1
00:00:01,288 --> 00:00:02,664
سابقا في حلقات همس الاشباح

2
00:00:02,676 --> 00:00:06,236
(يوم الحادث رأيت شبح (جيم) يحتل جسد (سام

3
00:00:07,676 --> 00:00:09,662
لقد عدت -
هل أعرفك؟ -

4
00:00:09,713 --> 00:00:11,577
أرى الرجل ذاته الذي ترينه

5
00:00:11,634 --> 00:00:12,417
(إنه ليس (جيم

6
00:00:12,436 --> 00:00:16,487
أعلم ما أراه حين انظر لهتان العينين
و(جيم) في الداخل في مكان ما

7
00:00:16,525 --> 00:00:19,367
لن تقولي لي أنك تظنينني زوجك وقد تجسد ثانية

8
00:00:19,414 --> 00:00:20,846
أنا أرى الأشباح

9
00:00:21,456 --> 00:00:26,838
هذا ما أفعله، إنه جزء كبير مني
....وإذا كنت لا تؤمن به، أنا

10
00:00:26,895 --> 00:00:30,294
كنت بحاجة للوقت ولفترة صغيرة
لتستعدي لإعلامي بهذا

11
00:00:30,683 --> 00:00:32,152
خذ كل الوقت الذي تحتاجه

12
00:00:37,989 --> 00:00:40,132
لا، لا، لا، إنه سهل

13
00:00:40,352 --> 00:00:43,452
اتفقنا؟ سأرشدك ؟
هل ترين الضوء؟

14
00:00:45,033 --> 00:00:45,869
لا؟

15
00:00:46,686 --> 00:00:48,810
حسناً، سنجرّب مرّة أخرى

16
00:00:49,932 --> 00:00:52,420
حسناً، رائع
إذن أنت ترين الضوء بالفعل

17
00:00:52,639 --> 00:00:56,712
الآن اضغطي زر البدأ فحسب
وأدخلي الشفرة

18
00:00:57,740 --> 00:00:58,604
حسناً

19
00:01:00,025 --> 00:01:02,092
حسناً، سأراك لاحقاً، إلى اللقاء

20
00:01:02,656 --> 00:01:04,093
صباح الخير -
آسفة -

21
00:01:04,829 --> 00:01:08,024
ديليا) تعاني بعض المشاكل مع نظامنا الأمني)

22
00:01:08,316 --> 00:01:09,352
هذا جيد

23
00:01:13,309 --> 00:01:15,909
أعتقدت أني.....؟ -
إلى الضوء، أجل؟ -

24
00:01:15,982 --> 00:01:17,692
حسناً، لأكون منصفة

25
00:01:17,732 --> 00:01:19,872
يبدو الأمر مشابهاً لكن دون سماعة الأذن

26
00:01:19,922 --> 00:01:21,677
أتمانعين...؟
أحتاج بعض القهوة الآن

27
00:01:21,765 --> 00:01:23,882
لا، لا بأس
تفضل

28
00:01:25,474 --> 00:01:29,365
انظر، أعرف أن هذا صعب عليك استيعابه

29
00:01:29,427 --> 00:01:31,962
لكني أريد أن أكون كتاب مفتوح بالنسبة لك

30
00:01:32,082 --> 00:01:33,953
خصوصاً معك

31
00:01:34,952 --> 00:01:35,775
حسناً

32
00:01:36,291 --> 00:01:38,892
هذا جيد لأني لدي العديد من الأسئلة

33
00:01:38,937 --> 00:01:41,212
حسناً وأنا لدي بعض الإجابات

34
00:01:41,542 --> 00:01:45,771
حسناً، إذن هكذا يبدو الأمر، صحيح؟
حين تتكلمين معهم

35
00:01:46,108 --> 00:01:48,268
وكيف أنهم...؟ مهلاً
....في البداية

36
00:01:48,368 --> 00:01:50,968
هل هناك أياُ منهم هنا حالياً؟ -
لا -

37
00:01:51,214 --> 00:01:53,233
لكنهم يزوروني بالفعل هنا
... أعني

38
00:01:53,361 --> 00:01:56,722
بعضهم لحاجتهم لمساعدتي
ولمعرفتهم بموهبتي

39
00:01:56,842 --> 00:02:00,131
وآخرين يظهرون فجأة حين لا نتوقعهم

40
00:02:00,232 --> 00:02:01,572
وتتكلمين معهم وحسب

41
00:02:01,632 --> 00:02:04,162
أجل، أساعدهم في معرفة
سبب احتجازهم بالأرض، كما تعلم

42
00:02:04,252 --> 00:02:05,673
ودفعهم إلى الضوء

43
00:02:05,743 --> 00:02:07,641
و(إيلاي) يفعل نفس الشيء؟

44
00:02:07,739 --> 00:02:09,284
بطريقته الخاصة، أجل

45
00:02:11,387 --> 00:02:14,138
جزء من العمل اليومي على ما أظن -
ليس لكل يوم -

46
00:02:14,208 --> 00:02:17,894
فقط... حين يظهرون أشعر
بأن وظيفتي مساعدتهم

47
00:02:18,965 --> 00:02:20,135
صحيح

48
00:02:21,072 --> 00:02:24,739
ميليندا)، أريد تصديقك)
أولاً، لأني مجنون بك

49
00:02:24,777 --> 00:02:28,202
ثانياً لأنه... أمر مذهل

50
00:02:30,758 --> 00:02:32,440
انظري، أنا في أجازة اليوم

51
00:02:32,490 --> 00:02:34,522
وأريد أن أذهب وأتفقد موقع وظائف

52
00:02:34,578 --> 00:02:36,561
لكن هل في إمكاني أن أعود وأرافقك

53
00:02:37,591 --> 00:02:40,702
وأراقبك وأنت تفعلين ما تفعلينه؟

54
00:02:41,169 --> 00:02:43,254
فكرة سيئة، ما الخطب؟ -
لا -

55
00:02:44,946 --> 00:02:50,032
"لا، الأمر أكثر من ... "ما أفعله
إنه من أكون

56
00:02:50,102 --> 00:02:53,101
لا دعابات عن الأشباح، أوعدك بهذا

57
00:03:06,356 --> 00:03:07,289
لا

58
00:03:07,356 --> 00:03:09,189
لا شبح في مجال الرؤية

59
00:03:10,389 --> 00:03:12,123
الآن مهلا، ماذا بشأن...؟

60
00:03:12,189 --> 00:03:14,272
ماذا بشأن انقطاع الأنوار في متجر قطع الغيار؟

61
00:03:14,339 --> 00:03:15,322
عطل كهربائي

62
00:03:15,389 --> 00:03:17,323
وأولئك الصناديق التي سقطت في مكتب البريد

63
00:03:17,390 --> 00:03:18,656
مجرد جاذبية أرضية -
أجل -

64
00:03:18,722 --> 00:03:20,929
علي أن أقول، إني خائب الأمل قليلاً حتى الآن

65
00:03:20,956 --> 00:03:21,889
هل تمزح؟

66
00:03:21,956 --> 00:03:24,156
يوم دون أشباح بمثابة عطلة

67
00:03:24,172 --> 00:03:27,089
أعني من اللطف العدو في الجوار
دون التعرض للمضايقات

68
00:03:27,156 --> 00:03:28,956
بالرغم من أن اليوم في بدايته

69
00:03:29,123 --> 00:03:30,556
حسناً، مهما تقولين

70
00:03:30,623 --> 00:03:33,223
على أن أهرع لأتحصّل على شيك من رئيسي

71
00:03:33,289 --> 00:03:35,256
إنه يتطور هذا المكان بأكمله إلى مدرسة

72
00:03:35,322 --> 00:03:37,655
مرحلة مرحلة -
رائع -

73
00:03:41,989 --> 00:03:44,190
أطفال ظريفة -
أجل -

74
00:03:45,489 --> 00:03:47,789
أذكر حبي لهم

75
00:04:05,889 --> 00:04:07,690
ما الأمر؟

76
00:04:09,222 --> 00:04:13,155
يبدو وكأنك رأيت شبح -
....ثلاثة في الواقع، هناك -

77
00:04:13,222 --> 00:04:16,156
واحداً عند الشجرة
واحدا عند اللعبة الدوارة

78
00:04:18,289 --> 00:04:20,123
وواحدا على الأرجوحة

79
00:04:22,756 --> 00:04:26,156
حقاً؟ -
ما كان هذا المكان قبل أن تجددونه؟ -

80
00:04:26,622 --> 00:04:28,456
عيادة من نوع ما على ما أعتقد -
حسناً -

81
00:04:28,522 --> 00:04:31,723
جميعكم، لنصتف
وقت تناول الطعام

82
00:04:35,722 --> 00:04:38,955
ماذا؟ -
أعتقد أن بعض المرضى لا يزالوا هنا -

83
00:04:53,122 --> 00:04:59,955
ترجمة وضبط التوقيت... سارة اسماعيل
شكر خاص للمترجمة الرائعة

84
00:04:59,956 --> 00:05:06,556
قمت بتعديل التوقيت على صيغة
dvdrip
(الصعب)

85
00:05:25,295 --> 00:05:28,929
(قبل العام الماضي كانت أكاديمية (بارك دال
عيادة عناية آلهية

86
00:05:28,995 --> 00:05:31,328
تأسست عام 1962
....وقبل ذلك

87
00:05:31,735 --> 00:05:34,522
(كانت مصحة (ينابيع الوادي

88
00:05:34,569 --> 00:05:37,281
مستشفى للأمراض العقلية
ما يفسر الأشباح التي رأيتها

89
00:05:37,338 --> 00:05:39,068
أعرف بالضبط فيما تفكر

90
00:05:39,135 --> 00:05:40,902
ربما كان هذا أمراً تعرفه بالفعل

91
00:05:41,019 --> 00:05:44,535
أو أمراً سمعته مرّة ثم نسيته

92
00:05:44,602 --> 00:05:46,601
كانت لديك شكوك أيضاً؟

93
00:05:48,335 --> 00:05:49,868
شكوك كبيرة

94
00:05:49,935 --> 00:05:52,335
ما الذي أقنعك أخيراً؟

95
00:05:53,902 --> 00:05:58,036
رأيت جميع الناس الذين ساعدتهم

96
00:05:58,101 --> 00:06:02,468
...وأغلبهم لم يصدقونها أيضاً في البداية لذلك

97
00:06:02,536 --> 00:06:05,402
حسناً، هناك أشباح

98
00:06:05,568 --> 00:06:07,501
لكن كيف يكونوا مصدر تهديد؟

99
00:06:07,568 --> 00:06:09,301
..هذا يعتمد... أعني

100
00:06:09,368 --> 00:06:13,519
أحياناً قد يكونوا الأشباح لطفاء
وأحياناً يكونوا ازعاج كامل

101
00:06:13,586 --> 00:06:16,552
ثم المضطربون فعلاً
يمكنهم أن يكونوا خطيرون

102
00:06:16,618 --> 00:06:18,025
كيف ذلك؟

103
00:06:18,112 --> 00:06:19,815
حسناً في هذه الحالة مثلاً

104
00:06:19,852 --> 00:06:21,886
تتعامل مع أطفال تحت سن العشر سنوات

105
00:06:21,951 --> 00:06:25,128
لذلك قد يتأثروا بهم
لأن الأطفال في هذا السن

106
00:06:25,185 --> 00:06:27,745
يمكنهم أن يروا ويتحدثوا مع الأشباح

107
00:06:27,812 --> 00:06:29,219
إننا نكبر وننسى الأمر

108
00:06:29,385 --> 00:06:31,729
لا يوجد مكان في عقل البالغ المتعقل

109
00:06:31,785 --> 00:06:34,618
ليست لدي ذكرى لرؤيتي للأشباح يوماً

110
00:06:35,819 --> 00:06:38,752
وما في حالتي ليس له معنى تماماً

111
00:06:38,819 --> 00:06:42,028
الآن وقد تحول بيت الأشباح
إلى مدرسة فقد يخيفون الأطفال

112
00:06:42,085 --> 00:06:45,785
أو ربما أسوء -
وهنا حيث تتدخلين -

113
00:06:46,418 --> 00:06:49,318
ما خطوتك التالية؟ -
حسناً، عليّ ان أتكلم معهم -

114
00:06:49,385 --> 00:06:53,452
لأعرف ما الذي يبقيهم هنا
ثم آمل بإرشادهم إلى الضوء

115
00:06:53,518 --> 00:06:54,551
أجل ولكنها حضانة

116
00:06:54,618 --> 00:06:56,928
...  لن يسمحوا لك بالدخول لتقولي

117
00:06:56,985 --> 00:06:58,585
"مرحباً، أريد التحدث مع الأشباح"

118
00:06:58,652 --> 00:07:01,919
كيف ستفعلين هذا؟ -
"أعتقد أنك تقصد "نفعل -

119
00:07:02,718 --> 00:07:04,651
ليس بالمرّة
بل يسرنا هذا

120
00:07:04,718 --> 00:07:08,335
طيلة هذا الوقت وأنت تعمل هنا
ولم تذكر مرّة أن لديك طفلاً

121
00:07:08,422 --> 00:07:10,752
ليس لدينا طفل -
ليس بعد -

122
00:07:11,019 --> 00:07:14,722
متى اليوم الموعود؟ -
انظري، لست حامل، لا -

123
00:07:14,985 --> 00:07:18,781
صحيح، إننا نخطط للمستقبل فحسب -
المستقبل البعيد جدا -

124
00:07:18,828 --> 00:07:20,779
..لأننا لا نعرف حتّى إذا كنا سنبقى هنا أم

125
00:07:20,835 --> 00:07:22,228
سننتقل إلى المدينة -
صحيح -

126
00:07:22,285 --> 00:07:25,185
وإذا بقينا هنا، ما هي أفضل المدارس؟

127
00:07:25,852 --> 00:07:28,718
يبدو هذا جنوني قليلاً، صح؟ -
لا، ليس بالمرّة، هذا ذكاء -

128
00:07:28,835 --> 00:07:31,119
أتمنى لو حاذوا المزيد من الآباء على بصيرتكما

129
00:07:31,186 --> 00:07:32,629
إذن منذ متى وأنتما متزوجان؟

130
00:07:32,685 --> 00:07:34,109
لم نتزوج بعد -
ستة شهور -

131
00:07:34,120 --> 00:07:37,486
يقصد أننا سنتزوج
خلال ستة شهور

132
00:07:38,153 --> 00:07:39,954
حسناً، تهانئي -
شكرا لك -

133
00:07:40,021 --> 00:07:41,737
اسمحا لي أن أنتهي
من عرض المكان عليكما

134
00:07:41,774 --> 00:07:43,537
ثم نتوقف عند مكتب القبول

135
00:07:43,537 --> 00:07:46,020
ونأخذ دفتر معلومات -
شكراً -

136
00:07:54,287 --> 00:07:57,253
أه، مرحباً -
(بيني)، هذا (سام) و(ميليندا) -

137
00:07:57,320 --> 00:08:00,057
إنهما يتفقدان الأكاديمية -
مرحباً، يسرنا لقائك  -

138
00:08:00,157 --> 00:08:02,390
حسناً، نحن جميعا فخورين بالمدرسة

139
00:08:04,623 --> 00:08:07,290
هل تعلموا تلك الفرنسية الجميلة صوتياً؟

140
00:08:07,357 --> 00:08:10,068
لم أعلمهم إياها، لابد وأنهم تعلمونها
في درس الموسيقى

141
00:08:10,128 --> 00:08:14,028
حسبت (جان) تعلمهم الإيقاع مع لغة الاشارة

142
00:08:22,224 --> 00:08:24,257
أتعتقدين شبحاً علّم الأطفال تلك الأغنية؟

143
00:08:24,323 --> 00:08:26,647
لقد سمعتها بنفسك
لم تكن أحد المدرسات

144
00:08:26,714 --> 00:08:28,187
لابد من وجود تفسير منطقي

145
00:08:28,233 --> 00:08:29,937
أحد الأطفال تعلمها وعلمها للآخرين

146
00:08:29,974 --> 00:08:33,433
أجل قد أعتقد بنفس الشيء أيضاً
لو لم أرى الشبح بنفسي

147
00:08:33,490 --> 00:08:37,090
مهلاً، بما أنك لم تتكلمي معها
معهم... إذن ماذا تفعلين الآن؟

148
00:08:37,157 --> 00:08:39,280
(نذهب لنرى (إيلاي -
لقدرته على سماع الأشباح؟ -

149
00:08:39,346 --> 00:08:42,990
لا، لأن الأشباح مرضى عقليين
وهو طبيب نفسي

150
00:08:44,290 --> 00:08:46,534
(كل الملفات من مصحة (ينابيع الوادي

151
00:08:46,590 --> 00:08:49,757
تم التبرع بهم للقسم النفسي
حين أغلق المكان عام 61

152
00:08:49,923 --> 00:08:52,557
أتقول أن كل ملفات هذا المكان هنا؟

153
00:08:52,624 --> 00:08:56,690
من كل الأمور التي تحتاج لهضمها
أعتقد أن هذا الأقل غرابة

154
00:08:56,756 --> 00:08:57,957
صحيح

155
00:09:01,023 --> 00:09:02,624
أجل، هذه هي

156
00:09:02,890 --> 00:09:05,037
اخترت صور نساء يُطابقن الوصف

157
00:09:05,073 --> 00:09:07,457
جرير كلاركسون)، أهذه الشبح التي رأيتها؟)

158
00:09:07,524 --> 00:09:10,136
وفقاً لملفها فهي دخلت المصحة
بعد وضعها لوليدها بقليل

159
00:09:10,173 --> 00:09:12,434
قالت أنها ينتابها أفكار كئيبة

160
00:09:12,491 --> 00:09:14,490
تبدو وكأنها حالة اكتئاب بعد الولادة

161
00:09:14,537 --> 00:09:17,057
والتي لم تكن تُأخذ بجدية في الخمسينات

162
00:09:17,123 --> 00:09:20,323
كما ورد هنا أنها كانت واهمة
وتسمع أصواتاً

163
00:09:20,890 --> 00:09:23,490
حسناً، لقد ماتت في المأوى عام 59

164
00:09:23,557 --> 00:09:24,890
لكن سبب الوفاة ليس مذكوراً

165
00:09:24,957 --> 00:09:26,657
تعتقدين المستشفى ربما لديها ما تخفيه؟

166
00:09:26,724 --> 00:09:29,924
محتمل، ولعل هذا ما يبقيها محتجزة بالأرض

167
00:09:30,990 --> 00:09:33,157
أو هذا
أه، رباه

168
00:09:33,223 --> 00:09:35,157
ماذا؟ ما الأمر؟

169
00:09:36,103 --> 00:09:37,757
إنه دفتر علاجي

170
00:09:37,824 --> 00:09:41,190
تكتب عن الطريقة التي أغرقت بها وليدها

171
00:09:41,787 --> 00:09:44,257
رباه، من قد تفعل ذلك؟

172
00:09:44,323 --> 00:09:46,490
واحدة تعاني هوس بعد الولادة

173
00:09:46,557 --> 00:09:48,490
والآن محاطة بأطفال

174
00:09:48,557 --> 00:09:50,524
أطفال أحياء

175
00:09:51,357 --> 00:09:53,523
حسناً، لنصمت كلنا

176
00:09:53,590 --> 00:09:55,791
سنقف طابوراً من أجل الفسحة

177
00:10:00,057 --> 00:10:01,557
أيها الأطفال

178
00:10:06,724 --> 00:10:07,857
(تود)

179
00:10:11,424 --> 00:10:13,490
ماذا.....؟

180
00:10:14,424 --> 00:10:17,590
سأصمت حين أموت

181
00:10:22,390 --> 00:10:24,257
حسناً يا عزيزي
اذهب واجلس

182
00:10:35,490 --> 00:10:36,557
(روزالين)

183
00:10:36,624 --> 00:10:38,617
(أعتقد أننا بحاجة للإتصال بوالديّ (تود لانجستون

184
00:10:38,653 --> 00:10:40,477
لقد قام لتوّه بأغرب شيء -
هل هو بخير؟ -

185
00:10:40,534 --> 00:10:43,997
لا أعرف، وسأحتاج للمساعدة
في مسح الحبر الدائم من على السبورة

186
00:10:44,033 --> 00:10:47,390
لن تصدقي ما كتبه -
لم أعرف حتّى بمعرفته للكتابة -

187
00:10:50,457 --> 00:10:51,624
أه، رباه

188
00:10:53,490 --> 00:10:55,457
لقد كانوا كلهم هنا للتوّ

189
00:10:55,523 --> 00:10:58,390
إذن أين ذهبوا؟

190
00:11:03,653 --> 00:11:06,000
الشبح التي رأيتينها
أواثقة من رغبتها في إيذاء الأطفال؟

191
00:11:06,037 --> 00:11:07,297
لا، لكن هذا محتمل

192
00:11:07,353 --> 00:11:10,136
وواثقة أنها تلك السيدة
التي قتلت طفلها؟

193
00:11:10,193 --> 00:11:12,703
بوسعي رؤية وجهها بالوضوح
الذي أرى به وجهك

194
00:11:12,770 --> 00:11:16,080
وستدخلين المكان وتقولين للذين ....؟ -
أقل ما يمكن، اتفقنا؟ -

195
00:11:16,137 --> 00:11:18,303
أعرف كيف يبدو هذا للناس

196
00:11:18,470 --> 00:11:22,403
ولا أعرف..أحاول الاحتفاظ بما أفعله سراً
أه، لا

197
00:11:23,436 --> 00:11:25,470
جيل)، مرحباً)
ماذا يحدث؟

198
00:11:25,537 --> 00:11:26,403
(مرحباً يا (ميليندا

199
00:11:26,470 --> 00:11:28,296
ليس لديك أحد هنا، أليس كذلك؟ -
لا، لا -

200
00:11:28,333 --> 00:11:29,237
كنا فقط في طريقنا من هنا

201
00:11:29,403 --> 00:11:31,004
(هذا (سام لوكس -
أيها الضابط -

202
00:11:31,769 --> 00:11:34,604
هذا غير معقول
لا أعرف من يدير المدرسة

203
00:11:34,670 --> 00:11:36,570
ثمة فصل حضانة كامل مفقود

204
00:11:36,637 --> 00:11:40,770
أتعرفين؟ (سام) عمل في هذا المبنى
لذا ربما قد يساعدك

205
00:11:40,836 --> 00:11:41,650
أكيد

206
00:11:41,736 --> 00:11:45,703
أريد محاولة العثور على هذا الشبح
سأقابلك بالداخل

207
00:11:52,070 --> 00:11:54,637
كيف لطفل في الخامسة أن يكتب هذا؟

208
00:11:54,704 --> 00:11:56,399
كيف لـ14 تلميذ أن يتركوا المبنى

209
00:11:56,456 --> 00:12:00,203
دون معرفة انسان بالغ أو كاميرا أمن بخروجهم؟

210
00:12:00,270 --> 00:12:01,391
مع وجود مخرج واحد فقط

211
00:12:01,391 --> 00:12:04,125
الوحدة رقم 6، رجاء الاستجابة
...إلي ميدان القرية

212
00:12:04,192 --> 00:12:06,459
لقد حددنا مكان الأطفال المفقودين
(من أكاديمية (بارك دال

213
00:12:06,525 --> 00:12:07,459
عُلم

214
00:12:07,525 --> 00:12:09,991
كيف وصلوا إلى هناك بحق الجحيم؟

215
00:12:30,825 --> 00:12:32,791
تود)، تعال هنا)

216
00:12:33,258 --> 00:12:34,825
تعال هنا

217
00:12:36,059 --> 00:12:38,711
تود)، لقد أخفتني)
كيف وصلت إلى هنا؟

218
00:12:38,825 --> 00:12:42,325
علينا إنهاء الأغنية
إذا لم نغني، تحزن للغاية

219
00:12:43,392 --> 00:12:45,088
من يا عزيزي؟

220
00:12:45,991 --> 00:12:48,059
إلى أين يأخذونهم؟

221
00:12:48,625 --> 00:12:51,391
إلى البيت بالتأكيد
هل فعلت هذا؟

222
00:12:51,458 --> 00:12:53,491
هل اصطحبتي هؤلاء الأطفال بعيدا؟

223
00:12:54,358 --> 00:12:56,458
لست واثقاً بالضبط مم يحدث هنا

224
00:12:56,525 --> 00:12:58,408
معذرة، سأتظاهر بأني أتحدث إليك

225
00:12:58,475 --> 00:12:59,891
لذا استمر في النظر إلىّ

226
00:12:59,958 --> 00:13:01,092
حسناً

227
00:13:01,859 --> 00:13:03,059
بوسعي مساعدتك

228
00:13:04,159 --> 00:13:07,858
لكن أرجوك لا تؤذي هؤلاء الأطفال -
لا أريد ذلك -

229
00:13:09,224 --> 00:13:11,691
أمر رهيب حدث

230
00:13:11,758 --> 00:13:12,991
لكن ليس عليك القيام بذلك

231
00:13:13,058 --> 00:13:16,325
يمكنك تترك الأطفال لحالهم -
إنهم يريدون أن يكونوا معي -

232
00:13:16,392 --> 00:13:19,042
لقد سمعوني أغني -
إنهم لا ينتمون إليك -

233
00:13:19,119 --> 00:13:20,158
أنت ميتة

234
00:13:20,225 --> 00:13:21,959
هذا المكان أصبح مدرسة

235
00:13:22,024 --> 00:13:24,625
إنهم ينتمون للأحياء
هز برأسك وحسب

236
00:13:24,692 --> 00:13:29,558
يجب أن يكونوا أكثر هدوءاً -
ألهذا كتبت ذلك على السبورة؟ -

237
00:13:29,958 --> 00:13:32,858
"سأصمت حين أموت"
هل كنت تهددينهم؟

238
00:13:34,958 --> 00:13:37,192
....أنا

239
00:13:37,258 --> 00:13:40,592
أبقيهم بعيداً
يجب ألا يعودوا

240
00:13:41,625 --> 00:13:43,792
هذا ليس آمناً

241
00:13:45,825 --> 00:13:47,259
لقد رحلت

242
00:13:52,059 --> 00:13:53,559
سأجهز السيارة

243
00:13:54,258 --> 00:13:57,192
تبقيهم بعيدا عن ماذا؟
المدرسة أم عن نفسها؟

244
00:13:57,259 --> 00:14:00,558
لا أعرف، وأنا سعيدة لأن المكان
أغلق لبضعة أيام

245
00:14:00,725 --> 00:14:04,358
ربما هناك... مدرّسة شريرة
أو شيئاً بالمدرسة نفسها

246
00:14:04,424 --> 00:14:06,191
مثل ماذا، عفن سام؟

247
00:14:06,358 --> 00:14:07,725
المرأة قتلت ابنها

248
00:14:07,792 --> 00:14:09,491
كانت تعاني من اكتئاب بعد الولادة

249
00:14:09,558 --> 00:14:11,925
إني آخذ احتمالتنا بعين الإعتبار
....أعني

250
00:14:11,992 --> 00:14:14,825
إننا نعرف من هي
وليس لدينا أي فكرة عما تريده

251
00:14:14,891 --> 00:14:18,459
وكل ما نعرفه هو أنها بدت
صادقة في اهتمامها بهؤلاء الأطفال

252
00:14:18,524 --> 00:14:20,438
إذن لماذا لا تنفك تخطفهم

253
00:14:20,484 --> 00:14:22,431
وتكتب تهديدات بالموت على سبورتهم؟ -
حسناً -

254
00:14:22,478 --> 00:14:24,492
إنها لم تكتب تلك
بل كتبها ولد

255
00:14:24,558 --> 00:14:27,158
وهو في الخامسة؟
هل تقمست جسده؟

256
00:14:27,225 --> 00:14:29,525
أو ربما كانت كتابة أوتوماتيكية

257
00:14:29,592 --> 00:14:32,058
أي نوع من الكتابة؟ -
كتابة أوتوماتيكية -

258
00:14:32,125 --> 00:14:35,159
نقل عن روح دون الوقوع
تحت سيطرتها الكاملة

259
00:14:35,225 --> 00:14:38,359
أتقصدين التقمس العكسي-
أجل -

260
00:14:38,524 --> 00:14:45,725
أتعلم؟ إن كنت تستطيع التصديق
بإمكانية وجود الروح خارج الجسد

261
00:14:45,792 --> 00:14:50,058
إذن فهو مجرد امتداد في التفكير
أنها قد تندفع داخل جسد آخر

262
00:14:53,424 --> 00:14:55,058
كيف حالك؟

263
00:14:55,811 --> 00:14:58,659
أتعرفين؟ أنا هنا لأتعلم
ولتقديم العون

264
00:14:58,724 --> 00:15:01,091
لا أريد اعتراض طريقكما في حلّ هذا الأمر -
حسناً، جيد -

265
00:15:01,158 --> 00:15:04,159
لأن علينا أن نكتشف كيف أخرجت
هؤلاء الأطفال من المدرسة

266
00:15:04,225 --> 00:15:07,992
ونحول دون حدوث هذا مجددا
ما يعني أن علينا العودة

267
00:15:08,058 --> 00:15:10,658
إذن ماذا؟ نبحث عن طريق آخر لمغادرة المدرسة؟

268
00:15:10,725 --> 00:15:15,024
لكن هناك مخرج واحد للمبنى -
إلى الأراضي المحيطة -

269
00:15:15,391 --> 00:15:17,815
إلى أين قد يقود المخرج؟

270
00:15:18,039 --> 00:15:20,025
إلى الأنفاق

271
00:15:20,358 --> 00:15:22,092
الـ.... ماذا؟

272
00:15:22,358 --> 00:15:24,245
لا أصدق أني سأخبرك بهذا

273
00:15:24,291 --> 00:15:26,325
أسفل (جراندفيو) هناك سلسلة من الأنفاق

274
00:15:26,392 --> 00:15:29,792
بلدة تحت البلدة -
والكثير من الناس ماتوا هناك -

275
00:15:29,858 --> 00:15:33,591
لا يزالوا يعتقدوا أنه منزلهم
إذا فهمت ما أعني

276
00:15:33,658 --> 00:15:35,692
هل أنت من وجدت هذا؟ -
لا -

277
00:15:35,758 --> 00:15:38,124
(الانسان الوحيد الذي نزل هناك هو (ميليندا

278
00:15:38,191 --> 00:15:40,225
أنا آسف، لا أستطيع مساعدتكم في هذا

279
00:15:40,291 --> 00:15:42,691
فأنا أخاف الفراغات الصغيرة

280
00:15:43,992 --> 00:15:45,325
أنا لست كذلك

281
00:15:50,125 --> 00:15:53,058
أبليت حسناً في تخطي حارس أمن

282
00:16:02,558 --> 00:16:03,858
(سام)

283
00:16:08,982 --> 00:16:10,615
هناك باب آخر

284
00:16:10,682 --> 00:16:12,148
هل تعتقدين الأطفال وجدوا هذا؟

285
00:16:12,415 --> 00:16:15,281
أجل، أو تم إرشادهم إليه -
انتظري -

286
00:16:31,748 --> 00:16:34,082
لا أذكر أن هذا الباب
محمل بنابض

287
00:16:34,148 --> 00:16:36,814
أجل، لأنه لم يكن كذلك

288
00:16:53,181 --> 00:16:54,581
ما الأمر؟

289
00:17:00,948 --> 00:17:03,282
ماذا يجري؟

290
00:17:15,798 --> 00:17:18,982
غني أغنيتك يا (جرير) إذا كانت تهدئك

291
00:17:19,048 --> 00:17:21,115
إنها لا تضايقني لحظة

292
00:17:21,381 --> 00:17:24,281
هدئي نفسك
كما هدئت طفلك

293
00:17:24,348 --> 00:17:25,882
وودعيه الآن

294
00:17:26,008 --> 00:17:29,548
وكل الذكريات السيئة وكل الأفكار

295
00:17:29,615 --> 00:17:31,581
دعي كل شيء

296
00:17:34,182 --> 00:17:36,281
ماذا؟
(ميليندا)

297
00:17:38,682 --> 00:17:40,181
إنها تحتاج للمزيد

298
00:17:41,049 --> 00:17:42,514
(ميليند)
ماذا يجري؟

299
00:17:42,581 --> 00:17:43,781
!كفى

300
00:17:58,691 --> 00:18:00,691
(ميليندا)، (ميليندا)

301
00:18:03,325 --> 00:18:05,058
هل أنت بخير؟ -
أجل -

302
00:18:10,458 --> 00:18:13,525
أحياناً.... تأتيني رؤى -
ماذا؟ -

303
00:18:13,591 --> 00:18:16,224
(وكأني كنت (جرير
والآن أعرف

304
00:18:16,291 --> 00:18:18,091
تعرفين ماذا؟

305
00:18:18,725 --> 00:18:20,624
كيف ماتت

306
00:18:28,546 --> 00:18:30,445
سام) وصل لأقصى حدود احتماله)
...أعني

307
00:18:30,512 --> 00:18:32,255
مرضى عقليون يطاردون أطفال

308
00:18:32,312 --> 00:18:34,678
ثم التقمس
و أجل، دعنا لا ننسى الأنفاق

309
00:18:34,745 --> 00:18:36,778
هذا أكبر من استيعابه

310
00:18:37,445 --> 00:18:40,612
لكن مع ذلك منطقي
المحكمة في ميدان البلدة تماما

311
00:18:40,619 --> 00:18:42,625
الأنفاق تسمح لهم بنقل المجرمين المجانين

312
00:18:42,652 --> 00:18:45,718
أجل، حتى لا يروهم الناس
لكن العلاج بالصدمة الكهربائية؟

313
00:18:45,785 --> 00:18:47,118
أعني كيف هربوا من تبعات ذلك؟

314
00:18:47,185 --> 00:18:49,718
في الخمسينات كان لايزال نوع من العلاج التجريبي

315
00:18:49,785 --> 00:18:51,451
كان للمرضى ردود فعل مختلفة

316
00:18:51,518 --> 00:18:54,086
والمستشفيات لم تكن بالضبط تعلن عن وفياتها

317
00:18:54,152 --> 00:18:56,199
كان محزناً للغاية
كانت تحاول تهدئة نفسها

318
00:18:56,255 --> 00:18:57,671
واستمرت في غناء هذه الأغنية

319
00:18:57,718 --> 00:18:59,085
ألويت"؟" -
أجل -

320
00:18:59,152 --> 00:19:01,055
أتعرفين ماذا تعني الأغنية حتى؟

321
00:19:01,131 --> 00:19:03,252
إنها مجموعة من الكلمات الفرنسية
لا يفهمها أحد

322
00:19:03,319 --> 00:19:04,486
إنها عن طائر

323
00:19:04,552 --> 00:19:06,752
"اللازمة تعني "اقتلع رأسك

324
00:19:06,819 --> 00:19:09,519
هذا مقزز -
لا، إنه مهين -

325
00:19:09,586 --> 00:19:11,932
للطب النفسي
لي

326
00:19:11,998 --> 00:19:14,352
أن أقتلع رأسك، أتفهمين؟

327
00:19:14,419 --> 00:19:16,352
حسناً، هذا ليس حاذقاً تماماً

328
00:19:16,418 --> 00:19:20,385
لكن لماذا في إعتقادك قد تهين أطبائها؟ -
ليس أطبائها، طبيبها -

329
00:19:20,452 --> 00:19:23,522
الذي لا تنفك تذكره في كل دفاترها العلاجية

330
00:19:23,719 --> 00:19:25,718
(د. (بيرد)، (كليفين بيرد

331
00:19:25,785 --> 00:19:28,302
إذن هذا الرجل الذي رأيته في رؤيتي -
...لو أنه هو -

332
00:19:28,349 --> 00:19:30,919
فلعله قام بأكثر من رؤيته لجثتها تُحمَل

333
00:19:30,985 --> 00:19:33,285
لعله اقتلع رأسها
ودخل عقلها

334
00:19:33,291 --> 00:19:35,358
أجل، لكن هذا لا يخبرني بما تريده

335
00:19:35,425 --> 00:19:37,855
قد يساعدني أن أعرف ما أراد إيجاده داخل عقلها

336
00:19:37,901 --> 00:19:41,058
لأن لو (جرير) مجنونة
فلن نتمكن أبداً من التفاهم معها

337
00:19:41,185 --> 00:19:43,818
ولن تتمكني أبداً من إرشادها إلى الضوء

338
00:19:48,118 --> 00:19:49,219
مرحباً

339
00:19:49,285 --> 00:19:50,918
مرحباً، هذا أنا

340
00:19:50,985 --> 00:19:54,542
أعرف أن الوقت متأخر
لكن.. هل لنا أن نتكلم؟

341
00:19:55,019 --> 00:19:56,686
هل أنت بالبيت؟

342
00:19:56,751 --> 00:20:00,718
إني في الواقع على شرفتك الأمامية -
إذن ادخل -

343
00:20:02,685 --> 00:20:06,118
مرحباً، لم أرغب في إخافتك فحسب

344
00:20:06,485 --> 00:20:09,956
صحيح، أنا من أخفتك الليلة نوعاً ما

345
00:20:10,051 --> 00:20:11,519
لا، لا بأس

346
00:20:12,449 --> 00:20:15,118
أنا حقاً بخير

347
00:20:15,185 --> 00:20:17,659
لو أنك بخير -
أنا كذلك -

348
00:20:17,835 --> 00:20:19,419
أنا بخير

349
00:20:20,851 --> 00:20:23,952
أهذا شبشب أرنبي؟ -
معذرة -

350
00:20:24,952 --> 00:20:28,251
حقاُ لم أكن أتوقع الرفقة

351
00:20:28,418 --> 00:20:32,351
في الحقيقة، حسبت أني لن أراك أبداً مرة أخرى

352
00:20:34,918 --> 00:20:38,352
أنا أعيش في مآرابك -
تعرف ما أقصد -

353
00:20:41,118 --> 00:20:44,918
ميليندا)، هذا الذي مررت به في المدرسة)

354
00:20:45,035 --> 00:20:48,519
الرؤية -
هل تؤذيك؟ أقصد هل كنت تتألمين؟ -

355
00:20:49,085 --> 00:20:51,219
إنها نوع من الحلم

356
00:20:51,285 --> 00:20:54,352
أتعرف؟ أشعر بها حقيقة حين تحدث

357
00:20:54,418 --> 00:20:58,618
إنه أيضاً نوعاً من الانفصال
....أرجوك

358
00:20:59,105 --> 00:21:00,818
لا تقلق بشأني

359
00:21:02,152 --> 00:21:04,451
هل قابلت يوما أحد
يفعل ما تفعلينه؟

360
00:21:04,518 --> 00:21:08,085
(بجانب (إيلاي -
البعض، لكن ليس الكثير -

361
00:21:09,419 --> 00:21:12,185
أتمنى لو تستأجرين خدماتهم الآن

362
00:21:12,552 --> 00:21:13,718
أتعرف؟

363
00:21:16,086 --> 00:21:17,885
قد تستمر في مساعدتي

364
00:21:21,486 --> 00:21:22,752
حسناً

365
00:21:24,119 --> 00:21:25,518
حسناً، أين نحن؟

366
00:21:25,655 --> 00:21:29,952
نعتقد أن الشبح ماتت كنتيجة
لعلاج صدمات الكهرباء

367
00:21:30,219 --> 00:21:32,518
لكن لا يفسر ما يبقيها محتجزة بالأرض

368
00:21:32,585 --> 00:21:34,918
إيلاي) يعتقد السبب )
...متعلق أكثر بعلاجها عن طريق هذا

369
00:21:34,985 --> 00:21:36,985
(الرجل د. (بيرد

370
00:21:37,052 --> 00:21:41,052
د. (بيرد)، حسناً
ما علاقة هذا بتحذيراتها بشأن الأطفال؟

371
00:21:41,119 --> 00:21:42,119
لا أعرف

372
00:21:42,185 --> 00:21:48,285
صدقاً، أعتقد ما يقودها
هو احساسها بالذنب لما فعلته بطفلها

373
00:21:48,452 --> 00:21:51,875
أظن هذا كان منذ زمن بعيد
حتى يعطيك د. (بيرد) أي معلومة

374
00:21:51,925 --> 00:21:54,655
بدا وكأنه في الخمسين
...وكان هذا منذ خمسين عام، لذلك

375
00:21:54,711 --> 00:21:55,785
إنه ميت

376
00:21:56,012 --> 00:21:58,718
كم كان عمر (جرير)؟ -
23 -

377
00:22:02,285 --> 00:22:04,085
زوجها

378
00:22:06,618 --> 00:22:09,552
ليتن)، أتعرف؟)
لقد رأيت اسمه في الملفات

379
00:22:09,719 --> 00:22:13,252
لأنه كان... الشخص الذي أدخلها المصحة

380
00:22:16,319 --> 00:22:19,618
(هناك عدة (كلاركسون
هاك

381
00:22:20,352 --> 00:22:23,252
ليتن) توفى عام 2001)

382
00:22:23,519 --> 00:22:26,945
مهلاً، ما هذا؟ -
إنه إعلان زواج -

383
00:22:27,022 --> 00:22:30,352
"(دوجلاس كلاركسون)، ابن (ليتن) و(جرير كلاركسون)"

384
00:22:30,419 --> 00:22:32,499
مهلاً، كان لديها طفل آخر -
لا -

385
00:22:32,546 --> 00:22:35,052
دوجلاس) كان اسم الطفل الذي أغرقته)

386
00:22:35,119 --> 00:22:37,485
لقد أدينت بقتلها لابنها

387
00:22:39,292 --> 00:22:41,251
لكنه على قيد الحياة

388
00:22:46,518 --> 00:22:48,219
لم أعرف أمي قط

389
00:22:48,446 --> 00:22:50,079
كنت في الثانية والنصف حين ماتت

390
00:22:50,145 --> 00:22:52,546
لذلك ليس لدي أي ذكريات عنها

391
00:22:54,412 --> 00:22:57,345
أعرف أنها ماتت في المستشفى
لا أعرف السبب فحسب

392
00:22:57,552 --> 00:22:58,759
المستشفى؟

393
00:22:58,945 --> 00:23:02,412
هذه كلمة مخففة
لقد كان مأوى

394
00:23:02,479 --> 00:23:05,145
لقد ماتت بالسكتة القلبية

395
00:23:05,312 --> 00:23:08,229
لماذا لم يكن هذا في سجلات المستشفى؟ -
لا أعرف -

396
00:23:08,345 --> 00:23:10,878
لقد أخفوا الكثير من الأمور حينذاك

397
00:23:11,145 --> 00:23:14,612
أمي كانت واحدة منهم -
لا تظنها تنتمي لهناك؟ -

398
00:23:15,179 --> 00:23:17,746
أبي لم يعرف ماذا يفعل غير ذلك

399
00:23:18,012 --> 00:23:19,279
يوما ما كان يقرأ الجريدة

400
00:23:19,345 --> 00:23:21,746
وهي تعطيني حماماً في حوض المطبخ

401
00:23:21,746 --> 00:23:25,413
"وتستدير إليه وتقول "خذ الطفل بعيداً

402
00:23:25,580 --> 00:23:29,613
ثم تقول له أنها بحاجة لأن تُأخذ بعيداً

403
00:23:29,879 --> 00:23:32,813
أتعرف؟ وفقاً لملفاتها

404
00:23:32,879 --> 00:23:34,945
تقول أنها أغرقتك بالفعل

405
00:23:34,946 --> 00:23:37,680
على ما يبدو، كان هناك شيء من الالتباس

406
00:23:40,913 --> 00:23:43,714
بكل المقاييس، قبل أن أولد

407
00:23:43,780 --> 00:23:51,347
كانت أمي امرأة محبة
ذكية وعاقلة

408
00:23:52,946 --> 00:23:55,680
لا يمكنك لوم نفسك على مرض أمك

409
00:23:55,747 --> 00:23:58,213
"أفكارها الكئيبة"

410
00:23:58,313 --> 00:24:01,413
هكذا قال أبي ما أطلقته عليها

411
00:24:01,680 --> 00:24:04,919
وكانت خائفة من إيذائي
لكنها لم تؤذني قط

412
00:24:04,986 --> 00:24:08,654
لماذا أمضت هناك هذه الفترة الطويلة؟ -
لم تشفى قط -

413
00:24:08,720 --> 00:24:11,086
بل ساء حالها

414
00:24:11,153 --> 00:24:14,186
هل عرفت أنها كانت تحت العلاج بالصدمات الكهربية؟

415
00:24:16,320 --> 00:24:19,654
قالوا أنها طالبت به
أرادت أن تتحسن

416
00:24:19,820 --> 00:24:24,320
لكن أبي قال أنها خرجت من الجلسات
تترنحك أسوء مما كانت

417
00:24:24,386 --> 00:24:29,153
وَرَد في ملفاتها مرّة بعد مرّة
(جلساتها مع د. (بيرد

418
00:24:29,487 --> 00:24:33,287
هل ذكره أباك يوماً؟ -
لا، ولا كلمة -

419
00:24:34,053 --> 00:24:38,187
وصدقني، لقد سمعته يثرثر
عن كل شخص آخر في ذاك المكان

420
00:24:39,220 --> 00:24:43,453
إذن، من يكون هذا الطبيب؟ -
هذا ما أتسائل عنه -

421
00:24:44,020 --> 00:24:45,886
لقد قمت ببحث في السجلات وقتها

422
00:24:45,953 --> 00:24:50,080
(لا يوجد شيء في المستشفى عن  د. (بيرد
أو مع الإمتيازات

423
00:24:50,137 --> 00:24:54,153
كيف يكون هذا؟ -
لا أعرف، ربما كان من نتاج خيالها -

424
00:24:54,220 --> 00:24:57,653
فكري بالأمر، الزوج دوماً يزورها
لم يعرفه قط

425
00:24:57,820 --> 00:25:04,186
وكانت تتلقى علاج بالصدمات بما يكفي لقتلها
ومع الوقت ربما فقدت عقلها الرشيد

426
00:25:04,323 --> 00:25:05,953
مهلاً

427
00:25:06,120 --> 00:25:07,587
العقل الرشيد

428
00:25:09,420 --> 00:25:10,653
حسناً

429
00:25:11,020 --> 00:25:13,953
ماذا يفعل أيضاً العلاج بالصدمات؟ -
إنه يهدئ الناس -

430
00:25:14,020 --> 00:25:18,887
ويقمع مناطق الإدراك في المخ -
هل تتكلم عن جزء المخ -

431
00:25:18,953 --> 00:25:23,087
الذي يجعل الناس يؤمنون فقط
بما يرونه ويلمسونه فعلياً؟

432
00:25:23,154 --> 00:25:25,923
كالجزء الذي كان لدي منه الكثير

433
00:25:26,000 --> 00:25:27,376
لابد وأنه هنا

434
00:25:27,433 --> 00:25:30,453
لابد من وجود سبب لصلته بالمستشفى

435
00:25:31,587 --> 00:25:35,250
هل تفقدت كل تلك السجلات للعاملين
أعني قبل دخول (جرير)؟

436
00:25:35,307 --> 00:25:38,853
أجل، ما بين عام 50 إلى 59
وعام 40 إلى 49

437
00:25:38,920 --> 00:25:42,253
لو عدنا إلى أبعد من ذلك
(فسأصل إلى (سيجموند فرويد

438
00:25:42,520 --> 00:25:43,887
امضي قدماً

439
00:25:43,954 --> 00:25:46,553
إلى آخر التاريخ إذا اضطررت إلى ذلك

440
00:25:50,453 --> 00:25:53,853
آسف لإقتحامي لكن بابك كان مفتوحاً على مصراعيه -
دائماً -

441
00:25:53,920 --> 00:25:57,553
عليك أن تري ما اكتشفناه
أنا و(إيلاي)، انظري

442
00:25:59,053 --> 00:26:01,386
(هذا هو، هذا د. (بيرد -
أجل -

443
00:26:01,453 --> 00:26:03,843
لكن انظري ما المكتوب بالأسفل

444
00:26:03,910 --> 00:26:08,044
د. (بيرد) وطاقم العاملين"
"مصحة (وادي الينابيع)، ابريل 1922

445
00:26:08,110 --> 00:26:10,669
جرير) لم تدخل المأوى)
إلا عام 1965

446
00:26:10,736 --> 00:26:13,810
لكن هذا هو الرجل الذي رأيته، كان الطبيب هناك -
بالضبط -

447
00:26:13,877 --> 00:26:17,444
فلابد أنه مات بعد ذلك مباشرة
وبقى في المستشفى لكن خارج الضوء

448
00:26:17,510 --> 00:26:20,066
إيلاي) يقول أن العلاج بالصدمات)
قد يعيد تركيب العقل

449
00:26:20,143 --> 00:26:22,557
يمحي الجزء الذي يقول
أن الأشباح ليست منطقية

450
00:26:22,643 --> 00:26:26,076
ماذا لو كان بوسعها رؤيته
وقد دخل إلى رأسها؟

451
00:26:26,143 --> 00:26:27,877
واقتلعه. لم يكن وهماً

452
00:26:27,943 --> 00:26:30,776
إذن عقل (جرير) تم التلاعب به عن طريق شبح

453
00:26:30,943 --> 00:26:32,676
وأثناء حياتها

454
00:26:43,721 --> 00:26:45,921
انظري، لمجرد توضيح الأمر

455
00:26:49,935 --> 00:26:53,087
اجل، و بناءاً على دفاترها
نعرف أنها كانت حية

456
00:26:53,154 --> 00:26:54,987
وهذا الشبح الآخر كان شبح طبيب

457
00:26:55,054 --> 00:26:57,254
لهذا تمكن من التسبب
في الكثير من الدمار

458
00:27:00,368 --> 00:27:02,554
أجل، عرف كيف يتكلم معها

459
00:27:02,641 --> 00:27:05,924
إنه على الأرجح من أقنعها
أنها قتلت طفلها

460
00:27:05,981 --> 00:27:08,168
وقدرتها على ذلك
أقصد التحدث مع الأشباح

461
00:27:08,224 --> 00:27:10,354
جاءت من العلاج بالصدمات الكهربية

462
00:27:10,421 --> 00:27:12,121
هذا أفضل تخمين حتى الآن

463
00:27:12,188 --> 00:27:13,588
لماذا قد يفعل هذا؟

464
00:27:13,655 --> 00:27:16,962
حسبتك قلت الأشباح يطاردون فقط ما يعرفونه
الناس الذين يعرفونهم

465
00:27:17,037 --> 00:27:18,332
لا أعرف، لقد كان طبيباً

466
00:27:18,388 --> 00:27:20,254
ربما كان مصابا بجنون العظمة

467
00:27:20,321 --> 00:27:23,421
أو ربما كانا مرتبطان بطريقة ما
لا نعرفها

468
00:27:23,588 --> 00:27:26,688
على الأقل لست الوحيد الذي يتخبط في الظلام -
عليّ أن أدخل هناك، اتفقنا؟ -

469
00:27:26,754 --> 00:27:30,632
عليّ أن أعرف ما الذي تحمي الأطفال منه -
اليوم السبت، إنها مغلقة -

470
00:27:30,628 --> 00:27:32,488
...ليس هناك أحد

471
00:27:33,521 --> 00:27:35,954
هنا ليُدخلنا

472
00:27:36,051 --> 00:27:38,455
ستقتحمين المكان، أليس كذلك؟ -
أجل -

473
00:27:38,521 --> 00:27:42,087
معي  مفتاح من المقاول -
لنذهب -

474
00:27:42,154 --> 00:27:43,688
إلى أين نذهب؟

475
00:27:43,755 --> 00:27:47,088
ألا يمكنك الصراخ باسم الشبح وحسب؟ -
لا أظنها فكرة جيدة -

476
00:27:47,155 --> 00:27:50,131
فهي لا تنفك تعطي إنذارات للناس
ليصمتوا

477
00:27:50,187 --> 00:27:52,421
لماذا؟ هل الأشباح تنام؟

478
00:27:52,488 --> 00:27:53,922
هل سنوقظ واحداً؟

479
00:27:53,987 --> 00:27:58,388
بالضوضاء لا تستطيعين سماعه وهو يهمس

480
00:27:58,454 --> 00:28:00,021
(جرير)

481
00:28:01,254 --> 00:28:06,054
ما يجعله غاضبا حين لا يُسمَع -
د. (بيرد)؟ -

482
00:28:06,121 --> 00:28:09,141
أهذا ما كنت تحمين هؤلاء الأطفال منه؟

483
00:28:09,821 --> 00:28:14,555
لهذا علمتينهم تلك الأغنية
حتى ينذرونكِ حينما يقترب

484
00:28:14,621 --> 00:28:18,331
لا أريده أن يقتلع رؤوسهم

485
00:28:19,378 --> 00:28:23,424
هكذا جعل هذا الولد الصغير
يكتب على السبورة، أليس كذلك؟

486
00:28:23,491 --> 00:28:27,688
إنهم يثقون بسهولة
...وحين يهمس في أذنيهم

487
00:28:28,354 --> 00:28:31,155
من الصعب ألا تصغين

488
00:28:31,221 --> 00:28:34,088
حتى مع عدم تصديقك لما يقوله

489
00:28:34,704 --> 00:28:37,355
مثلما قال لك أنك أذيت طفلك

490
00:28:37,422 --> 00:28:39,221
(لقد فهم د. (بيرد

491
00:28:39,388 --> 00:28:42,688
لقد أحببت ابني كثيرا

492
00:28:42,788 --> 00:28:45,538
حتى ليؤلمني مجرد النظر إليه أحيانا

493
00:28:45,621 --> 00:28:48,488
كان صغيرا للغاية ورقيقاً

494
00:28:49,221 --> 00:28:53,188
لا أعرف لمَ ارتكبت ما ارتكبته

495
00:28:54,255 --> 00:28:57,522
ليس بعد الآن
لقد كنت مريضة

496
00:28:57,588 --> 00:29:01,638
ابنك لا يزال حياً -
لا، أذكر حمله في الماء -

497
00:29:01,705 --> 00:29:04,788
لا، كنت تحممينه
كنت تهتمين به

498
00:29:04,804 --> 00:29:08,261
وحين رأيتي أنك ستؤذينه
سلمتينه لأبيه

499
00:29:08,428 --> 00:29:10,988
لا، هذا غير ممكن

500
00:29:11,054 --> 00:29:13,355
...الطبيب قال -
الطبيب كذب -

501
00:29:13,821 --> 00:29:16,822
حسنا.. صديقي تكلم مع ابنك

502
00:29:16,887 --> 00:29:19,688
دوج) لا يزال حياُ ومتزوج ولديه أطفال)

503
00:29:19,755 --> 00:29:21,388
هاك، انظري فحسب

504
00:29:24,421 --> 00:29:29,188
لكن لماذا قد يقول لي هذه الأشياء؟

505
00:29:29,654 --> 00:29:32,325
طبيبي الخاص؟

506
00:29:32,421 --> 00:29:34,554
لم يكن طبيباً

507
00:29:34,921 --> 00:29:36,788
كان شبحاً

508
00:29:38,455 --> 00:29:41,288
انظري... عرفت بأن تبعدينه عن هولاء الأطفال

509
00:29:41,354 --> 00:29:43,844
إذن لماذا قد تصدقين ما كان يقوله لك؟

510
00:29:43,921 --> 00:29:47,421
هم لا يستحقون العقاب
لكن أنا أستحقه

511
00:29:47,488 --> 00:29:51,721
حتى لو لم أؤذي طفلي
فقد هجرته

512
00:29:51,723 --> 00:29:53,057
هذا ليس صحيحاً

513
00:29:53,124 --> 00:29:55,157
لقد طلبت تلك الصدمات الكهربية

514
00:29:55,224 --> 00:29:57,391
قلت لأطباءك أنك ستفعلين أي شيء

515
00:29:57,457 --> 00:30:00,024
حتى تعودي للبيت لتكوني مع ابنك

516
00:30:01,157 --> 00:30:02,923
فكري

517
00:30:02,990 --> 00:30:05,824
أرجوك، أعرف أنك تتذكرين ذلك

518
00:30:11,290 --> 00:30:14,568
ربما أذكر -
جيد، أرجوك ابحثي عن الضوء -

519
00:30:14,633 --> 00:30:18,564
لأنك مستعدة للمضي قدماً -
لا، لا... لا يمكنني تركهم -

520
00:30:18,630 --> 00:30:21,291
لا تقلقي بشأنهم
سأحمي أنا هؤلاء الأطفال

521
00:30:21,357 --> 00:30:23,957
ليس هم فقط
بل كل أصدقائي هنا

522
00:30:24,024 --> 00:30:26,954
إنه يهمس لهم بأمور سيئة أيضاً

523
00:30:27,030 --> 00:30:28,624
المرضى

524
00:30:29,291 --> 00:30:32,357
أين هم؟ -
إنه خطير -

525
00:30:32,424 --> 00:30:34,324
لا تغضبينه

526
00:30:34,391 --> 00:30:37,257
سأهتم به
أين أصدقائك؟

527
00:30:38,790 --> 00:30:42,691
إنه مكان سيء هناك بالأسفل
لا تذهبي

528
00:30:51,424 --> 00:30:53,224
لقد رحلت

529
00:30:53,291 --> 00:30:55,658
عم كان هذا؟

530
00:30:57,087 --> 00:30:58,857
لنذهب

531
00:31:06,390 --> 00:31:08,190
الأنفاق من هنا

532
00:31:08,657 --> 00:31:10,324
لا تريدين المرور من هنا، أليس كذلك؟

533
00:31:10,891 --> 00:31:14,190
من هنا اتجهوا الأطفال إلى الميدان

534
00:31:14,257 --> 00:31:17,257
من خلال باب معدني مغلق؟ -
جرير) ساعدتهم حتماً) -

535
00:31:17,324 --> 00:31:20,191
لقد رأيت أشباح يغلقون الأبواب
ويحركون الأشياء

536
00:31:20,257 --> 00:31:23,958
بل رأيت أبواب تُغلق وأشياء تتحرك
لم أرى أشباح يفعلون أي شئ

537
00:31:24,024 --> 00:31:27,197
مهما كان ما رأيته
...فأنا أريد الدخول، لذا

538
00:31:27,264 --> 00:31:29,498
يا (ميليندا)، لماذا؟
لماذا الآن؟ لماذا يجب عليك ذلك؟

539
00:31:29,564 --> 00:31:31,297
لأن بالداخل أرواح

540
00:31:31,464 --> 00:31:32,551
ويحتاجون المساعدة

541
00:31:32,597 --> 00:31:35,497
إذا كان هذا كثيرا عليك
تقبّله في جلسة واحدة

542
00:31:35,563 --> 00:31:38,964
..فلا بأس، يمكنك الانصراف و -
لماذا لا يمكنك أنت الانصراف؟ -

543
00:31:39,030 --> 00:31:41,830
لماذا علينا استكمال هذا إلى نهاية القصة؟

544
00:31:42,697 --> 00:31:44,230
القصة؟

545
00:31:44,297 --> 00:31:47,987
انظري، إذا كنت تقولين لي
أن الأشباح يمكنها تحريك الأشياء

546
00:31:48,064 --> 00:31:51,524
ولهم سيطرة عقلية
ويمكنهم الإختفاء والظهور

547
00:31:51,557 --> 00:31:55,205
فلماذا لا يمكنهم العبور بأنفسهم إلى الضوء
ونكون قد انتهينا هنا، صح؟

548
00:31:55,291 --> 00:31:57,424
أنت انتهيت، أليس كذلك؟

549
00:32:02,205 --> 00:32:06,424
انظري، أنا متعب فقط -
لا، بل انتهيت من المحاولة -

550
00:32:06,691 --> 00:32:08,758
لا، لا يتعلق الأمر بالمحاولة
بل أن بعض الأمور منطقية

551
00:32:08,824 --> 00:32:12,057
..وأخرى ليست منطقية، آسف -
أنا آسفة لكنك مخطئ -

552
00:32:12,224 --> 00:32:15,258
وإذا لم تستمر في المحاولة
لن تستعيد أبدا ما فقدته

553
00:32:15,325 --> 00:32:18,657
أنا؟.. كنا نتكلم للتوّ عن الأشباح -
أجل نحن كذلك -

554
00:32:19,757 --> 00:32:21,824
....ذكرياتك

555
00:32:22,891 --> 00:32:27,158
السبب في أنك لا تستطيع أبدا أن تفهمها
هو أنها ليست لك

556
00:32:28,891 --> 00:32:32,091
إنها ملك شبح -
...حسناً، الآن انظري -

557
00:32:32,158 --> 00:32:36,491
(شخص مات ثم دخل إلى جسم (سام

558
00:32:36,758 --> 00:32:39,225
...سام)؟ تتكلمين عن (سام) وكأنه)

559
00:32:39,391 --> 00:32:41,224
لقد رحل

560
00:32:41,791 --> 00:32:44,125
دخل الضوء
(وأنت لم تعد (سام

561
00:32:44,191 --> 00:32:46,191
من أنا؟ -
(جيم) -

562
00:32:47,292 --> 00:32:48,691
زوجي

563
00:32:49,624 --> 00:32:52,458
أو على الأقل ما تبقى منه

564
00:32:52,524 --> 00:32:55,891
قد لا تتذكر هذا الآن
وقد لا تتذكر أبداً

565
00:32:55,958 --> 00:32:57,591
لكني قلت لك أن تدخل الضوء

566
00:32:57,657 --> 00:33:00,658
(ولم تفعل، ثم أتى جسم (سام
بفرصة ثانية

567
00:33:00,724 --> 00:33:01,625
..(حسناً، اسمعي يا (ميليندا

568
00:33:01,692 --> 00:33:05,825
أعرف كم هو صعب تقبل هذا الأمر
لكن فكر فيما حدث

569
00:33:05,991 --> 00:33:07,924
كل الذكريات العشوائية
إطلاق النار

570
00:33:07,991 --> 00:33:10,657
كل تلك الأمور التي تذكرتها
فجأة عن الطب

571
00:33:10,724 --> 00:33:13,092
....تلك الأمور جائت من (جيم)، ثم

572
00:33:14,958 --> 00:33:17,391
ثم هناك أنا

573
00:33:20,058 --> 00:33:21,624
ما تشعر به

574
00:33:22,858 --> 00:33:24,491
ما نشعر به كلانا

575
00:33:24,558 --> 00:33:27,424
أنت تذكر رغبتك في الأطفال

576
00:33:27,491 --> 00:33:29,825
كل هذا جاء من مكان ما

577
00:33:31,828 --> 00:33:35,657
جاء من حياة تشاركتها معي

578
00:33:40,191 --> 00:33:43,591
لابد وأن هذا يعني شيئاً، صحيح؟

579
00:33:50,858 --> 00:33:53,292
أجل يعني شيئاً

580
00:33:56,092 --> 00:33:58,225
يعني أنك... فقدت زوجك

581
00:33:58,492 --> 00:33:59,758
ما قلب حياتك رأساً على عقب

582
00:33:59,824 --> 00:34:02,657
وأسوء من أي شئ فقدته أنا
لأنك تعرفين ما فقدته

583
00:34:02,724 --> 00:34:04,558
علينا أن نواجه الحقائق، أنا وأنت

584
00:34:04,624 --> 00:34:07,891
والحقيقة هي أن ما رحل قد رحل

585
00:34:09,024 --> 00:34:11,191
(أنا لست (جيم

586
00:34:12,791 --> 00:34:15,125
لست زوجك

587
00:34:27,110 --> 00:34:29,578
في قبو مأوى سابق
أخبرته بكل شيء؟

588
00:34:29,644 --> 00:34:31,210
أجل، ماذا كان يفترض لي أن أفعل؟

589
00:34:31,277 --> 00:34:33,611
لا أعرف، تنتظري حتى يتناول كأسين

590
00:34:33,678 --> 00:34:35,978
أو بعد ممارسة الحب مباشرة

591
00:34:36,244 --> 00:34:38,511
مهلاً، لم تفعلا هذا بعد؟ -
لن أخبرك بهذا -

592
00:34:38,577 --> 00:34:41,581
من أي كوكب أنت؟ ألا تعلمين
أنك لا تفتحين باب الدولاب قط

593
00:34:41,627 --> 00:34:43,484
قبل ممارسة الحب؟

594
00:34:43,861 --> 00:34:46,794
رجاء أمسك بالمصباح

595
00:34:53,227 --> 00:34:56,727
أه، رباه، أنت معتوهة
لن أدخل هناك معك

596
00:34:56,794 --> 00:34:57,794
د. (بيرد) طبيب نفسي

597
00:34:57,861 --> 00:35:00,394
المرء لا يدخل معركة سكاكين دون سكين

598
00:35:00,461 --> 00:35:02,060
أنا لست بهذه الحدة

599
00:35:02,127 --> 00:35:03,394
ادخل

600
00:35:03,461 --> 00:35:04,927
....لست -
انطلق -

601
00:35:06,560 --> 00:35:08,727
مخيف جدا

602
00:35:14,027 --> 00:35:16,227
لمَ أنت هنا؟

603
00:35:16,294 --> 00:35:18,427
من قال هذا؟

604
00:35:18,494 --> 00:35:20,027
من الأفضل أن تظهر نفسك

605
00:35:20,493 --> 00:35:22,927
أو من الأفضل أن تظهر نفسك في مكان آخر

606
00:35:23,194 --> 00:35:25,828
اهدأ، إنهم مجرد أشباح

607
00:35:40,628 --> 00:35:43,028
هذا مخيفاً للغاية
أحتاج لمزيد من الضوء

608
00:35:43,093 --> 00:35:45,960
جيد... أفضل بكثير

609
00:35:53,778 --> 00:35:55,127
ماذا ترين؟

610
00:35:55,594 --> 00:35:57,627
(جرير)

611
00:35:57,794 --> 00:35:59,460
أرينا الطريق

612
00:35:59,527 --> 00:36:01,627
سنساعد أصدقائك في العثور على الضوء

613
00:36:14,528 --> 00:36:18,160
إنها غرفة العلاج
حيث تلقت العلاج بالصدمات

614
00:36:30,660 --> 00:36:34,393
الطبيب يبحث عني
سيحضر قريباً

615
00:36:34,830 --> 00:36:37,360
إذن ليس أمامنا وقت
نحتاج لمساعدتك

616
00:36:37,497 --> 00:36:39,494
كيف؟ -
...أصدقائك -

617
00:36:40,360 --> 00:36:42,861
إنهم مضطربون
ساعدينا في التحدث إليهم

618
00:36:44,194 --> 00:36:47,427
ساعديهم في إحضار الضوء -
حسناً -

619
00:36:49,734 --> 00:36:52,657
لقد احتجزكم هنا بالخوف
الخوف من الضوء

620
00:36:52,714 --> 00:36:54,594
لكن ليس عليكم أن تخافوا

621
00:36:54,661 --> 00:36:57,060
الوقت ينفد
صدقوننا فحسب

622
00:36:57,127 --> 00:36:59,294
ماذا يجري؟

623
00:37:04,960 --> 00:37:07,294
هل نعقد صداقات جديدة؟

624
00:37:07,927 --> 00:37:10,260
ليت لا ننس أصدقائنا القدامى

625
00:37:10,327 --> 00:37:12,027
جميعهم يعرفون أنك كنت تكذب عليهم

626
00:37:12,094 --> 00:37:13,661
إذا كان جزء من عملك مساعدتهم

627
00:37:13,728 --> 00:37:17,027
ربما ترغب في التذكر كيف تقوم بذلك -
أعتقد أني أساعدهم -

628
00:37:17,294 --> 00:37:19,727
من يأتيكم بأخبار أحبائكم؟

629
00:37:19,794 --> 00:37:22,560
من يخبر عائلاتكم بما تريدونهم أن يعرفوه؟

630
00:37:22,627 --> 00:37:25,660
ليست الأمور الحقيقية والأفكار السيئة

631
00:37:25,727 --> 00:37:29,331
الأسرار والأمور السيئة التي اعرفها
لكن احتفظ بها سراً؟

632
00:37:29,427 --> 00:37:32,994
أنت أيها الطبيب -
...ومن يعرفكم حقاً حتى الأعماق -

633
00:37:33,031 --> 00:37:37,330
لكن يهتم بكم مهما كان؟
هؤلاء الناس؟ أغراب؟

634
00:37:37,597 --> 00:37:40,464
لا تثقوا بهما -
قالا أنك كذبت بشأن الضوء -

635
00:37:40,663 --> 00:37:45,164
حقاً؟ أهناك من أحد هنا
يريد دخول الضوء؟

636
00:37:45,331 --> 00:37:46,764
ربما ندخل

637
00:37:46,830 --> 00:37:48,330
إذن تفضلوا

638
00:37:48,397 --> 00:37:55,564
ماذا تعتقدون سيفعل الضوء
حين يعرف بكل أسراركم كما أعرفها؟

639
00:37:57,231 --> 00:38:01,798
سيطويكم النسيان -
جرير)، انظري إلى الضوء) -

640
00:38:02,063 --> 00:38:05,497
قولي لهم، قولي لأصدقائك ماذا ترين

641
00:38:11,397 --> 00:38:12,930
والديّ

642
00:38:14,664 --> 00:38:16,730
إخواني وأخواتي

643
00:38:16,797 --> 00:38:19,330
ماذا ترين في عيونهم؟ هل هو الحساب؟

644
00:38:19,397 --> 00:38:22,664
...لا، مجرد

645
00:38:23,031 --> 00:38:24,464
الحب

646
00:38:24,630 --> 00:38:28,164
أرجوك أخبريهم

647
00:38:28,231 --> 00:38:31,031
إلى هنا جميعكم
انظروا إلى الداخل

648
00:38:31,197 --> 00:38:34,497
لا تثقوا بهم
لا يمكنكم الذهاب

649
00:38:36,764 --> 00:38:39,530
ضعوا ثقتكم في مخاوفكم
ستحميكم

650
00:38:43,664 --> 00:38:46,064
!إنها غلطة
رباه

651
00:38:48,331 --> 00:38:51,297
لن تخدعيني لأدخل هذه الحفرة

652
00:38:51,364 --> 00:38:53,964
ربما تجد المغفرة هناك

653
00:38:54,364 --> 00:38:57,697
سأبقى هنا حيث تعيشين

654
00:39:02,697 --> 00:39:05,684
ماذا تنتظرين؟
اذهبي

655
00:39:05,731 --> 00:39:08,264
أمامي ما أفعله أولاً

656
00:39:12,364 --> 00:39:16,030
أمك تريدك أن تعرف كم تشعر بالسوء

657
00:39:20,930 --> 00:39:23,130
لكل الوقت الذي أمضيته دونها

658
00:39:23,197 --> 00:39:26,264
تعتقد أنها غلطتها -
غلطتها؟ -

659
00:39:27,864 --> 00:39:32,097
كيف تكون غلطتها؟
لقد كانت سعيدة ومعافاة حتى ولدت

660
00:39:32,763 --> 00:39:38,197
وجسمي لم يكن قوياً بما يكفي

661
00:39:38,364 --> 00:39:40,597
مازالت لا تدرك أن الأطباء إنذاك

662
00:39:40,664 --> 00:39:44,394
لم تكن لديهم فكرة
أي فكرة عما قد يحدث للأمهات

663
00:39:44,830 --> 00:39:47,364
لم يعد يهم أي شئ من ذلك

664
00:39:47,431 --> 00:39:51,677
بالنظر إليك أشعر أني قوية جدا الآن

665
00:39:51,864 --> 00:39:56,931
برؤيتك ناضجاً
تشعر بالصحة والقوة

666
00:40:05,030 --> 00:40:06,664
أنا أفضل حالا

667
00:40:07,330 --> 00:40:09,697
الأفكار السيئة ذهبت

668
00:40:10,364 --> 00:40:12,831
والعمر الذي فاتنا سوياً

669
00:40:12,898 --> 00:40:14,964
ستقوما بتمضيته

670
00:40:15,230 --> 00:40:17,464
في الجانب الآخر

671
00:40:18,104 --> 00:40:20,997
هلا تخبرينه أني سأنتظره؟

672
00:40:23,597 --> 00:40:25,898
لكن ليقضي وقته

673
00:40:25,963 --> 00:40:31,631
فهو لديه أطفال يحتاجونه

674
00:40:31,697 --> 00:40:35,330
أحفادي -
أعدك -

675
00:40:35,397 --> 00:40:36,764
سأخبره

676
00:41:12,697 --> 00:41:16,297
يا لها من مفاجأة مذهلة أسقطها عليّ هناك -
أعرف، أنا آسفة -

677
00:41:16,364 --> 00:41:20,331
أتمنى حقاً لو هناك طريقة أخرى -
انظري، أفهم هذا، أفهمه -

678
00:41:20,398 --> 00:41:21,457
حقاً؟ -
أجل -

679
00:41:21,504 --> 00:41:22,717
أعتقد أني أفهم أخيرا

680
00:41:22,783 --> 00:41:25,864
لم يكن الأمر مفهوماً من قبل
...لكن بعد ذلك

681
00:41:30,530 --> 00:41:32,263
أولاً هناك المستشفى

682
00:41:32,630 --> 00:41:35,597
في كلمة مرّة استيقظت بها
كنت هناك

683
00:41:35,664 --> 00:41:37,720
أجل ... كنت قلقة عليك -
أجل -

684
00:41:37,820 --> 00:41:40,183
كنت هناك في كل دقيقة

685
00:41:40,230 --> 00:41:43,297
إن كنت نائماً أم مستيقظاً -
أجل -

686
00:41:43,364 --> 00:41:45,764
وكنت أسأل نفسي
لمَ قد تفعل ذلك"؟"

687
00:41:45,831 --> 00:41:50,764
أتعلمين؟ إلا إذا كان السبب زوجك ولست أنا

688
00:41:50,830 --> 00:41:53,777
وهو ما قلته
لكن تذكرت بعض الأمور الأخرى

689
00:41:53,833 --> 00:41:56,501
كنت تتكلمين عن هذا الطبيب الشبح

690
00:41:56,557 --> 00:41:59,263
وكيف دفع الناس لأشياء
عن طريق الهمس في أذنيهم

691
00:41:59,330 --> 00:42:01,697
..مهلاً -
هذا ما فعلتيه -

692
00:42:01,964 --> 00:42:03,764
لقد همست في أذني

693
00:42:03,831 --> 00:42:06,531
طوال تلك الساعات
التي جلستها بجانب سريري

694
00:42:06,998 --> 00:42:10,764
رأيت أنك لا تستطيعين تقبل موت زوجك

695
00:42:10,931 --> 00:42:13,764
لذلك قررت أن روحه بداخلي

696
00:42:13,831 --> 00:42:15,997
ولذلك ملأت رأسي بذكرياته

697
00:42:16,063 --> 00:42:18,664
أردت أن تجعلي الأمر حقيقي لنفسك -
أرجوك لا تفعل هذا -

698
00:42:18,731 --> 00:42:20,264
خدمات الإسعاف
الرغبة في انجاب الأطفال

699
00:42:20,330 --> 00:42:21,798
...طالما لا تتقبله

700
00:42:21,864 --> 00:42:24,798
لا، عليك أنت التوقف عن ذلك، اتفقنا؟
كل هذا خيال

701
00:42:24,864 --> 00:42:26,564
كفى

702
00:42:26,631 --> 00:42:29,264
أنت بحاجة للمساعدة
أريد أن أكون إلى جانبك، حسناً

703
00:42:29,330 --> 00:42:31,397
لكنك بحاجة لمساعدة طبية

704
00:42:31,664 --> 00:42:32,730
سأقوم بما يتتطلبه الأمر

705
00:42:32,797 --> 00:42:34,397
سأحضر أفضل الأطباء
سأنتظرك

706
00:42:34,464 --> 00:42:36,930
لا، أعتقد أنك فهمت الأمر معكوساً

707
00:42:37,297 --> 00:42:40,084
أعتقد أنك من تحتاج إلى المساعدة -
(لا يا (ميليندا -

708
00:42:40,730 --> 00:42:44,004
إنك غاضبة الآن -
لم أعد أستطيع ذلك -

709
00:42:45,938 --> 00:42:48,370
لا أستطيع

710
00:42:49,604 --> 00:42:54,538
لديك ذكريات حياة كاملة
مدفونة في مكان ما

711
00:42:54,604 --> 00:42:58,070
لكن العقبة التي عليك اجتيازها هي أنت -
لا -

712
00:42:58,759 --> 00:43:00,692
لقد حاولت

713
00:43:02,459 --> 00:43:05,326
حاولت فعلاً

714
00:43:08,693 --> 00:43:11,092
أعتقد عليك جمع أغراضك والرحيل

715
00:43:11,159 --> 00:43:13,059
(ميليندا) -
الوداع -

716
00:43:17,560 --> 00:43:28,360
تعديل التوقيت/الصعب

