32,350 --> 00:13:34,250
أنه ليس ( سولو ) الطائر
ان تكون متهوراً

348
00:13:34,300 --> 00:13:36,500
تذهب نصف متبختر
تحاول أن تكون بطلاً

349
00:13:38,000 --> 00:13:39,500
هناك سبب
ليعطونك شريك

350
00:13:46,200 --> 00:13:46,900
أنت بخير؟

351
00:13:46,950 --> 00:13:48,750
أنا بخير
هذا حيث سقط

352
00:13:48,900 --> 00:13:49,700
جيد

353
00:13:49,750 --> 00:13:51,050
خذنا من خلاله
لذا يمكننا أخذك للبيت

354
00:13:51,800 --> 00:13:53,000
أنا لم أمت بعد

355
00:13:53,150 --> 00:13:54,100
أنا لم أقل أنك كنت

356
00:13:55,150 --> 00:13:57,100
كنت أوقف
" هذان " البانديدوس
" فريق للدراجات النارية "

357
00:13:57,400 --> 00:13:58,750
عندما شخص ما
كمينا لنا

358
00:13:59,550 --> 00:14:01,150
الشرطة. أيديكما للأعلى

359
00:14:23,350 --> 00:14:24,850
حاولت القبض عليهم لوحدك؟

360
00:14:25,250 --> 00:14:26,400
شريكي كان في المحكمة

361
00:14:26,450 --> 00:14:28,200
يجهز مشتبه
من خلال النظام تلك الليلة

362
00:14:28,250 --> 00:14:29,300
لم تستطع إنتظار الدعم؟

363
00:14:29,700 --> 00:14:30,700
الطرقة كانت ساخنة

364
00:14:31,100 --> 00:14:32,800
القبض على الرجال السيئين
ذلك عملنا

365
00:14:32,850 --> 00:14:33,650
صحيح، يا ( جون )؟

366
00:14:35,050 --> 00:14:36,650
هذا الرجل أخترق
المعاهدة

367
00:14:36,750 --> 00:14:37,600
أعطوه وسام

368
00:14:37,900 --> 00:14:38,850
ليس ذلك فحسب

369
00:14:38,950 --> 00:14:40,450
حصلت على طلق ناري أيضاً

370
00:14:47,700 --> 00:14:48,650
( اندرو )

371
00:14:48,750 --> 00:14:49,800
أين كنت؟

372
00:14:50,400 --> 00:14:51,200
النقطة الخضراء

373
00:14:53,500 --> 00:14:55,400
( اسمع، يا ( اندي
غذهب للداخل وأستلقي

374
00:14:55,450 --> 00:14:56,700
طيب؟ سأكون بالأعلى
في دقيقة

375
00:14:56,950 --> 00:14:59,050
شكراً. أحس بالغثيان

376
00:15:05,850 --> 00:15:07,400
أراد أن يُرينا
ما حدث

377
00:15:07,450 --> 00:15:08,550
لديه طلق ناري

378
00:15:08,800 --> 00:15:10,200
أنه يحتضر
ذلك ما يحدث

379
00:15:10,400 --> 00:15:12,650
ديدي ) هو سألني )
لأجد لماذا

380
00:15:12,700 --> 00:15:13,850
لا استطيع أن أقول لا

381
00:15:14,000 --> 00:15:16,050
أنا لدي فقط بضعة
أيام معه

382
00:15:16,600 --> 00:15:17,800
هذا كل ما أهتم بع الآن

383
00:15:19,550 --> 00:15:21,750
لماذا كل البقية 
من هذا الأمر كثيراً جداً؟

384
00:15:34,350 --> 00:15:35,750
هل ما زلت تعمل؟

385
00:15:36,050 --> 00:15:37,550
لا تحصل
أي جرّ

386
00:15:38,450 --> 00:15:39,450
الثالثة صباحاً

387
00:15:39,800 --> 00:15:41,000
أنتهيت للتو من الإغلاق

388
00:15:41,050 --> 00:15:41,950
لا يمكنني التوقف

389
00:15:42,400 --> 00:15:43,400
الوقت يجري

390
00:15:44,200 --> 00:15:45,000
اندي )؟ )

391
00:15:45,450 --> 00:15:46,600
أنه يحتضر

392
00:15:46,650 --> 00:15:48,200
مباشرةً أمام عيناي

393
00:15:48,800 --> 00:15:50,150
أنا آسف لسماع ذلك

394
00:15:52,500 --> 00:15:54,950
كنت فوضى
تلك السنة الأولى في الشرطة

395
00:15:56,300 --> 00:15:57,850
غاضب جداً

396
00:15:58,000 --> 00:15:59,900
حول ما حدث
الى مدينتك

397
00:16:00,200 --> 00:16:02,600
تدق على الأبواب
تأخذ أسماء

398
00:16:03,400 --> 00:16:04,700
اندي ) سحبك من خلال )

399
00:16:06,350 --> 00:16:08,550
كان دائماً قلق
كنت أحصل على قتل نفسي

400
00:16:08,700 --> 00:16:10,250
يعرف القليل، صح؟

401
00:16:10,500 --> 00:16:11,300
انها سخريه القدر

402
00:16:12,500 --> 00:16:15,200
أنه يحتضر
...وأنا أخيراً بدأت أشعر

403
00:16:15,500 --> 00:16:16,300
هالك؟

404
00:16:18,150 --> 00:16:20,100
شيء بالتأكيد
( يحدث مع ( ساره

405
00:16:20,300 --> 00:16:23,200
حسنا ، اذا كانت حقا 
...هي المختارة

406
00:16:23,250 --> 00:16:24,050
...الوقت

407
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
...يُشعر أكثر

408
00:16:26,400 --> 00:16:27,200
المهم؟

409
00:16:27,700 --> 00:16:28,500
أخف

410
00:16:29,350 --> 00:16:30,600
ليس لانهائي جداً

411
00:16:30,650 --> 00:16:33,200
مثل هناك قد يكون
أقل منه لي

412
00:16:35,300 --> 00:16:36,900
فكرت بشأن
الموت كثيراً

413
00:16:38,050 --> 00:16:39,050
...ولأول مرة

414
00:16:40,600 --> 00:16:41,500
يُخيفُني

415
00:16:42,150 --> 00:16:44,350
مرحباً بك في 
الشرط الإنساني

416
00:16:45,100 --> 00:16:46,650
مثل ما قال الرجل

417
00:16:47,050 --> 00:16:49,050
الجميع يريد
الذهاب الى الجنة

418
00:16:49,100 --> 00:16:51,000
لكن لا احد يريد أن يموت

419
00:16:56,250 --> 00:16:57,900
( قلت لك، أبن عمي ( ميخائيل

420
00:16:57,950 --> 00:16:59,600
لا أعرف ماذا حدث له
تلك الليلة

421
00:16:59,900 --> 00:17:01,650
هذا جيد
أحب إطلاق النار

422
00:17:03,900 --> 00:17:05,750
هو جيد جداً في هذا

423
00:17:06,150 --> 00:17:06,950
القرد

424
00:17:07,300 --> 00:17:08,350
يُنادي بأسمي

425
00:17:12,100 --> 00:17:13,100
أخبرت شرطة آخرين

426
00:17:13,150 --> 00:17:15,350
لا أعرف ماذا كان يفعل
ميخائيل ) عندما قُتل )

427
00:17:15,400 --> 00:17:16,750
ألم تعرف
بانه كان يبيع الأسلحة؟

428
00:17:16,800 --> 00:17:18,350
لم اكن أعرف
أنه يبيع الأسلحة

429
00:17:18,700 --> 00:17:20,100
( هذا مثل سفينة ( نوح

430
00:17:20,350 --> 00:17:21,950
يكاد يشبه
هناك حيلة له

431
00:17:30,750 --> 00:17:32,700
أعرف كيف أن كل الدمى
هدايا

432
00:17:34,500 --> 00:17:35,950
أنت عامي، لست شرطي

433
00:17:36,250 --> 00:17:37,150
كنت الإثنين

434
00:17:37,200 --> 00:17:39,000
أحياناً لا يمكنني
قول الفرق

435
00:17:39,800 --> 00:17:41,250
عدني، الا ترجع؟

436
00:17:42,350 --> 00:17:43,800
لا تستطيع أن تقول
من قال لك

437
00:17:48,150 --> 00:17:51,450
( ميخائيل ) و ( ساشا
( يعملان لـ ( فيكتور بروسكي

438
00:17:52,150 --> 00:17:54,050
( فيكتور بروسكي )
شكراً

439
00:17:57,850 --> 00:18:00,100
لماذا لاعب مثل
فيكتور بروسكي ) يكون معقداً )

440
00:18:00,150 --> 00:18:01,650
" في " النيكل و الدايم
صفقة أسلحة؟

441
00:18:01,700 --> 00:18:03,150
حسناً، ربما لم تكن
" النيكل و الدايم

442
00:18:04,250 --> 00:18:05,400
سيكون من
الوصول إليه

443
00:18:06,250 --> 00:18:06,950
أنتٍ محقة

444
00:18:07,100 --> 00:18:08,650
ربما يجب علينا
فقط الأستسلام

445
00:18:09,150 --> 00:18:10,050
انها فكرة عظيمة

446
00:18:15,050 --> 00:18:16,350
نحن نبحث عن رئيسك

447
00:18:16,550 --> 00:18:17,350
ليس هنا

448
00:18:17,500 --> 00:18:18,800
لديهم سباق كلاب هنا

449
00:18:19,100 --> 00:18:20,050
هنا تماماً

450
00:18:20,150 --> 00:18:21,650
يعود لعام 1879

451
00:18:21,850 --> 00:18:22,850
لا يوجد سباق كلاب هنا

452
00:18:23,100 --> 00:18:24,100
نحن مُغلقون

453
00:18:24,150 --> 00:18:25,000
أتعرف هؤلاء الرجال؟

454
00:18:25,250 --> 00:18:27,200
( ساشا زوكوف )
( ميخائيل كاسباريان )

455
00:18:27,250 --> 00:18:30,550
عام 1911، تم تحويله
من كلاب إلى سيارات

456
00:18:30,600 --> 00:18:32,650
الآن، السيارات، هم أكثر
صلابة للتجذير

457
00:18:32,950 --> 00:18:35,950
قبل ثلاث سنوات
ليس أفضل يوم في حياتهم

458
00:18:36,250 --> 00:18:37,200
لم أرهم أبداً

459
00:18:37,300 --> 00:18:38,300
حتى أنك لم تنظر

460
00:18:38,600 --> 00:18:39,700
هل يمكنني أستخدام هاتفك؟

461
00:18:40,150 --> 00:18:41,600
هاتفي مُعطل

462
00:18:42,150 --> 00:18:43,200
نحن مُقفلون

463
00:18:43,850 --> 00:18:44,950
الهاتف مُعطل

464
00:18:46,450 --> 00:18:47,800
أنا لم أعطي الأذن

465
00:18:51,900 --> 00:18:55,250
( إذا رأيت ( فيكتور بروسكي
أسئله أن يتصل بي

466
00:18:55,300 --> 00:18:56,250
مفهوم؟

467
00:19:00,000 --> 00:19:01,500
ذلك بالروسية
" سأفعل "

468
00:19:02,150 --> 00:19:03,450
حول ماذا كان ذلك؟
على ماذا حصلت؟

469
00:19:03,650 --> 00:19:04,500
رقم الهاتف

470
00:19:04,950 --> 00:19:07,150
فيكتور بروسكي ) لديه )
( أخ أصفر ( إيفان

471
00:19:07,200 --> 00:19:08,250
أنهما قريبان جداً

472
00:19:10,500 --> 00:19:12,300
خطأ كبير

473
00:19:12,350 --> 00:19:13,350
( تمهل، يا ( إيفان

474
00:19:13,400 --> 00:19:14,200
خطأ كبير

475
00:19:15,550 --> 00:19:16,750
اريد مكالمه هاتفية

476
00:19:22,700 --> 00:19:23,800
حي ( بوكي )؟

477
00:19:23,850 --> 00:19:24,700
ما التالي؟

478
00:19:24,750 --> 00:19:25,700


479
00:19:25,750 --> 00:19:26,800
اليس لديك
قضايا لتعمل عليها؟

480
00:19:26,850 --> 00:19:28,700
حصل على نقطة
هذه وحدة تحقيقات جرائم القتل

481
00:19:28,750 --> 00:19:30,700
أخبار جيدة
نحن نعمل في تحقيقات جرائم القتل

482
00:19:30,750 --> 00:19:31,750
أنا أستظهر الوجوه

483
00:19:31,800 --> 00:19:32,850
( لا تهددني، يا ( بوريس

484
00:19:33,100 --> 00:19:34,550
اريد مكالمه هاتفية
أتصل بأخي

485
00:19:34,600 --> 00:19:36,500
بالتأكيد. دعنا نجد
لك هاتفاً

486
00:19:38,350 --> 00:19:40,850
( ساشا زوكوف )
( ميخائيل كاسباريان )

487
00:19:42,650 --> 00:19:43,500
لا أعرفهم

488
00:19:44,300 --> 00:19:45,300
عملا لدى أخيك

489
00:19:45,900 --> 00:19:46,700
من قال لكِ ذلك؟

490
00:19:47,100 --> 00:19:48,350
مصدر موثوق

491
00:19:50,200 --> 00:19:51,250
مخطئ

492
00:19:51,600 --> 00:19:52,400
لا أعرفهم

493
00:19:52,850 --> 00:19:53,650
تريد أن تلقي نظرة أخرى؟

494
00:19:56,650 --> 00:19:59,150
هم سرقوا وقتلوا
العمل لأخيك

495
00:19:59,650 --> 00:20:01,300
لا اعلم شيئا
حول هؤلاء الرجال

496
00:20:02,450 --> 00:20:03,250
ماذا يجري؟

497
00:20:03,800 --> 00:20:06,600
هذا الرجل عمل
( حجز في شاطىء ( برايتون

498
00:20:06,650 --> 00:20:08,200
( المحققة ( ماركيز
--سألته

499
00:20:08,250 --> 00:20:10,900
توقف. ماذا
يحدث معك؟

500
00:20:11,250 --> 00:20:12,750
( هذا شيء ( جليسون
 وصل إليك

501
00:20:13,300 --> 00:20:14,800
فقط نعمل على قضية، أيتها الرقيب

502
00:20:15,100 --> 00:20:17,100
أنت تجرح بشدة
أنت ستفرقع حشية

503
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
قليل النوم

504
00:20:19,850 --> 00:20:21,200
( أمستردام )
لديك زائر

505
00:20:21,550 --> 00:20:22,700
أنه لايبدو سعيداً

506
00:20:28,800 --> 00:20:29,950
( سيد ( بروسكي

507
00:20:30,150 --> 00:20:33,150
أردت رؤيتي
سرقت أخي

508
00:20:33,600 --> 00:20:35,850
إيفان ) يدير مؤسسة )
قِمار غير شرعية

509
00:20:36,150 --> 00:20:37,550
ضحية جريمة

510
00:20:38,400 --> 00:20:39,450
أنت رجل عائلة؟

511
00:20:39,700 --> 00:20:40,650
ليس لديك أي فكرة

512
00:20:41,950 --> 00:20:44,100
أظن أن لديك العديد
العديد من الناس تحبهم

513
00:20:45,150 --> 00:20:46,900
هل تهددني
يا سيد ( بروسكي )؟

514
00:20:46,950 --> 00:20:49,550
لا. أنا أرسم فقط
مقارنة بيننا

515
00:20:50,050 --> 00:20:52,450
أنا، لدي فقط أخي
أريد إستعادته

516
00:20:55,750 --> 00:20:56,750
ماهي مصلحتك؟

517
00:20:56,950 --> 00:20:58,500
المحقق الذي
حاول إعتقالهما

518
00:20:58,550 --> 00:21:00,300
صديقاً لي
اطلق عليه النار، أيضاً

519
00:21:00,350 --> 00:21:01,400
أريد أن أعرف
من الذي اصابه

520
00:21:01,450 --> 00:21:03,050
أياً كان من قتل
( مايك ) و ( ساشا )

521
00:21:03,100 --> 00:21:04,150
من الواضح

522
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
أنهم يعملون لديك

523
00:21:06,700 --> 00:21:08,650
في مرة واحدة
ليس تلك الليلة

524
00:21:09,900 --> 00:21:12,200
لا أعرف لمن كانوا يعملون
تلك الليلة

525
00:21:12,400 --> 00:21:13,200
ليس لي

526
00:21:15,400 --> 00:21:17,000
أريد إستعادة
أخي الآن

527
00:21:19,600 --> 00:21:20,850
لا أعرف كيف
فوتنا ذلك

528
00:21:20,850 --> 00:21:23,100
أثنان من تجار السلاح
( أسمهما ( ساشا ) و ( ميخائيل

529
00:21:23,150 --> 00:21:26,400
مرتبطان بأكبر شقي روسي
( في شاطىء ( برايتون

530
00:21:27,400 --> 00:21:28,200
عفواً

531
00:21:28,250 --> 00:21:30,100
أدرنا الأسماء
بالجريمة المنظمة

532
00:21:30,150 --> 00:21:31,450
أمّا أنهما
لم يعملا الأتصال

533
00:21:31,750 --> 00:21:33,400
حسب علمنا
كانوا مستقلّين

534
00:21:33,450 --> 00:21:35,350
كانا يعملان
( لـ ( بروسكي

535
00:21:35,450 --> 00:21:36,950
وخاناه
من وراء ظهره؟

536
00:21:37,350 --> 00:21:38,400
قتلهما بدون أن يرمش

537
00:21:40,650 --> 00:21:43,000
بروسكي )؟ أنا لا أهتم )
( بشأن ( بروسكي

538
00:21:43,050 --> 00:21:45,150
( نذير ) عمل لـ ( بروسكي )
مرة لفترة

539
00:21:45,200 --> 00:21:46,450
كل شخص هناك
( عمل لـ ( بروسكي

540
00:21:46,500 --> 00:21:48,000
( ربما ( نذير
( أنقلب على ( بروسكي

541
00:21:48,050 --> 00:21:49,850
نذير ) أطلق عليّ النار )
( نذير )

542
00:21:50,250 --> 00:21:51,650
( ليس ( بروسكي
( نذير )

543
00:21:52,650 --> 00:21:54,100
( سنجده، يا ( اندي

544
00:21:54,400 --> 00:21:55,700
من الأفضل أن تجده قريباً

545
00:21:56,900 --> 00:21:57,700
أنتم بخير؟

546
00:21:57,750 --> 00:22:00,650
بخير. ( جون ) فقط لا يستعمل
 الخزفيات ليطبق الحقيقية

547
00:22:00,700 --> 00:22:02,700
أنا أخرق قليلاً
لا شيء إنكسر

548
00:22:04,450 --> 00:22:07,200
فقط أعلمني
إذا أردتني أن أحضر لك أي شيء 

549
00:22:07,500 --> 00:22:08,500
بالتأكيد، شكراً

550
00:22:12,800 --> 00:22:14,300
أتمنى أنك جلبت شهيتك

551
00:22:14,500 --> 00:22:15,750
عملت إثنين من هذه

552
00:22:15,800 --> 00:22:17,800
قد لا يكون كافيا
انه اسطوري

553
00:22:17,850 --> 00:22:19,000
يأكل مثل ليس هناك غد

554
00:22:19,750 --> 00:22:22,250
هذا ما تحتاجه

555
00:22:22,300 --> 00:22:23,450
إمرأة مثل هذه

556
00:22:23,500 --> 00:22:25,100
ما عدا هذا
ليس أكثر

557
00:22:25,200 --> 00:22:26,150
كسر القالب

558
00:22:30,600 --> 00:22:31,400


559
00:23:04,050 --> 00:23:06,450
فيكتور بروسكي ) يقول )
( أبقى بعيداً من ( بروكلين

560
00:23:07,900 --> 00:23:10,350
جون )؟ )

561
00:23:12,600 --> 00:23:13,750
هل أنت بخير؟

562
00:23:16,000 --> 00:23:18,050
نعم، أنا بخير

563
00:23:28,600 --> 00:23:30,500
أتعرف، إذا لم تكن
...أفضل بالصباح

564
00:23:30,550 --> 00:23:31,700
أنا ألتئم بسرعة

565
00:23:32,150 --> 00:23:33,900
لدي طاقة مدهشة للتعافي

566
00:23:33,950 --> 00:23:35,350
نعم، أعرف

567
00:23:36,200 --> 00:23:37,700
إذاً من كانوا؟

568
00:23:37,900 --> 00:23:38,700
هل هذه قضية
تعمل عليها؟

569
00:23:38,750 --> 00:23:39,700
بعض السُرّاق

570
00:23:39,950 --> 00:23:41,700
إذا أنتِ لم تنقذني
كانوا سيأخذون

571
00:23:41,750 --> 00:23:43,700
محفظتي
مفاتيح سيارتي

572
00:23:43,750 --> 00:23:46,150
انقذك
أحب صوت ذلك

573
00:23:46,500 --> 00:23:47,450
آسفه

574
00:23:47,800 --> 00:23:48,650
كن متماسكاً

575
00:23:50,650 --> 00:23:52,100
لقد ضُربت من قبل

576
00:23:52,400 --> 00:23:53,600
نعم، رأيت الندبات

577
00:23:53,650 --> 00:23:55,050
هذا من أشد ما اخافة

578
00:23:56,650 --> 00:23:58,050
ربما لأنك
كنتِ هنا

579
00:24:03,050 --> 00:24:04,050
حبيبي

580
00:24:05,050 --> 00:24:05,850


581
00:24:06,750 --> 00:24:07,800
عزيزي

582
00:24:09,600 --> 00:24:11,850
أريدك فقط
أن تعتني بنفسك

583
00:24:11,900 --> 00:24:14,250
لا أخطار غير ضرورية
تَعِدني؟

584
00:24:14,900 --> 00:24:15,800
أعدكِ

585
00:24:21,600 --> 00:24:23,350
رجالك ضربوني البارحة

586
00:24:23,650 --> 00:24:25,350
هل هذا ذكاء، أيها المحقق

587
00:24:25,700 --> 00:24:28,750
( ميخائيل ) و ( ساشا )
كانا يعملان لأنفسهما

588
00:24:29,150 --> 00:24:30,800
انت أمرت بقتلهما
وصديقي أُصيب

589
00:24:30,850 --> 00:24:32,300
كانا يعملان
من وراء ظهري

590
00:24:32,350 --> 00:24:33,600
قليلا هنا 
قليلا هناك

591
00:24:34,350 --> 00:24:36,100
غمسا في الحرث
يمكنك أن تدعوه

592
00:24:36,350 --> 00:24:37,350
ما مقدار تلك الليلة؟

593
00:24:37,400 --> 00:24:38,500
مليون دولار ، او نحو ذلك

594
00:24:38,650 --> 00:24:39,450
ليس كثيرا

595
00:24:39,650 --> 00:24:41,150
مازال
يُعّد مثال سيء

596
00:24:41,350 --> 00:24:42,550
أنا لم أقتلهما

597
00:24:42,700 --> 00:24:46,200
وددت ذلك. شخصاً ما
وصل هناك أولاً

598
00:24:46,250 --> 00:24:47,700
كيف عرفت ما
كانوا يفعلونه في تلك الليلة؟

599
00:24:47,950 --> 00:24:49,050
مخبر سري

600
00:24:49,100 --> 00:24:49,900
نذير )؟ )

601
00:24:50,550 --> 00:24:53,550
( نذير ) باع ( ساشا )
و ( ميخائيل ) لي

602
00:24:54,050 --> 00:24:55,400
لصديقك المحقق

603
00:24:55,450 --> 00:24:56,500
وربما لشخصً آخر

604
00:24:57,000 --> 00:24:57,800
مطلق النار

605
00:24:58,200 --> 00:25:00,200
ثلاث مرات
نفس المعلومات

606
00:25:01,150 --> 00:25:02,450
( فقط في ( أمريكا

607
00:25:02,950 --> 00:25:05,100
( صديقي يظن أن ( نذير
هو مطلق النار

608
00:25:06,250 --> 00:25:07,600
ليس ( نذير ) أنا أعرف

609
00:25:08,850 --> 00:25:10,050
دعني أذهب الآن

610
00:25:11,100 --> 00:25:12,850
أعدك بأني لن 
أقتلك هنا

611
00:25:13,800 --> 00:25:15,150
سىء للاعمال

612
00:25:20,950 --> 00:25:22,450
أنت رجل ميت

613
00:25:24,550 --> 00:25:25,350
كيف تشعر؟ 

614
00:25:36,250 --> 00:25:37,050


615
00:25:38,750 --> 00:25:39,800
من أين أتيت؟

616
00:25:40,000 --> 00:25:41,350
ما الذي تفعله
بحق الجحيم؟

617
00:25:41,450 --> 00:25:42,500
أنت قد تُقتل

618
00:25:42,550 --> 00:25:44,600
قد كنت مقتولاً
شكراً

619
00:25:45,350 --> 00:25:46,850
لم افعلها من أجلك
فعلتها من أجلي

620
00:25:47,250 --> 00:25:49,850
فقدت الكثير من الأصدقاء
عندما أنهار البرجين السنة الماضية

621
00:25:50,500 --> 00:25:52,000
ذهبت للكثير من 
الجنائز اللعينة

622
00:25:52,100 --> 00:25:53,650
اللعنة إذا أنا
ذهبت جنازتك

623
00:25:56,350 --> 00:25:57,850
ظابط يطلب الدعم

624
00:25:59,600 --> 00:26:01,150
يمكن أن
تقتل نفسك

625
00:26:01,600 --> 00:26:02,650
ربما كان بامكاني

626
00:26:02,800 --> 00:26:03,800
اعتقدت بأننا كنا شركاء

627
00:26:04,800 --> 00:26:05,600
نحن

628
00:26:09,000 --> 00:26:11,600
بروسكي ) قال لنا بأنه كان هناك )
مال حقيقي متورط تلك الليلة
 
629
00:26:11,800 --> 00:26:14,900
أولئك الرجال كانوا يبيعون زبالة
في صندوق سيارتهم

630
00:26:14,950 --> 00:26:17,450
مسدسات، بنادق أي.كي 47
كنت هناك

631
00:26:17,600 --> 00:26:19,050
أنت متأكد؟-
رأيتها-

632
00:26:19,750 --> 00:26:22,200
عشرة، عشرون ألف، على الأكثر
( الجحيم ( بروسكي

633
00:26:22,750 --> 00:26:24,350
( أعثر على ( نذير

634
00:26:24,600 --> 00:26:25,400
( حسناً، يا ( اندي

635
00:26:27,150 --> 00:26:28,100
من الأفضل أن نذهب

636
00:26:28,550 --> 00:26:29,850
لا نريد إتعابك

637
00:26:29,900 --> 00:26:30,650
شكراً لقدومكما

638
00:26:30,700 --> 00:26:32,000
( قُل مع السلامة لـ ( ديدي
نيابة عنا

639
00:26:32,050 --> 00:26:32,850
سأفعل

640
00:26:33,500 --> 00:26:34,450
أرجوك لا تنهض

641
00:26:34,950 --> 00:26:37,150
يمكنني أن اريكما الباب الأمامي
( لعصا ( بيت

642
00:26:37,550 --> 00:26:40,250
الجميع يعتقد أن قدمي
أصبحتا في القبر

643
00:26:40,500 --> 00:26:41,550
لكن هناك واحدة فقط

644
00:26:51,400 --> 00:26:52,850
سيبقونه طول الليل

645
00:26:53,250 --> 00:26:54,050
هل يمكنني إيصالكِ للبيت؟

646
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
لا، شكراً

647
00:26:55,850 --> 00:26:57,150
سيدعوني أنام في الغرفة

648
00:26:58,450 --> 00:27:00,750
باركه. أنه من فعله لي
عندما كنت مريضاً

649
00:27:01,850 --> 00:27:02,650
كنتِ مريضه؟

650
00:27:04,350 --> 00:27:05,150
قبل بضع سنوات

651
00:27:06,200 --> 00:27:07,400
( كان عندي السرطان، يا ( جون

652
00:27:08,000 --> 00:27:09,550
المرحلة 4 ورم الغدد اللمفاوية

653
00:27:09,600 --> 00:27:11,000
أعطوني ستة
أشهر لأعيش

654
00:27:11,200 --> 00:27:12,100
ما الذي يحدث؟ 

655
00:27:12,150 --> 00:27:13,250
إذا كان عندك
ستة أشهر لتعيش

656
00:27:13,600 --> 00:27:14,700
ذهبت للمغفرة

657
00:27:14,750 --> 00:27:16,100
كانت معجزة

658
00:27:16,850 --> 00:27:17,950
متى كان هذا؟

659
00:27:18,550 --> 00:27:19,700
المغفره؟-
نعم-

660
00:27:19,950 --> 00:27:21,900
بضعة أشهر
( بعد إصابة ( اندي

661
00:27:23,750 --> 00:27:25,550
الآن هو المريض
وأنا بخير

662
00:27:26,800 --> 00:27:29,650
ما عدا أني لستُ بخير بدونه

663
00:27:29,800 --> 00:27:30,600
أعرف

664
00:27:32,000 --> 00:27:33,950
أحياناً أظن أنه يحبني كثيراً جداً

665
00:27:34,000 --> 00:27:37,300
بأنه فهم كيف أخذ سرطاني
بعيداً وأعطاه لنفسه

666
00:27:38,300 --> 00:27:39,650
كنت افعل ذلك له
إذا استطعت

667
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
كان هذا قبل أن ينتقل
الى تحقيق الأسلحة النارية

668
00:27:43,800 --> 00:27:44,500
حسناً، كان لابد

669
00:27:44,550 --> 00:27:46,050
لأنكما كنتما
شركاء في ذلك الوقت

670
00:27:46,100 --> 00:27:47,300
هو لم يقل كلمة

671
00:27:49,650 --> 00:27:50,950
سألته الا لا

672
00:27:52,200 --> 00:27:53,800
اندي ) متضايق اكثر )
مما كنت، أظن

673
00:27:53,850 --> 00:27:56,050
أمضى ساعات بالبحث

674
00:27:57,250 --> 00:27:59,800
المخدرات ، والعلاج ، أي شيء
من شأنها ان تتيح لنا المزيد من الوقت

675
00:28:00,150 --> 00:28:01,250
هل وجد شيء؟

676
00:28:01,700 --> 00:28:03,300
( وجد دكتور في ( البرازيل

677
00:28:03,350 --> 00:28:06,200
لكن شركة تأميننا
لا تغطيه

678
00:28:10,400 --> 00:28:11,350
كيف ( جليسون )؟

679
00:28:11,500 --> 00:28:12,850
لا يمكنني فعل
شيء آخر له

680
00:28:13,100 --> 00:28:13,900
الى متى الآن؟ 

681
00:28:14,000 --> 00:28:15,150
بضعة أيام
بالخارج

682
00:28:15,200 --> 00:28:16,100
أنا آسف

683
00:28:16,250 --> 00:28:17,050
نعم

684
00:28:17,050 --> 00:28:18,350
أعلم أنك وعدته

685
00:28:18,700 --> 00:28:20,100
سأذهب من خلال
ملف القضية

686
00:28:20,150 --> 00:28:21,500
سأرى اذا كان هناك أي شيء
آخر يمكنني ان اجده

687
00:28:21,650 --> 00:28:23,200
شكراً
( أمستردام )

688
00:28:23,500 --> 00:28:26,150
( أحد مخبري لاحظ ( نذير
بالقرب من متحف حورية البحر

689
00:28:26,500 --> 00:28:27,250
لم يكن عليه أبداً؟

690
00:28:27,300 --> 00:28:28,100
الاعصار؟ 

691
00:28:28,250 --> 00:28:29,300
لست جيداً
مع المرتفعات

692
00:28:29,600 --> 00:28:31,650
مدينة ملاهي بِيعت
سيبنى شقق خاصة

693
00:28:31,800 --> 00:28:32,750
( تلك ( نيويورك

694
00:28:33,100 --> 00:28:34,550
العاطفي النذل، ألست كذلك؟

695
00:28:34,950 --> 00:28:37,500
أرض الإعصار
أنه لن يذهب لأي مكان

696
00:28:39,300 --> 00:28:40,800
!( هاهو، ( نذير

697
00:28:41,000 --> 00:28:42,700
!توقف! توقف، اللعنة

698
00:28:52,800 --> 00:28:55,000
!اللعنة

699
00:28:55,050 --> 00:28:55,850
من هذا الطريق

700
00:29:29,600 --> 00:29:31,750
لم أفعل شيء
لماذا تطاردونني؟

701
00:29:31,800 --> 00:29:32,300
لماذا تهرب؟

702
00:29:32,350 --> 00:29:33,250
لأنكم تطاردونني

703
00:29:33,500 --> 00:29:35,350
أنت دودة
سأعتدي عليك

704
00:29:35,400 --> 00:29:37,050
وسأعيدك الى السجن بهذه السرعه

705
00:29:37,100 --> 00:29:38,300
ماذا فعلت؟

706
00:29:38,350 --> 00:29:39,650
اهدأ ، إهدأ

707
00:29:39,900 --> 00:29:41,600
ليس لك الحق
لتضع يدك علي

708
00:29:41,650 --> 00:29:44,250
كدمات أو لا كدمات
إختيارك

709
00:29:44,300 --> 00:29:45,350
تسمي ذلك إختيار؟

710
00:29:54,900 --> 00:29:56,750
أنه من غير السليم
أن تكون المرأة لوحدها

711
00:29:57,100 --> 00:29:59,550
مع رجل ليس 
قريبها أو زوجها

712
00:30:00,000 --> 00:30:01,200
لا تفكر بي
كإمرأة

713
00:30:01,400 --> 00:30:03,300
ذلك سيكون صعب
يمكنني أن أشم عِطرك

714
00:30:03,350 --> 00:30:04,400
لا تعتقد
ازاء ذلك

715
00:30:04,750 --> 00:30:06,200
فكر بي
كظابط شرطة

716
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
فكر بي
كالشخص

717
00:30:08,050 --> 00:30:09,750
الذي سيعيدك إلى السجن

718
00:30:09,900 --> 00:30:11,800
أنه سيكون أكثر أماناً
لي في السجن

719
00:30:12,350 --> 00:30:13,400
مَنْ من أنت خائف؟

720
00:30:13,550 --> 00:30:14,350
بروسكي )؟ )

721
00:30:16,700 --> 00:30:18,650
هو قال بأنه كان هناك الكثير من المال
في لعبة تلك الليلة

722
00:30:18,800 --> 00:30:21,100
هذه لم تكن صفقة زاوية الشارع
" للنيكل و الدايم "

723
00:30:21,150 --> 00:30:22,150
مليون دولار

724
00:30:23,000 --> 00:30:24,950
لا اعرف شيئاً
ارجوكِ

725
00:30:25,150 --> 00:30:26,100
اخبرنا ما تعرفه

726
00:30:26,650 --> 00:30:28,950
سنقوم بحمايتك-
لا يمكنكم حمايتي-

727
00:30:29,000 --> 00:30:30,500
اندي جليسون ) يظن أنك )
كنت مطلق النار

728
00:30:30,700 --> 00:30:33,200
لدي عذر لتلك الليلة
عذر

729
00:30:33,250 --> 00:30:35,200
بروسكي ) قال أنك )
أنقلبت على شخص آخر

730
00:30:36,000 --> 00:30:37,750
لا. أريد محامي

731
00:30:38,200 --> 00:30:39,150
لن تحصل على محامي

732
00:30:39,400 --> 00:30:40,750
انت
مجرم مدان

733
00:30:40,800 --> 00:30:42,350
في إنتهاك محتمل
لشروط إطلاق سراحه

734
00:30:42,400 --> 00:30:43,250
لست كذلك

735
00:30:44,350 --> 00:30:45,550
لا يمكنكِ إحتجازي

736
00:30:51,150 --> 00:30:52,100
أنه مرعوب

737
00:30:52,250 --> 00:30:54,150
عندما ذكرت المال
كاذ أن يصاب بالسكته

738
00:30:54,200 --> 00:30:55,650
( أنه خائف من ( بروسكي

739
00:30:56,000 --> 00:30:57,250
أنه خائف من شخصاً ما

740
00:30:57,350 --> 00:31:00,000
( سأتحرى عذر ( نذير
لليلة إطلاق النار

741
00:31:06,550 --> 00:31:07,750
حسناً، أنت خائف من المرتفعات

742
00:31:08,050 --> 00:31:08,850
أنا بخير

743
00:31:09,800 --> 00:31:12,400
عمل مثل هذا، عليك إيجاد
مكان لترتاح فيه

744
00:31:12,450 --> 00:31:13,550
أحصل على بعض وجهة نظر

745
00:31:14,950 --> 00:31:16,500
لاشيء تخجل منه

746
00:31:16,700 --> 00:31:18,000
انا لست خائفاً

747
00:31:18,100 --> 00:31:18,750
سيئ جداً

748
00:31:18,800 --> 00:31:19,950
إذا كنت، هذا
سيكون إضافي جيد

749
00:31:20,000 --> 00:31:21,950
ذكرك أنك
في الحقيقة لست مضاد للرصاص

750
00:31:23,300 --> 00:31:25,950
حتى هنا ، كل شيء
يتلاشى

751
00:31:26,100 --> 00:31:28,950
الوقت، الناس الآخرين
العالم

752
00:31:29,750 --> 00:31:31,600
فقط الحجم من كل شيء

753
00:31:33,100 --> 00:31:36,400
هذا العمل، نصبح مطاردين

754
00:31:36,850 --> 00:31:39,100
رأينا أسوء الأشياء
أصبحنا مأخوذين

755
00:31:39,500 --> 00:31:40,850
أنسى المهنة الكاملة

756
00:31:40,900 --> 00:31:42,450
رأيته يحدث
لرجال في لحظة

757
00:31:43,200 --> 00:31:44,200
...في سبتمبر الماضي

758
00:31:49,700 --> 00:31:54,100
حتى إذا كنت في الحقيقة مضاد للرصاص
تحتاج شريك

759
00:31:56,600 --> 00:31:57,750
تلك نقطتي

760
00:32:02,100 --> 00:32:03,500
( أنا أعرفك، يا ( اندي

761
00:32:04,850 --> 00:32:07,100
أنت أبداً كنت ستذهب
بدون شريكك

762
00:32:10,050 --> 00:32:11,700
ديدي ) أصبحت مريضة )
أنت إحتجت مالاً

763
00:32:12,500 --> 00:32:14,850
تحويلك من تحقيقات جرائم القتل
لوحدة الإستخبارات المالية

764
00:32:14,950 --> 00:32:17,250
أسلحة، أموال نقدية
فرصة لنتيجة كبيرة

765
00:32:18,400 --> 00:32:21,050
أنت ذهبت لهناك لتمزق أولئك
الرجال، لا لتوقفهم

766
00:32:23,750 --> 00:32:25,100
( كانت تحتضر، يا ( جون

767
00:32:26,300 --> 00:32:27,600
كنت ستفعل
نفس الشيء

768
00:32:27,650 --> 00:32:29,300
لديك شخص ما 
تهتم بشأنه كثيراً

769
00:32:29,500 --> 00:32:30,350
ربما أفعل

770
00:32:30,850 --> 00:32:32,450
إذن يجب أن تفهم
ما فعلت

771
00:32:34,200 --> 00:32:35,350
هل ستعتقلني؟

772
00:32:35,400 --> 00:32:36,200
لأي غرض؟

773
00:32:36,250 --> 00:32:37,900
محاولة تمزيق بعض
تجار السلاح الروس؟

774
00:32:39,200 --> 00:32:40,050
هل سيخرج؟

775
00:32:40,400 --> 00:32:43,550
حسناً، إذا أمسكنا
بمطلق النار، سوف يخرج

776
00:32:43,600 --> 00:32:44,600
سوف أفقد راتبي التقاعدي

777
00:32:44,650 --> 00:32:45,950
ديدي ) لن يكون لها شيء )

778
00:32:46,000 --> 00:32:47,850
ربما يجب عليك
الا تضطرب بهذا القدر

779
00:32:48,800 --> 00:32:49,800
أنا أموت

780
00:32:49,850 --> 00:32:51,200
أريد قليلاً من العدالة

781
00:32:51,250 --> 00:32:52,200
أمسك الرجل الذي
اصابني

782
00:32:52,250 --> 00:32:53,250
( هيا، يا ( اندي

783
00:32:53,300 --> 00:32:54,300
أردت المال

784
00:32:55,550 --> 00:32:57,450
نذير ) حصل على حق الخروج )
بعد السرقة

785
00:32:57,500 --> 00:32:58,200
ذهبت الى السجن

786
00:32:58,250 --> 00:33:00,150
ظننت أنه ربما
يمكنك إسترجاعه

787
00:33:00,450 --> 00:33:01,500
( أتركه لـ ( ديدي

788
00:33:02,450 --> 00:33:03,350
( اندي )

789
00:33:03,800 --> 00:33:06,200
ذلك المال يجب أن يكون
قد مر عليه مدة طويلة الآن

790
00:33:08,350 --> 00:33:09,650
الرجل يمكنه أن يحلم

791
00:33:16,000 --> 00:33:16,800
( أمستردام )

792
00:33:23,750 --> 00:33:24,550
( أنه ( نذير

793
00:33:26,450 --> 00:33:27,350
أثار أقدام

794
00:33:27,550 --> 00:33:30,500
المدى القريب
بالكامل

795
00:33:34,000 --> 00:33:35,400
وحدة تحقيقات الجرائم 
في الطريق 

796
00:33:36,600 --> 00:33:39,600
أتذكر عندما لم يكن
هناك وحدة تحقيق الجرائم

797
00:33:39,900 --> 00:33:40,750
بالطبع تذكر

798
00:33:41,000 --> 00:33:43,500
أتبحث عن الطلقة؟
حظاً سعيداً

799
00:34:28,100 --> 00:34:30,500
دعنا نرى إذا كانت تطابق
( الموجودة في صدر ( اندي

800
00:34:35,900 --> 00:34:36,950
هل تطابق؟

801
00:34:39,350 --> 00:34:41,500
من خلال ملف القضية
وجدت شيئاً

802
00:34:41,750 --> 00:34:43,700
شيئاً كان يجب أن يكون هناك
لكنه لم يكن

803
00:34:43,750 --> 00:34:44,850
( عذر ( نذير

804
00:34:46,400 --> 00:34:47,200
أنتِ متأكد؟

805
00:34:47,800 --> 00:34:48,650
أنه ليس هنا

806
00:34:49,100 --> 00:34:50,650
ويليامز ) قال بأنه )
أمضى ساعات معه

807
00:34:50,700 --> 00:34:51,750
لذا، جعلني أفكر

808
00:34:51,800 --> 00:34:53,200
حول من كان
تلك الليلة

809
00:35:02,250 --> 00:35:03,400
شكراً لإجتماعك
بنا هنا

810
00:35:03,650 --> 00:35:04,500
لا مشكلة

811
00:35:05,250 --> 00:35:06,900
قلت بأنه كان 
لديك شرخ في القضية؟

812
00:35:07,300 --> 00:35:08,600
( هل سمعت أن ( نذير
حصل على خروج؟

813
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
وجدنا الطلقة

814
00:35:10,500 --> 00:35:12,400
الآن كل ما تحتاجه
هو المسدس لتطابقة معها

815
00:35:12,550 --> 00:35:13,600
طلقه طويلة المدى،صح؟

816
00:35:13,900 --> 00:35:15,150
الإبرة، القش

817
00:35:15,350 --> 00:35:17,550
لسبب ما
أنا أشعر بتفائل حول ذلك

818
00:35:17,850 --> 00:35:18,650
( اندي )

819
00:35:19,500 --> 00:35:20,450
المحقق

820
00:35:20,500 --> 00:35:21,550
( ماركيز )

821
00:35:22,350 --> 00:35:23,700
( يا إلهي ( اندي
تبدو قاسياً

822
00:35:23,950 --> 00:35:25,200
تبدو سميناً و راقص

823
00:35:25,400 --> 00:35:26,500
لا يمكن ان يشتكي

824
00:35:26,550 --> 00:35:27,900
حسناً. أنت أغريتني للخروج إلى هنا

825
00:35:28,400 --> 00:35:29,400
من سرير موتي

826
00:35:30,350 --> 00:35:31,600
إذاً أين ( نذير )؟

827
00:35:31,800 --> 00:35:32,750
نذير ) مات )

828
00:35:33,250 --> 00:35:34,500
مات؟ كيف؟

829
00:35:34,550 --> 00:35:35,650
شخص ما أطلق عليه النار

830
00:35:36,200 --> 00:35:37,400
ما الذي أفعله أنا هنا؟

831
00:35:37,800 --> 00:35:39,050
اين الرجل الذي اطلق النار عليّ؟

832
00:35:39,250 --> 00:35:40,300
أنت تنظر إليه

833
00:35:41,200 --> 00:35:42,000
هو

834
00:35:42,050 --> 00:35:42,850
ماذا؟

835
00:35:44,500 --> 00:35:46,100
أي نوع من الفضلات هذه؟

836
00:35:46,150 --> 00:35:47,250
كنت أنت مطلق النار
( يا ( جو

837
00:35:47,450 --> 00:35:48,450
رجل العصا

838
00:35:48,650 --> 00:35:49,700
أنت أطحت بالجميع

839
00:35:51,250 --> 00:35:52,850
الشرطة. الأيادي إلى الأعلى

840
00:36:21,850 --> 00:36:22,850
كنت شريكي

841
00:36:23,150 --> 00:36:24,600
ذلك صحيح
كنت

842
00:36:25,450 --> 00:36:26,850
( حسناً، هيا، يا ( اندي
أنت تعرفني

843
00:36:26,900 --> 00:36:27,850
أنت سرقتني

844
00:36:27,900 --> 00:36:28,650
أنهم يكذبون

845
00:36:28,700 --> 00:36:30,100
أنت لم تكن في المحكمة
تلك الليلة

846
00:36:30,250 --> 00:36:32,400
( أنت أزلت عذر ( نذير
من ملف القضية

847
00:36:32,450 --> 00:36:33,350
رقيقة جداً

848
00:36:33,400 --> 00:36:34,550
سميك بما فيه الكفاية
لأمر تفتيش

849
00:36:34,900 --> 00:36:36,600

عثرنا على مسدسك
سنحصل على المقذوفات أيضاً

850
00:36:36,700 --> 00:36:38,600
( الطلقة في صدر ( اندي )، ( نذير

851
00:36:38,650 --> 00:36:39,900
الطلقتان

852
00:37:04,500 --> 00:37:05,450
أين مالي؟

853
00:37:05,650 --> 00:37:06,900
( إهدء، يا ( اندي

854
00:37:06,950 --> 00:37:08,100
كان لزوجتي

855
00:37:08,450 --> 00:37:09,500
كانت تحتضر

856
00:37:09,550 --> 00:37:10,650
أين مالي، يا ( جو )؟

857
00:37:11,300 --> 00:37:13,150
لقد نفذ
صرفته

858
00:37:14,350 --> 00:37:15,450
( أنا آسف، يا ( اندي

859
00:37:15,500 --> 00:37:16,650
لم أرد أن أصيبك

860
00:37:17,050 --> 00:37:18,450
كنت فقط أحاول
تسجيل نتيجة

861
00:37:18,500 --> 00:37:19,850
لم أعرف بأنك
ستكون هناك أولاً

862
00:37:20,050 --> 00:37:21,050
أنت حقاً
تريد قتله؟

863
00:37:21,300 --> 00:37:23,500
( أفعلها، يا ( اندي
الآن هي فرصتك

864
00:37:24,000 --> 00:37:25,050
أنت لن تجيب
عليه أبداً

865
00:37:25,100 --> 00:37:25,850
ليس في هذا العالم

866
00:37:25,900 --> 00:37:27,700
هذا صحيح-
ديدي ) بخير )-

867
00:37:28,400 --> 00:37:29,400
انه قطعة من القمامه

868
00:37:30,200 --> 00:37:31,350
هو خانني

869
00:37:31,400 --> 00:37:33,350
لا زال شريكك

870
00:38:06,400 --> 00:38:08,350
نظّف في آخر 24 ساعة

871
00:38:08,400 --> 00:38:09,000
شكراً

872
00:38:09,050 --> 00:38:11,200
أنت لست المحقق الوحيد هنا
بمهارات مجنونة

873
00:38:11,550 --> 00:38:14,050
أعرف
يبدو مألوفاً؟

874
00:38:14,800 --> 00:38:16,200
وجد في بيتك

875
00:38:16,600 --> 00:38:18,150
أنه على طريقه
إلى المقذوفات

876
00:38:18,300 --> 00:38:19,100
دعنا نذهب

877
00:38:21,200 --> 00:38:22,550
أسوء كوابيسي

878
00:38:22,600 --> 00:38:23,650
شرطي، في السجن؟

879
00:38:23,750 --> 00:38:25,050
الهدية التى
تبقى على العطاء

880
00:38:29,250 --> 00:38:30,700
إذاً، يا ( اندي )؟

881
00:38:31,000 --> 00:38:31,800
أخذك للبيت؟

882
00:38:33,200 --> 00:38:34,550
لن أرى هذا مرة أخرى

883
00:38:38,850 --> 00:38:39,850
خدمة أخرى

884
00:38:45,250 --> 00:38:46,400
سأطلب منك شيئاً

885
00:38:46,450 --> 00:38:47,250
( ديدي )

886
00:38:47,500 --> 00:38:48,450
مهما تحتاج

887
00:38:48,500 --> 00:38:49,550
تعرف بأني
سأعتني بها

888
00:38:49,750 --> 00:38:51,800
أعرف
كان لابد أن أقولها

889
00:38:52,900 --> 00:38:53,800
تأكد

890
00:38:56,300 --> 00:38:57,500
ما زلت تخاف
من المرتفعات

891
00:38:57,550 --> 00:38:58,350
قليلاً

892
00:39:00,200 --> 00:39:01,250
أنا أيضاً

893
00:39:02,050 --> 00:39:03,000
كنت دائماً كذلك

894
00:39:04,800 --> 00:39:06,400
لهذا السبب
هذا هو مكاني

895
00:39:08,050 --> 00:39:08,900
الخوف

896
00:39:09,900 --> 00:39:11,100
تبقيك في اللحظة

897
00:39:12,250 --> 00:39:13,200
في اللحظة


898
00:39:13,550 --> 00:39:14,650
مُركز

899
00:39:16,350 --> 00:39:17,600
أنت محق

900
00:39:17,900 --> 00:39:21,450
فوق هنا، كل شيء
يتلاشى بعيداً

901
00:39:23,450 --> 00:39:25,150
أعد عقارب 
الساعة للوراء

902
00:40:00,600 --> 00:40:02,000
ألست فضولي؟

903
00:40:02,300 --> 00:40:03,500
ما الذي أسقطته أنا في البريد؟

904
00:40:04,750 --> 00:40:06,500
اعتقدت بأنك ستخبرني
إذا احتجت أن أعرف

905
00:40:07,350 --> 00:40:08,600
أوراق الطلاق

906
00:40:10,150 --> 00:40:10,950
بجد؟

907
00:40:11,550 --> 00:40:13,150
موقعة، مختومة
ومرسلة

908
00:40:14,050 --> 00:40:15,250
أنتِ إمرأة حرة

909
00:40:16,000 --> 00:40:16,650
جداً

910
00:40:16,700 --> 00:40:18,200
ذلك يدعو
للاحتفال

911
00:40:18,300 --> 00:40:19,000
كيف الشعور؟

912
00:40:19,800 --> 00:40:20,800
بأمانة؟

913
00:40:20,950 --> 00:40:22,100
حزينة

914
00:40:22,300 --> 00:40:23,250
مخيف

915
00:40:23,600 --> 00:40:24,550
مثير

916
00:40:25,800 --> 00:40:26,650
تأسفي؟

917
00:40:27,000 --> 00:40:27,800
قليلاً

918
00:40:27,900 --> 00:40:29,700
لكني جعلته طريقي

919
00:40:31,750 --> 00:40:34,350
( اندي ) و ( ديدي )
كانا متزوجين لـ 23 سنة

920
00:40:34,400 --> 00:40:35,700
في الإحياء
هي أخبرتني كيف تقابلا

921
00:40:35,750 --> 00:40:36,550
!إحذري

922
00:40:45,250 --> 00:40:46,550
!ليساعدنا أحد

923
00:40:57,150 --> 00:40:58,900
تلتقط صورة
كل سنة؟

924
00:40:59,350 --> 00:41:01,750
لأخر 160 سنة أو نحو ذلك

925
00:41:02,100 --> 00:41:03,600
منذ ذلك الوقت
إخترعوا آلات التصوير

926
00:41:04,150 --> 00:41:08,000
بالطبع هم لم يدعوه
وقت مربع حتى عام 1904

927
00:41:09,200 --> 00:41:10,700
شكراً لعرضك لي هذا

928
00:41:11,700 --> 00:41:12,950
أردتكِ أن تفهمي

929
00:41:13,700 --> 00:41:14,500
فهمت

930
00:41:15,250 --> 00:41:16,050
أخيراً

931
00:41:17,900 --> 00:41:18,900
الآن يمكنني الذهاب

932
00:41:19,350 --> 00:41:20,850
أتمنى الا تفعل

933
00:41:21,000 --> 00:41:22,750
( ساره )
هذا شيء جيد

934
00:41:23,550 --> 00:41:24,750
جعلتيني هالكاً

935
00:41:25,050 --> 00:41:26,000
فقط لفقدك

936
00:41:26,800 --> 00:41:28,200
يجب أن يكون
لنا وقت أكثر

937
00:41:28,400 --> 00:41:29,200
سوف نفعل

938
00:41:29,500 --> 00:41:30,300
متى؟

939
00:41:30,650 --> 00:41:32,300
في الحلوة وداعا وداعا

940
00:41:33,200 --> 00:41:34,350
وعد؟

941
00:41:34,950 --> 00:41:35,750
وعد

942
00:41:40,550 --> 00:41:42,650


943
00:41:42,800 --> 00:41:45,200


944
00:41:45,850 --> 00:41:49,200


945
00:41:49,800 --> 00:41:51,500


946
00:41:54,950 --> 00:41:58,450


947
00:41:59,300 --> 00:42:03,150


948
00:42:04,000 --> 00:42:06,200


949
00:42:06,550 --> 00:42:08,050


950
00:42:09,350 --> 00:42:12,800


951
00:42:14,300 --> 00:42:17,800


952
00:42:18,900 --> 00:42:22,450


953
00:42:23,450 --> 00:42:24,600
ظننت أني فقدتك

954
00:42:24,650 --> 00:42:28,300


955
00:42:28,550 --> 00:42:31,500


956
00:42:33,350 --> 00:42:41,050
ترجمة
** ولد المحمدية **
www.saihat-boys.com
dvdmaker2@gmail.com

