0 00:00:00,100 --> 02:29:13,900 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs23\b9\an9} ©lick {\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs8\b9\an9}{\c&H0000FF&\t} MangA 1 00:00:02,000 --> 00:00:11,145 {\fnOrange LET\fs20\an6\} ::CLICK-MANGA :: SiA-Click@hotmail.com 5 00:02:10,580 --> 00:02:12,041 {\fnSultan normal\fs17\an5\} <<<الحلقــ22ـــة>>> {\fnAF-Jeddah\} *الأميـــرة المنفيـــة* 6 00:02:12,041 --> 00:02:16,999 {\fnACS Zomorrod Bold\fs27\an5\} عنــوان الحلقـــة {\fnAl-Mujahed Free 2\} مقطوعة موسيقية تتجاوز الوقت 7 00:02:15,799 --> 00:02:20,799 {\fnMCS FREEDOM\fs32\an8\} نتمنى لكم مشاهدة ممتعة 8 00:01:34,134 --> 00:01:35,594 سيدتي المعظمة 9 00:01:36,512 --> 00:01:41,350 خسرنا إلى الآن إثنين من صانعو السلام ... جاليل وستير 10 00:01:41,558 --> 00:01:45,562 لم نعد نملك القوة الكافية للقضاء على آلية تحطيم العناية الإلهية 11 00:01:45,729 --> 00:01:51,902 لهذا السبب نطلب منك السماح لنا بإستخدام شكل إعدام العقاب القدسي من الدرجة الأولى 12 00:01:52,945 --> 00:01:56,824 لا أستطيع السماح لكم بإستخدام الدرجة الأولى في ظل هذه الظروف 13 00:01:58,033 --> 00:02:01,662 ككل مرة ، أنا فقط أسمح لكم بإستخدام شكل الدرجة الثانية 14 00:02:02,538 --> 00:02:03,580 عُلم 15 00:02:31,775 --> 00:02:32,818 فاتالي ، بعد أن تنتهي ، هل يمكنك أن تذهبي وتستطلعي المنطقة ؟ 16 00:02:32,818 --> 00:02:34,028 فاتالي ، بعد أن تنتهي ، هل يمكنك أن تذهبي وتستطلعي المنطقة ؟ 17 00:02:34,236 --> 00:02:34,987 بالتأكيد 18 00:02:38,490 --> 00:02:39,241 ماذا هناك ؟ 19 00:02:39,616 --> 00:02:42,870 لا أشعر بوجود القوة الملكية في هذه المنطقة بعد 20 00:02:48,751 --> 00:02:49,209 ما هذا الشيء ، فرس النهر ؟ 21 00:02:49,209 --> 00:02:49,835 ما هذا الشيء ، فرس النهر ؟ 22 00:02:49,835 --> 00:02:50,252 ما هذا الشيء ، فرس النهر ؟ 23 00:02:50,377 --> 00:02:51,086 إنه تنين ، أسمه سوبي 24 00:02:51,086 --> 00:02:51,337 إنه تنين ، أسمه سوبي 25 00:02:51,337 --> 00:02:53,088 إنه تنين ، أسمه سوبي 26 00:02:53,339 --> 00:02:54,631 ألا تشم هذه الرائحة ؟ 27 00:02:55,549 --> 00:02:55,591 لا مطلقاً 28 00:02:57,134 --> 00:03:00,888 باسيفيكا ، أنتي أيضاً يجب أن تفعلي شيئاً خذي هذا واحضري بعض الماء 29 00:03:01,138 --> 00:03:02,973 يبدو هذا مثل المخيم 30 00:03:03,182 --> 00:03:03,974 ألا تتفهمي الوضع الذي نحن فيه ؟ 31 00:03:03,974 --> 00:03:04,516 ألا تتفهمي الوضع الذي نحن فيه ؟ 32 00:03:08,395 --> 00:03:09,480 عمل جيد 33 00:03:09,480 --> 00:03:11,899 إيروتي ، أنا مسرورة لقدومك ، أشعر بالإطمئنان الآن 34 00:03:11,899 --> 00:03:12,274 إيروتي ، أنا مسرورة لقدومك ، أشعر بالإطمئنان الآن 35 00:03:12,566 --> 00:03:15,444 يبدو بأن الضرر كان أكثر بكثير مما أنا توقعت 36 00:03:15,861 --> 00:03:19,281 قريباً ... لابد وأننا سنتقاتل مع صانعو السلام والجيش الملكي مرة أخرى 37 00:03:20,161 --> 00:03:22,981 أعطيني تقريراً عن حجم الأضرار وكم تحتاجي من الوقت حتى تتمكني من إصلاحها 38 00:03:23,535 --> 00:03:24,370 عُلم 39 00:03:27,831 --> 00:03:29,083 ألم تجدوها بعد ؟ 40 00:03:29,458 --> 00:03:31,085 أستخدم كل القوات وأبحثوا عنها حتى تجدوها 41 00:03:31,543 --> 00:03:32,419 لكن أيها القائد ، علينا إعادة بناء العاصمة 42 00:03:32,419 --> 00:03:34,380 لكن أيها القائد ، علينا إعادة بناء العاصمة 43 00:03:34,505 --> 00:03:36,298 كذلك يجب علينا أيضاً إنقاذ بعض المدنيون 44 00:03:36,674 --> 00:03:38,092 أفعلوا ذلك فيما بعد 45 00:03:39,093 --> 00:03:42,179 يجب علينا تسليم تلك الفتاة إلى صانعو السلام في أقرب وقت ممكن 46 00:03:51,772 --> 00:03:54,525 أمير فورسيس ، لقد أحضرت لك الطعام 47 00:03:54,858 --> 00:03:56,318 شكراً 48 00:03:56,860 --> 00:03:57,111 كيف الوضع الآن في العاصمة ؟ 49 00:03:57,111 --> 00:03:57,778 كيف الوضع الآن في العاصمة ؟ 50 00:03:58,696 --> 00:04:00,823 سمعت بإن عملية إعادة البناء مستمرة 51 00:04:01,323 --> 00:04:05,119 أيضاً إنهم يقوموا بإعادة بناء القلعة ، لكن ...ـ 52 00:04:06,453 --> 00:04:07,913 نحن لسنا متأكدين أين هو الملك 53 00:04:08,914 --> 00:04:09,581 فهمت 54 00:04:11,000 --> 00:04:13,002 ماذا عن أختي الصغيرة ... الأميرة المنفية ؟ 55 00:04:14,211 --> 00:04:16,005 إنهم يبحثوا عنها حالياً 56 00:04:17,297 --> 00:04:19,883 فهمت ... مازالت حية 57 00:04:21,844 --> 00:04:23,303 أنتهيت 58 00:04:24,096 --> 00:04:26,140 خذوا البعض منها بأنفسكم 59 00:04:27,474 --> 00:04:28,267 أين سينيس والأخرون ؟ 60 00:04:28,642 --> 00:04:30,102 إنهم يتناولون عشائهم هناك 61 00:04:31,729 --> 00:04:32,980 زيفريس ، هل ترغبي بتناول بعض الطعام ؟ 62 00:04:33,897 --> 00:04:37,234 أنا مجرد سلاح مقاتل ... إذاً ..ـ 63 00:04:37,651 --> 00:04:38,944 إذاً ماذا ؟ 64 00:04:39,319 --> 00:04:41,697 لاتختبئي هناك ، تعالي هنا ، زيفي 65 00:04:47,494 --> 00:04:47,995 تفضلي 66 00:04:49,288 --> 00:04:50,706 هذا فقط من أجل خلق جو أفضل 67 00:04:51,582 --> 00:04:52,166 حسناً 68 00:04:53,417 --> 00:04:57,338 لم أتوقع إطلاقاً بأني سأتناول من الطعام الذي أعدته الأميرة المنفية 69 00:04:57,588 --> 00:04:59,048 وقت الأكل 70 00:05:05,012 --> 00:05:06,221 يا إلهي 71 00:05:08,557 --> 00:05:09,350 مدهش 72 00:05:09,975 --> 00:05:13,103 يبدو بأن معدتي ستتدمر قبل أن يتدمر العالم 73 00:05:13,771 --> 00:05:14,688 أنا أسف 74 00:05:15,230 --> 00:05:16,315 أسفة 75 00:05:16,607 --> 00:05:18,400 ماذا ؟ إنه جيد 76 00:05:19,651 --> 00:05:22,154 أنتهيت من إعداد الطعام 77 00:05:26,492 --> 00:05:27,242 هذا جيد 78 00:05:27,409 --> 00:05:28,535 هذا جيد 79 00:05:28,619 --> 00:05:29,953 لذيذ 80 00:05:30,162 --> 00:05:31,080 أصمتي 81 00:05:31,663 --> 00:05:32,873 يالك من وقحة 82 00:05:33,165 --> 00:05:33,957 أممم 83 00:05:39,004 --> 00:05:39,838 كريس ، تفضل 84 00:05:40,506 --> 00:05:41,215 شكراً لك 85 00:05:49,223 --> 00:05:51,141 أنتم لا تمتلكوا العامل 86 00:05:52,643 --> 00:05:53,936 عامل الغارديان " ولاءة الأمور " .ـ 87 00:05:54,978 --> 00:05:55,771 عامـ ..؟ 88 00:05:56,188 --> 00:05:57,022 عامل 89 00:05:57,690 --> 00:05:59,650 إنه الشيء الذي أنتشر إلى العالم 90 00:05:59,900 --> 00:06:01,944 لكي يحمي آلية تحطيم العناية الإلهية 91 00:06:02,903 --> 00:06:04,863 يبدو بأن راكول وأنا نمتلك هذا الشيء 92 00:06:05,489 --> 00:06:06,907 أيضاً .. ليو وكذلك وينيا 93 00:06:08,158 --> 00:06:10,869 نحن هنا بمحظ إرادتنا 94 00:06:11,245 --> 00:06:13,789 ليس لدينا مكان نعود إليه على كل حال 95 00:06:14,581 --> 00:06:16,667 لم يجبرنا أحد في القدوم إلى هنا 96 00:06:17,668 --> 00:06:20,379 ألا يكون ذلك جميلاً لو الكثير من الناس أصبحوا مثلكم ؟ 97 00:06:21,213 --> 00:06:22,047 لكن 98 00:06:22,840 --> 00:06:24,508 هل هذا خطأي ؟ 99 00:06:25,342 --> 00:06:28,470 لو كل شخص لم يقابلني ، لكان ..ـ 100 00:06:29,638 --> 00:06:32,182 لم يكن ليأكل هذه الوجبة المقرفة 101 00:06:32,391 --> 00:06:34,268 هل ستغير الموضوع إلى وجبة طعامي ؟ 102 00:06:34,643 --> 00:06:36,395 إنها الحقيقة أمامنا 103 00:06:36,645 --> 00:06:39,481 أنت لاتعرف شيئاً عن الذوق والطعم 104 00:06:39,732 --> 00:06:40,816 الآن ، الآن 105 00:06:43,068 --> 00:06:48,365 لكنني سعيدة جداً لأنني أستطيع تناول العشاء مع الجميع 106 00:06:50,617 --> 00:06:51,577 أنا مسرورة 107 00:07:00,002 --> 00:07:01,378 هذا شعور جيد جداً 108 00:07:02,921 --> 00:07:04,006 هل قدماك تؤلمك ؟ 109 00:07:04,757 --> 00:07:06,842 هل أستدعي السوبي ليدلكوا لك قدميك ؟ 110 00:07:07,009 --> 00:07:07,760 لا ، شكراً 111 00:07:08,093 --> 00:07:08,761 أوه 112 00:07:10,220 --> 00:07:11,638 يجب أن أعد لكِ السرير 113 00:07:11,972 --> 00:07:13,349 شكراً 114 00:07:16,018 --> 00:07:16,643 ماذا ؟ 115 00:07:17,853 --> 00:07:19,855 أجل .... شكراً لك 116 00:07:20,481 --> 00:07:21,565 لقد سمعت 117 00:07:21,940 --> 00:07:24,568 أعني ، شكراً لقدومك كل هذه المسافة 118 00:07:26,403 --> 00:07:28,322 أنا متأسفة لأني أقحمتك في كل هذه المشاكل 119 00:07:29,531 --> 00:07:30,282 لا مانع عندي 120 00:07:30,949 --> 00:07:32,242 أتيت إلى هنا لأني أردت ذلك 121 00:07:33,994 --> 00:07:37,498 أيضاً لم أتي إلى هنا من أجلك فقط 122 00:07:37,873 --> 00:07:38,332 ماذا ؟ 123 00:07:38,791 --> 00:07:39,667 لا شيء 124 00:07:40,042 --> 00:07:42,169 هل يوجد هنا شيء يهمك أيضاً ؟ 125 00:07:42,711 --> 00:07:43,712 قلت لكِ لا شيء 126 00:07:43,712 --> 00:07:44,046 قلت لكِ لا شيء 127 00:07:44,546 --> 00:07:46,799 لماذا أحمرت خدودك ؟ 128 00:07:48,133 --> 00:07:49,051 لماذا ؟ 129 00:07:49,760 --> 00:07:52,054 باسيفيكا ، إلى متى ستظلي ترتدي هذه الملابس ؟ 130 00:07:52,429 --> 00:07:53,305 لماذا لا تلبسي ملابس أخرى ؟ 131 00:07:53,514 --> 00:07:55,391 ماذا ؟ لكن ليس لدي ملابس أخرى 132 00:07:55,641 --> 00:07:58,102 أخبرتك من قبل بأنها في خيمة شانون 133 00:07:58,185 --> 00:07:58,894 هل أخبرتيني بذلك ؟ 134 00:08:01,397 --> 00:08:02,314 ليلة سعيدة 135 00:08:02,773 --> 00:08:03,357 حسناً 136 00:08:04,233 --> 00:08:06,110 ألا تريد النوم معي ؟ 137 00:08:06,402 --> 00:08:07,778 لست سعيداً بذلك 138 00:08:08,362 --> 00:08:10,447 كذلك رائحة هذا الشيء 139 00:08:11,657 --> 00:08:13,867 لا أستطيع النوم بدونه 140 00:08:14,743 --> 00:08:16,829 أخي شانون ، أين ملابسي 141 00:08:16,954 --> 00:08:17,538 حسناً 142 00:08:17,955 --> 00:08:18,956 ليلة سعيدة 143 00:08:19,206 --> 00:08:19,832 بالتأكيد 144 00:08:25,004 --> 00:08:25,713 ماذا ؟ 145 00:08:26,088 --> 00:08:29,008 أفكر أن أنام تحت ضوء النجوم 146 00:08:29,341 --> 00:08:31,385 قد يكون ذلك جميلاً 147 00:08:36,974 --> 00:08:39,810 ماهذا الضوء ؟ 148 00:08:39,852 --> 00:08:41,061 أتسائل ماهو 149 00:08:43,480 --> 00:08:47,735 ليو ، هل سمعت عن الناس الذين تمكنوا من الصعود إلى السماء ؟ 150 00:08:48,193 --> 00:08:50,529 إلى النجوم ؟ مستحيل 151 00:08:50,863 --> 00:08:51,947 إنها الحقيقة 152 00:08:53,741 --> 00:08:55,492 أتسائل كيف تمكنوا من الصعود إلى هناك 153 00:09:07,796 --> 00:09:08,630 ما بكِ ؟ 154 00:09:17,514 --> 00:09:18,974 ما بكِ ؟ 155 00:09:21,143 --> 00:09:21,977 باسيفيكا ؟ 156 00:09:23,812 --> 00:09:26,940 هذا غريب .... لماذا أنا أبكي ؟ 157 00:09:28,776 --> 00:09:29,818 ما المشكلة ؟ 158 00:09:30,527 --> 00:09:34,907 لا أعرف ... لكن لماذا .. ؟ 159 00:09:41,580 --> 00:09:43,040 أنا أسف ، باسيفيكا 160 00:09:44,124 --> 00:09:46,919 ماذا ؟ لماذا تعتذر ؟ 161 00:09:47,378 --> 00:09:48,003 لأنني 162 00:09:48,879 --> 00:09:51,173 كلا ، هذا ليس خطأك 163 00:10:39,888 --> 00:10:41,140 ماذا تفعلي ؟ 164 00:10:42,433 --> 00:10:43,267 سوكوم 165 00:10:43,767 --> 00:10:47,813 لقد تقدمت إلى سيدتنا بطلب السماح لنا بإستخدام شكل العقاب من الدرجة الأولى لكنها رفضت 166 00:10:49,231 --> 00:10:53,027 لدي سؤال واحد بخصوص آلية تحطيم العناية الإلهية 167 00:10:53,652 --> 00:10:54,361 ماهو؟ 168 00:10:55,237 --> 00:10:57,990 أفهم من النقاش بأنه يجب أن نقضي عليها 169 00:10:58,407 --> 00:11:02,286 لتثبيت نظام المبدأ الأساسي ، لأنها قادرة على إفساد النظام 170 00:11:03,203 --> 00:11:07,082 لكنها ليست دفاعية جداً لأن تكون سلاحاً ؟ 171 00:11:09,543 --> 00:11:11,837 الحقيقة بأنها ليست دفاعية 172 00:11:13,547 --> 00:11:15,090 هل مازال لديك أسئلة ؟ 173 00:11:16,383 --> 00:11:17,343 لا أعلم 174 00:11:18,093 --> 00:11:23,682 هل باسيفيكا كاسول حقاً هي الشخص الذي يجب أن نتخلص منه ؟ 175 00:11:25,351 --> 00:11:26,352 لا تفكري في الموضوع 176 00:11:26,685 --> 00:11:29,313 وظيفتنا ليست أن نقرر ذلك 177 00:11:30,731 --> 00:11:33,400 لقد سمعت من ستير تفاصيل ما حدث لك أثناء تخفيف الضغط 178 00:11:33,942 --> 00:11:39,198 لو أن طلب مسح الذاكرة يخلق تردد أثناء المعركة 179 00:11:39,490 --> 00:11:40,824 سيكون ذلك جاهز في بضع ثواني 180 00:11:42,326 --> 00:11:43,619 كلا ، شكراً لك 181 00:11:45,204 --> 00:11:48,374 طالما نحن لن نستطيع إستخدام شكل إعدام عقاب الصنف الأول المقدس 182 00:11:48,415 --> 00:11:49,917 أشعر بالتردد 183 00:11:50,376 --> 00:11:53,962 دعينا نتعلم من ستير ونستخدم نظرة الباب الخلفي 184 00:11:53,962 --> 00:12:05,974 185 00:12:05,974 --> 00:12:07,810 ياله من يوم جميل 186 00:12:17,569 --> 00:12:18,112 إيروتي 187 00:12:18,112 --> 00:12:19,822 إيروتي 188 00:12:20,072 --> 00:12:21,115 ماكروف 189 00:12:22,116 --> 00:12:22,366 مرحباً 190 00:12:22,366 --> 00:12:22,616 مرحباً 191 00:12:22,616 --> 00:12:22,866 مرحباً 192 00:12:22,866 --> 00:12:23,200 مرحباً 193 00:12:23,450 --> 00:12:27,121 إذاً لقد أحضرتي ماكروف إلى هنا .. شكراً لك 194 00:12:28,372 --> 00:12:28,622 ماذا عن جيجاس ؟ 195 00:12:28,622 --> 00:12:29,039 ماذا عن جيجاس ؟ 196 00:12:29,456 --> 00:12:29,707 يبدو بأن ذلك سيأخذ مننا يومين حتى نتمكن من إصلاحه 197 00:12:29,707 --> 00:12:31,959 يبدو بأن ذلك سيأخذ مننا يومين حتى نتمكن من إصلاحه 198 00:12:32,042 --> 00:12:32,334 أتمنى بأن لا يكتشفوا هذا المكان قبل أن نتمكن من إصلاحهم 199 00:12:32,334 --> 00:12:32,584 أتمنى بأن لا يكتشفوا هذا المكان قبل أن نتمكن من إصلاحهم 200 00:12:32,584 --> 00:12:33,335 أتمنى بأن لا يكتشفوا هذا المكان قبل أن نتمكن من إصلاحهم 201 00:12:33,335 --> 00:12:34,712 أتمنى بأن لا يكتشفوا هذا المكان قبل أن نتمكن من إصلاحهم 202 00:12:35,254 --> 00:12:38,632 دينيس وسوتون ذهبا ليستطلعوا الوضع في العاصمة والمدينة المقدسة 203 00:12:39,091 --> 00:12:39,800 من أنت ؟ 204 00:12:40,259 --> 00:12:42,136 أنا عضو لجنة العمل الملكي السابق ، كريستوفر 205 00:12:42,136 --> 00:12:42,803 أنا عضو لجنة العمل الملكي السابق ، كريستوفر 206 00:12:43,345 --> 00:12:44,805 آنسة .. سينيس لولو جيات 207 00:12:45,848 --> 00:12:46,932 عضو لجنة العمل ؟ 208 00:12:47,433 --> 00:12:48,892 لدينا حليف نعول عليه ، إيروتي ؟ 209 00:12:49,351 --> 00:12:49,893 أجل 210 00:12:50,227 --> 00:12:51,020 بما أن الوضع تغير 211 00:12:51,020 --> 00:12:51,228 بما أن الوضع تغير 212 00:12:51,320 --> 00:12:54,228 هل علينا وضع خطة تحسباً لأي هجوم على هذا المكان ؟ 213 00:12:55,120 --> 00:12:55,828 نعم 214 00:13:00,112 --> 00:13:02,072 باسيفيكا أرجوك منك أن تغسلي هذه الملابس 215 00:13:02,573 --> 00:13:03,157 ماذا ؟ 216 00:13:03,157 --> 00:13:03,615 ماذا ؟ 217 00:13:03,615 --> 00:13:05,617 أسف ، لكن هل يمكنك أن تغسلي هذا أيضاً ؟ 218 00:13:05,617 --> 00:13:06,910 أسف ، لكن هل يمكنك أن تغسلي هذا أيضاً ؟ 219 00:13:07,244 --> 00:13:08,120 ماذا ؟ 220 00:13:08,370 --> 00:13:10,581 أوه ، سنغسلها 221 00:13:13,625 --> 00:13:14,460 وقت الغسيل 222 00:13:14,668 --> 00:13:15,586 هل عليّ أن أفعل ذلك أيضاً ؟ 223 00:13:19,173 --> 00:13:21,675 هل واجهتم أي بقع مستعصية ؟ 224 00:13:23,052 --> 00:13:23,385 هل تتذكر عندما قمنا بالغسيل في مدينة مانورهين ؟ 225 00:13:23,385 --> 00:13:23,635 هل تتذكر عندما قمنا بالغسيل في مدينة مانورهين ؟ 226 00:13:23,635 --> 00:13:23,886 هل تتذكر عندما قمنا بالغسيل في مدينة مانورهين ؟ 227 00:13:23,886 --> 00:13:24,136 هل تتذكر عندما قمنا بالغسيل في مدينة مانورهين ؟ 228 00:13:24,136 --> 00:13:24,386 هل تتذكر عندما قمنا بالغسيل في مدينة مانورهين ؟ 229 00:13:24,386 --> 00:13:24,636 هل تتذكر عندما قمنا بالغسيل في مدينة مانورهين ؟ 230 00:13:24,636 --> 00:13:24,887 هل تتذكر عندما قمنا بالغسيل في مدينة مانورهين ؟ 231 00:13:24,887 --> 00:13:25,137 هل تتذكر عندما قمنا بالغسيل في مدينة مانورهين ؟ 232 00:13:25,137 --> 00:13:25,471 هل تتذكر عندما قمنا بالغسيل في مدينة مانورهين ؟ 233 00:13:25,471 --> 00:13:25,763 هل تتذكر عندما قمنا بالغسيل في مدينة مانورهين ؟ 234 00:13:26,138 --> 00:13:26,388 أجل ، أذكر 235 00:13:26,388 --> 00:13:26,638 أجل ، أذكر 236 00:13:26,638 --> 00:13:27,097 أجل ، أذكر 237 00:13:27,681 --> 00:13:29,058 ما المشكلة ، شانون 238 00:13:29,183 --> 00:13:30,434 لا أستطيع أزالة هذه البقعة 239 00:13:30,726 --> 00:13:32,061 بقعة صغيرة ليست مشكلة 240 00:13:32,144 --> 00:13:33,187 مع ذلك ، إنها تضايقني 241 00:13:33,520 --> 00:13:34,271 خذ جففها 242 00:13:34,355 --> 00:13:35,230 أنت ، الآن 243 00:13:35,689 --> 00:13:36,857 أحتاج أن أرتاح قليلاً 244 00:13:36,857 --> 00:13:37,107 أحتاج أن أرتاح قليلاً 245 00:13:37,107 --> 00:13:37,441 أحتاج أن أرتاح قليلاً 246 00:13:38,317 --> 00:13:38,567 لم أستحم منذ فترة طويلة 247 00:13:38,567 --> 00:13:38,817 لم أستحم منذ فترة طويلة 248 00:13:38,817 --> 00:13:39,568 لم أستحم منذ فترة طويلة 249 00:13:39,568 --> 00:13:39,818 لم أستحم منذ فترة طويلة 250 00:13:39,818 --> 00:13:40,069 لم أستحم منذ فترة طويلة 251 00:13:40,069 --> 00:13:40,319 إستمري بهذا الوضع لم أستحم منذ فترة طويلة 252 00:13:40,319 --> 00:13:40,569 إستمري بهذا الوضع 253 00:13:40,569 --> 00:13:40,819 إستمري بهذا الوضع 254 00:13:40,819 --> 00:13:41,070 إستمري بهذا الوضع 255 00:13:41,570 --> 00:13:41,820 أتركني أغسل جسمي أيضاً 256 00:13:41,820 --> 00:13:42,446 أتركني أغسل جسمي أيضاً 257 00:13:42,446 --> 00:13:42,696 أتركني أغسل جسمي أيضاً 258 00:13:42,696 --> 00:13:43,197 أتركني أغسل جسمي أيضاً 259 00:13:43,197 --> 00:13:43,572 أتركني أغسل جسمي أيضاً 260 00:13:43,572 --> 00:13:43,822 أتركني أغسل جسمي أيضاً 261 00:13:44,573 --> 00:13:44,823 إذاً .. سأستخدم سحر وهمي لإخفاءك 262 00:13:44,823 --> 00:13:45,324 إذاً .. سأستخدم سحر وهمي لإخفاءك 263 00:13:45,324 --> 00:13:45,824 إذاً .. سأستخدم سحر وهمي لإخفاءك 264 00:13:45,824 --> 00:13:46,450 إذاً .. سأستخدم سحر وهمي لإخفاءك 265 00:13:46,450 --> 00:13:46,825 إذاً .. سأستخدم سحر وهمي لإخفاءك 266 00:13:47,743 --> 00:13:47,868 شكراً 267 00:14:00,089 --> 00:14:01,131 لابد وأنني أتخيل 268 00:14:05,803 --> 00:14:06,303 من أنتي ؟ 269 00:14:06,303 --> 00:14:06,553 من أنتي ؟ 270 00:14:07,888 --> 00:14:08,931 إنه يوم جميل ، أليس كذلك ؟ 271 00:14:09,890 --> 00:14:11,141 أجل 272 00:14:13,560 --> 00:14:15,646 إذا تريدي أن تستحمي بإمكانك أن تفعلي ذلك قبلي 273 00:14:17,940 --> 00:14:18,607 أخبريني 274 00:14:21,276 --> 00:14:25,114 هل يسجن طيراً يشتاق إلى الطيران نحو السماء ؟ 275 00:14:28,784 --> 00:14:30,077 قومي بتعديلها عندما تعلقيها 276 00:14:30,077 --> 00:14:30,786 قومي بتعديلها عندما تعلقيها 277 00:14:31,036 --> 00:14:31,870 حسناً ، حسناً 278 00:14:34,581 --> 00:14:35,791 بقي ثلاثة أيام فقط 279 00:14:37,167 --> 00:14:38,919 حتى تبلغ باسيفيكا سن السادسة عشرة 280 00:14:38,919 --> 00:14:39,378 حتى تبلغ باسيفيكا سن السادسة عشرة 281 00:14:41,922 --> 00:14:43,090 ماذا سيحدث ؟ 282 00:14:44,550 --> 00:14:48,137 حتى لو أستطيع حماية باسيفيكا حتى ذلك الحين أنا لست متأكد ما الذي سيحدث بعد ذلك 283 00:14:48,762 --> 00:14:51,432 لا أحد يعرف ماذا سيحدث ، أليس كذلك ؟ 284 00:14:53,892 --> 00:14:54,518 أجيال المستقبل ربما يتذكرونا كخونة 285 00:14:54,518 --> 00:14:55,019 أجيال المستقبل ربما يتذكرونا كخونة 286 00:14:55,019 --> 00:14:55,269 أجيال المستقبل ربما يتذكرونا كخونة 287 00:14:55,269 --> 00:14:56,562 أجيال المستقبل ربما يتذكرونا كخونة 288 00:14:56,562 --> 00:14:56,854 أجيال المستقبل ربما يتذكرونا كخونة 289 00:14:56,854 --> 00:15:00,441 أجيال المستقبل ربما يتذكرونا كخونة 290 00:15:00,441 --> 00:15:00,482 أجيال المستقبل ربما يتذكرونا كخونة 291 00:15:01,692 --> 00:15:04,903 الأشخاص الذين ضحوا بالبشرية من أجل حماية أختهم الصغيرة 292 00:15:08,866 --> 00:15:10,451 أنت تفكر كثيراً ، شانون 293 00:15:11,452 --> 00:15:17,082 ياله من يومٍ جميلٍ .. النسيم يبدو لطيفاً والغسيل أصبح نظيفاً 294 00:15:17,708 --> 00:15:23,005 لا أصدق بأن العالم سيتدمر بهذا الشكل وبهذه السهولة 295 00:15:27,468 --> 00:15:31,305 شخصيتك تنقذني مرة أخرى 296 00:15:35,476 --> 00:15:36,060 أممم 297 00:15:37,394 --> 00:15:38,520 ما الذي تتحدثي عنه ؟ 298 00:15:39,438 --> 00:15:40,356 هل يمكنك الإستماع إلى قصتي ؟ 299 00:15:41,148 --> 00:15:45,903 حدث ذلك منذ فترة طويلة .. منذ فترة طويلة جداً جداً 300 00:15:46,779 --> 00:15:50,783 البشرية خلقت أجنحة تمكنهم من الطيران أعلى من أي طير 301 00:15:52,785 --> 00:15:55,704 طاروا عالياً وتوجهوا بإتجاه النجوم 302 00:15:56,330 --> 00:15:59,541 لكن الإله غضب من ذلك 303 00:16:02,795 --> 00:16:07,675 الإله أعتقد بأن البشرية لو تركت لوحدها .. ربما أنهم سيتلفوا النجوم 304 00:16:08,425 --> 00:16:12,346 بالنسبة له ، الرجال كانوا مثل الطيور الشريرة التي أفترست بعضها البعض الآخر 305 00:16:13,263 --> 00:16:16,684 الإله قرر أن يمسك الطيور ويحبسها 306 00:16:16,684 --> 00:16:16,892 الإله قرر أن يمسك الطيور ويحبسها 307 00:16:18,435 --> 00:16:20,062 داخل قفص 308 00:16:24,608 --> 00:16:27,319 لكن الناس ثاروا ضد الإله 309 00:16:28,320 --> 00:16:30,739 الكثير من الناس الذين قاوموا ماتوا 310 00:16:31,740 --> 00:16:36,495 أعتقدت بأن البشرية ستنقرض بعد ذلك 311 00:16:37,830 --> 00:16:38,539 لهذا السبب 312 00:16:39,748 --> 00:16:42,960 أنا ساعدت على وضع الناس داخل القفص 313 00:16:46,130 --> 00:16:47,715 بالرغم من أننا حبسناهم 314 00:16:48,132 --> 00:16:51,593 لقد قمنا بإجراءات وقائية إضافيةَ لكي لا يُلاحظوا بأنّهم كَانوا محبوسين في القفصِ 315 00:16:52,803 --> 00:16:54,888 طالما هم لم يعرفوا بأنه كانت هناك سماء 316 00:16:55,264 --> 00:16:58,142 العالم المحبوس كان كل شيء 317 00:16:58,809 --> 00:16:59,560 لكن 318 00:17:03,897 --> 00:17:05,065 ماذا تعتقدي ؟ 319 00:17:05,065 --> 00:17:06,567 ماذا تعتقدي ؟ 320 00:17:06,567 --> 00:17:08,152 هل تريدي مغادرة القفص وتذهبي إلى الخارج ؟ 321 00:17:08,610 --> 00:17:09,236 ماذا ؟ 322 00:17:10,696 --> 00:17:11,905 ماذا أعتقد ؟ 323 00:17:12,990 --> 00:17:14,074 أرجوك إخبريني 324 00:17:19,246 --> 00:17:22,249 إخبريني .. آلية تحطيم العناية الإلهية 325 00:17:29,965 --> 00:17:30,549 أخي 326 00:17:30,549 --> 00:17:30,841 أخي 327 00:17:33,093 --> 00:17:33,844 باسيفيكا 328 00:17:33,844 --> 00:17:34,011 باسيفيكا 329 00:17:34,511 --> 00:17:34,887 ما المشكلة ؟ 330 00:17:34,887 --> 00:17:35,304 ما المشكلة ؟ 331 00:17:36,722 --> 00:17:37,681 باسيفيكا 332 00:17:37,973 --> 00:17:38,849 ماذا حدث ؟ 333 00:17:39,183 --> 00:17:40,934 إمرأة كانت هنا 334 00:17:41,226 --> 00:17:42,102 إمرأة ؟ 335 00:17:42,561 --> 00:17:43,854 لكن لايوجد أحد هنا 336 00:17:44,063 --> 00:17:45,814 ألم تلاحظوا ؟ كانت هناك 337 00:17:45,814 --> 00:17:46,190 ألم تلاحظوا ؟ كانت هناك 338 00:17:46,190 --> 00:17:47,316 إمرأة غريبة 339 00:17:50,694 --> 00:17:50,944 هل تقصدي هذه ؟ 340 00:17:51,094 --> 00:17:52,944 كلا ، لا تستهزء بي 341 00:17:53,530 --> 00:17:54,323 أي نوع من الأشخاص كانت ؟ 342 00:17:54,323 --> 00:17:54,448 أي نوع من الأشخاص كانت ؟ 343 00:17:55,032 --> 00:17:57,576 إنها تبدو مثلي ، إنها أمرأة جميلة 344 00:17:57,951 --> 00:17:59,745 تبدين غريبة جداً الآن 345 00:18:00,079 --> 00:18:01,497 إنها ليست غريبة 346 00:18:02,331 --> 00:18:05,292 لقد نادتني بآلية تحطيم العناية الإلهية 347 00:18:06,960 --> 00:18:08,462 حسناً .. أنتظري 348 00:18:09,254 --> 00:18:09,963 زيفي 349 00:18:10,673 --> 00:18:11,590 هل رأيتيها ؟ 350 00:18:12,091 --> 00:18:12,633 لا ، لم أرى شيء 351 00:18:12,633 --> 00:18:12,925 لا ، لم أرى شيء 352 00:18:12,925 --> 00:18:13,300 لا ، لم أرى شيء 353 00:18:13,300 --> 00:18:13,676 لا ، لم أرى شيء 354 00:18:13,676 --> 00:18:14,093 لا ، لم أرى شيء 355 00:18:14,843 --> 00:18:17,429 كانت هناك سُحب أو شيء من هذا القبيل حجبها عني 356 00:18:17,943 --> 00:18:19,429 إذاً ... أنا الشخص الوحيد الذي رآها ؟ 357 00:18:20,974 --> 00:18:21,809 هل هي شبح ؟ 358 00:18:22,476 --> 00:18:25,312 لم أرى شبح من قبل ، لكن أنا مسرورة لأنها بخير 359 00:18:25,312 --> 00:18:27,189 لم أرى شبح من قبل ، لكن أنا مسرورة لأنها بخير 360 00:18:33,028 --> 00:18:33,612 ما بكِ ؟ 361 00:18:34,988 --> 00:18:36,073 لا ، لاشيء 362 00:18:43,497 --> 00:18:46,959 قريباً .. الجميع سيأتي ليقتلك 363 00:18:47,793 --> 00:18:50,087 وهذا العالم سـ..ـ 364 00:19:03,434 --> 00:19:06,395 الصلاة وحدها لا تكفي 365 00:19:07,146 --> 00:19:09,732 لم يتبقى إلاّ ثلاثة أيام حتى تبلغ الأميرة المنفية سن السادسة عشرة 366 00:19:11,483 --> 00:19:13,819 هل لديك شيئاً لتفعله 367 00:19:15,154 --> 00:19:16,780 وماذا قد يكون هذا الشيء ؟ 368 00:19:17,322 --> 00:19:19,199 ستير كانت تقول ،،، الخوف يقود الناس إلى عدم الإرتياح 369 00:19:19,199 --> 00:19:19,783 ستير كانت تقول ،،، الخوف يقود الناس إلى عدم الإرتياح 370 00:19:19,783 --> 00:19:20,159 ستير كانت تقول ،،، الخوف يقود الناس إلى عدم الإرتياح 371 00:19:20,159 --> 00:19:21,785 ستير كانت تقول ،،، الخوف يقود الناس إلى عدم الإرتياح 372 00:19:21,785 --> 00:19:22,786 ستير كانت تقول ،،، الخوف يقود الناس إلى عدم الإرتياح 373 00:19:22,786 --> 00:19:23,078 ستير كانت تقول ،،، الخوف يقود الناس إلى عدم الإرتياح 374 00:19:43,390 --> 00:19:46,518 يبدو بأن الأميرة المنفية أستعملت نفق تحت الأرض وهربت إلى المدينة المقدسة 375 00:19:47,144 --> 00:19:48,854 الشخص الذي أرشدها كان 376 00:19:49,229 --> 00:19:50,397 هيا بنا 377 00:19:59,156 --> 00:19:59,448 هل أنتي بخير ؟ 378 00:19:59,448 --> 00:20:00,115 هل أنتي بخير ؟ 379 00:20:00,449 --> 00:20:01,742 هذا ما يحدث عندما تنظري بعيداً 380 00:20:03,744 --> 00:20:05,079 إنظري إلى ليو 381 00:20:08,457 --> 00:20:10,417 أثمر تدريبك 382 00:20:10,709 --> 00:20:13,629 بالرغم من أنه ليس الهدف الذي كنت أتوقعه 383 00:20:16,757 --> 00:20:19,510 الجيش الملكي يتقدم نحونا 384 00:20:20,094 --> 00:20:23,055 لكنهم لم يتمكنوا من تحديد موقعنا 385 00:20:23,430 --> 00:20:24,807 لكن ليس لدينا الكثير من الوقت 386 00:20:32,231 --> 00:20:37,027 من كان ذلك الشخص الذي تحدث حول هذا العالم ؟ 387 00:20:39,113 --> 00:20:42,825 لو أنا أتذكر بشكل صحيح ، عالمنا كان محبوساً أيضاً 388 00:20:45,327 --> 00:20:46,161 باسيفيكا 389 00:20:46,370 --> 00:20:46,954 حسناً .. حسناً 390 00:20:53,043 --> 00:20:55,254 السماء مرتفعة جداً 391 00:20:58,530 --> 00:21:00,406 {\fnAL-Fares\fs30\an5\} **النـــــهاية** 392 00:21:00,714 --> 00:21:02,600 {\fnOrange LET\fs20\an6\} ::CLICK-MANGA :: SiA-Click@hotmail.com 393 00:21:02,600 --> 00:21:06,060 {\fnOrange LET\fs20\an6\} ::CLICK-MANGA :: SiA-Click@hotmail.com