0 00:00:00,100 --> 02:29:13,900 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs23\b9\an9} ©lick {\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs8\b9\an9}{\c&H0000FF&\t} MangA 1 00:00:02,000 --> 00:00:11,145 {\fnOrange LET\fs20\an6\} ::CLICK-MANGA :: SiA-Click@hotmail.com 5 00:01:49,533 --> 00:01:52,641 {\fnSultan normal\fs17\an5\} <<<الحلقــ24ـــة>>> الأخيـــرة {\fnAF-Jeddah\} *الأميـــرة المنفيـــة* 6 00:01:52,041 --> 00:01:56,641 {\fnACS Zomorrod Bold\fs27\an5\} عنــوان الحلقـــة {\fnAl-Mujahed Free 2\} السمفونيــة 7 00:02:05,828 --> 00:02:09,128 {\fnMCS FREEDOM\fs32\an8\} نتمنى لكم مشاهدة ممتعة 8 00:01:33,092 --> 00:01:34,009 كم هذا مروع 9 00:01:35,219 --> 00:01:37,304 الشيطان الذي دمر العاصمة ظهر مرة أخرى 10 00:01:38,013 --> 00:01:39,264 الأمر ليس كما تعتقدي ، كوليت 11 00:01:39,556 --> 00:01:41,350 ذلك حواري الإله 12 00:01:41,475 --> 00:01:42,017 ماذا ؟ 13 00:01:42,351 --> 00:01:45,145 دعيني أعترف 14 00:01:45,145 --> 00:01:45,896 سيد هوجو 15 00:01:46,647 --> 00:01:47,398 باسيفيكا 16 00:01:48,482 --> 00:01:49,233 باسيفيكا 17 00:02:09,128 --> 00:02:10,087 يبدو بأنك تمر بأوقات صعبة 18 00:02:10,337 --> 00:02:11,422 تزامني معنا ، سينيس 19 00:02:11,797 --> 00:02:14,425 باسيفيكا مجروحة لا أريد أن أضيع ثانية من الوقت 20 00:02:14,717 --> 00:02:15,300 ماذا ؟ 21 00:02:27,646 --> 00:02:28,188 تباً 22 00:02:28,689 --> 00:02:30,232 هيا بنا نهرب خلف ذلك الجبل 23 00:02:30,315 --> 00:02:30,899 إنهم هناك 24 00:02:37,031 --> 00:02:39,700 ستموتي إذا تمكنت من لسعك ، لذا كوني حذرة 25 00:02:39,950 --> 00:02:40,743 أنت 26 00:02:41,076 --> 00:02:45,372 دعينا نتعارف في وقت لاحق أعتقد بأن علينا أن نهرب الآن 27 00:02:46,957 --> 00:02:47,666 كيف هو الوضع عندك ؟ 28 00:02:48,876 --> 00:02:49,668 على أحسن حال 29 00:02:51,420 --> 00:02:52,129 فاتالي 30 00:02:52,921 --> 00:02:54,131 خونة 31 00:02:58,135 --> 00:02:58,761 لا تتوقفوا 32 00:02:59,053 --> 00:02:59,845 إستمروا في إطلاق النار 33 00:03:07,227 --> 00:03:07,895 لماذا 34 00:03:08,729 --> 00:03:10,230 لماذا لا يتوقف ؟ 35 00:03:11,231 --> 00:03:13,525 ليساعدني شخص ما 36 00:03:13,776 --> 00:03:14,568 شخص ما 37 00:03:23,410 --> 00:03:23,952 أيها الإله 38 00:03:26,163 --> 00:03:27,414 أيها الإله ميسور 39 00:03:28,248 --> 00:03:30,209 أرجوك سامح باسيفيكا 40 00:03:30,834 --> 00:03:32,419 أرجوك سامح باسيفيكا 41 00:03:39,134 --> 00:03:39,426 باسيفيكا 42 00:03:39,426 --> 00:03:39,843 شانون إهدأ باسيفيكا 43 00:03:39,843 --> 00:03:40,344 شانون إهدأ 44 00:03:40,344 --> 00:03:41,053 شانون إهدأ باسيفيكا 45 00:03:41,553 --> 00:03:42,596 لا نستطيع هزيمتهم وأنت على هذا الحال 46 00:03:45,057 --> 00:03:46,600 إلى أين تصوب ؟ 47 00:03:49,478 --> 00:03:50,771 هل هذه كل قوتك ؟ 48 00:03:52,773 --> 00:03:54,108 سأقتلك 49 00:03:57,653 --> 00:04:00,030 باسيفيكا ... باسيفيكا 50 00:04:02,282 --> 00:04:03,409 راكول 51 00:04:09,206 --> 00:04:10,165 أين أخي شانون ؟ 52 00:04:22,261 --> 00:04:23,429 كـــلا 53 00:04:25,264 --> 00:04:26,056 لماذا 54 00:04:28,392 --> 00:04:30,102 لماذا ؟ 55 00:04:43,699 --> 00:04:44,992 لم أستطيع فعل شيء 56 00:04:46,160 --> 00:04:47,911 لم أستطيع فعل شيء 57 00:05:10,684 --> 00:05:11,435 ما هذا ؟ 58 00:05:16,065 --> 00:05:16,857 ما هذا ؟ 59 00:05:20,402 --> 00:05:21,028 باسيفيكا ؟ 60 00:05:21,987 --> 00:05:22,821 باسيفيكا ؟ 61 00:05:23,322 --> 00:05:24,239 باسيفيكا ؟ 62 00:05:46,887 --> 00:05:48,514 ما هذا ؟ ماذا يحدث ؟ 63 00:05:48,681 --> 00:05:49,306 لا أعلم 64 00:05:50,474 --> 00:05:52,810 يبدو من ذلك بأننا أنتقلنا إلى الفضاء الخارجي 65 00:05:53,519 --> 00:05:56,397 لماذا أنتقل العالم المغلق إلى النمط المكتف ذاتياً ؟ 66 00:05:56,897 --> 00:05:58,607 هذا غير متوقع 67 00:05:58,816 --> 00:06:00,693 فوق ذلك لا أستطيع الإتصال بالنظام 68 00:06:01,193 --> 00:06:04,071 نحن الآن سوف نقوم آلياً بإطلاق قوتنا طبقاً للقوة التي مُنحنا إياها 69 00:06:09,576 --> 00:06:10,244 ما هذا ؟ 70 00:06:10,619 --> 00:06:11,662 دريك ، روس 71 00:06:11,829 --> 00:06:12,996 سندافع بكل ما نملك من قوة 72 00:06:13,080 --> 00:06:13,747 حاضر سيدتي 73 00:06:17,167 --> 00:06:19,003 زيفريس ، إطلقي كل قوتك 74 00:06:19,044 --> 00:06:19,628 حاضر 75 00:06:19,712 --> 00:06:20,546 لنقم بذلك إذاً 76 00:06:57,583 --> 00:06:58,208 روس 77 00:06:58,500 --> 00:06:59,043 روس 78 00:06:59,376 --> 00:07:00,169 روس 79 00:07:00,419 --> 00:07:01,211 يمكننا القضاء عليهم 80 00:07:01,628 --> 00:07:01,879 الآن 81 00:07:01,879 --> 00:07:02,171 الآن 82 00:07:02,671 --> 00:07:03,589 إنتظر ، سوكوم 83 00:07:24,693 --> 00:07:25,277 تباً 84 00:07:26,737 --> 00:07:27,488 أنا أسفة 85 00:07:35,537 --> 00:07:36,372 سيز 86 00:07:46,048 --> 00:07:47,299 حمقاء 87 00:07:57,017 --> 00:07:58,185 أخي شانون 88 00:07:59,728 --> 00:08:01,021 أختي راكول 89 00:08:20,791 --> 00:08:23,335 هل هذه السماء ؟ 90 00:08:24,378 --> 00:08:30,300 هذا المكان حقيقة واقعية خلق في المكان الفارغ من نظام سيطرة العالم المغلق 91 00:08:33,262 --> 00:08:38,517 لقد قفزتي إلى هذا النظام عن طريق جسدك 92 00:08:39,226 --> 00:08:40,769 لماذا أنتي هنا ؟ 93 00:08:41,103 --> 00:08:41,353 هل متِ أنتِ أيضاً ؟ 94 00:08:41,353 --> 00:08:42,604 هل متِ أنتِ أيضاً ؟ 95 00:08:42,604 --> 00:08:42,646 هل متِ أنتِ أيضاً ؟ 96 00:08:43,105 --> 00:08:44,231 بالله عليك من أنتِ ؟ 97 00:08:45,649 --> 00:08:47,401 أنا سيريا 98 00:08:48,610 --> 00:08:49,820 سيريا ميسور 99 00:08:50,696 --> 00:08:52,489 مـ .. ميسور ؟ 100 00:08:54,158 --> 00:08:55,576 شانون ، هل أنت بخير ؟ 101 00:08:56,285 --> 00:08:58,787 ماذا حدث لـ باسيفيكا ؟ كذلك ماذا حدث للعالم المغلق ؟ 102 00:08:58,954 --> 00:09:01,832 الوظيفة توقفت لبعض الأسباب 103 00:09:02,624 --> 00:09:04,793 إتصالي مع ناتالي توقف أيضاً 104 00:09:04,793 --> 00:09:13,302 105 00:09:13,302 --> 00:09:15,304 هل أنتِ الإله ؟ 106 00:09:16,388 --> 00:09:17,097 أنا ؟ 107 00:09:17,931 --> 00:09:19,391 أنا خائنة ؟ 108 00:09:20,476 --> 00:09:23,187 أنا كنت المسؤولة عن سجن البشرية 109 00:09:24,688 --> 00:09:25,481 أنا 110 00:09:26,565 --> 00:09:29,902 أنتِ ولدتي لتدمريني 111 00:09:29,902 --> 00:09:30,152 أنتِ ولدتي لتدمريني 112 00:09:32,029 --> 00:09:36,450 قوتك أستغرقت ستة عشر سنة من التطوير لتدمرني 113 00:09:37,201 --> 00:09:40,537 وكان قد حُدد لها أن تكون مفعلة ونشطة عندما تموتي 114 00:09:42,289 --> 00:09:44,875 هل كنتي تعرفي متى سأموت ؟ 115 00:09:45,417 --> 00:09:49,880 لكن يبدو بأن لديك عشر ساعات لم تكتمل 116 00:09:51,048 --> 00:09:54,802 حالياً ، قوتك وقوتي في حالة توازن 117 00:09:55,469 --> 00:09:59,682 كذلك قوتك وقوتي في حالة غير مستقرة بينما الأشياء الصغيرة يمكنها أن ترجح كفة الميزان 118 00:10:01,517 --> 00:10:04,228 لذا أريد منك أن تقرري 119 00:10:04,228 --> 00:10:04,269 لذا أريد منك أن تقرري 120 00:10:05,562 --> 00:10:06,230 ماذا ؟ 121 00:10:08,732 --> 00:10:13,404 قبل أن تولدي ، كانت هناك حرب كبيرة 122 00:10:14,613 --> 00:10:18,659 الحرب أمتدت لفترة طويلة ، والكثير من الناس ماتوا 123 00:10:20,619 --> 00:10:25,207 بعد ذلك ، أستلمت رسالة من العدو 124 00:10:26,667 --> 00:10:33,799 طلبوا مني أن أزودهم ببعض المعلومات مقابل أن يوقفوا الحرب ويبقوا على البشرية 125 00:10:36,051 --> 00:10:40,222 من وجهة نظرهم ، الرجل كان حيواناً ثميناً 126 00:10:42,766 --> 00:10:46,854 كانوا يحاولون تقريباً أن يحافظوا على البشرية من الإنقراض 127 00:10:49,023 --> 00:10:51,316 أنا فعلت كما أخبروني 128 00:10:52,609 --> 00:10:57,031 لأنني كنت أعتقد بأن أشقائي سيموتوا في النهاية إذا أستمرت الحرب 129 00:10:58,240 --> 00:11:01,869 بعد ذلك ، البشرية سُجنت في هذا العالم 130 00:11:02,619 --> 00:11:05,706 وأنا تحولت إلى صميم النظام 131 00:11:06,498 --> 00:11:10,627 حافظت على هذه الحديقة الصغيرة لفترة تصل إلى 5000 سنة 132 00:11:22,014 --> 00:11:23,932 هؤلاء أخي وأختي الأصغر مني 133 00:11:25,184 --> 00:11:29,396 كانت أمنيتي الوحيدة أن يبقوا أحياء 134 00:11:31,440 --> 00:11:33,650 طالما هؤلاء الأثنين أحياء 135 00:11:35,277 --> 00:11:36,945 لم أكن لأهتم لو أن البشرية حُبست 136 00:11:39,031 --> 00:11:40,908 لكن كان ذلك متأخر جداً 137 00:11:43,160 --> 00:11:45,079 زيفي ، أرجوك 138 00:11:45,537 --> 00:11:46,705 أحرصي على سلامتك 139 00:11:48,332 --> 00:11:49,750 سيدي بيكنهام 140 00:11:51,210 --> 00:11:53,045 العدو يعرف أنماطنا التكتيكية 141 00:11:53,462 --> 00:11:55,673 زيفريس ، بورليل ، ناتالي 142 00:11:55,839 --> 00:11:58,592 كل الآلآت المتبقية تغادر إلى الفضاء الخارجي 143 00:12:03,347 --> 00:12:05,933 أردت لهم أن يبقوا أحياء 144 00:12:08,435 --> 00:12:10,270 هذا كل ما أردت 145 00:12:14,108 --> 00:12:16,110 هذا هو جسدك 146 00:12:18,529 --> 00:12:22,825 هذا الجسد أحتواك لمدة 14,150 ساعةَ 147 00:12:27,037 --> 00:12:28,580 أريد منك أن تقرري 148 00:12:29,289 --> 00:12:30,040 أقرر ماذا ؟ 149 00:12:31,041 --> 00:12:34,503 ما إذا العالم سيتسمر بهذا الشكل 150 00:12:37,089 --> 00:12:38,841 لا أعلم بعد الآن 151 00:12:40,050 --> 00:12:43,804 لا أملك أي فكرة بما صنعتي بالبشرية والعالم 152 00:12:44,638 --> 00:12:46,515 فقط قولي بما تشعري 153 00:12:49,435 --> 00:12:51,395 هل كنت أنا مخطئة ؟ 154 00:12:58,152 --> 00:12:59,153 حسناً 155 00:13:00,988 --> 00:13:02,948 أعتقد بأني فهمت 156 00:13:04,324 --> 00:13:06,785 لديّ أخ وأخت أكبر مني 157 00:13:07,911 --> 00:13:11,290 إذا أستطيع أن أحميهم بقوتي 158 00:13:11,999 --> 00:13:14,710 أعتقد بأنه يجب عليّ أن أفعل أي شيء 159 00:13:16,712 --> 00:13:21,133 حتى لو يتطلب مني ذلك آلاف السنين أو حتى ملايين السنين 160 00:13:23,302 --> 00:13:31,393 لكن ، حتى لو أن كل شخص يستطيع أن يعيش في العالم المُغلق ، أعتقد بأن ذلك خطأ 161 00:13:32,644 --> 00:13:38,025 حتى لو البعض أختار الطريق الخاطئ ، هذا الطريق أختاروه بمحظ إرادتهم 162 00:13:38,484 --> 00:13:41,195 وطالما يمكنك إختيار طريقك الخاص 163 00:13:42,738 --> 00:13:48,035 أعتقد بأن العالم الذي لاتملكِ فيه السيطرة على رغباتك الخاصة بأنه عالم خاطئ 164 00:13:50,204 --> 00:13:50,954 أجل 165 00:13:52,331 --> 00:13:54,792 هل أستطعت الإجابة على أسئلتك ؟ 166 00:13:55,709 --> 00:13:56,418 شكراً لك 167 00:13:56,418 --> 00:13:56,585 شكراً لك 168 00:13:58,462 --> 00:14:00,547 سأكون الآن حرة 169 00:14:02,216 --> 00:14:03,092 حرة ؟ 170 00:14:04,468 --> 00:14:07,054 أنتظري أنا أسفة ، تجاهلي ما قلته لكِ 171 00:14:07,513 --> 00:14:07,971 لا بأس 172 00:14:07,971 --> 00:14:08,180 لا بأس 173 00:14:08,847 --> 00:14:09,765 يمكنني أخيراً أن أذهب إلى المكان الذي فيه أخي وأختي 174 00:14:09,765 --> 00:14:10,474 يمكنني أخيراً أن أذهب إلى المكان الذي فيه أخي وأختي 175 00:14:10,474 --> 00:14:10,974 يمكنني أخيراً أن أذهب إلى المكان الذي فيه أخي وأختي 176 00:14:10,974 --> 00:14:11,225 يمكنني أخيراً أن أذهب إلى المكان الذي فيه أخي وأختي 177 00:14:11,225 --> 00:14:11,475 يمكنني أخيراً أن أذهب إلى المكان الذي فيه أخي وأختي 178 00:14:11,475 --> 00:14:11,975 يمكنني أخيراً أن أذهب إلى المكان الذي فيه أخي وأختي 179 00:14:11,975 --> 00:14:12,309 يمكنني أخيراً أن أذهب إلى المكان الذي فيه أخي وأختي 180 00:14:12,559 --> 00:14:13,477 سيريا سان 181 00:14:15,187 --> 00:14:18,273 وداعاً ، باسيفيكا كاسول 182 00:15:03,235 --> 00:15:05,779 أستمعوا إليّ أيها البشر 183 00:15:08,157 --> 00:15:09,700 أنا ميسور 184 00:15:11,702 --> 00:15:12,077 ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم 185 00:15:12,077 --> 00:15:12,327 ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم 186 00:15:12,327 --> 00:15:12,619 ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم 187 00:15:12,619 --> 00:15:13,078 ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم 188 00:15:13,078 --> 00:15:13,328 ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم 189 00:15:13,328 --> 00:15:13,662 ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم 190 00:15:13,662 --> 00:15:13,954 ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم 191 00:15:13,954 --> 00:15:14,204 ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم 192 00:15:14,204 --> 00:15:14,455 ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم 193 00:15:14,455 --> 00:15:14,788 ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم 194 00:15:17,124 --> 00:15:17,541 مصدر الكارثة أختفى 195 00:15:17,541 --> 00:15:18,417 مصدر الكارثة أختفى 196 00:15:18,417 --> 00:15:19,043 مصدر الكارثة أختفى 197 00:15:19,043 --> 00:15:19,293 مصدر الكارثة أختفى 198 00:15:19,293 --> 00:15:19,543 مصدر الكارثة أختفى 199 00:15:21,253 --> 00:15:23,964 لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً 200 00:15:23,964 --> 00:15:24,256 لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً 201 00:15:24,256 --> 00:15:24,506 لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً 202 00:15:24,506 --> 00:15:24,798 لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً 203 00:15:24,798 --> 00:15:25,382 لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً 204 00:15:25,382 --> 00:15:25,883 لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً 205 00:15:25,883 --> 00:15:26,133 لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً 206 00:15:26,133 --> 00:15:26,550 لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً 207 00:15:26,550 --> 00:15:26,800 لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً 208 00:15:26,800 --> 00:15:27,092 لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً 209 00:15:29,345 --> 00:15:30,971 الباب فُتح 210 00:15:33,223 --> 00:15:34,558 أيها البشر 211 00:15:36,101 --> 00:15:36,518 سأعيد لكم حريتكم 212 00:15:36,518 --> 00:15:37,269 سأعيد لكم حريتكم 213 00:15:37,269 --> 00:15:38,020 سأعيد لكم حريتكم 214 00:15:38,020 --> 00:15:38,562 سأعيد لكم حريتكم 215 00:15:39,063 --> 00:15:39,855 وأرض جديدة 216 00:15:39,855 --> 00:15:40,105 وأرض جديدة 217 00:15:40,105 --> 00:15:40,731 وأرض جديدة 218 00:15:41,732 --> 00:15:44,485 وسماء حقيقية 219 00:15:47,363 --> 00:15:48,238 سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن 220 00:15:48,238 --> 00:15:48,572 سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن 221 00:15:48,572 --> 00:15:48,906 سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن 222 00:15:48,906 --> 00:15:49,156 سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن 223 00:15:49,156 --> 00:15:49,406 سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن 224 00:15:49,406 --> 00:15:49,782 سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن 225 00:15:49,782 --> 00:15:50,115 سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن 226 00:15:50,115 --> 00:15:50,407 سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن 227 00:15:50,407 --> 00:15:50,616 سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن 228 00:15:53,243 --> 00:15:58,957 من الآن ، تعاونوا ، وأسلكوا طرقكم الخاصة 229 00:16:01,543 --> 00:16:04,630 ميسور ليست موجودة في السماء الأعلى منكم ، لكنها موجودة بداخلكم 230 00:16:04,630 --> 00:16:07,049 ميسور ليست موجودة في السماء الأعلى منكم ، لكنها موجودة بداخلكم 231 00:16:09,343 --> 00:16:14,056 يجب عليكم الآن أن تحددوا مستقبلكم 232 00:16:23,857 --> 00:16:25,067 أخي 233 00:16:27,319 --> 00:16:28,278 باسيفيكا 234 00:16:37,037 --> 00:16:38,872 منحرف ، منحرف ، منحرف 235 00:16:38,872 --> 00:16:39,081 منحرف ، منحرف ، منحرف 236 00:16:39,164 --> 00:16:40,040 منحرف 237 00:16:40,374 --> 00:16:43,961 غبية ، لا أشعر بأي شيء عندما أراك عارية 238 00:16:44,336 --> 00:16:46,380 إذاً ... يمكنك أن تنظر إليّ بوضوح ؟ 239 00:16:47,006 --> 00:16:48,424 أرأيت ، لا يمكنك ذلك 240 00:16:48,632 --> 00:16:49,800 أنت توشك على الإنحراف 241 00:16:49,883 --> 00:16:51,885 لماذا لم تخجلي قليلاً قبل أن تبدأي التوبيخ 242 00:16:51,885 --> 00:16:52,803 يالك من أميرة وقحة 243 00:16:53,053 --> 00:16:54,638 لماذا أنت ...لماذا أنت معقد 244 00:16:54,680 --> 00:16:55,556 أنا لست كذلك 245 00:17:07,526 --> 00:17:08,444 أنت ، جرحك 246 00:17:08,444 --> 00:17:08,694 أنت ، جرحك 247 00:17:08,694 --> 00:17:08,819 أنت ، جرحك 248 00:17:24,376 --> 00:17:26,712 أممم ، أنا عدت 249 00:17:59,661 --> 00:18:00,329 الآن 250 00:18:01,580 --> 00:18:03,874 أرجوك إنهض ، فورسيس ساما 251 00:18:15,052 --> 00:18:15,761 أيها القائد 252 00:18:42,246 --> 00:18:43,414 ماذا عن مكان كاسول ؟ 253 00:18:43,789 --> 00:18:45,082 سوف يأتوا في وقت لاحق 254 00:18:45,791 --> 00:18:47,376 باسيفيكا 255 00:18:48,794 --> 00:18:50,045 باسيفيكا ؟ 256 00:18:50,713 --> 00:18:52,339 باسيفيكا ؟ 257 00:18:52,798 --> 00:18:53,048 باسيفيكا ، تتويج الأمير فورسيس غداً 258 00:18:53,048 --> 00:18:53,424 باسيفيكا ، تتويج الأمير فورسيس غداً 259 00:18:53,424 --> 00:18:53,674 باسيفيكا ، تتويج الأمير فورسيس غداً 260 00:18:53,674 --> 00:18:53,924 باسيفيكا ، تتويج الأمير فورسيس غداً 261 00:18:53,924 --> 00:18:56,051 باسيفيكا ، تتويج الأمير فورسيس غداً 262 00:18:56,051 --> 00:18:56,301 باسيفيكا ، تتويج الأمير فورسيس غداً 263 00:18:56,301 --> 00:18:56,552 باسيفيكا ، تتويج الأمير فورسيس غداً 264 00:18:56,552 --> 00:18:56,802 باسيفيكا ، تتويج الأمير فورسيس غداً 265 00:18:57,803 --> 00:18:58,137 سينيس والآخرون ينتظروا أيضاً 266 00:18:58,137 --> 00:18:58,637 سينيس والآخرون ينتظروا أيضاً 267 00:18:58,637 --> 00:18:58,887 سينيس والآخرون ينتظروا أيضاً 268 00:18:58,887 --> 00:18:59,138 سينيس والآخرون ينتظروا أيضاً 269 00:18:59,138 --> 00:18:59,430 سينيس والآخرون ينتظروا أيضاً 270 00:18:59,430 --> 00:18:59,596 سينيس والآخرون ينتظروا أيضاً 271 00:18:59,930 --> 00:19:00,639 زوج بايلها غادر 272 00:19:00,639 --> 00:19:01,015 زوج بايلها غادر 273 00:19:01,015 --> 00:19:01,265 زوج بايلها غادر 274 00:19:01,265 --> 00:19:02,474 زوج بايلها غادر 275 00:19:03,767 --> 00:19:07,271 دراجنوف يوشك أن يذهب إلى العمل ، لا أستطيع أن أدعها ترحل 276 00:19:07,354 --> 00:19:07,604 لكن 277 00:19:07,604 --> 00:19:07,855 لكن 278 00:19:07,855 --> 00:19:08,105 لكن 279 00:19:08,105 --> 00:19:08,188 لكن 280 00:19:08,939 --> 00:19:10,107 إخبر فورسيس بأنني سأزوره في وقت أخر 281 00:19:10,107 --> 00:19:10,357 إخبر فورسيس بأنني سأزوره في وقت أخر 282 00:19:10,357 --> 00:19:10,607 إخبر فورسيس بأنني سأزوره في وقت أخر 283 00:19:10,607 --> 00:19:11,108 إخبر فورسيس بأنني سأزوره في وقت أخر 284 00:19:11,108 --> 00:19:11,608 إخبر فورسيس بأنني سأزوره في وقت أخر 285 00:19:11,608 --> 00:19:11,650 إخبر فورسيس بأنني سأزوره في وقت أخر 286 00:19:12,026 --> 00:19:12,735 في وقت أخر ؟ 287 00:19:12,735 --> 00:19:12,985 في وقت أخر ؟ 288 00:19:13,444 --> 00:19:15,070 ماذا تفعلي ؟ 289 00:19:15,404 --> 00:19:16,947 أسرعي وتعالي إلى هنا 290 00:19:17,489 --> 00:19:17,823 أنا قادمة 291 00:19:17,823 --> 00:19:18,073 أنا قادمة 292 00:19:18,073 --> 00:19:18,323 أنا قادمة 293 00:19:18,323 --> 00:19:18,574 أنا قادمة 294 00:19:18,574 --> 00:19:18,949 أنا قادمة 295 00:19:18,949 --> 00:19:19,199 أنا قادمة 296 00:19:19,450 --> 00:19:19,700 باسيفيكا ، إسرعي 297 00:19:19,700 --> 00:19:20,325 باسيفيكا ، إسرعي 298 00:19:20,325 --> 00:19:20,576 باسيفيكا ، إسرعي 299 00:19:20,576 --> 00:19:20,826 باسيفيكا ، إسرعي 300 00:19:20,951 --> 00:19:22,286 أعلم ، أعلم 301 00:19:22,286 --> 00:19:22,453 أعلم ، أعلم 302 00:19:30,419 --> 00:19:33,464 باسيفيكا ، هل أنتِ سعيدة الآن ؟ 303 00:19:36,967 --> 00:19:37,801 حسناً 304 00:19:38,427 --> 00:19:42,931 على الرغم من أن كل شيء ليس جيد لكن إننا نعيش بسلام وكل يوم نشعر بالمرح والسعادة 305 00:19:44,141 --> 00:19:47,394 لكن لا أعتقد بأن عليّ أن أقرر ذلك الآن 306 00:19:49,605 --> 00:19:55,778 عندما أموت ، إذا يمكنني أن أفكر بالماضي وأقول حياتي لم تكن سيئة إطلاقاً 307 00:19:56,236 --> 00:19:57,571 إذاً ... الأمور على مايرام 308 00:20:00,157 --> 00:20:03,369 أعتقد بأنني مسرورة لأني ولدت كأميرة منفية 309 00:20:04,745 --> 00:20:06,580 كان هناك الكثير من المواقف الصعبة 310 00:20:07,039 --> 00:20:10,042 لكنني زرت الكثير من الأماكن وقابلت الكثير من مختلف الناس 311 00:20:12,670 --> 00:20:16,131 لو أنني لم أولد كأميرة منفية لم أكن لأقابلك أبداً 312 00:20:22,054 --> 00:20:22,388 هذا 313 00:20:22,388 --> 00:20:22,680 هذا 314 00:20:25,182 --> 00:20:27,601 أنه يحميني 315 00:20:35,067 --> 00:20:37,861 باسيفيكا ، دعيني أطلب منك هذا الطلب مرة أخرى 316 00:20:38,153 --> 00:20:38,612 ماذا ؟ 317 00:20:39,279 --> 00:20:41,615 أرجوك تزوجيني 318 00:20:57,923 --> 00:20:58,298 مؤلم 319 00:20:58,841 --> 00:21:01,427 لن أوافق أبداً لوطلبت ذلك مني لمدة مليون سنة ، أحمق 320 00:21:05,389 --> 00:21:05,639 أنتظري 321 00:21:05,639 --> 00:21:05,889 أنتظري 322 00:21:05,889 --> 00:21:06,140 أنتظري 323 00:21:06,140 --> 00:21:06,473 أنتظري 324 00:21:06,473 --> 00:21:06,724 أنتظري 325 00:21:06,932 --> 00:21:08,600 أنا حقاً أحبكِ 326 00:21:08,684 --> 00:21:10,436 باسيفيكا 327 00:21:10,436 --> 00:21:12,436 {\fnAL-Fares\fs30\an5\} **النـــــهاية** 328 00:21:12,436 --> 00:21:14,436 {\fnOrange LET\fs20\an6\} ::CLICK-MANGA :: SiA-Click@hotmail.com