0 00:00:00,100 --> 02:29:13,900 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs23\b9\an9} ©lick {\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs8\b9\an9}{\c&H0000FF&\t} MangA 1 00:00:02,000 --> 00:00:11,145 {\fnOrange LET\fs20\an6\} ::CLICK-MANGA :: SiA-Click@hotmail.com 5 00:02:10,411 --> 00:02:12,641 {\fnSultan normal\fs17\an5\} <<<الحلقــ17ـــة>>> {\fnAF-Jeddah\} *الأميـــرة المنفيـــة* 6 00:02:12,641 --> 00:02:15,599 {\fnACS Zomorrod Bold\fs27\an5\} عنــوان الحلقـــة {\fnAl-Mujahed Free 2\} الملخص شانسون 8 00:01:39,289 --> 00:01:41,500 هناك الكثير من الجنود في هذا المنطقة 9 00:01:42,084 --> 00:01:44,212 تقريباً إنهم على علاقة بالأضرار التي خلفتها تقنية جنان ججاب 10 00:01:45,088 --> 00:01:49,635 هذا يعني بأن الجيش الآن سيكون لديه العديد من الناس للبحث عن الأميرة المنفية 11 00:02:01,483 --> 00:02:03,027 لم نفتح بعد 12 00:02:03,486 --> 00:02:04,279 أنا أبحث عن شخص ما 13 00:02:05,196 --> 00:02:06,782 فتاة شقراء بعيون زرقاء 14 00:02:07,533 --> 00:02:08,576 أسمها باسيفيكا 15 00:02:09,160 --> 00:02:10,411 باسيفيكا كاسول 16 00:02:25,263 --> 00:02:25,847 الم تنتهي بعد ؟ 17 00:02:34,149 --> 00:02:34,566 أنتهيت 18 00:02:36,652 --> 00:02:37,612 دعني أرى ، دعني أرى 19 00:02:38,238 --> 00:02:39,239 أرني إياها 20 00:02:46,498 --> 00:02:47,416 توقفي 21 00:02:48,584 --> 00:02:49,585 توقفي 22 00:02:50,545 --> 00:02:51,588 توقفي 23 00:02:52,088 --> 00:02:53,507 لا أستطيع الرسم 24 00:02:53,757 --> 00:02:56,385 إذاً... كان يجب عليك أن تخبرني بذلك أولاً 25 00:02:56,385 --> 00:02:57,762 أخبرتكِ .... مرات عديدة 26 00:03:01,559 --> 00:03:02,017 أوه ؟ 27 00:03:07,191 --> 00:03:07,441 هيا بنا 28 00:03:07,441 --> 00:03:07,733 هيا بنا 29 00:03:07,733 --> 00:03:07,983 أنت 30 00:03:07,983 --> 00:03:08,192 أنت 31 00:03:14,783 --> 00:03:16,327 ما مشكلتك مع الفتاة ؟ 32 00:03:17,120 --> 00:03:18,413 ربما أنها تكرهني الآن 33 00:03:19,790 --> 00:03:22,835 يجب أن تتفاداني لا إرادياً 34 00:03:23,336 --> 00:03:25,213 لم يعد لديها ذكريات منذ أن كانت مطاردة 35 00:03:25,422 --> 00:03:27,424 كذلك ربما إنها لا تريد أن تتذكر أي شيء 36 00:03:27,883 --> 00:03:30,011 شيء من هذا القبيل 37 00:03:30,553 --> 00:03:31,596 لابد وأنها مشكلة 38 00:03:32,597 --> 00:03:33,599 أجل 39 00:03:34,475 --> 00:03:37,395 لكن يبدو من منظرها الآن بأنها في حالة جيدة 40 00:03:48,659 --> 00:03:51,579 كريستوفر ، هل أتيت لتوديعي ؟ 41 00:03:55,167 --> 00:03:55,626 بارونه ، أنا 42 00:03:55,626 --> 00:03:56,252 بارونه ، أنا 43 00:03:56,252 --> 00:03:57,378 بارونه ، أنا 44 00:03:59,756 --> 00:04:03,469 كريس ، أنا مثل الكلمات المحشوة بالسكر 45 00:04:04,053 --> 00:04:06,348 حتى لو أنهم خُرس أو طفوليون 46 00:04:07,141 --> 00:04:08,809 أنا مثلهم 47 00:04:09,518 --> 00:04:11,396 كلمات مثل ، الحرية ، والمساواة 48 00:04:11,396 --> 00:04:14,191 أنا مثل الناس الذين يتكلمون بشكل جدي 49 00:04:14,775 --> 00:04:17,362 لأن هذه الأشياء أنا لا أمتلكها 50 00:04:19,114 --> 00:04:22,451 أنا لم أرد أن أُلطخ أولائك الناس بالدم 51 00:04:23,077 --> 00:04:26,581 لهذا السبب أنا حملتك كل شيء 52 00:04:27,249 --> 00:04:27,958 بارونه 53 00:04:28,709 --> 00:04:30,002 لن أجد أي أعذار 54 00:04:30,545 --> 00:04:32,923 يمكنك أن تكرهني إذا أردت 55 00:04:33,924 --> 00:04:34,466 لكن إذا تتمنى حماية شخص ما 56 00:04:34,466 --> 00:04:37,720 لكن إذا تتمنى حماية شخص ما 57 00:04:38,012 --> 00:04:41,016 يجب أن تصبح درع واقي لهذا الشخص 58 00:04:47,900 --> 00:04:50,236 كريس ، ستكون بخير 59 00:04:50,820 --> 00:04:54,283 ثق بنفسك وأعتز بشخصيتك وإراداتك 60 00:04:57,078 --> 00:04:58,997 سأترك البقية عليك 61 00:05:33,832 --> 00:05:35,626 هل هناك شيء على وجهي ؟ 62 00:05:35,960 --> 00:05:36,627 كلا ، سيدي 63 00:05:37,712 --> 00:05:38,546 هو كذلك ؟ 64 00:05:42,009 --> 00:05:43,344 لديّ أوامر 65 00:05:45,138 --> 00:05:48,100 إبتداءً من الآن ، كل أعضاء وحدة السهم العنيد 66 00:05:48,392 --> 00:05:50,728 يُفضل أن تكون مهمتهم إلقاء القبض على الأميرة المنفية 67 00:05:51,312 --> 00:05:54,525 إيجادها وإلقاء القبض عليها بأسرع ما يمكن 68 00:05:55,025 --> 00:05:56,110 ذلك إستبدادي جداً 69 00:05:56,611 --> 00:05:59,364 يجب علينا ترك مهامنا الحالية من أجل البحث عن شخص ما 70 00:05:59,614 --> 00:06:01,367 نحن لسنا متأكدين بأنها مازالت حية ؟ 71 00:06:02,326 --> 00:06:05,622 لا تقلق ، المهمة محددة لثلاثة أيام فقط 72 00:06:07,708 --> 00:06:11,296 الجنرال بيترز ستاهل يثق إلى حد كبير بالسهم العنيد 73 00:06:12,339 --> 00:06:16,177 لقد أعطى الوحدة مهلة زمنية ثلاثة أيام بعد أن نظر بعين الأعتبار إلى قدراتكم 74 00:06:16,928 --> 00:06:18,263 ماذا تعني بذلك ؟ 75 00:06:19,222 --> 00:06:21,851 إذا لم تستطيع إلقاء القبض على الأميرة المنفية خلال ثلاثة أيام 76 00:06:22,560 --> 00:06:23,811 إذاً الوحدة ستكون ملغية 77 00:06:34,116 --> 00:06:36,160 أظن لا فائدة من البحث عنها في المدينة 78 00:06:37,120 --> 00:06:38,079 سيدي 79 00:06:42,335 --> 00:06:45,839 طالما وأنتي هنا ، هذا يعني بأنها ليست بالجوار ؟ 80 00:06:46,590 --> 00:06:49,343 أرجوك ، أرتاح قليلاً على الأقل 81 00:06:49,844 --> 00:06:52,597 هل تريديني أنا أنام ؟ يالك من بنت مبتهجة 82 00:06:53,348 --> 00:06:56,102 أستطيع معالجة الجروح الطبيعية 83 00:06:56,602 --> 00:06:58,855 لكنني لا أستطيع فعل أي شيء حول الأعياء الناتج عن عقلك 84 00:06:59,356 --> 00:07:00,440 أفعلي شيئاً بشأن ذلك 85 00:07:10,787 --> 00:07:12,581 إلى متى ستظلي تلاحقينني ؟ 86 00:07:13,206 --> 00:07:14,959 أخبرتك من قبل بأنه يجب عليا مراقبتك 87 00:07:17,045 --> 00:07:18,046 تبدو غاضب 88 00:07:18,546 --> 00:07:21,383 بالطبع ، هناك وحش بالقرب مني 89 00:07:21,967 --> 00:07:24,178 كم حقيقة سمعتها من زيفريس ؟ 90 00:07:24,471 --> 00:07:25,472 حقيقة ؟ 91 00:07:26,473 --> 00:07:29,852 حقيقة أنكم خُنتم البشرية وأصبحتم الأنصار السياسيون للمحتلين 92 00:07:30,103 --> 00:07:32,814 كذلك أصبحتم حراس السجن لحصار البشرية في هذه الأرض ؟ 93 00:07:32,814 --> 00:07:33,065 كذلك أصبحتم حراس السجن لحصار البشرية في هذه الأرض ؟ 94 00:07:33,065 --> 00:07:34,066 كذلك أصبحتم حراس السجن لحصار البشرية في هذه الأرض ؟ 95 00:07:35,401 --> 00:07:36,778 هناك طريق واحد لتفسير ذلك 96 00:07:37,362 --> 00:07:38,405 إذاً .. دعني أسالك 97 00:07:38,655 --> 00:07:41,241 ماذا عمل ذلك المحتل لكم ياشباب ؟ 98 00:07:42,535 --> 00:07:44,245 السلب ؟ الإبادة ؟ 99 00:07:45,121 --> 00:07:47,750 كلا ، المحتل لم يفعل شيء 100 00:07:48,417 --> 00:07:52,714 إذاً .. لماذا تعتقد بأنهم حبسوا البشرية ؟ 101 00:07:54,466 --> 00:07:57,929 هل الناس شعروا سابقاً بأنهم محبوسين ؟ 102 00:07:59,181 --> 00:07:59,473 كلا 103 00:07:59,473 --> 00:07:59,723 كلا 104 00:07:59,723 --> 00:07:59,973 كلا 105 00:08:00,724 --> 00:08:02,187 إذا أنت لم تشعر أبداً بأنك كنت محبوس 106 00:08:02,224 --> 00:08:04,187 إذاً ذلك يعني أنك لم تكن محبوساً 107 00:08:05,021 --> 00:08:07,691 لقد قتلتي العديد من الناس 108 00:08:07,983 --> 00:08:11,780 ذلك لأن أختك ، آلية تحطيم العناية الإلهية ، موجودة 109 00:08:13,699 --> 00:08:18,329 النظام الذي يختم هذا العالم وجد لكي يحمي البشرية من الإنقراض 110 00:08:19,164 --> 00:08:20,624 شكل الحياة المعروف بالبشرية 111 00:08:20,958 --> 00:08:24,796 جنسُ مشوّهُ يَحْملُ العديد مِنْ التناقضاتِ في سلوكه الجوهري 112 00:08:25,630 --> 00:08:28,801 إذا البشرية أتصلت مع شكل حياة ذكي مختلف 113 00:08:29,343 --> 00:08:32,514 عدم أستقرارها سيجعل من كلا الأطراف في خطر 114 00:08:33,682 --> 00:08:36,978 ظل نظام هذا العالم بشرياً 115 00:08:37,312 --> 00:08:39,856 قبل أن أنقرضوا من وحشيتهم 116 00:08:41,025 --> 00:08:44,654 لقد أضعفنا مستوى الحضارة لكي لا تكون البشرية 117 00:08:44,946 --> 00:08:46,657 مترددة من معرفة حجم العالم 118 00:08:47,491 --> 00:08:52,581 ألا تعتقد بأن إمتلاك البيئة المستقرة يعتبر أفضل حالة للعيش عليها ؟ 119 00:08:53,916 --> 00:08:54,667 لا أعلم 120 00:08:55,751 --> 00:08:58,713 لا نستطيع تجاهل الوجود 121 00:08:59,256 --> 00:09:01,175 الذي له ألامكانية لتحطيم هذا العالم 122 00:09:01,425 --> 00:09:05,680 مهمتنا هي حماية البشرية في هذا العالم 123 00:09:06,640 --> 00:09:11,271 نحن لا نخطط في التخلص من آلية تحطيم العناية الإلهية عن حقد وكراهية 124 00:09:12,606 --> 00:09:14,608 إنها اللعنة التي خلفها لنا براونينج 125 00:09:15,443 --> 00:09:17,779 سلاح ليقاتل ضدنا 126 00:09:19,030 --> 00:09:20,699 نحن غير متوافقون 127 00:09:21,325 --> 00:09:25,622 لكن أنا لم أكن أتمنى ذلك ، لم أكن أتمنى أن تكون أختك 128 00:09:26,123 --> 00:09:30,962 شانون كاسول ، يبدو أنك تريد تصنيفنا كشر 129 00:09:31,463 --> 00:09:35,301 لكن حاول أن تفكر بالشخص الذي سبب كل هذه الأشياء 130 00:09:36,552 --> 00:09:39,514 إذا تريد توجيه غضبك وحقدك على الشخص الذي تسبب بكل هذا أفعل ذلك للناس الذين عاشوا منذ 5000 سنة مضت 131 00:09:40,057 --> 00:09:41,559 أنتي كثيرة الكلام جداً 132 00:09:42,685 --> 00:09:43,561 أجل 133 00:09:44,145 --> 00:09:50,987 ذلك يعني حتى الوحش لا يحب أن يوجه إليه اللوم بخصوص شيء لم يفعله 134 00:10:06,757 --> 00:10:07,633 هل من أسئلة ؟ 135 00:10:09,135 --> 00:10:11,471 بعد أن تفتشوا مناطقكم المخصصة 136 00:10:11,721 --> 00:10:13,724 أبدأو حالاً في مهمتكم 137 00:10:15,017 --> 00:10:15,601 أنتهى الأجتماع 138 00:10:30,119 --> 00:10:30,828 لقد أنتهيت 139 00:10:32,748 --> 00:10:34,625 كما توقعت من المحترف ، ذلك كان سريع 140 00:10:34,625 --> 00:10:35,125 كما توقعت من المحترف ، ذلك كان سريع 141 00:10:35,125 --> 00:10:35,376 دعني أرى ، دعني أرى 142 00:10:35,376 --> 00:10:35,626 دعني أرى ، دعني أرى 143 00:10:35,626 --> 00:10:36,168 دعني أرى ، دعني أرى 144 00:10:45,639 --> 00:10:45,889 أنتِ 145 00:10:47,182 --> 00:10:48,017 أنتظري 146 00:10:48,017 --> 00:10:58,446 147 00:10:58,446 --> 00:11:00,115 أراكم فيما بعد 148 00:11:00,407 --> 00:11:01,742 حظاً موفقاً سيقان الحصان 149 00:11:02,076 --> 00:11:05,580 أصمت ، توقف عن إضاعة وقتك وأذهب 150 00:11:05,914 --> 00:11:06,790 حسناً ، حسناً 151 00:11:07,332 --> 00:11:09,335 أرجوك إذهب إلى عملك بدون أي قلق 152 00:11:09,544 --> 00:11:11,671 أترك البقية علينا 153 00:11:12,506 --> 00:11:15,468 أو بالأحرى .. لا تعود إلى هنا أبداً 154 00:11:17,178 --> 00:11:18,763 ما المشكلة ؟ 155 00:11:18,763 --> 00:11:19,556 لا شيء 156 00:11:20,098 --> 00:11:22,435 أظن بأنني سأنسحب وأترك البقية عليكم يا شباب 157 00:11:22,727 --> 00:11:25,647 نعم .. نعم ، دع ذلك لي ، أنا الفارس 158 00:11:26,148 --> 00:11:27,983 سأحمي باسيفيكا بحياتي 159 00:11:27,983 --> 00:11:28,234 أنت ، سكوربس سأحمي باسيفيكا بحياتي 160 00:11:28,234 --> 00:11:29,735 أنت ، سكوربس 161 00:11:29,735 --> 00:11:32,072 مثلما أخبرتك من قبل ، أرجوك ناديني بـ ليو 162 00:11:32,322 --> 00:11:35,242 أنت أيضاً نادني بـ باميلا 163 00:11:35,493 --> 00:11:38,288 حاضر ، باسيـ ... باميلا 164 00:11:38,288 --> 00:11:40,249 نعم ، هذه صحيح 165 00:11:40,791 --> 00:11:41,584 أعتني بها 166 00:11:42,126 --> 00:11:42,335 أجل 167 00:11:45,505 --> 00:11:47,007 هل أمتلك موسم الربيع حياته ؟ 168 00:11:56,602 --> 00:11:57,604 البحث عن الأميرة المنفية ؟ 169 00:11:57,604 --> 00:11:58,062 البحث عن الأميرة المنفية ؟ 170 00:11:58,396 --> 00:12:01,233 هذا يعني أنها هنا في مكان ما في سوير ... أليس كذلك ؟ 171 00:12:01,567 --> 00:12:04,237 لا ، ذلك يعني أنها هنا بكل تأكيد 172 00:12:04,988 --> 00:12:07,950 مع ذلك ، بعد أستخدام تقنية جنان ججاب 173 00:12:08,242 --> 00:12:10,870 البيروقراطيين أستعدّوا للحربِ 174 00:12:11,162 --> 00:12:14,625 لقد سمعت بأنهم سيجعلوا من الأميرة المنفية الورقة الرابحة يستخدموها في حربهم 175 00:12:16,377 --> 00:12:17,670 أشعر بالخجل من نفسي 176 00:12:18,171 --> 00:12:19,715 لو كنت أملك قوة أكثر 177 00:12:20,716 --> 00:12:22,468 أرجوك لا تلوم نفسك 178 00:12:23,010 --> 00:12:25,180 إلى الآن لم يُقرّرُ بأنه ستكون هناك حرب 179 00:12:35,276 --> 00:12:36,277 كل شيء طبيعي 180 00:12:36,444 --> 00:12:40,949 إذا لم تكون هناك أي مشاكل ، يمكن أن ننتقل إلى عمل التعديلات في بضعة أيام 181 00:12:41,283 --> 00:12:42,952 المشكلة هي عمل التعديلات 182 00:12:43,619 --> 00:12:44,788 حتى أننا لا نستطيع عمل الأختبارات 183 00:12:45,121 --> 00:12:48,083 سَتكُونُ مجرد تابوتاً فولاذياً إذا لم تعْملُ 184 00:12:48,334 --> 00:12:50,586 إذا قمتم بتفعيل الجسم الرئيسي قبل أخفائها 185 00:12:50,837 --> 00:12:53,048 سنصبح الهدف الأساسي لصانعو السلام 186 00:12:53,590 --> 00:12:55,009 يجب أن نتحمل المخاطر الصغيرة 187 00:12:55,009 --> 00:12:56,010 أعلم 188 00:12:56,511 --> 00:12:58,304 لهذا السبب أنا أشتكي 189 00:12:58,638 --> 00:13:02,226 أفهم من ذلك بأنكِ تتمني أن نستعجل الأمور لكن دعينا نكون متأكدين 190 00:13:02,518 --> 00:13:04,103 طالما بإننا نجونا من ذلك الحادث الفظيع 191 00:13:04,312 --> 00:13:05,647 أعلم 192 00:13:06,398 --> 00:13:11,488 أعرف ذلك ، والحقيقة أننا توقفنا هنا في جيات والشكر يعود لحكمة وتوجيه ناتالي 193 00:13:12,447 --> 00:13:14,408 سمعت بأنهم أحياء 194 00:13:14,909 --> 00:13:18,037 أيضاً عليا أن أنتقم لهذة السفينة الغارقة 195 00:13:18,538 --> 00:13:22,126 أجل ، دعينا نستعد ونجهز أنفسنا حتى نستطيع القتال 196 00:13:22,627 --> 00:13:24,921 لم يعد لدينا أي مكان لنعود إليه بعد الآن 197 00:13:25,630 --> 00:13:29,552 لا يمكنني الموت بسلام حتى أهزم صانعو السلام 198 00:13:58,254 --> 00:13:59,381 مرحباً بعودتك 199 00:13:59,923 --> 00:14:01,926 نعم ، لقد عدت 200 00:14:02,510 --> 00:14:03,720 هل حدث لك شيئاً ؟ 201 00:14:03,970 --> 00:14:10,311 كلا ... ذلك قد يكون خيالي ، لكن هناك الكثير من الجنود في المدينة 202 00:14:11,104 --> 00:14:12,981 هل يعني ذلك ، أنهم ...ـ 203 00:14:13,982 --> 00:14:19,740 أتمنى فقط الوصول إلى قرار عندما أفكر بأنهم يبحثوا عن باسيفيكا 204 00:14:25,747 --> 00:14:27,916 هل يمكنني مساعدتكم ؟ 205 00:14:28,250 --> 00:14:32,130 لقد سمعنا أن فتاة شقراء بعيون زرقاء تعمل هنا في هذا المسرح 206 00:14:33,298 --> 00:14:37,637 أوه ، إنها هنا ، ولكنها أقرب إلى أن تكون جدة من أن تكون فتاة 207 00:14:37,887 --> 00:14:38,722 أليس كذلك ؟ 208 00:14:39,055 --> 00:14:42,685 أجل .. أجل ، لا أعتقد بأن عليك تسميتها فتاة 209 00:15:06,256 --> 00:15:09,343 السيدة التي بالجوار أعطتنا هذا 210 00:15:09,802 --> 00:15:11,054 قالت بأنها صنعت الكثير منه 211 00:15:11,805 --> 00:15:12,556 أوه ؟ 212 00:15:13,056 --> 00:15:17,061 يبدو أن جارتنا عندها مشكلة مع زوجها السكران 213 00:15:18,062 --> 00:15:18,605 أعطيني ذلك 214 00:15:21,025 --> 00:15:24,362 ولدها كان وكيل ضلالي لميسور 215 00:15:24,654 --> 00:15:28,367 لكنه قال ، سأقوم بعمل شيء كبير ولم يعد إلى الآن منذ أن قال ذلك 216 00:15:28,367 --> 00:15:29,368 أممم ؟ 217 00:15:34,875 --> 00:15:35,418 ماذا بك ؟ 218 00:15:36,627 --> 00:15:39,089 أليس لديك أي تعليق بخصوص هذا الموضوع سواءً كان تعليقاً سيئاً أم جيداً ؟ 219 00:15:40,883 --> 00:15:41,717 أوه 220 00:15:47,057 --> 00:15:49,060 هناك ذبابة هنا 221 00:15:51,271 --> 00:15:52,063 هل تريد بعض الشاي ؟ 222 00:15:53,649 --> 00:15:54,274 ما هذا ؟ 223 00:15:54,483 --> 00:15:55,317 كان رخيصاً 224 00:15:56,152 --> 00:15:57,195 لم أقصد ذلك 225 00:15:58,152 --> 00:15:58,395 أخرج من هنا 226 00:15:59,152 --> 00:16:01,095 بالتأكيد ، سأغادر هذا المنزل طالما والطعام فيه سيء 227 00:16:01,102 --> 00:16:02,395 أجل ، أخرج من هنا ، أخرج من هنا 228 00:16:02,618 --> 00:16:04,204 إنهم يتشاجرون مرة أخرى 229 00:16:07,124 --> 00:16:07,666 أليس هذا جميل ؟ 230 00:16:08,542 --> 00:16:09,377 تشاجر الزوج والزوجه ؟ 231 00:16:10,420 --> 00:16:12,798 كلا أقصد أسلوب الحياة الزوجية بهذا الشكل 232 00:16:13,920 --> 00:16:15,298 أنتِ فقط تظلي نائمة طوال اليوم 233 00:16:34,992 --> 00:16:35,785 أنتم الأثنين 234 00:16:36,619 --> 00:16:38,246 عندي شيء مهم أريد أن أخبركم به 235 00:16:39,456 --> 00:16:40,457 الأميرة المنفية ؟ 236 00:16:40,457 --> 00:16:40,499 الأميرة المنفية ؟ 237 00:16:42,877 --> 00:16:44,045 الأميرة المنفية ؟ 238 00:16:45,672 --> 00:16:46,465 ماذا هناك ؟ 239 00:16:47,841 --> 00:16:52,055 ببساطة ، إنها شخص مطارد من قبل الناس في كافة أرجاء هذا العالم 240 00:16:52,722 --> 00:16:55,893 قال أوراكل بأنها ستدمر العالم ؟ 241 00:16:57,020 --> 00:16:58,939 طالما أننا ذكرنا أسم (( الأميرة المنفية )).ـ 242 00:16:58,980 --> 00:17:02,443 أعتقد بأن ذاكرة باسيـ ... أقصد باميلا يمكن أن تعود 243 00:17:02,652 --> 00:17:04,112 يبدو أن ذلك لن يفلح 244 00:17:04,362 --> 00:17:06,365 هل أنا فعلت شيء سيء ؟ 245 00:17:06,949 --> 00:17:08,492 لا أستطيع تصديق ذلك 246 00:17:08,993 --> 00:17:10,495 لكن تلك هي الحقيقة 247 00:17:10,745 --> 00:17:15,418 لم نكن نريد ذكر هذا ولكن لنأخذ الموقف بعين الأعتبار 248 00:17:15,710 --> 00:17:16,460 ماذا تعني ؟ 249 00:17:16,711 --> 00:17:19,965 الجنود جاءوا إلى المسرح وسألوا أسئلة منذ قليل 250 00:17:20,340 --> 00:17:20,924 أسئلة ؟ 251 00:17:21,508 --> 00:17:23,594 أعتقد بأنه ليس لدينا وقت 252 00:17:23,845 --> 00:17:27,057 لذا ، سنأخذ باميلا معنا 253 00:17:27,057 --> 00:17:31,104 أنتظر ، لماذا تتخذ كل هذه القرارات بدون أن تأخذ رأيي ؟ 254 00:17:31,104 --> 00:17:34,316 أرجوك أفهمي ، ليس لدينا وقت 255 00:17:34,608 --> 00:17:34,858 الجنود ربما قد يأتوا إلى هنا بينما نحن نتكلم 256 00:17:34,858 --> 00:17:37,904 الجنود ربما قد يأتوا إلى هنا بينما نحن نتكلم 257 00:17:38,780 --> 00:17:41,784 أنتظروا ، لا تقولوا كل هذه الأشياء مرة واحدة 258 00:17:42,076 --> 00:17:42,493 إلى أين ؟ 259 00:17:42,493 --> 00:17:42,660 إلى أين ؟ 260 00:17:42,994 --> 00:17:43,327 ماذا ؟ 261 00:17:43,953 --> 00:17:46,289 إلى أين ستأخذوها ؟ 262 00:17:47,541 --> 00:17:50,378 إلى أين ؟ ليس لدينا فكرة حول هذا الأمر الآن 263 00:17:51,755 --> 00:17:52,798 أنا مندهش 264 00:17:53,298 --> 00:17:56,636 جميعكم تفكروا بالهروب ، وأنتم لا تعرفوا حتى إلى أين ستهربوا ؟ 265 00:17:59,431 --> 00:18:04,062 لا أستطيع أبداً تسليم باميلا إلى أناس لامبالين مثلكم 266 00:18:04,521 --> 00:18:05,605 ماذا تعني ؟ 267 00:18:05,856 --> 00:18:09,861 هل تعتقد بأنك تستطيع الهروب من العاصمة بسيف كهذا ؟ 268 00:18:10,194 --> 00:18:10,445 كفارس حقيقي ، يجب عليا حماية باميلا 269 00:18:10,445 --> 00:18:13,615 كفارس حقيقي ، يجب عليا حماية باميلا 270 00:18:13,949 --> 00:18:14,575 أنت مازلت صغير 271 00:18:14,909 --> 00:18:17,871 الجيش ليس بالخصم السهل حيث يمكنك هزيمته لوحدك 272 00:18:18,413 --> 00:18:20,165 إذاً ، هل تعني بأنه يمكنك حمايتها ؟ 273 00:18:20,666 --> 00:18:23,503 على الأقل ، يجب أن أكون مفيداً أكثر منك 274 00:18:30,637 --> 00:18:31,888 هل تريد أن ترى ؟ 275 00:18:42,151 --> 00:18:43,528 أنتظروا ، أنتم الأثنين 276 00:18:43,528 --> 00:18:43,861 توقفوا أنتظروا ، أنتم الأثنين 277 00:18:43,861 --> 00:18:44,654 توقفوا 278 00:18:50,161 --> 00:18:50,620 توقف 279 00:18:52,581 --> 00:18:53,123 من هناك ؟ 280 00:18:53,874 --> 00:18:55,209 هذا أنا ، سلاي 281 00:18:56,961 --> 00:18:58,254 إنه صديقي 282 00:18:58,964 --> 00:19:01,175 أنا متأكد بأني سأستقبل الكثير من الضيوف اليوم 283 00:19:02,093 --> 00:19:02,802 ماذا تريد ؟ 284 00:19:03,720 --> 00:19:04,471 هل لي أن أقاطعك لثانية ؟ 285 00:19:05,263 --> 00:19:06,640 عندي ضيوف ، هيا بنا خارجاً 286 00:19:06,640 --> 00:19:07,599 عندي ضيوف ، هيا بنا خارجاً 287 00:19:08,225 --> 00:19:08,851 حسناً 288 00:19:10,186 --> 00:19:11,896 مضت فترة طويلة ، لايس 289 00:19:12,063 --> 00:19:14,066 لاتناديني بأسمي المستعار 290 00:19:14,525 --> 00:19:16,903 لم أعد ضمن فرقة الصقر الأسود 291 00:19:17,153 --> 00:19:19,156 طلب إطلاق سراحك لم يصدر بعد 292 00:19:19,614 --> 00:19:21,617 أنت حالياً تعتبر مقبول 293 00:19:22,159 --> 00:19:24,496 كأنني مهتم ، ماذا تريد ؟ 294 00:19:25,038 --> 00:19:28,083 أنت بطيء ، أتيت إلى هنا لأخذك 295 00:19:29,001 --> 00:19:31,004 كما تعلم ، حان الوقت لنتقدم إلى جيات 296 00:19:31,629 --> 00:19:33,924 هناك إحمتال كبير بأننا سنشارك في عمليات التخريب والإغتيال 297 00:19:34,633 --> 00:19:36,260 سنحصل على وظائف أكثر أيضاً 298 00:19:37,971 --> 00:19:40,933 إننا في موقف حرج ، كذلك لا يمكننا ترك الموظفين البارزين يتجولون بحريتهم 299 00:19:41,600 --> 00:19:43,186 لهذا فكرت أن آتي إليك 300 00:19:44,020 --> 00:19:47,733 كما قلت لك من قبل ، ليس لي نيه أن أعود إلى الجيش ، أتركني لوحدي 301 00:19:48,484 --> 00:19:50,027 يالك من مثير للشفقة 302 00:19:50,278 --> 00:19:52,239 لا أعتقد ذلك ، عود من حيث أتيت 303 00:19:53,407 --> 00:19:55,701 من تعابير وجهك .. أظن بأنه لا يمكنني إقناعك 304 00:20:00,123 --> 00:20:01,667 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 305 00:20:03,336 --> 00:20:06,423 شخص مثلك يديه ملطخة بالدماء لا يمكنه أن يعيش حياة عادية 306 00:20:07,341 --> 00:20:08,092 حقاً ؟ 307 00:20:08,384 --> 00:20:09,927 توقف عن الأحلام 308 00:20:10,553 --> 00:20:11,429 حقاً ؟ 309 00:20:15,392 --> 00:20:17,020 عش حياة جميلة 310 00:20:44,471 --> 00:20:46,765 لا يمكن التنبؤ بموقف الطبقة السابعة 311 00:20:47,349 --> 00:20:49,393 أكتشفت موقع باسيفيكا كاسول ، إنها في غرفة لايس 312 00:20:49,685 --> 00:20:51,938 بلغ الجنود أوامر إلقاء القبض عليها 313 00:20:51,938 --> 00:20:52,481 أنتهى 314 00:20:55,322 --> 00:20:57,714 {\fnAL-Fares\fs30\an5\} **النـــــهاية** 315 00:20:57,714 --> 00:21:01,600 {\fnOrange LET\fs20\an6\} ::CLICK-MANGA :: SiA-Click@hotmail.com 316 00:21:01,600 --> 00:21:06,060 {\fnOrange LET\fs20\an6\} ::CLICK-MANGA :: SiA-Click@hotmail.com