1
00:00:06,769 --> 00:00:08,097
عنوان الحلقة : هومر المهرج

2
00:00:08,098 --> 00:00:11,200
"في المرة القادمة، قد أكون أنا على السقالة"

3
00:00:12,000 --> 00:00:29,000
ترجمة : أبو سعيدان
الرياض، السعودية

4
00:00:52,449 --> 00:00:55,118
في استطاعة "كرستي" أن ينسف
جميع المهرجين

5
00:00:55,327 --> 00:00:58,494
نعم، بإمكانه تحويل الأمور اليومية البسيطة
..كأكل الدراجة

6
00:00:58,665 --> 00:00:59,827
ويجعله مضحكاً

7
00:01:00,000 --> 00:01:01,542
أراكم غداً، ياأطفال

8
00:01:02,711 --> 00:01:06,543
..لكن قبل الذهاب، أود أن أقول لكم

9
00:01:15,560 --> 00:01:17,553
لاشئ أفضل من السيجارة

10
00:01:17,729 --> 00:01:20,267
طالما أني أشعلها بورقة 100 دولار

11
00:01:21,442 --> 00:01:25,025
أعط 5000 دولار للعامل في بيتي على النهر
وأعط هذه لتأجير "كيني" ليلعب معي رفع الأثقال

12
00:01:25,196 --> 00:01:27,604
منزلي متسخ، اشتر لي واحداً آخر

13
00:01:27,824 --> 00:01:29,947
كرستي، بصفتي محاسبك
..يجب أن أنبهك

14
00:01:30,119 --> 00:01:31,399
..هل أرسلت 1000 وردة

15
00:01:31,579 --> 00:01:33,655
- إلى قبر "بي آرثر" ؟
- ..نعم، لكنها

16
00:01:33,832 --> 00:01:35,706
لا أريد الاستماع لنهاية حديثك

17
00:01:35,917 --> 00:01:36,996
جورج كارلن على الخط ثلاثة

18
00:01:37,169 --> 00:01:39,956
نعم. دعوى قضائية؟  يالله عاد

19
00:01:40,172 --> 00:01:42,165
"الكلمات السبعة التي لاتستطيع قولها في التلفاز"
التي قلتها أنا

20
00:01:42,342 --> 00:01:45,711
تختلف اختلافاً كليا عن جملتك
"الكلمات السبعة التي لاتستطيع قولها في التلفاز"

21
00:01:46,013 --> 00:01:51,221
أنا لص أليس كذلك؟
إذن اعــذرنــي

22
00:01:51,686 --> 00:01:53,679
- أعطه 10 آلاف دولار
- ستيف مارتن على الخط أربعة

23
00:01:53,855 --> 00:01:55,515
عشرة آلاف دولار

24
00:01:55,691 --> 00:02:00,318
كرستي، في اعتبارنا أن الرهان الكبير
..الذي وضعته على سباق خيل الأمس

25
00:02:00,530 --> 00:02:04,148
هيا اتركوني وسأراهنكم في دار الأوبرا الليلة

26
00:02:04,368 --> 00:02:05,910
- من تحب؟
- (الصادح (وهو أعلى صوت في الموسيقى

27
00:02:07,038 --> 00:02:09,494
حسناً، لكن السبب الوحيد الذي جعلني أقبل رهانك

28
00:02:09,666 --> 00:02:13,450
لأنك ترفه عنا جيداً

29
00:02:14,046 --> 00:02:16,917
يجب أن تتوقف عن تبذير أموالك، ياكرستي

30
00:02:17,133 --> 00:02:18,592
لا، لاأستطيع

31
00:02:20,721 --> 00:02:22,595
وتلك الرهانات السخيفة التي تعملها

32
00:02:22,974 --> 00:02:26,260
القمار هو أفضل شئ يعمله الإنسان
"إذا كان بارعاً فيه"

33
00:02:26,478 --> 00:02:29,681
- أنت لم تربح لعدة شهور
- ..إذن سأجمع المزيد من المال

34
00:02:29,857 --> 00:02:33,191
- ببيع بعض بضائعي
- لكنك تاجرت بكل شئ

35
00:02:33,361 --> 00:02:36,813
مونوبولي كرستي
كرستي المسيطر على الحشود

36
00:02:37,032 --> 00:02:40,116
لاشئ يشترى منك
حتى سلسلة السيدة الجديدة

37
00:02:40,286 --> 00:02:43,038
ولكن إعلاناتي التجارية على مدار الساعة

38
00:02:44,541 --> 00:02:48,456
مارأيك بنظام كرستي لإزالة
الشوارب للسيدات، ياإنجليك؟

39
00:02:48,629 --> 00:02:51,250
إنه رائع، ياجوني يونايتاس

40
00:02:51,424 --> 00:02:54,129
لكن هل من المفترض أن يسيل الدم مني؟

41
00:02:54,303 --> 00:02:55,417
ربما

42
00:02:55,596 --> 00:02:58,930
على هذا التقدير، ستفلس في شهر
..الشئ الوحيد المتبقي هو

43
00:02:59,100 --> 00:03:01,935
أن تفتح كلية للمهرجين
وتدرب بعض الناس المحليين

44
00:03:02,104 --> 00:03:04,393
أتعني مثل بوزو بونكو المهرج؟

45
00:03:04,565 --> 00:03:06,225
- بالضبط
- إنس الأمر

46
00:03:06,400 --> 00:03:08,808
فقط سأمنع نفسي من أكل
عجة بيض نسر الكندور

47
00:03:09,529 --> 00:03:11,735
اثنتان منها ستكون لذيذة الآن

48
00:03:11,949 --> 00:03:13,526
سأفتتح الكلية غداً

49
00:03:20,668 --> 00:03:23,918
نحن في أول يوم في الشهر
!إنه يوم الإعلانات الجديدة

50
00:03:30,471 --> 00:03:32,428
حصلت عليكم، وسأحتفظ بكم

51
00:03:35,435 --> 00:03:37,760
"هذه السنة، أعطها كعكاً إنكليزياً"

52
00:03:37,938 --> 00:03:40,014
كما تقول، سيد. لوحة الإعلانات

53
00:03:45,322 --> 00:03:46,650
"الأفضل في الغرب"
صلصة المشوي

54
00:03:47,825 --> 00:03:49,367
ياله من سجع

55
00:03:52,581 --> 00:03:55,701
كلية مهرجين، لاتستطيع أكل ذلك

56
00:03:57,920 --> 00:03:59,747
حصلت على كل شئ
من المفترض أن أحصل عليه

57
00:03:59,923 --> 00:04:02,544
لن أسجل في كلية المهرجين تلك

58
00:04:02,718 --> 00:04:06,467
ذلك الإعلان لم يكن له تأثير علي مطلقاً

59
00:04:17,861 --> 00:04:21,111
هومر، القسم المفترض منك مراقبته يحترق

60
00:04:31,168 --> 00:04:33,042
المهرجون مضحكون

61
00:04:43,224 --> 00:04:46,178
- أمي
- أعتقد بأني سأشرب النبيذ

62
00:04:52,861 --> 00:04:55,233
- مارج؟
- نعم، هومي

63
00:04:57,116 --> 00:04:59,868
طفح الكيل، أنتم وقفتم طويلاً
في طريقي بما فيه الكفاية

64
00:05:00,078 --> 00:05:02,071
أنا ذاهب إلى كلية المهرجين

65
00:05:04,291 --> 00:05:06,782
لاأعتقد أن أيا منا ظن أنه سيقول ذلك

66
00:05:07,962 --> 00:05:10,334
اسرعي، إنه يومي الأول في الكلية

67
00:05:10,507 --> 00:05:16,261
- اثبت ياهومر، لاتتلوى
- أنا ثابت بالفعل، أنا متلوي

68
00:05:16,472 --> 00:05:18,880
أبي، لاتستطيع التظاهر بأنك كرستي

69
00:05:19,059 --> 00:05:23,009
إنك تدنسه بذلك، إنه وحيد من نوعه
أعني أنه هو من اخترع معركة الفطيرة

70
00:05:23,189 --> 00:05:25,941
السقوط على الأرداف،
قارورة الصودا على حد علمي

71
00:05:26,109 --> 00:05:29,893
أجل ياأبي، لقد كنت سيئاً بما فيه الكفاية
عندما حاولت تقليد توم بوسلي

72
00:05:30,072 --> 00:05:32,610
- !لكن كرستي
- ..أنتم لم تشتكوا عندما

73
00:05:32,784 --> 00:05:34,575
اقتربت من تقليد كاتشي

74
00:05:35,787 --> 00:05:37,246
من هو كاتشي؟

75
00:05:40,459 --> 00:05:44,623
حسناً، سيكون هناك كرستي واحد
في كل منطقة

76
00:05:44,840 --> 00:05:48,126
أتمنى أن يفلح هذا
أخبرني من أين أنت؟

77
00:05:48,344 --> 00:05:49,672
- جورجيا
- تكساس

78
00:05:50,763 --> 00:05:52,554
- بروكلن
- روسيا

79
00:05:52,766 --> 00:05:54,557
- نيوهامشير
- هومر

80
00:05:55,185 --> 00:05:58,139
حسناً، سنبدأ بالبنطال الفضفاض ..ماهذا؟

81
00:05:58,356 --> 00:06:01,143
المفترض أن يكون هذا
هو الملبس الداخلي للبنطال

82
00:06:02,402 --> 00:06:06,530
لم يكن لدي ملبس داخلي
يلائمني تماماً في حياتي

83
00:06:06,741 --> 00:06:10,027
:حسناً، احفظوا أسماء الأماكن المضحكة

84
00:06:10,495 --> 00:06:14,623
والا والا، كيوكوك، كوكامونقا

85
00:06:14,876 --> 00:06:16,536
(سياتل (ولاية أمريكية

86
00:06:18,338 --> 00:06:19,962
توقف، أنت تقتلني

87
00:06:21,717 --> 00:06:23,128
!!سياتل

88
00:06:28,141 --> 00:06:32,803
والآن، المفضل لدي الجميع
"خدعة دوران الدراجة الرائعة"

89
00:06:33,022 --> 00:06:35,513
ستصبح مهرجاً عظيماً إذا أتقنتها

90
00:06:35,692 --> 00:06:38,693
لكن إذا أخفقت، ستصبح أحمقاً

91
00:06:41,658 --> 00:06:44,114
اثبت، اثبت

92
00:06:46,580 --> 00:06:50,625
والآن، عندما تأتي الأرملة الغنية
تنتهي الحفلة، صحيح؟

93
00:06:50,793 --> 00:06:52,121
خطأ

94
00:06:53,880 --> 00:06:55,754
"اقتل الأرملة الغنية"

95
00:07:03,517 --> 00:07:04,845
أحرق ذلك المقعد

96
00:07:05,061 --> 00:07:07,552
بالونات كرستي هذه تباع بـ 3 دولار

97
00:07:07,730 --> 00:07:10,648
اشتر واحدة رخيصة، ماذا سيحدث؟
تــنــفــجــر

98
00:07:10,817 --> 00:07:14,685
وستخطف عيون كل الأطفال الموجودين
..وهذا سوف يكلفك

99
00:07:14,947 --> 00:07:16,524
بيل، ماذا كلفتنا؟

100
00:07:39,018 --> 00:07:41,307
آسف لأني قللت من قدرتك ياأبي

101
00:07:41,521 --> 00:07:44,855
إذا كانت هناك نسخة لكرستي أقل جودة
فيسعدني أنه أنت

102
00:07:45,067 --> 00:07:46,941
!شكراً ياحبيبتي، إطلاق نار

103
00:07:48,070 --> 00:07:51,356
- تصويب جيد ياابي
- أشكرك على ذلك

104
00:07:51,574 --> 00:07:55,239
مرحباً بكم في العائلة النبيلة
من الكرستكانز المتخصصين

105
00:07:55,454 --> 00:08:00,330
والآن ستعود إلى مدينتك
..وترقص كالأطفال، وتجتمع للمقايضة

106
00:08:00,543 --> 00:08:04,956
وكل الأمور الزهيدة الأخرى التي لاألمسها إلا على
ارتفاع 10 أقدام وأنا على عمود المهرجين

107
00:08:05,174 --> 00:08:07,546
والآن تعالوا واحصلوا على الكاتسكنز

108
00:08:07,719 --> 00:08:09,213
أعنى شهادات الدبلوم

109
00:08:15,186 --> 00:08:17,594
هذا اسعد يوم في حياتي

110
00:08:19,900 --> 00:08:21,727
حصلت عليها، وبدون صدمة كهربائية

111
00:08:22,653 --> 00:08:24,147
!!هكذا إذن

112
00:08:35,961 --> 00:08:41,003
والآن، نقدم لكم البرجر الرائع الجديد
..الذي بالكتشب

113
00:08:41,217 --> 00:08:46,294
هاهو يحط في بارشوت
"كرستي المهرج"

114
00:09:03,786 --> 00:09:10,620
"إلى الجمهور، أنا أعلن هذا البرجر الجديد للبيع"

115
00:09:21,015 --> 00:09:22,639
ياإلهي ساعدني

116
00:09:26,855 --> 00:09:28,682
إنه لص كرستي

117
00:09:29,483 --> 00:09:31,559
أوه ياإلهي، إنه يسرق جميع البرجر

118
00:09:32,445 --> 00:09:33,773
... أنت أيها الـ

119
00:09:36,533 --> 00:09:39,569
هومر، هذا كله تمثيل

120
00:09:39,787 --> 00:09:42,076
توقف توقف

121
00:09:42,248 --> 00:09:44,324
إنه ميت بالفعل

122
00:09:44,543 --> 00:09:46,370
- !سيدي
- يجب أن أضربه

123
00:09:46,545 --> 00:09:47,873
أضربه

124
00:09:49,090 --> 00:09:50,917
"كرستي المهرج"

125
00:09:53,595 --> 00:09:56,466
رجاءً انظر إلى سوار التحذير الطبي

126
00:10:13,118 --> 00:10:15,276
..وبعدها نأخذ هذا

127
00:10:15,872 --> 00:10:17,449
..ونضع هذا هنا

128
00:10:18,750 --> 00:10:21,419
خذ زرافتك يابنت
- أنا ولد

129
00:10:21,629 --> 00:10:24,120
هذه الروح المتفائلة، لاتستلم أبداً

130
00:10:24,465 --> 00:10:27,003
أخمن أنك منبهر جداً يابارت؟

131
00:10:27,177 --> 00:10:31,341
أبي أحضر كرستي المهرج
شخصياً لحفلتي

132
00:10:31,515 --> 00:10:34,136
يراودني شعور بأني أستطيع رؤيته في منزلي

133
00:10:34,644 --> 00:10:39,353
لاأعلم يابارت، لكن أبي موظف مهم
في مصنع البسكويت

134
00:10:48,369 --> 00:10:50,278
إنها ليست 5:30 لحد الآن

135
00:11:00,050 --> 00:11:03,134
- لباس جميل
- أنا مرهق

136
00:11:03,303 --> 00:11:07,799
وبعد العمل، يجب أن أهدي
مشحم سريع المفعول، في عرض توزيع جوائز

137
00:11:08,016 --> 00:11:11,431
- ياللروعة، مشحم سريع المفعول
- أنت تقود بنفسك إلى الإهمال

138
00:11:11,645 --> 00:11:16,983
نعم، عندما بدأت العمل كمهرج
اعتقدت بأني لن أواجه إلا المجد

139
00:11:17,192 --> 00:11:19,896
تعرفون: المجد من كوني مهرجاً

140
00:11:20,195 --> 00:11:23,564
أخبركم، إنه صعب، عمل متعب

141
00:11:24,116 --> 00:11:27,401
لكن عندما أرى الابتسامات
..على تلك الوجوة الصغيرة

142
00:11:27,703 --> 00:11:30,988
أعرف بأنهم مستعدون لوخزي بشئ ما

143
00:11:34,209 --> 00:11:37,874
حسناً، وقتى انتهى تقريباً، لذا
أود القول بأني أعرف وودي آلان

144
00:11:41,925 --> 00:11:45,258
والآن، الفائز بأفضل مسلسل تلفزيوني
جديد عرض على القنوات المشفرة

145
00:11:45,512 --> 00:11:48,299
ستارسكاي العجوز وأقفاص الأرانب

146
00:11:49,266 --> 00:11:52,966
"ويستلم الجائزة إبن من لعب دور "الدب هوقي

147
00:11:58,400 --> 00:12:01,934
لنمشي ونتحدث، لدي قصص جميلة
..عن أشخاص مشهورين آخرين

148
00:12:02,113 --> 00:12:05,612
بما في ذلك أنا
- لاأستطيع، يجب أن أشتت انتباه الثيران في مسابقة رعاة البقر

149
00:12:05,783 --> 00:12:07,490
وأنا كذلك، ألا نذهب سوية

150
00:12:07,994 --> 00:12:10,449
لا، سأذهب في طريق مختلف

151
00:12:10,663 --> 00:12:14,707
موقفك الفظ يذكرني عندما
..تعشيت مع جروكو و

152
00:12:14,876 --> 00:12:16,121
أنت ستتعشى مع جروكو
الليلة إذا لم أضربك

153
00:12:20,423 --> 00:12:26,128
وظيفة المهرج مقرفة، الأطفال يرفسوني
الكلاب يعضوني، وكبار السن يحترموني

154
00:12:26,387 --> 00:12:29,506
أهرج على من؟
ليس لدي مستقبل في التهريج

155
00:12:29,682 --> 00:12:33,466
سأترك التهريج لجميع المهرجين
في وظيفة التهريج

156
00:12:34,145 --> 00:12:35,639
أوه، لا

157
00:12:36,147 --> 00:12:38,435
حسناً، حسناً، أيها الولد العجول

158
00:12:38,650 --> 00:12:40,808
..سأعطيك أكبر مخالفة رأيتها في

159
00:12:40,985 --> 00:12:42,562
!كرستي

160
00:12:42,737 --> 00:12:45,821
- لست كرستي
- وكنت أعتقد أني سأعطيك تذكرة

161
00:12:45,990 --> 00:12:48,148
- كرستي المهرج
- لست كرستي

162
00:12:48,368 --> 00:12:51,238
..كرستي، أتتذكر عندما ذهبنا معا

163
00:12:51,413 --> 00:12:54,283
وأطلقنا تلك القنادس في
مخزن أثاث الصنوبر؟

164
00:12:56,585 --> 00:12:59,254
ياللذكريات، حسناً امش بتمهل ياكرستي

165
00:13:01,840 --> 00:13:04,081
لم يعطني المخالفة

166
00:13:04,426 --> 00:13:07,130
هذا تطور مثير

167
00:13:07,346 --> 00:13:11,178
أتعني بأن لي خصم 5% لكل شيء
..فقط لأني أشبه

168
00:13:11,350 --> 00:13:14,267
قصدي، لأني أنا كرستي المهرج؟

169
00:13:14,478 --> 00:13:18,060
وكيف لاأخصم للرجل الذي
..يشتري المجلات القذرة باستمرار

170
00:13:18,232 --> 00:13:20,723
مما أبقاني في العمل
في السنة الأولى المتداعية؟

171
00:13:20,901 --> 00:13:24,352
بالمناسبة، تفضل العدد الجديد
"من مجلة "المؤخرات العظيمة

172
00:13:24,571 --> 00:13:28,355
أخبرتك يامارج أنه سينجح، هم يعتقدون
أني كرستي الحقيقي ويعطوني أشياء مجانية

173
00:13:28,534 --> 00:13:32,483
أنا أحصل على الأشياء المجانية طوال اليوم
انظري لهذا السطل الممتاز لطلاء البيت

174
00:13:32,705 --> 00:13:34,781
- انظري له
- لاأقول بأنك لم تنجح

175
00:13:34,957 --> 00:13:38,954
- أقول بأنك مخادع
- بما أننا متفقون، لماذا نتجادل؟

176
00:13:40,004 --> 00:13:44,962
كرستي، موعد جميل الليلة هاه؟

177
00:13:45,176 --> 00:13:47,631
ويالهؤلاء الأطفال الرائعين

178
00:13:47,845 --> 00:13:51,712
- "أنا أكثر تميزاً من "رائع
- تعالوا معي، تعالوا مع لويجي

179
00:13:51,891 --> 00:13:54,808
أنت لاتريد الجلوس مع حثالة المجتمع

180
00:13:54,977 --> 00:13:56,305
أنت يا.. ماذا يجري؟

181
00:13:56,479 --> 00:14:00,227
أعتبركم حثالة إذا قارنتكم بكرستي

182
00:14:00,399 --> 00:14:03,234
- حسناً، نحن نتفهم ذلك
- نعم، أترون أنكم حثالة

183
00:14:08,032 --> 00:14:11,365
..دعني أرتب هذا، أخذت جميع أموالك

184
00:14:11,536 --> 00:14:13,742
وراهنت بها ضد هارلم جلوبتروترس؟

185
00:14:13,913 --> 00:14:16,664
توقعت أنه يستحق المراهنة

186
00:14:18,418 --> 00:14:24,004
إنه يسرع بالكرة على إصبعه
فقط خذها، خذ الكرة

187
00:14:25,842 --> 00:14:30,135
إنهم يغشون في اللعبة، استعملوا سلماً زائفاً

188
00:14:31,473 --> 00:14:35,091
يؤسفني أنه وقت الدفع

189
00:14:35,310 --> 00:14:37,979
أنا طفران، فقط خذ كلية المهرجين

190
00:14:38,188 --> 00:14:39,682
أخذناه بالفعل

191
00:14:39,898 --> 00:14:41,771
الأطفال يمتلكون مالاً كثيراً هذه الأيام

192
00:14:41,942 --> 00:14:45,726
لذا بعد انتهائك من أدائك
تستطيع أن تبدأ بسرقتهم

193
00:14:45,946 --> 00:14:48,650
بماذا أخبرك؟ أنت لاتستطيع
الحصول على دم من نبات

194
00:14:48,865 --> 00:14:51,901
تريد قتلي، تقدم وافعلها

195
00:14:52,953 --> 00:14:54,495
حسناً، موافق

196
00:14:54,663 --> 00:14:57,747
- لنجري مزيداً من المباحثات
- لا كلام بعد الآن

197
00:14:57,958 --> 00:15:00,994
حان الوقت لنأخذك في جولة

198
00:15:01,211 --> 00:15:02,753
..أوه لا

199
00:15:03,005 --> 00:15:07,168
- أتمانع لو أذهب للحمام؟
- لاأرى أي أذى في ذلك

200
00:15:17,853 --> 00:15:19,679
عندما ينتهي هناك، يجب علينا التحرك

201
00:15:23,817 --> 00:15:26,901
حسناً، أينما ذهب كرستي سنجده

202
00:15:27,071 --> 00:15:30,855
لقز، تفقد الجانب الشرقي
لوي، تفقد روما وبودابست

203
00:15:31,033 --> 00:15:34,069
أخبر الأولاد أني أريد بحث على مستوى العالم

204
00:15:34,245 --> 00:15:35,573
- حسناً يازعيم
- حسناً يازعيم

205
00:15:35,788 --> 00:15:42,205
أريد الحصول على سيارة مجانية
لأني كرستي، كرستي المهرج أفهمت؟

206
00:15:44,881 --> 00:15:46,838
ألغ البحث العالمي

207
00:15:47,550 --> 00:15:52,924
أريد كل شئ يملكه كرستي المهرج
والذي هو أنا، كرستي

208
00:15:53,639 --> 00:15:55,880
إنه كرستي بالفعل

209
00:15:56,142 --> 00:15:59,427
هل أقتله بطريقة العصابات
أم بطريقة الإعدام؟

210
00:15:59,646 --> 00:16:01,722
استمع لقلبك

211
00:16:02,565 --> 00:16:04,391
..لاأستطيع إعطائك السيارة ياكرستي

212
00:16:04,567 --> 00:16:09,063
لكن يمكنني أن أعطيك 38 ألف دولار
والذي هو مبلغ تافه جداً

213
00:16:10,740 --> 00:16:12,364
ماهذه الفتحات؟

214
00:16:12,534 --> 00:16:14,443
فتحات سرعة، تجعل السيارة أسرع

215
00:16:14,619 --> 00:16:17,288
أوه، فتحات سرعة

216
00:16:20,208 --> 00:16:22,995
تريد نصيحتي؟
أنصحك بشراء هذه السيارة

217
00:16:24,212 --> 00:16:26,370
نحتاج ذخيرة أكثر

218
00:16:28,592 --> 00:16:33,088
كرستي، جراحتك التجميلية انتهت
..والآن عندما أزيل هذه الضمادات

219
00:16:33,305 --> 00:16:36,590
لاتقلق من تحديق الغرباء
إلى شكلك الجديد

220
00:16:40,228 --> 00:16:42,801
!أنا بالضبط كما كنت أيها المغفل

221
00:16:42,981 --> 00:16:45,851
هراء ياكرستي، أنت تبدو أصغر بـ 10 سنوات

222
00:16:46,026 --> 00:16:49,525
- إضافة إلى تكبير الثدي
- هل هناك أحد سمع شكواي من الثدي؟

223
00:16:49,738 --> 00:16:51,611
ما الفائدة من الاختباء؟

224
00:16:51,782 --> 00:16:54,273
يجب أن أعود إلى سبرنقفيلد
وأواجه العقاب

225
00:16:54,493 --> 00:16:55,951
هل بإمكانك أن تقرضني أجرة حافلة؟

226
00:16:56,745 --> 00:16:58,073
!يا، يا، يا، يا، يا

227
00:17:03,043 --> 00:17:04,869
ماذا تعمل ياجاري؟

228
00:17:05,045 --> 00:17:08,248
أضع فتحات سرعة في سيارتي لجعلها أسرع

229
00:17:08,465 --> 00:17:11,999
هكذا إذن؟ أعتقد أن عائلة فلاندرز
...القدامى كانوا يستخدمون

230
00:17:14,889 --> 00:17:18,222
من حسن حظي أني أبقي الإنجيل
قريباً من قلبي

231
00:17:21,854 --> 00:17:26,183
من حسن حظي أني ألبس الصليب
الخشبي الكبير جداً

232
00:17:26,734 --> 00:17:28,192
اعتقد بأني سأدخل البيت

233
00:17:30,404 --> 00:17:32,028
ما الذي يجعلها تفعل هذا؟

234
00:17:32,240 --> 00:17:36,024
أخبرتك بأننا نحتاج أكثر من
ثلاث ذخائر، والآن لنمسك به

235
00:17:36,536 --> 00:17:37,911
!...أنتم يا

236
00:17:39,956 --> 00:17:43,075
لكن انتظروا، لاتستطيعوا قتلي
لمجرد أنني أشبه كرستي، أنا لست هو

237
00:17:43,293 --> 00:17:45,748
- أَنا هومر سيمبسون
- ..نفس هومر سمبسون

238
00:17:45,920 --> 00:17:48,245
الذي صدم جدار النادي بسيارته؟

239
00:17:48,673 --> 00:17:51,246
في الحقيقة، اسمي بارني
أجل، بارني قمبل

240
00:17:51,426 --> 00:17:54,759
نفس بارني قمبل
الذي يلتقط صوراً لأختي باستمرار؟

241
00:17:54,971 --> 00:17:56,714
..في الحقيقة، إسمي الحقيقي

242
00:17:57,182 --> 00:17:59,091
..فكر ياكرستي فكر
جو فالاتشي

243
00:17:59,309 --> 00:18:03,057
نفس جو فالاتشي الذي اشتكى
إلى لجنة مجلس الشيوخ عن الجريمة المنظمة؟

244
00:18:03,271 --> 00:18:05,429
- بنيديكت آرنولد
- ..نفس بنيديكت آرنولد

245
00:18:05,607 --> 00:18:08,477
الذي خطط لتسليم المنطقة الغربية
إلى البريطانيين المكروهين؟

246
00:18:11,947 --> 00:18:15,814
أنا مسرور جداً لحصولي على
..فرصة لمقابلتك

247
00:18:16,034 --> 00:18:20,660
قبل قتلك، لأنني من المعجبين بك

248
00:18:21,206 --> 00:18:23,328
دون فيتوريو ديماقيو

249
00:18:23,500 --> 00:18:25,207
كرستي المهرج

250
00:18:25,794 --> 00:18:28,331
متأسف لعمل هذا ياكرستي

251
00:18:31,300 --> 00:18:33,422
لا أستطيع عمل هذا

252
00:18:33,635 --> 00:18:38,712
قتل رجل كوميدي وعبقري يعد جريمة

253
00:18:39,516 --> 00:18:41,176
دعني أخبرك ياكرستي

254
00:18:41,352 --> 00:18:45,848
إعمل خدعتي المفضلة، حيث تركب
..الدراجة الصغيرة خلال الدائرة

255
00:18:46,023 --> 00:18:49,723
وسأتركك لتحيا
- لكني لم أستطع فعلها بنجاح أبداً

256
00:18:49,985 --> 00:18:53,484
مارأيك بأن أرش عليك بعض الماء
من هذه الزهرة؟ حسناً

257
00:18:55,282 --> 00:18:58,982
- لن أستطيع عمل هذه الخدعة، أبداً
- هيا، هيا

258
00:19:01,747 --> 00:19:04,534
أنا أفعلها، أنا أفعلها

259
00:19:04,750 --> 00:19:07,122
أنا المهرج الأعظم في العالم

260
00:19:16,137 --> 00:19:21,760
عدم عملك للخدعة يعتبر
إهانة كبرى لنا كلنا

261
00:19:22,477 --> 00:19:23,887
..يا رجال، لقد حضرت كي

262
00:19:25,438 --> 00:19:28,604
أوه، لديكم لعبة الفأر والقط المميتة، سأحضر لاحقاً

263
00:19:29,943 --> 00:19:32,516
!أرى الضعف هنا، أربعة كرستي

264
00:19:32,737 --> 00:19:37,529
كرستي، شكراً جزيلاً لك
حضرت لإنقاذي

265
00:19:37,742 --> 00:19:40,233
نعم، هذا ماعملته

266
00:19:40,453 --> 00:19:45,577
أقدم اعتذاري الشديد، كنت
على وشك ارتكاب خطأ فضيع

267
00:19:45,750 --> 00:19:48,371
- وداعاً ياكرستي
- انتظر

268
00:19:48,586 --> 00:19:52,334
لايستطيع قتل أي شخص
إذا لم يعرف من هو كرستي الحقيقي

269
00:19:56,344 --> 00:19:57,802
أنا حائر

270
00:19:58,847 --> 00:20:01,764
- أحسنت ياكرستي
- ياللحماقة

271
00:20:01,975 --> 00:20:04,845
..بسبب ذلك العرض قليل الاحترام

272
00:20:05,020 --> 00:20:07,226
..سأقتلكما معاً الآن

273
00:20:08,565 --> 00:20:13,061
إلا إذا عملتم خدعة الدراجة الصغيرة معاً

274
00:20:22,413 --> 00:20:25,497
لاأستطيع الرؤية أيها الأبلة
أبعد يديك عن عيوني

275
00:20:43,559 --> 00:20:45,432
- ليس سيئاً

276
00:20:46,020 --> 00:20:47,811
بدون الدوران حول الدائرة، فهو لاشئ

277
00:21:03,329 --> 00:21:05,535
عاش كرستيز

278
00:21:07,000 --> 00:21:12,955
مرحى، مرحى، لقد جلبتم السعادة
إلى قلب رجل إيطالي عجوز

279
00:21:13,172 --> 00:21:17,039
- لا، لا، دون فيتوريو، أنت لست
- نعم، أنا أعرف

280
00:21:17,260 --> 00:21:21,008
- على أي حال، شكراً ياكرستي
- على الرحب والسعة

281
00:21:21,222 --> 00:21:25,089
- هل انتهينا هنا؟
- لا، نحن فقط لن نقتلك

282
00:21:25,268 --> 00:21:27,260
لكنك مازلت تدين لنا بالمال

283
00:21:28,063 --> 00:21:30,767
- ثمانية وأربعون دولار
- تفضل 50 دولار

284
00:21:30,982 --> 00:21:34,433
وإليك دولارين، نحن نشكركم

285
00:21:35,000 --> 00:22:35,000
ترجمة : أبو سعيدان
الرياض، السعودية

