0 00:00:00,100 --> 02:29:13,900 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs23\b9\an9} ©lick {\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs8\b9\an9}{\c&H0000FF&\t} MangA 1 00:01:27,000 --> 00:01:46,240 {\fnOrange LET\fs20\an6\} ::CLICK-MANGA :: SiA-Click@hotmail.com 5 00:02:26,941 --> 00:02:30,941 {\fnSultan normal\fs17\an8\} <<<الحلقــ23ـــة>>> قبـل الأخيـــرة {\fnAF-Jeddah\} *الأميـــرة المنفيـــة* 6 00:02:30,941 --> 00:02:35,499 {\fnACS Zomorrod Bold\fs27\an5\} عنــوان الحلقـــة {\fnAl-Mujahed Free 2\} لحـن محــدود 7 00:02:35,999 --> 00:02:41,141 {\fnMCS FREEDOM\fs32\an8\} نتمنى لكم مشاهدة ممتعة 8 00:01:58,240 --> 00:02:00,784 يبدو بأنهم أكتشفوا هذا المكان 9 00:02:01,744 --> 00:02:02,369 أجل 10 00:02:04,705 --> 00:02:06,957 أستلمنا رسالة سحرية من الفرقة الإستراتيجة 11 00:02:06,957 --> 00:02:07,416 أستلمنا رسالة سحرية من الفرقة الإستراتيجة 12 00:02:08,167 --> 00:02:10,586 إنهم في منطقة تقع ضمن الجبل 13 00:02:10,586 --> 00:02:10,961 إنهم في منطقة تقع ضمن الجبل 14 00:02:11,754 --> 00:02:12,421 لم يتبقى سوى يومين حتى اليوم المُقدر 15 00:02:12,421 --> 00:02:13,714 لم يتبقى سوى يومين حتى اليوم المُقدر 16 00:02:14,590 --> 00:02:15,257 لقمع غضب الإله 17 00:02:15,257 --> 00:02:16,467 لقمع غضب الإله 18 00:02:16,134 --> 00:02:16,786 لقمع غضب الإله 19 00:02:16,886 --> 00:02:19,261 يجب أن نقتل الأميرة المنفية مهما كلفنا الأمر 20 00:02:19,261 --> 00:02:19,636 يجب أن نقتل الأميرة المنفية مهما كلفنا الأمر 21 00:02:21,055 --> 00:02:23,599 إجمع كل الآلات العملاقة قرب الجبل 22 00:02:41,241 --> 00:02:43,410 الجهاد ضد آلية تحطيم العناية الإلهية يعمل أيضاً 23 00:02:43,827 --> 00:02:47,998 لكننا نتمنى أن نستخدم الطريقة الأكثر ضماناً للقضاء عليها 24 00:02:49,583 --> 00:02:51,543 هذه فرصتك الأخيرة 25 00:02:52,336 --> 00:02:53,629 سوف نقوم بإرسال مبعوث 26 00:02:53,837 --> 00:02:55,172 أجل ، سيدي 27 00:03:03,222 --> 00:03:03,764 كريس ؟ 28 00:03:05,015 --> 00:03:07,476 أنا أسف لأني فاجأتك 29 00:03:08,310 --> 00:03:08,936 لا مطلقاً 30 00:03:12,731 --> 00:03:13,857 كيف هي أختي الصغيرة ؟ 31 00:03:16,735 --> 00:03:22,449 أنتم من ساعدها على الهرب من القلعة .. أليس كذلك ؟ 32 00:03:24,451 --> 00:03:27,913 لا يمكنني التصديق بأنها ستدمر العالم 33 00:03:29,915 --> 00:03:30,582 فهمت 34 00:03:31,792 --> 00:03:35,170 إذاً ... لقد أتيت إلى هنا لتودعني 35 00:03:38,048 --> 00:03:39,633 إحرص على سلامتك 36 00:04:06,243 --> 00:04:08,203 العجائز بالتأكيد يصحوا مبكراً 37 00:04:09,413 --> 00:04:10,539 أصمتي 38 00:04:27,681 --> 00:04:28,474 شروق الشمس جميل ، أليس كذلك ؟ 39 00:04:30,059 --> 00:04:30,851 أجل 40 00:04:32,561 --> 00:04:39,109 هل ستستمر الشمس في الشروق بهذا الشكل حتى عندما أبلغ سن السادسة عشرة ؟ 41 00:04:41,820 --> 00:04:44,948 صباح الغد ، عند شروق الشمس 42 00:04:45,741 --> 00:04:47,659 ماذا سيحدث لي ؟ 43 00:04:47,868 --> 00:04:48,827 لا أعلم 44 00:04:49,286 --> 00:04:51,538 ربما أنكِ ستصنعي فطوراً مقرفاً 45 00:04:57,503 --> 00:04:58,671 المنظر رائع 46 00:04:59,088 --> 00:05:03,634 ربما أنني قد أسبب المتاعب لكل شخص في العالم 47 00:05:05,928 --> 00:05:06,845 لكنني 48 00:05:06,845 --> 00:05:08,305 لكنني 49 00:05:09,056 --> 00:05:10,516 لا أريد أن أموت 50 00:05:11,850 --> 00:05:13,686 هل هذه أنانية ؟ 51 00:05:14,853 --> 00:05:19,566 هل من يريد أن يعيش يعتبر أناني ؟ هذا سخيف 52 00:05:20,484 --> 00:05:22,277 حتى لو أن الشخص مجرم 53 00:05:23,195 --> 00:05:26,448 حتى لو عمل ذلك ، العديد من الناس سيموتوا ؟ 54 00:05:27,199 --> 00:05:28,367 سأسمح لذلك 55 00:05:38,293 --> 00:05:40,337 باسيفيكا .. شانون 56 00:05:40,713 --> 00:05:42,089 الفطور جاهز 57 00:05:43,007 --> 00:05:43,924 حسناً 58 00:05:44,550 --> 00:05:45,718 هيا بنا شانون 59 00:05:46,301 --> 00:05:46,760 تعال 60 00:05:50,514 --> 00:05:51,056 أنتِ 61 00:05:58,063 --> 00:06:00,607 هل أستطعت النوم جيداً في الليلة الماضية ؟ 62 00:06:01,859 --> 00:06:02,359 أجل 63 00:06:02,568 --> 00:06:03,777 أنا مسرور لسماع ذلك 64 00:06:04,319 --> 00:06:08,824 كنت قلق لو أن الضوضاء الصادرة من الناس المصابين كانت عالية جداً 65 00:06:09,116 --> 00:06:09,950 الناس المصابين ؟ 66 00:06:10,617 --> 00:06:15,205 نقوم بإحضار الناس المصابون بشكل مستمر إلى العاصمة 67 00:06:15,581 --> 00:06:18,959 لذا نستخدم جزء من هذا المكان كمستشفى مؤقت 68 00:06:19,835 --> 00:06:24,506 إذا كنت ترغب ، هل يمكنك القيام بزيارتهم .. أمير فورسيس ؟ 69 00:06:32,598 --> 00:06:36,018 لقد جاءوا إلى هنا لأنهم لم يعد لديهم مالاً كافياً ليدفعوه ثمن للعلاج 70 00:06:38,645 --> 00:06:42,066 هؤلاء الناجون المتبقون سيشفوا في النهاية 71 00:06:43,150 --> 00:06:43,984 لكن 72 00:06:45,319 --> 00:06:48,489 هل هناك الكثير ممن فقدوا حياتهم ؟ 73 00:06:50,282 --> 00:06:51,867 طالما والأميرة المنفية موجودة غضب الإله سيظل يأذي كثيراً من الناس 74 00:06:51,867 --> 00:06:57,581 طالما والأميرة المنفية موجودة غضب الإله سيظل يأذي كثيراً من الناس 75 00:06:59,166 --> 00:07:01,627 صاحب السمو ... رجاءً كن مبعوث 76 00:07:02,544 --> 00:07:03,921 مبعوث الإله 77 00:07:04,713 --> 00:07:06,632 لكي تنقذ الناس 78 00:07:10,552 --> 00:07:11,929 لماذا تبتسمي ؟ 79 00:07:11,929 --> 00:07:12,554 لماذا تبتسمي ؟ 80 00:07:12,554 --> 00:07:13,180 هناك شيء أسعدني 81 00:07:13,180 --> 00:07:13,430 هناك شيء أسعدني 82 00:07:13,430 --> 00:07:13,681 هناك شيء أسعدني 83 00:07:13,681 --> 00:07:14,056 هناك شيء أسعدني 84 00:07:14,056 --> 00:07:14,306 هناك شيء أسعدني 85 00:07:14,598 --> 00:07:14,932 مثل ماذا ؟ 86 00:07:14,932 --> 00:07:15,182 مثل ماذا ؟ 87 00:07:15,182 --> 00:07:15,557 مثل ماذا ؟ 88 00:07:16,058 --> 00:07:16,433 كريس قال لي شكراً 89 00:07:16,433 --> 00:07:17,559 كريس قال لي شكراً 90 00:07:17,559 --> 00:07:17,810 كريس قال لي شكراً 91 00:07:17,810 --> 00:07:18,352 كريس قال لي شكراً 92 00:07:19,061 --> 00:07:19,311 عندما قدمت له الفطور 93 00:07:19,311 --> 00:07:19,561 عندما قدمت له الفطور 94 00:07:19,561 --> 00:07:20,354 عندما قدمت له الفطور 95 00:07:20,354 --> 00:07:20,479 عندما قدمت له الفطور 96 00:07:23,732 --> 00:07:24,316 لماذا تبتسمي هذه الإبتسامة العريضة ؟ 97 00:07:24,316 --> 00:07:25,192 لماذا تبتسمي هذه الإبتسامة العريضة ؟ 98 00:07:25,192 --> 00:07:25,442 لماذا تبتسمي هذه الإبتسامة العريضة ؟ 99 00:07:25,442 --> 00:07:25,693 لماذا تبتسمي هذه الإبتسامة العريضة ؟ 100 00:07:25,693 --> 00:07:25,859 أنتم 101 00:07:26,610 --> 00:07:28,362 الجيش الملكى يقتربوا منا 102 00:07:28,779 --> 00:07:30,030 هيا بنا نعود بسرعة 103 00:07:30,322 --> 00:07:31,615 بالله عليك 104 00:07:32,216 --> 00:07:32,866 أنتِ ... تستطيعين الغسيل ؟ 105 00:07:33,578 --> 00:07:36,348 لأن الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله هو الغسيل 106 00:07:42,042 --> 00:07:44,712 أعتقد بأن هذه طريقتك في القتال 107 00:07:45,045 --> 00:07:45,879 ماذا ؟ 108 00:07:46,964 --> 00:07:51,802 إيروتي قالت .. الناس لديهم أساليبهم المختلفة في القتال 109 00:07:54,263 --> 00:07:58,434 كنت أحلم دائماً بتغيير هذا العالم 110 00:07:59,893 --> 00:08:02,521 لكسر جمود هذا العالم المتعفن 111 00:08:03,230 --> 00:08:03,856 لكن 112 00:08:05,149 --> 00:08:06,692 بالرغم من أن كل شيء ليس جيداً 113 00:08:07,317 --> 00:08:10,362 هذا العالم قد لايكون سيء بعد الآن 114 00:08:13,032 --> 00:08:15,451 خذيني إلى قريتك في يوم من الأيام 115 00:08:16,577 --> 00:08:17,990 حسناً ، يمكنك المجيء 116 00:08:18,705 --> 00:08:19,955 أنا سأتي أيضاً 117 00:08:20,415 --> 00:08:21,832 هذا جيد ، تعالي ، تعالي 118 00:08:22,416 --> 00:08:23,834 سأحتفل معكم يا رفاق بالعيد 119 00:08:24,116 --> 00:08:25,634 لا شكراً ، أنا سأعد الطعام 120 00:08:26,116 --> 00:08:26,934 على الأرجح 121 00:08:36,138 --> 00:08:40,309 أنت عندما تقطع هذا الشيء ... يجب أن تقطعه إلى قطع صغيرة 122 00:08:40,351 --> 00:08:41,185 حسناً 123 00:08:41,477 --> 00:08:43,228 أنت صعب الإرضاء جداً ، أخي شانون 124 00:08:43,228 --> 00:08:43,354 أنت صعب الإرضاء جداً ، أخي شانون 125 00:08:43,896 --> 00:08:44,646 سيد ... بيرجينس ؟ 126 00:08:44,646 --> 00:08:44,897 سيد ... بيرجينس ؟ 127 00:08:47,024 --> 00:08:47,941 الرجل العجوز 128 00:08:48,400 --> 00:08:49,485 كيف حالك ، أيها الرجل العجوز ؟ 129 00:08:49,485 --> 00:08:50,027 كيف حالك ، أيها الرجل العجوز ؟ 130 00:08:51,403 --> 00:08:52,363 سررت برؤيتك ثانيةً ، صغيرتي 131 00:08:52,363 --> 00:08:52,946 سررت برؤيتك ثانيةً ، صغيرتي 132 00:08:52,946 --> 00:08:55,616 قال بأنه يحمل رسالة ، ماذا تريدنا أن نفعل ؟ 133 00:08:55,616 --> 00:08:55,908 قال بأنه يحمل رسالة ، ماذا تريدنا أن نفعل ؟ 134 00:08:56,216 --> 00:08:57,908 دعه إذاً ، ماهي الرسالة التي تحملها ؟ 135 00:08:58,535 --> 00:08:59,495 الأمير فورسيس يريد أن يقابل أخته الصغيرة 136 00:08:59,495 --> 00:09:01,413 الأمير فورسيس يريد أن يقابل أخته الصغيرة 137 00:09:02,495 --> 00:09:03,913 الأمير فورسيس ؟ 138 00:09:04,875 --> 00:09:06,543 أخوك الكبير 139 00:09:06,543 --> 00:09:06,669 أخوك الكبير 140 00:09:08,754 --> 00:09:10,798 لكن لماذا كل هذا فجأة ؟ 141 00:09:11,757 --> 00:09:16,845 إنه يريد أن يرى أخته الصغيرة قبل عيد ميلادها 142 00:09:16,845 --> 00:09:17,096 إنه يريد أن يرى أخته الصغيرة قبل عيد ميلادها 143 00:09:17,513 --> 00:09:18,180 ماذا ؟ 144 00:09:19,807 --> 00:09:20,641 إذاً ماذا تريدي أن تفعلي ؟ 145 00:09:21,392 --> 00:09:22,309 ماذا أريد أن أفعل ؟ 146 00:09:23,477 --> 00:09:25,062 لا أعتقد بأن بإستطاعتي عمل مثل هذه الأشياء في الموقف الذي نحن فيه 147 00:09:25,062 --> 00:09:25,312 لا أعتقد بأن بإستطاعتي عمل مثل هذه الأشياء في الموقف الذي نحن فيه 148 00:09:25,312 --> 00:09:25,688 لا أعتقد بأن بإستطاعتي عمل مثل هذه الأشياء في الموقف الذي نحن فيه 149 00:09:25,688 --> 00:09:26,214 لا أعتقد بأن بإستطاعتي عمل مثل هذه الأشياء في الموقف الذي نحن فيه 150 00:09:27,272 --> 00:09:29,233 أنا الأميرة المنفية 151 00:09:29,233 --> 00:09:29,316 أنا الأميرة المنفية 152 00:09:30,442 --> 00:09:34,697 وهو أمير المملكة الذي يحاول قتلي 153 00:09:34,697 --> 00:09:34,822 وهو أمير المملكة الذي يحاول قتلي 154 00:09:35,906 --> 00:09:38,992 حتى لو قال بأنه أخي الكبير أنا لا أشعر تجاهه بأي مشاعر 155 00:09:40,452 --> 00:09:40,869 لماذا يريد رؤيتي الآن ؟ 156 00:09:40,869 --> 00:09:42,162 لماذا يريد رؤيتي الآن ؟ 157 00:09:42,162 --> 00:09:42,371 لماذا يريد رؤيتي الآن ؟ 158 00:09:45,165 --> 00:09:46,250 أي نوع من الناس هو ؟ 159 00:09:46,959 --> 00:09:51,130 لو أنه كان الملك ، لم يكن ليبدأ الحرب بدون سبب مقنع 160 00:09:51,130 --> 00:09:51,213 لو أنه كان الملك ، لم يكن ليبدأ الحرب بدون سبب مقنع 161 00:09:52,423 --> 00:09:53,298 لقد كان قلق عليك 162 00:09:53,298 --> 00:09:54,425 لقد كان قلق عليك 163 00:09:56,051 --> 00:09:57,678 ربما يريد رؤيتك ليتأكد 164 00:09:59,138 --> 00:10:02,266 لو أنكِ حقاً السم الذي سيدمر هذا العالم 165 00:10:03,809 --> 00:10:07,021 سأعود إلى المدينة المقدسة بعد أن أسمع ردك 166 00:10:07,646 --> 00:10:09,440 إذا قررتي مقابلته ، سنعد الترتيبات 167 00:10:09,940 --> 00:10:11,775 وإذا لا ترغبي بمقابلته ، سأعود من حيث أتيت 168 00:10:12,317 --> 00:10:14,945 فكري في الأمر حتى المساء .. ومن ثم أعطيني ردك 169 00:10:14,945 --> 00:10:37,426 170 00:10:37,426 --> 00:10:37,968 ماذا بك ؟ 171 00:10:38,218 --> 00:10:39,345 أنا 172 00:10:39,762 --> 00:10:43,766 أنا فقط كنت أفكر ... الحياة مليئة بالقرارت الصعبة 173 00:10:44,558 --> 00:10:45,142 أجل 174 00:10:45,934 --> 00:10:48,771 أنت كنت تتسائل عن حقيقة الفروسية ... أليس كذلك ؟ 175 00:10:49,438 --> 00:10:49,855 أجل 176 00:10:49,855 --> 00:10:50,105 أجل 177 00:10:50,939 --> 00:10:52,149 هل توصلت إلى قرار ؟ 178 00:10:52,649 --> 00:10:53,859 ليس بعد 179 00:10:54,401 --> 00:10:55,027 فهمت 180 00:10:56,362 --> 00:11:00,574 كنت أعتقد بأنه كانت هناك عدالة الجميع كان يؤمن بها 181 00:11:01,367 --> 00:11:06,914 لكن مؤخراً ، أعتقد بأنه ليس هناك شيء مثل العدالة موجود 182 00:11:09,625 --> 00:11:13,087 لو أنا آمنت بعدالة المملكة أو كنيسة ميسور 183 00:11:13,837 --> 00:11:17,007 هذا ليس عادلاً بالنسبة لكِ ، باسيفيكا 184 00:11:18,092 --> 00:11:20,803 لهذا السبب أنا مشوش 185 00:11:21,804 --> 00:11:23,514 لكنني الآن أدركت 186 00:11:24,807 --> 00:11:28,310 أن كل ما أريد فعله هو حمايتك ، باسيفيكا 187 00:11:34,066 --> 00:11:35,567 لم أكن أريد التحدث عن مشاكلي 188 00:11:35,943 --> 00:11:38,987 أردت فقط أن تحدثيني عن مشاكلك 189 00:11:39,530 --> 00:11:41,448 أنا ؟ لك ؟ 190 00:11:41,448 --> 00:11:41,532 أنا ؟ لكِ ؟ 191 00:11:42,700 --> 00:11:44,660 ذلك قد لا يساعد كثيراً 192 00:11:46,203 --> 00:11:47,287 هذه ليست الحقيقة 193 00:11:47,538 --> 00:11:48,497 حقاً ؟ 194 00:11:49,039 --> 00:11:52,793 بدأت أشعر بالإطمئنان والراحة عندما أتحدث معك ، ليو 195 00:11:53,419 --> 00:11:55,921 حقاً ؟ أنا مسرور لسماع هذا 196 00:11:58,841 --> 00:12:01,552 فقط لو أن أخي الأكبر يكون شخصاً جيداً أيضاً 197 00:12:02,011 --> 00:12:03,512 أنا متأكد بأنه شخص جيد 198 00:12:03,971 --> 00:12:07,516 عندما يقابلك ، بالتأكيد سيعجب فيك ويحبك 199 00:12:08,308 --> 00:12:09,184 هل تعتقد ذلك ؟ 200 00:12:10,060 --> 00:12:11,854 حسناً ، لقد أتخذت قراري 201 00:12:12,438 --> 00:12:13,022 هيا بنا لمقابلته 202 00:12:13,147 --> 00:12:13,605 ماذا ؟ 203 00:12:14,231 --> 00:12:16,025 حسناً ، هذا هو قراري 204 00:12:16,525 --> 00:12:21,488 حاول حتى لو تفشل ، أفضل من الندم فيما بعد 205 00:12:24,283 --> 00:12:26,326 لم تتغير ولو للحظة إطلاقاً 206 00:12:26,326 --> 00:12:26,744 لم تتغير ولو للحظة إطلاقاً 207 00:12:27,244 --> 00:12:28,078 أنا أسف 208 00:12:29,288 --> 00:12:30,497 تلك ربطة الرأس 209 00:12:30,748 --> 00:12:30,956 أجل ؟ 210 00:12:31,749 --> 00:12:35,544 هل هي التي ربطتها على رأسك عندما تقابلنا لأول مرة ؟ 211 00:12:35,878 --> 00:12:36,962 أجل 212 00:12:38,130 --> 00:12:38,922 إغسلها 213 00:12:39,673 --> 00:12:40,966 حالاً ... أنا أسف 214 00:12:42,801 --> 00:12:43,427 ليو 215 00:12:44,178 --> 00:12:44,428 نعم ؟ 216 00:12:44,428 --> 00:12:44,678 نعم ؟ 217 00:12:46,805 --> 00:12:47,639 شكراً لك 218 00:12:53,354 --> 00:12:55,439 إنهم في المحيط الخارجي لمدى الهجوم 219 00:12:56,190 --> 00:12:58,817 ربما سيبدأو بشن هجوم كامل عند الفجر 220 00:12:59,360 --> 00:13:01,445 لنتحرك من هنا قبل غروب الشمس 221 00:13:07,368 --> 00:13:07,826 خذي 222 00:13:07,826 --> 00:13:08,077 خذي 223 00:13:09,826 --> 00:13:10,077 شكراً لك 224 00:13:12,831 --> 00:13:13,290 أممم ، أنت 225 00:13:13,290 --> 00:13:13,457 أممم ، أنت 226 00:13:14,083 --> 00:13:14,625 نعم ؟ 227 00:13:17,762 --> 00:13:26,845 باسيفيكا باسيفيكا لا تتذكر الشخص الذي قابلته عندما كانت فاقدة لذاكرتها 228 00:13:28,347 --> 00:13:31,350 لم تقل ذلك بشكل واضح 229 00:13:31,934 --> 00:13:34,561 لكن أعتقد بأنها تحبه 230 00:13:35,854 --> 00:13:39,775 لكنها لم تعد تتذكره إطلاقاً 231 00:13:41,110 --> 00:13:44,697 لكنك تذكري ذلك الشخص ، أليس كذلك ؟ 232 00:13:46,448 --> 00:13:51,704 أسمع بأن الناس يفضلون نسيان الأشياء الأكثر ألماً 233 00:13:53,747 --> 00:13:55,958 لذا هم قادرين على العيش لأنهم يستطيعوا النسيان 234 00:13:58,752 --> 00:14:00,379 أنا أسف بشأن ماحدث في العاصمة 235 00:14:01,255 --> 00:14:02,423 عندما تجاهلتك 236 00:14:04,216 --> 00:14:07,970 لم أريد أن أورطك في مشاكل الأميرة المنفية 237 00:14:11,598 --> 00:14:12,349 لا بأس بذلك 238 00:14:13,809 --> 00:14:14,685 لا بأس بذلك 239 00:14:21,400 --> 00:14:22,359 ما المشكلة ؟ 240 00:14:23,485 --> 00:14:25,029 ليو قال ذات مرة 241 00:14:26,238 --> 00:14:29,241 بأن باسيفيكا تملك كرامة ليست موجودة في العامة 242 00:14:30,909 --> 00:14:31,952 كانت تلك الحقيقة 243 00:14:33,287 --> 00:14:35,664 إنها ليست عامية 244 00:14:36,749 --> 00:14:39,001 هل تريدها أن تقول بأنها لن تذهب للقائه ؟ 245 00:14:40,127 --> 00:14:42,796 إذا هي أرادت مقابلة أخوها الحقيقي ..ـ 246 00:14:43,839 --> 00:14:45,549 لا أستطيع أن أوقفها 247 00:14:48,594 --> 00:14:49,386 شانون 248 00:14:50,596 --> 00:14:52,556 ماذا تعتقد يكون ذلك حقاً ؟ 249 00:14:54,850 --> 00:14:56,602 من أختك الصغيرة ؟ 250 00:14:58,437 --> 00:14:59,938 هل شيئاً سيتغير ؟ 251 00:15:01,690 --> 00:15:02,274 كلا 252 00:15:03,442 --> 00:15:06,236 أخي شانون ... أختي راكول 253 00:15:10,532 --> 00:15:14,620 أممم ، أريد مقابلته 254 00:15:15,287 --> 00:15:17,331 أريد مقابلة أخي التوأم 255 00:15:18,374 --> 00:15:18,874 بالتأكيد 256 00:15:19,667 --> 00:15:20,417 أذهبي لرؤيته 257 00:15:20,918 --> 00:15:21,377 حسناً 258 00:15:28,175 --> 00:15:29,134 هيا بنا 259 00:15:30,761 --> 00:15:33,138 سيد فورسيس ، هل من مشكلة ؟ 260 00:15:34,056 --> 00:15:34,640 كلا 261 00:15:48,904 --> 00:15:52,074 لا تفكر بي ، أنا فقط أريد بعض الهواء المنعش 262 00:15:52,991 --> 00:15:53,367 سيدي 263 00:15:53,367 --> 00:15:53,450 سيدي 264 00:15:54,368 --> 00:15:54,952 ماذا هناك ؟ 265 00:15:55,577 --> 00:15:57,830 زوجتي أعطتني هذه عندما غادرت 266 00:15:58,872 --> 00:16:01,750 طلبت مني غرس هذه البذور بعد عودتي 267 00:16:03,043 --> 00:16:05,629 هذه البذور لزهور البنفسج الأصفر إنها الزهور التي تحبها زوجتي 268 00:16:06,630 --> 00:16:08,298 لديك زوجة لطيفة 269 00:16:09,133 --> 00:16:09,842 ماذا عنك ، أيها القائد ؟ 270 00:16:10,759 --> 00:16:14,304 لم أستطع أن أجد شخصاً ما لقضاء أيامي معه 271 00:16:14,888 --> 00:16:17,307 إذاً هذه العصا رفيقي 272 00:16:17,307 --> 00:16:17,349 إذاً هذه العصا رفيقي 273 00:16:20,269 --> 00:16:21,103 المعذرة 274 00:16:22,438 --> 00:16:23,772 لدينا مبعوث من المدينة المقدسة 275 00:16:24,440 --> 00:16:26,859 سنغير هدفنا ، كما هو مخطط 276 00:16:27,234 --> 00:16:28,027 حسناً 277 00:16:28,235 --> 00:16:30,571 سنشن الهجوم بعد غروب الشمس 278 00:16:36,785 --> 00:16:37,661 زيفريس ؟ 279 00:16:38,078 --> 00:16:39,246 إذاً .. أنتي ستذهبي ؟ 280 00:16:39,621 --> 00:16:40,080 ماذا ؟ 281 00:16:40,414 --> 00:16:42,332 الشمس ستبدأ بالغروب بعد ساعات قليلة 282 00:16:42,708 --> 00:16:44,168 كوني حذرة 283 00:16:44,626 --> 00:16:45,127 سأفعل 284 00:16:46,170 --> 00:16:48,756 سأصلي كي لا يحصل لك مكروه 285 00:16:50,424 --> 00:16:51,091 شكراً لك 286 00:17:54,113 --> 00:17:55,280 أمممم 287 00:17:55,698 --> 00:17:57,282 أنتي باسيفيكا ، أليس كذلك ؟ 288 00:17:57,700 --> 00:18:00,327 نعم سررت بمقابلتك 289 00:18:00,994 --> 00:18:02,329 أممم 290 00:18:03,122 --> 00:18:05,749 أممم 291 00:18:07,751 --> 00:18:09,336 ما هو الطعام المفضل لديك ؟ 292 00:18:10,504 --> 00:18:14,758 في الحقيقة أنا أحب البيض ... أحب البيض بالأومليت بشكل خاص 293 00:18:15,551 --> 00:18:17,469 أنا كذلك أحب البيض 294 00:18:17,761 --> 00:18:20,806 أنت أيضاً قد يكون ذلك بسبب أننا توأم 295 00:18:25,269 --> 00:18:26,437 أنا أسفة 296 00:18:31,233 --> 00:18:35,654 أنا أسف لأني جعلتك تمري بالكثير من الأوقات الصعبة 297 00:18:35,821 --> 00:18:37,281 كلا .. إطلاقاً 298 00:18:38,407 --> 00:18:41,493 بينما كنتِ تطاردي لأنك الأميرة المنفية 299 00:18:42,244 --> 00:18:45,247 لم أستطع أن أفعل لكِ أي شيء 300 00:18:47,249 --> 00:18:48,042 أخي 301 00:18:50,252 --> 00:18:51,545 أرجوك لا تقلق بشأن ذلك 302 00:18:52,504 --> 00:18:54,006 لقد مررت بالكثير من المصاعب الشاقة 303 00:18:55,007 --> 00:18:56,508 لكن لم تكن هي الشيء الوحيد الذي مررت به 304 00:19:01,972 --> 00:19:06,310 إنهم أخي وأختي وهؤلاء أصدقائي 305 00:19:08,062 --> 00:19:09,730 لابد وأنهم أشخاص طيبين 306 00:19:10,314 --> 00:19:10,898 أجل 307 00:19:17,780 --> 00:19:18,572 أنا أسف 308 00:19:22,743 --> 00:19:24,953 حقاً أنا أسف 309 00:19:26,372 --> 00:19:28,499 أخيراً قابلتك .. لكن 310 00:19:42,763 --> 00:19:43,222 ماذا ؟ 311 00:19:52,314 --> 00:19:53,232 فورسيس ساما 312 00:19:55,693 --> 00:19:57,277 كـــــــلا 313 00:20:07,830 --> 00:20:09,665 إنهم يطلقون النار بإتجاه الكنيسة 314 00:20:09,832 --> 00:20:10,624 مستحيل ؟ 315 00:20:11,333 --> 00:20:13,502 لماذا يفعلوا ذلك ؟ والأمير فورسيس داخل الكنيسة 316 00:20:15,004 --> 00:20:15,629 باسيفيكا 317 00:20:15,629 --> 00:20:15,713 باسيفيكا 318 00:20:16,296 --> 00:20:17,006 باسيفيكا 319 00:20:18,173 --> 00:20:18,924 باسيفيكا 320 00:20:24,638 --> 00:20:25,472 باسيفيكا 321 00:20:26,807 --> 00:20:27,433 شانون 322 00:20:28,142 --> 00:20:32,146 ربما أكون قادرة على مساعدتها بقدرة تدخلي المادية 323 00:20:32,938 --> 00:20:34,148 مع ذلك .. سيستغرق ذلك وقتاً طويلاً 324 00:20:35,733 --> 00:20:37,109 لن أدعكِ تفعلي ذلك 325 00:20:41,363 --> 00:20:42,031 الحاجز المنيع 326 00:20:42,656 --> 00:20:43,615 الحاجز المنيع ، صد كل شيء 327 00:20:49,455 --> 00:20:52,791 ذلك كان غير متوقع ، لكن ذلك سهل لنا 328 00:20:53,417 --> 00:20:54,626 شانون كاسول 329 00:20:56,962 --> 00:20:58,964 تعال أنت والتنين 330 00:20:59,256 --> 00:21:02,217 أو سأحرق العاصمة حالاً 331 00:21:05,179 --> 00:21:05,846 شانون 332 00:21:12,936 --> 00:21:13,687 راكول 333 00:21:15,689 --> 00:21:16,482 أرجوك أعتني بباسيفيكا 334 00:21:25,491 --> 00:21:26,325 زيفريس 335 00:21:40,255 --> 00:21:42,049 حواري الإله ظهر 336 00:21:42,925 --> 00:21:44,176 أستعدوا للمعركة 337 00:21:45,928 --> 00:21:47,221 إستعدوا للقتال 338 00:21:48,639 --> 00:21:52,142 لماذا ؟ لماذا حدث شيء مثل هذا ؟ 339 00:21:55,688 --> 00:21:58,357 فورسيس ساما ، لماذا ؟ 340 00:21:59,441 --> 00:22:00,693 أرجوكم سامحوني 341 00:22:01,944 --> 00:22:07,616 كأميراً لهم ... كان لابد أن أحمي شعبي 342 00:22:08,659 --> 00:22:11,078 لذا سأموت أنا وأختي الصغيرة 343 00:22:15,249 --> 00:22:16,208 باسيفيكا 344 00:22:23,530 --> 00:22:25,406 {\fnAL-Fares\fs30\an5\} **النـــــهاية** 345 00:22:25,714 --> 00:22:27,600 {\fnOrange LET\fs20\an6\} ::CLICK-MANGA :: SiA-Click@hotmail.com 346 00:22:27,600 --> 00:22:31,060 {\fnOrange LET\fs20\an6\} ::CLICK-MANGA :: SiA-Click@hotmail.com