0 00:00:00,100 --> 02:29:13,900 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs23\b9\an9} ©lick {\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs8\b9\an9}{\c&H0000FF&\t} MangA 1 00:00:02,000 --> 00:00:11,145 {\fnOrange LET\fs20\an6\} ::CLICK-MANGA :: SiA-Click@hotmail.com 5 00:02:08,743 --> 00:02:09,841 {\fnSultan normal\fs17\an5\} <<<الحلقــ13ـــة>>> {\fnAF-Jeddah\} *الأميـــرة المنفيـــة* 6 00:02:09,841 --> 00:02:13,999 {\fnACS Zomorrod Bold\fs27\an5\} عنــوان الحلقـــة {\fnAl-Mujahed Free 2\} البعيــــد 7 00:02:13,999 --> 00:02:15,999 8 00:01:32,989 --> 00:01:34,783 زيفيريس ، أرجوك 9 00:01:36,077 --> 00:01:37,245 سيد بيكنهام 10 00:01:39,748 --> 00:01:41,333 أتمنى أن تكوني بخير 11 00:01:54,475 --> 00:01:55,726 سيد بيكنهام 12 00:02:05,572 --> 00:02:08,743 إذا أنت تتمنى ذلك ، سأفعل 13 00:02:28,350 --> 00:02:30,937 فهمت ، إننا 14 00:02:32,606 --> 00:02:33,941 صباح الخير ، باسيفيكا 15 00:02:34,400 --> 00:02:35,276 صباح الخير 16 00:02:35,526 --> 00:02:36,652 هل نمتي بشكل جيد 17 00:02:37,821 --> 00:02:38,655 إلى حد ما 18 00:02:41,408 --> 00:02:46,289 أختي راكول ، ماهذه المعركة التي سنواجهها ؟ 19 00:02:47,833 --> 00:02:51,838 لماذا لا تأخذي حمام وتنعشي جسمك 20 00:02:53,131 --> 00:02:54,049 حمام ؟ 21 00:02:56,219 --> 00:02:59,139 يبدو بأن في هذه الغرفة الكثير من الأشياء الغريبة 22 00:03:02,810 --> 00:03:04,521 هل هذا حمام ؟ 23 00:03:08,442 --> 00:03:11,070 ما هذا ؟ 24 00:03:11,529 --> 00:03:12,989 مستحيل ، لا 25 00:03:13,448 --> 00:03:14,533 ماذا يحدث ؟ 26 00:03:16,828 --> 00:03:18,329 لا ، ساعدوني 27 00:03:22,335 --> 00:03:23,795 لقد كنت في مأزق 28 00:03:24,045 --> 00:03:26,047 لكن هذا المكان رائع 29 00:03:26,047 --> 00:03:26,340 لكن هذا المكان رائع 30 00:03:26,340 --> 00:03:30,637 أجل ، في الحقيقة يبدو مثل الحلم 31 00:03:31,429 --> 00:03:32,138 كل شيء هنا يتجاوز خيالنا 32 00:03:32,138 --> 00:03:34,391 كل شيء هنا يتجاوز خيالنا 33 00:03:35,059 --> 00:03:35,768 هل أستيقظتم ؟ 34 00:03:36,769 --> 00:03:38,271 تعالوا إلى هنا لفترة قصيرة 35 00:03:42,944 --> 00:03:44,946 واو ، ما أضخم جراد البحر هذا 36 00:03:45,530 --> 00:03:46,281 أنتي مخطأة 37 00:03:46,782 --> 00:03:49,035 إنه سرطان البحر ، إنه جيد 38 00:03:49,619 --> 00:03:53,498 ماذا تريدين منا لدعوتك لنا إلى هذه الوجبة ؟ 39 00:03:54,249 --> 00:03:55,751 دعيني أحذرك فقط ، نحن لا نعرف أي شيء 40 00:03:55,751 --> 00:03:56,002 دعيني أحذرك فقط ، نحن لا نعرف أي شيء 41 00:03:56,002 --> 00:03:56,335 دعيني أحذرك فقط ، نحن لا نعرف أي شيء 42 00:03:57,420 --> 00:03:59,965 نحن لا نتوقع منك أية معلومات 43 00:04:00,465 --> 00:04:03,469 نريد تأكيد رغبتك فقط 44 00:04:05,680 --> 00:04:05,931 تعال إلى عاصمة لينوان 45 00:04:05,931 --> 00:04:06,181 تعال إلى عاصمة لينوان 46 00:04:06,181 --> 00:04:06,431 تعال إلى عاصمة لينوان 47 00:04:06,431 --> 00:04:06,765 تعال إلى عاصمة لينوان 48 00:04:06,765 --> 00:04:07,141 تعال إلى عاصمة لينوان 49 00:04:07,850 --> 00:04:09,435 لديك 15 يوم 50 00:04:09,769 --> 00:04:12,105 سنقتل 1000 شخص في كل يوم تتأخر فيه 51 00:04:14,358 --> 00:04:18,113 هذا نوع من التأخير ونحن متجهين إلى سوير بسبب بعض الظروف 52 00:04:18,113 --> 00:04:18,446 هذا نوع من التأخير ونحن متجهين إلى سوير بسبب بعض الظروف 53 00:04:18,446 --> 00:04:18,863 هذا نوع من التأخير ونحن متجهين إلى سوير بسبب بعض الظروف 54 00:04:18,863 --> 00:04:19,948 هذا نوع من التأخير ونحن متجهين إلى سوير بسبب بعض الظروف 55 00:04:19,948 --> 00:04:20,198 هذا نوع من التأخير ونحن متجهين إلى سوير بسبب بعض الظروف 56 00:04:24,120 --> 00:04:26,123 لكن هل أنت حقاً متأكد من هذا ؟ 57 00:04:26,456 --> 00:04:28,125 لا أعلم بما تتحدثي 58 00:04:28,292 --> 00:04:29,794 بالتأكيد إنه فخ 59 00:04:29,794 --> 00:04:30,294 بالتأكيد إنه فخ 60 00:04:31,087 --> 00:04:34,967 يجب أن تدرك ذلك خاصة عندما جعلت من العالم عدو لك 61 00:04:35,134 --> 00:04:35,968 أنتي على حق 62 00:04:36,969 --> 00:04:41,642 إضافة إلى ستير ، سيكون هناك على الأغلب أثنين آخرين من نوع المدفعية 63 00:04:41,976 --> 00:04:43,978 كذلك من الممكن أن الجميع في العاصمة أصبحوا نقاط إجتماع 64 00:04:43,978 --> 00:04:45,313 كذلك من الممكن أن الجميع في العاصمة أصبحوا نقاط إجتماع 65 00:04:45,856 --> 00:04:49,360 منذ كان لديك مشكلة مع ستير ، ليس لديك فرصة للفوز 66 00:04:49,861 --> 00:04:52,948 مع ذلك ، لا ننوي أن نخسر بسهولة 67 00:04:53,115 --> 00:04:54,742 لكن أليست فكرة سيئة أن نسافر بمثل هذا الشيء ؟ 68 00:04:54,742 --> 00:04:56,953 لكن أليست فكرة سيئة أن نسافر بمثل هذا الشيء ؟ 69 00:04:57,453 --> 00:04:58,747 هذا سيجعل من موقفنا صعب 70 00:04:59,289 --> 00:05:00,833 إنه صعب فعلاً 71 00:05:01,458 --> 00:05:03,628 هذه مسألةُ التعاملُ مع العالمِ 72 00:05:04,546 --> 00:05:07,758 بالرغم من ذلك قد تبدو لكم مجرد مسألة حماية أختكم الصغيرة 73 00:05:07,758 --> 00:05:08,342 بالرغم من ذلك قد تبدو لكم مجرد مسألة حماية أختكم الصغيرة 74 00:05:09,218 --> 00:05:10,929 ربما يجب عليك النظر إلى نفسك قبل أن تتكلمي 75 00:05:11,888 --> 00:05:15,559 ربما تريدي الأنتقام فقط 76 00:05:16,060 --> 00:05:19,606 معظم رجالك على هذه السفينة والآن أنتي تتوجهي إلى سوير 77 00:05:20,107 --> 00:05:22,234 لا أعتقد أن هذا القرار عقلاني 78 00:05:22,485 --> 00:05:25,488 لن أنكر ذلك 79 00:05:25,488 --> 00:05:28,659 سأنتقم لرجالي ، لا يمكنني التفكير في أي شيء غير ذلك الآن 80 00:05:29,035 --> 00:05:29,869 إذا تتمنى ذلك ، يمكننا أن ننزلكم في مكان ما على هذه الارض 81 00:05:29,869 --> 00:05:31,037 إذا تتمنى ذلك ، يمكننا أن ننزلكم في مكان ما على هذه الارض 82 00:05:31,037 --> 00:05:32,122 إذا تتمنى ذلك ، يمكننا أن ننزلكم في مكان ما على هذه الارض 83 00:05:32,330 --> 00:05:37,086 أنت شانون كاسول ماذا ستفعل إذا أختك الصغيرة قتلت ؟ 84 00:05:37,837 --> 00:05:39,756 راكول كاسول ماذا عنك ؟ 85 00:05:39,756 --> 00:05:42,677 لن أدع هذا يحدث أبداً 86 00:05:44,012 --> 00:05:45,472 هذا رد جميل 87 00:05:45,472 --> 00:05:45,722 لكن أنظروا إلى الحقيقة 88 00:05:45,722 --> 00:05:47,891 لكن أنظروا إلى الحقيقة 89 00:05:48,142 --> 00:05:53,190 إنكم ياشباب تتقدموا نحو خطر كبير فقط لأنكم لاتريدوا لألف شخص أن يموتوا 90 00:05:56,152 --> 00:05:57,320 لكن يجب علينا أن نذهب 91 00:05:58,363 --> 00:06:00,699 لا أعرف ما العمل 92 00:06:01,534 --> 00:06:05,080 لا أعلم ماهو الصحيح 93 00:06:05,539 --> 00:06:06,540 إذا لم نذهب ، لاشيء سيتغير 94 00:06:06,540 --> 00:06:08,709 إذا لم نذهب ، لاشيء سيتغير 95 00:06:09,043 --> 00:06:10,879 إذا ذهبنا ، ربما شيء سيتغير 96 00:06:12,297 --> 00:06:14,466 لذا يجب أن نذهب 97 00:06:16,761 --> 00:06:18,722 ربما ، إيه ؟ 98 00:06:19,556 --> 00:06:22,143 ما هذا التصميم عديم الثفة 99 00:06:22,894 --> 00:06:26,982 حسناً ، السفينة ستتوجه مباشرة إلى سوير 100 00:06:27,733 --> 00:06:29,026 هل هذا جيد ؟ 101 00:06:35,326 --> 00:06:39,664 هل سبق وفكرتم بمعنى أسم هذه القارة ؟ 102 00:06:40,666 --> 00:06:44,671 صندوق القمامة ، برميل الزبالة في اللغة القديمة ؟ 103 00:06:45,714 --> 00:06:50,178 لا أعرف من قال ذلك أولاً ، لكن أليس هذا الأسم إهانة ؟ 104 00:06:50,511 --> 00:06:55,559 البشرية كانت نفايات خامة ، ونحن محاصرون في هذا العالم المغلق 105 00:06:56,060 --> 00:06:57,687 محاصرون ؟ 106 00:06:59,356 --> 00:07:05,697 طبقاً لعقيدة ميسور ، كانت القوة تعرف في أساطير التكوين بجنس الشر 107 00:07:05,697 --> 00:07:09,076 وكانت تلك القوة تنتمي إلى أمير الشيطان بروانينج وفئته الذي أبتكر الأسلحة الضخمة 108 00:07:10,078 --> 00:07:14,959 لذا أسلافنا قاتلوا الآلهة ؟ 109 00:07:15,334 --> 00:07:15,960 صحيح 110 00:07:16,669 --> 00:07:20,674 منذ زمن مضى ، البشر قاتلوا ما تسميه عقيدة ميسور الآلهة والضالين 111 00:07:21,133 --> 00:07:24,304 البشرية كانت مغلقة وسيطر عليها عقيدة ميسور 112 00:07:24,679 --> 00:07:29,518 الآن ، البشرية بشكل ثابت تحت رقابة صانعو السلام هذا النظام دام لـ 5000 سنة 113 00:07:30,228 --> 00:07:34,525 البشرية كانت تمتلك القوة أكثر بكثير مما نحن عليه الآن 114 00:07:34,733 --> 00:07:39,531 هذه السفينة وجنس الشر أسلحة صنعت بواسطة البشر منذ سنين مضت 115 00:07:40,240 --> 00:07:44,245 البشرية كانت تمتلك الحضارة والمعرفة التي سقطت منهم 116 00:07:44,412 --> 00:07:48,417 وبعد ذلك تحدد وجودهم إلى هذه القارة صندوق القمامة 117 00:07:48,417 --> 00:07:52,631 وبعد هذه السنوات الطويلة ، نسوا بأنهم مختومين 118 00:07:53,590 --> 00:07:59,890 حالياً ، حضارتنا تعود إلى الفترة المعروفة بالعصور الوسطى ، التي حدثت منذ 6000 سنة مضت 119 00:08:00,808 --> 00:08:05,772 تحت رقابة وإشراف صانعو السلام ، البشرية ليست قادرة على تطوير حضارتها 120 00:08:06,732 --> 00:08:11,613 الكمية الصغيرة لقواتِ البشرِ التي تمكنت من الإفلات من السيطرة خطّطتْ لتَحرير البشريةِ 121 00:08:12,364 --> 00:08:18,163 لو أرادت البشرية كسر هذه الصدفة وتحرير نفسها ، يجب علينا هزيمة صانعو السلام أولاً 122 00:08:18,788 --> 00:08:23,503 منذ 5000 سنة مضت ، أنتم الثلاثة أرسلتم لهزيمة صانعو السلام 123 00:08:23,795 --> 00:08:26,632 والتنينات خلقت لتساعدهم 124 00:08:27,675 --> 00:08:30,887 إستخدام البشر للمادة الوراثية ، العوامل الوراثية بُعثرت بالحسابات الدقيقة 125 00:08:30,887 --> 00:08:33,140 إستخدام البشر للمادة الوراثية ، العوامل الوراثية بُعثرت بالحسابات الدقيقة 126 00:08:33,515 --> 00:08:36,143 الآن بعد 5000 سنة مضت ، ولدت لديهم ثمرة 127 00:08:36,519 --> 00:08:41,150 هذه الثمرة أنتم ، ألية تحطيم العناية الإلهية والغارديان 128 00:08:42,109 --> 00:08:48,200 نبوءة جراندل ليست إلاّ عقيدة ميسور خلقت لتغذي البشرية 129 00:08:49,160 --> 00:08:56,544 إنكِ قادرة على صد سلطة صانع السلام ، ولقد كسبتي الإرادة لهزيمتهم 130 00:08:57,378 --> 00:09:02,051 ليس ذلك فحسب ، إنكِ قادرة على إعطاء الناس من حولك تلك الإرادة 131 00:09:02,426 --> 00:09:05,347 الأهم من ذلك ، صانعو السلام لايستطيعوا قتلك 132 00:09:06,014 --> 00:09:07,266 ذلك بسبب أنهم ليسوا مخولين بذلك 133 00:09:07,266 --> 00:09:09,393 ذلك بسبب أنهم ليسوا مخولين بذلك 134 00:09:11,354 --> 00:09:15,901 باسيفيكا كاسول ، أنتي الورقة الرابحة للبشرية 135 00:09:19,114 --> 00:09:20,449 أعتقد الآن بأنك متفاجئة 136 00:09:23,953 --> 00:09:24,788 أنا أسفة 137 00:09:25,455 --> 00:09:27,833 هل يمكنك شرح ذلك من البداية ؟ 138 00:09:29,043 --> 00:09:30,795 يالك من طفلة غبية 139 00:09:30,795 --> 00:09:31,337 الآن من فضلك سيدة سينيس يالك من طفلة غبية 140 00:09:31,337 --> 00:09:32,297 الآن من فضلك سيدة سينيس 141 00:09:34,717 --> 00:09:36,636 ببساطة 142 00:09:37,095 --> 00:09:45,772 منذ زمن مضى الناس قاتلوا الألهة والضالين ، ونتيجة لذلك ، أنتم الثلاثة والتنينات موجودين الآن هنا 143 00:09:46,273 --> 00:09:47,858 بالرغم من أنها شرحت كل ذلك 144 00:09:48,150 --> 00:09:49,861 ليس لديّ فكرة بما حصل 145 00:09:50,361 --> 00:09:51,863 أنتم الأثنين لم تفهموا أيضاً 146 00:09:52,364 --> 00:09:56,619 هذا لن يساعد ، نحتاج الكثير من الوقت لشرح ذلك لهم 147 00:09:56,953 --> 00:10:00,415 سيدتي ، بقي أمامنا 30 هيكس على الأكثر حتى نصل إلى المياة الأقليمية لمملكة لينوان 148 00:10:00,666 --> 00:10:04,254 حسناً ، غيروا وضع السفينة إلى وضع الطراد (( زورق لرحلات المتعة )).ـ 149 00:10:10,929 --> 00:10:11,763 ماذا يحدث ؟ 150 00:10:11,763 --> 00:10:12,597 هل هو زلزال ؟ 151 00:10:24,988 --> 00:10:25,614 التغيير وصل إلى 48 بالمائة 152 00:10:25,614 --> 00:10:26,615 التغيير وصل إلى 48 بالمائة 153 00:10:26,782 --> 00:10:28,492 كل شيء طبيعي لهذا الحد 154 00:10:47,975 --> 00:10:51,813 أصبحت الآن السفينة في وضع الطراد 155 00:10:52,647 --> 00:10:53,816 مراقبة النظام 156 00:10:53,816 --> 00:10:55,693 جميع الأقسام طبيعية 157 00:10:55,985 --> 00:10:56,527 حسناً 158 00:10:57,236 --> 00:11:01,200 أبدأو التحرك ، الأتجاه (( سوير )) عاصمة لينوان 159 00:11:01,200 --> 00:11:09,001 160 00:11:09,001 --> 00:11:13,507 شكراً لك على كل شيء ، لا أعلم كيف أرد لك الجميل 161 00:11:13,966 --> 00:11:15,509 أرجوك لا تهتمي بذلك 162 00:11:15,968 --> 00:11:18,972 على كل حال يجب أن أعود إلى الديار بأقرب وقت 163 00:11:19,556 --> 00:11:19,848 أنتي أيضاً عودي بأقرب وقت 164 00:11:19,848 --> 00:11:20,849 أنتي أيضاً عودي بأقرب وقت 165 00:11:20,849 --> 00:11:21,100 أنتي أيضاً عودي بأقرب وقت 166 00:11:21,100 --> 00:11:21,350 أنتي أيضاً عودي بأقرب وقت 167 00:11:21,725 --> 00:11:22,017 بالمناسبة ، لماذا ستذهبي إلى سوير ؟ 168 00:11:22,017 --> 00:11:24,521 بالمناسبة ، لماذا ستذهبي إلى سوير ؟ 169 00:11:25,730 --> 00:11:27,900 لمقابلة الشخص الذي أرسل لي الرسالة 170 00:11:28,025 --> 00:11:30,027 فهمت ، هذا جميل 171 00:11:30,194 --> 00:11:35,201 لكنني لم أخبر ذلك الشخص بأنني سأذهب إليه أعتقد ربما هذا الأمر سيضايقه 172 00:11:36,202 --> 00:11:37,537 هذا تواضع منك 173 00:11:38,288 --> 00:11:41,375 لكن كما يقولون ، من الأفضل لك أن تحاول والفاشل من لا يعمل أي شيء مطلقاً 174 00:11:41,375 --> 00:11:41,542 لكن كما يقولون ، من الأفضل لك أن تحاول والفاشل من لا يعمل أي شيء مطلقاً 175 00:11:42,501 --> 00:11:44,087 لكن لا تفشلي 176 00:11:44,754 --> 00:11:45,422 حسناً 177 00:11:48,592 --> 00:11:50,052 إنتهاك للمياة الأقليمية ؟ 178 00:11:50,595 --> 00:11:50,929 أجل 179 00:11:51,554 --> 00:11:52,222 أستمر 180 00:11:52,889 --> 00:11:56,143 نعتقد بأن ذلك الرأس كان لأميرة اللون القرمزي 181 00:11:56,644 --> 00:12:00,357 لكن بعد تشغيل أسطول جيات ، بدأ الإبحار لوحده 182 00:12:00,732 --> 00:12:03,945 كذلك تلقينا تقرير يقول أن ذلك حدث في مياهنا الأقليمية 183 00:12:03,945 --> 00:12:06,198 هل تقول أن الرأس تحركت ؟ 184 00:12:07,074 --> 00:12:07,408 أجل 185 00:12:07,950 --> 00:12:13,081 في نفس الوقت ، طبقاً لقاعدة الأتصال السحري أستلمنا تقرير من الوحدة التي تلاحق وتراقب الأميرة المنفية ومجموعتها 186 00:12:13,582 --> 00:12:16,252 التقرير يقول بأن أسطول جيات أبيد بالكامل 187 00:12:16,919 --> 00:12:21,425 خلال المعركة ، إكتشفوا شكلَ حياةِ ذو مجسّاتِ كبيرةِ بَعْض النوعِ 188 00:12:24,512 --> 00:12:26,640 لوك .. ماذا تعتقد يكون ذلك؟ 189 00:12:27,141 --> 00:12:30,937 أعتقد أن هذا الشيء هو نفس ذلك الشيء الذي أكتشف في مدينة تورس 190 00:12:31,271 --> 00:12:32,230 هذا مثير للأهتمام 191 00:12:33,273 --> 00:12:36,861 الأميرة المنفية صنعت إتصالاً مع صانعو السلام واللون القرمزي 192 00:12:37,612 --> 00:12:38,905 هذا مثير للأهتمام 193 00:13:01,517 --> 00:13:02,518 الناتج الكهربائي أنخفض 194 00:13:02,685 --> 00:13:04,479 السرعة أنخفضت إلى أقل من 20 195 00:13:05,021 --> 00:13:05,976 سنتوقف على هذه الحالة 196 00:13:06,021 --> 00:13:08,676 ما المشكلة ماذا حدث ؟ 197 00:13:08,776 --> 00:13:09,569 لا أعلم 198 00:13:09,569 --> 00:13:13,073 لقد أوقفت طاقة هذه القلعة المدارية المجانية 199 00:13:13,448 --> 00:13:14,658 أنتي من فعل ذلك 200 00:13:14,950 --> 00:13:20,415 ذلك مزعج لنا ، لا أعتقد أن من العقل أن تتوجه إلى مكان من الواضح بأنه فخ 201 00:13:20,582 --> 00:13:21,584 ماذا ؟ 202 00:13:21,750 --> 00:13:29,176 يجب أن نتوقف هنا حتى تظهر خاصية آلية تحطيم العناية الإلهية في شكلها الحقيقي 203 00:13:29,719 --> 00:13:33,974 إذا لم نذهب ، ألآلاف من الناس في العاصمة سيموتوا كل يوم 204 00:13:34,475 --> 00:13:36,060 سيفعلون ذلك 205 00:13:36,561 --> 00:13:38,438 لا يمكننا الأنتظار حتى يوم ميلادها 206 00:13:38,730 --> 00:13:42,610 تذكر الحسابات الأوّلية بأنّ حوالي 40000 شخصَ سَيَمُوتونَ 207 00:13:43,236 --> 00:13:45,280 تَوقّعنَا حول تلك الإصابات العديدةِ 208 00:13:45,822 --> 00:13:48,284 زيفريس ، هل تعتقدي نفس الشيء ؟ 209 00:13:50,411 --> 00:13:53,081 إذاً هل سنترك أولائك الناس يموتون ؟ 210 00:13:53,790 --> 00:13:55,084 هذا لا يمكن أن يساعد 211 00:13:58,421 --> 00:14:00,591 إذا توقفت السفينة ، يجب أن نحركها 212 00:14:00,716 --> 00:14:01,425 هل نستطيع ذلك ؟ 213 00:14:01,717 --> 00:14:03,720 شانون كاسول ، ساعدني 214 00:14:04,220 --> 00:14:05,472 لكن كيف ؟ 215 00:14:05,972 --> 00:14:08,726 لا تقلقي ، لم أطلب مساعدتك 216 00:14:09,143 --> 00:14:12,105 ما ردة الفعل هذه ؟ لا أحبها أطلاقاً 217 00:14:12,731 --> 00:14:15,484 ناتالي ، لم تحطم نفس السفينة 218 00:14:16,193 --> 00:14:20,991 لو هي قطعت الأتصال إلى الطاقة ، نحتاج فقط لإعادة الأتصال يدوياً 219 00:14:21,450 --> 00:14:23,745 إعادة الأتصال ؟ ماذا يعني ذلك ؟ 220 00:14:24,037 --> 00:14:25,121 لا أعلم 221 00:14:25,831 --> 00:14:32,047 على كل حال ، لابد وأنهم صنعوا ذلك لكي لا يستطيعون إيذاء الناس 222 00:14:32,672 --> 00:14:36,010 لهذا السبب أستعملوا طريق غير مباشر لإيقاف السفينة 223 00:14:38,805 --> 00:14:42,602 لم أفهم التفاصيل تماماً ، لكن لو بإمكاننا تحريك هذا الشيء ، لنفعل ذلك 224 00:14:48,067 --> 00:14:50,278 أبدأو الآن بإغلاق ذلك القطاع 225 00:14:50,612 --> 00:14:55,493 إيروتي سنبحر بهذه السفينة يدوياً ، لكنني لا أعلم بما سيحدث 226 00:14:56,035 --> 00:14:57,996 أعتقدت بأن ذلك سيكون آمن 227 00:14:58,496 --> 00:15:01,125 النظام الأمني ربما سيفعل 228 00:15:02,084 --> 00:15:05,005 إذا حدث شيء ، أنتم يا شباب ساعدوني 229 00:15:05,005 --> 00:15:05,297 إذا حدث شيء ، أنتم يا شباب ساعدوني 230 00:15:05,297 --> 00:15:07,090 لذا يجب أن نتحمل الخطر 231 00:15:07,675 --> 00:15:09,176 لم أفهم 232 00:15:09,677 --> 00:15:11,638 يجب عليك الحذر لكي لا تكوني مصدر إزعاج لنا 233 00:15:12,180 --> 00:15:15,935 ماذا بك ؟ توقفي عن إهانتي 234 00:15:16,519 --> 00:15:18,688 هيا بنا ، سنتوجه إلى المركز 235 00:15:19,690 --> 00:15:20,691 إيروتي 236 00:15:36,252 --> 00:15:38,922 إذاً جنس الشر يعيش في مكان مثل هذا 237 00:15:38,922 --> 00:15:43,928 جنس الشر ، إيه ؟ مازلتي تستخدمي هذه العبارة التافهة بعد كل هذا ؟ 238 00:15:45,096 --> 00:15:50,144 ماذا ؟ أنتي فقط تعلمتي كل شيء من ناتالي لذا توقفي عن التصرف كأنك تعرفي كل شيء 239 00:15:50,979 --> 00:15:52,397 أظن بأنك جيدة فقط في الرد 240 00:15:52,939 --> 00:15:55,401 إنك محتالة فقط 241 00:15:55,568 --> 00:15:57,320 هذا حدي 242 00:15:58,238 --> 00:16:01,241 يبدو أن باسيفيكا وسينيس يمكنهن التحدث مع بعضهن البعض بحرية الآن 243 00:16:05,580 --> 00:16:07,040 هذا مدهش 244 00:16:07,374 --> 00:16:10,712 لكن لماذا صنع البشر مثل هذا الشيء ؟ 245 00:16:11,004 --> 00:16:13,006 ليقاتلوا به 246 00:16:15,176 --> 00:16:18,889 إيروتي ، أشرحي لهم ذلك لعلهم يفهمون 247 00:16:18,889 --> 00:16:19,639 حاضر 248 00:16:20,015 --> 00:16:25,438 طبقاً لما ذكرته ناتالي ، البشر هوجموا من قبل أشكال الحياةِ الأجنبيةِ الذكيةِ 249 00:16:25,981 --> 00:16:26,690 الأجنبية ؟ 250 00:16:27,566 --> 00:16:33,365 أسلحة بايولوجية مثل التنينات ، مثل زيفريس وناتالي ، والحشرات المتطورة 251 00:16:33,782 --> 00:16:35,451 لَكنَّهم لَمْ يَحصلوا على أيّ نَتائِج هامّة 252 00:16:35,451 --> 00:16:42,251 لذا في النهاية ، زعيم البشرية ( جورج براونينج ) جاء بالخطة الحاسمة 253 00:16:42,710 --> 00:16:43,711 براونينج ؟ 254 00:16:43,878 --> 00:16:44,879 إنه أسم الشخص 255 00:16:45,255 --> 00:16:46,423 هل كان بشر ؟ 256 00:16:46,590 --> 00:16:48,884 سيدة سينيس ، أستديري لليمين 257 00:16:49,886 --> 00:16:53,891 براونينج وضع ألة تساعد العقل والجسم أفضل من عراف في ذلك الوقت 258 00:16:54,057 --> 00:16:58,229 عرفت بأسم سيريا ، في هذه القلعة المدارية المجانية 259 00:16:58,605 --> 00:17:03,069 هكذا خَلقَ الأداةَ لمُوَاجَهَة هجماتِ الأجنبيِ شكلَ الحياةِ 260 00:17:04,070 --> 00:17:11,913 لمقاتلة العدو الذي ظهر فجأة ، البشرية أحتجت بدمج قوة العراف والكبير 261 00:17:13,290 --> 00:17:17,587 العرافة سيريا توقعت تحركات العدو بدقة عظيمة 262 00:17:18,088 --> 00:17:22,760 البشرية بالكاد كَانتْ قادرة على مُحَارَبَتهم بشكل متساوي حتى بتنبؤاتِ سيريا 263 00:17:23,636 --> 00:17:26,723 لكن سيريا خانت البشرية 264 00:17:27,141 --> 00:17:28,225 لماذا ؟ 265 00:17:32,856 --> 00:17:35,234 سيدة سينيس ، أرجوك كوني حذرة 266 00:17:35,776 --> 00:17:38,029 إنه يريد رؤيتك وبقوة 267 00:17:42,493 --> 00:17:44,746 لقد دخلوا حقل التأمل 268 00:17:46,456 --> 00:17:51,963 ربما غْسلُ دماغ الغارديانَ عن طريق الدُخُول إلى النظامَ سَتَكُونُ فكرةً جيدةً 269 00:17:52,964 --> 00:17:57,971 نحن التنينات يجب أن نمنع التدخل في إرادة الناس الحرة 270 00:17:58,972 --> 00:18:01,225 أنا لست تنين بعد الآن 271 00:18:01,976 --> 00:18:05,981 أنا مُجَرَّد شخصيةُ إفتراضيةُ في نظامِ السيطرةِ المركزيِة لهذة القلعة 272 00:18:07,691 --> 00:18:08,943 تبدين مستاءة 273 00:18:09,443 --> 00:18:11,696 طريقتك عنيفة جداً 274 00:18:12,239 --> 00:18:18,204 زيفيريس أنتي لطيفة جداً هدفنا هو إكمال الخطة ، أليس كذلك ؟ 275 00:18:18,663 --> 00:18:20,165 خطة ، إيه ؟ 276 00:18:21,667 --> 00:18:25,422 ناتالي الشيء الذي أوشكنا أن نفعله حقاً 277 00:18:26,715 --> 00:18:28,467 هل أرتبطتي بهم ؟ 278 00:18:29,468 --> 00:18:33,181 أنا بخير ، فقط لا تتدخلي بي 279 00:18:53,916 --> 00:18:55,668 هل نجح بحثك ؟ 280 00:18:56,586 --> 00:18:57,712 سيد فورسيس 281 00:18:58,004 --> 00:19:02,593 لابد وأن لديك الكثير من العمل كل السجلات الخاصة للأميرة المنفية أزيلت 282 00:19:04,262 --> 00:19:07,266 كريس ، من أنت ؟ 283 00:19:08,267 --> 00:19:11,938 أختصاصي أسلحة ، عضو السهمِ العنيدِ 284 00:19:12,439 --> 00:19:13,899 فهمت ، لا عجب من ذلك 285 00:19:16,110 --> 00:19:17,612 لدي طلب أطلبه منك 286 00:19:17,946 --> 00:19:18,488 طلب ؟ 287 00:19:19,448 --> 00:19:23,411 لا أعلم لماذا تبحث عن معلومات حول أختي الصغيرة 288 00:19:24,120 --> 00:19:25,705 لكن هل تدعني أساعدك ؟ 289 00:19:26,581 --> 00:19:27,833 لا ، لا أستطيع 290 00:19:28,501 --> 00:19:32,088 إذا لا هل بالأمكان أن تخبرني بما قد أكتشفته حتى الآن ؟ 291 00:19:34,299 --> 00:19:35,092 كان يمكن أن أكون ذلك الشخص الذي ألقي به إلى الوادي 292 00:19:35,092 --> 00:19:37,846 كان يمكن أن أكون ذلك الشخص الذي ألقي به إلى الوادي 293 00:19:38,638 --> 00:19:40,891 من واجبي أن أعرف 294 00:19:42,017 --> 00:19:42,685 صاحب السمو 295 00:19:43,644 --> 00:19:46,106 أنا لست صاحب السمو ، أنا فورسيس 296 00:19:52,447 --> 00:19:54,408 تباً ، أي الطرق يجب أن أسلك 297 00:19:54,658 --> 00:19:56,369 إيروتي 298 00:19:57,537 --> 00:19:59,080 إيروتي 299 00:20:00,332 --> 00:20:02,335 تباً ، ليس هناك رد 300 00:20:05,380 --> 00:20:06,423 باسيفيكا ؟ 301 00:20:06,757 --> 00:20:07,591 شانون ؟ 302 00:20:07,758 --> 00:20:08,592 باسيفيكا ؟ 303 00:20:10,136 --> 00:20:11,304 هل يعني هذا 304 00:20:11,846 --> 00:20:12,848 تباً 305 00:20:17,061 --> 00:20:18,146 باسيفيكا ؟ 306 00:20:20,023 --> 00:20:21,191 راكول ؟ 307 00:20:21,775 --> 00:20:23,403 لابد وأنهم وراء ذلك 308 00:20:25,238 --> 00:20:26,531 أعتقد بأنه يجب عليا متابعة السير 309 00:20:26,782 --> 00:20:28,409 شانون كاسول 310 00:20:33,582 --> 00:20:35,125 ماذا يحدث ؟ 311 00:20:35,418 --> 00:20:37,795 أين ذهب الجميع ؟ 312 00:20:40,966 --> 00:20:42,677 باسيفيكا كاسول 313 00:20:43,678 --> 00:20:47,683 زيفريس ، لقد أنفصلت عن الجميع 314 00:20:49,936 --> 00:20:50,687 ما المشكلة ؟ 315 00:20:52,439 --> 00:20:55,735 باسيفيكا كاسول ، أنا 316 00:20:56,736 --> 00:20:58,655 ماذا عليا أن أفعل ؟ 317 00:20:58,655 --> 00:20:59,714 {\fnAL-Fares\fs30\an5\} **النـــــهاية** 318 00:20:59,714 --> 00:21:01,600 {\fnOrange LET\fs20\an6\} ::CLICK-MANGA :: SiA-Click@hotmail.com 319 00:21:01,600 --> 00:21:06,060 {\fnOrange LET\fs20\an6\} ::CLICK-MANGA :: SiA-Click@hotmail.com 320 00:21:06,060 --> 00:21:09,060 {\fnOrange LET\fs20\an6\} ::CLICK-MANGA :: SiA-Click@hotmail.com