1
00:00:00,229 --> 00:00:02,153
"(سابقاً في (الدم الحقيقي"

2
00:00:02,292 --> 00:00:05,005
،انتظرت بدء حياتنا معاً

3
00:00:05,006 --> 00:00:07,222
...لكن هذا لن يحدث

4
00:00:08,189 --> 00:00:10,247
قتلت المُحاسب -
..السلطة لن تكتف أيديها -

5
00:00:10,248 --> 00:00:11,877
سحقاً للسلطة

6
00:00:12,073 --> 00:00:13,896
هل ستخبريني ما وقع لك؟

7
00:00:13,897 --> 00:00:15,754
لا يُمكنني التحدث بالأمر

8
00:00:16,237 --> 00:00:18,670
(وُعدت بالزواج من (فيلتون
منذ سن الرابعة

9
00:00:18,671 --> 00:00:20,392
أهو من فعل هذا بوجهكِ؟

10
00:00:20,427 --> 00:00:22,541
لإخباري إيّاه أني لن أتزوّج به

11
00:00:22,542 --> 00:00:24,537
شكراً على قدومك
في يوم عطلتك

12
00:00:24,538 --> 00:00:26,158
لم أشأ الاتصال
...بالمستشفى خشية

13
00:00:26,159 --> 00:00:27,265
إرسالهم للشرطة؟

14
00:00:27,266 --> 00:00:28,795
لن أعود هناك

15
00:00:28,796 --> 00:00:30,123
عليّ أن أحميك

16
00:00:30,371 --> 00:00:32,888
لديك قوة يا بني
لطالما امتلكتها

17
00:00:33,086 --> 00:00:34,709
هذا هو مبتغاهم

18
00:00:34,910 --> 00:00:36,438
أنا قادم -
ديبي)؟) -

19
00:00:36,439 --> 00:00:39,103
أحرقت رفقة مذؤوبيها الحثالى
صالون أختي للحلاقة

20
00:00:39,169 --> 00:00:41,120
(آسف يا (سوكي
على الرحيل

21
00:00:42,866 --> 00:00:45,706
عليكِ توصيل رسالة لقريبتك

22
00:00:46,049 --> 00:00:47,900
إبلغيها بالضبط ما أقول

23
00:00:48,001 --> 00:00:49,784
راسل) قادم في أثرك)

24
00:00:49,785 --> 00:00:51,277
(لا تثقي بـ(بيل

25
00:00:51,277 --> 00:00:53,241
وهل يُفترض بي الوثوق بـ(إريك)؟

26
00:00:55,127 --> 00:00:56,604
أصبحت سريعة، صح؟

27
00:00:57,768 --> 00:00:59,206
لكن المستذئبين أسرع

28
00:00:59,387 --> 00:01:01,307
دع (كريستل) وشأنها

29
00:01:01,342 --> 00:01:03,551
أو أنا وقسم الشرطة برمته

30
00:01:03,552 --> 00:01:04,971
سنستهدفك أنت

31
00:01:04,972 --> 00:01:07,327
ووحش السيرك ذاك

32
00:01:15,672 --> 00:01:17,641
تقدّمي أكثر وسأطلق

33
00:01:26,705 --> 00:01:29,479
راسل) سلب عائلتي)
الآن دوري في ردّ الصاع

34
00:01:37,466 --> 00:01:39,355
أحبكَ -
أنا آسف -

35
00:01:55,396 --> 00:01:56,477
نحتاج لملجأ

36
00:01:56,819 --> 00:01:58,346
يا إلهي، ماذا ارتكبت؟

37
00:01:58,662 --> 00:02:00,820
،قتلت مصاص دماء
(عشيق (راسل أدجنتن

38
00:02:01,020 --> 00:02:03,208
أفقدت عقلك؟ -
أين يمكننا أن نذهب؟ -

39
00:02:04,060 --> 00:02:06,778
بيت بشريّ سيكون أسلم
(كلانا مدعوان عند (سوكي

40
00:02:06,779 --> 00:02:07,620
كلا

41
00:02:08,479 --> 00:02:09,604
يستحيل

42
00:02:09,821 --> 00:02:11,531
لم ترتعب من قبل
هل يجدر بي؟

43
00:02:13,249 --> 00:02:15,050
،(عزيزتي (جينجر
أين تسكنين؟

44
00:02:15,425 --> 00:02:17,449
،بالضفة الأخرى من النهر
في (بوسر). لمَ؟

45
00:02:17,491 --> 00:02:19,122
نحتاج لمنزلكِ

46
00:02:19,164 --> 00:02:21,000
حالا -
هل فيدراليو مصاصي الدماء السبب؟ -

47
00:02:40,305 --> 00:02:42,552
(أعتذر يا آنسة (فلانغان
الحانة مُغلقة

48
00:02:42,670 --> 00:02:44,320
شكراً. أكلت سلفاً

49
00:02:44,690 --> 00:02:46,649
طبعاً "الدم الحقيقي" وحسب

50
00:02:47,130 --> 00:02:49,365
لا تقدر على البقاء
بمنآى عن المتاعب؟

51
00:02:49,485 --> 00:02:52,367
مرسوم تعديل حقوق مصاصي الدماء
يفتقر لولايتين لكي يُصادق

52
00:02:52,367 --> 00:02:54,007
عليّ القيام بحملة
،(تملق في (أوريغن

53
00:02:54,007 --> 00:02:56,877
لا تنظيف فضلاتك
في (لويزيانا) القذرة

54
00:02:56,919 --> 00:02:59,698
أطمئنكِ أن الأوضاع هادئة
بمنطقتي

55
00:02:59,940 --> 00:03:01,846
اصمت
أنت تصيبني بالشقيقة

56
00:03:03,282 --> 00:03:04,282
،أيّها الضباط

57
00:03:04,945 --> 00:03:06,120
فضضوه

58
00:03:14,595 --> 00:03:19,797
((الدم الحقيقي))
(الموسم الثالث - الحلقة (9
<font color="#FFFF00" >"كل شيء كُسر"

59
00:04:46,338 --> 00:04:49,264
أين هو؟ -
في المكتب يا سيّدي -

60
00:05:06,805 --> 00:05:07,805
حبيبي

61
00:05:12,615 --> 00:05:13,346
هل...؟

62
00:06:43,164 --> 00:06:45,641
أفترض كان عليّ ذكر ذلك

63
00:06:46,438 --> 00:06:47,860
ثمة غشاء قديم بالخارج

64
00:07:14,443 --> 00:07:17,247
الأزواج العادية لا تقوم بهذا
(يا (بيل كامبتن

65
00:07:17,701 --> 00:07:20,027
اعتقدتك تخليت عن فكرة
زوجان عاديان

66
00:07:22,158 --> 00:07:23,486
ماذا تُفضلين أن تفعلي؟

67
00:07:23,953 --> 00:07:26,527
،الجلوس على الأريكة
مشاهدة التلفاز؟

68
00:07:27,102 --> 00:07:29,051
كانت وسيلتي في التسلية سابقاً

69
00:07:29,645 --> 00:07:31,000
دللتني

70
00:07:31,637 --> 00:07:32,887
،لمرّة واحدة

71
00:07:32,929 --> 00:07:35,659
أود عدم إيجاد

72
00:07:35,659 --> 00:07:37,100
جثة في بيتي

73
00:07:37,440 --> 00:07:38,973
هل أطلب الكثير؟

74
00:07:39,913 --> 00:07:41,847
لقد بُعث لقتلك

75
00:07:41,930 --> 00:07:44,395
،لو لم أقضي عليه
لأعاد الكرّة

76
00:07:45,254 --> 00:07:46,704
عليكِ الوثوق بي

77
00:07:52,251 --> 00:07:53,021
ألا تثقين؟

78
00:07:55,258 --> 00:07:57,408
...بل أثق بك، أقصد

79
00:07:57,832 --> 00:08:00,359
،أحاول
...لكن عندئدٍ تطرأ أمور

80
00:08:01,267 --> 00:08:02,125
مثل؟

81
00:08:03,110 --> 00:08:05,035
كالملف السري
الذي تحتفظ به عنّي

82
00:08:05,973 --> 00:08:07,486
ذلك الذي أراني إيّاه
(راسل أدجنتن)

83
00:08:08,697 --> 00:08:10,029
،عقود إزدياد

84
00:08:10,071 --> 00:08:11,945
،شجرة عائلة
مقتطفات من الجرائد عنّي

85
00:08:12,406 --> 00:08:14,224
قال أنه يخصك

86
00:08:15,817 --> 00:08:16,517
هذا صحيح

87
00:08:17,112 --> 00:08:19,079
جمعت معلومات لأكتشف

88
00:08:19,121 --> 00:08:21,861
سبب اهتمام (إريك نورثمن) الشديد بك

89
00:08:22,527 --> 00:08:24,730
أفترض أنه له علاقة بماهيتك

90
00:08:24,959 --> 00:08:26,398
أتعرف ما أكون؟

91
00:08:26,440 --> 00:08:29,990
ليس لديّ أدنى فكرة
لكن سأبذل قصارى جهدي لأكتشف

92
00:08:30,282 --> 00:08:32,832
،أجهل نهجكم للأمور في 1800

93
00:08:32,912 --> 00:08:36,624
لكن الاحتفاظ بملف
عن محبوبتك، أمر... غريب

94
00:08:36,708 --> 00:08:39,710
،عليّ أن أعرف ما تكونين
وإلا لن أقدر على حمايتك

95
00:08:40,290 --> 00:08:41,863
لكن عليك الوثوق بي

96
00:08:42,841 --> 00:08:45,841
والتوقف عن اعتباري
كشيء وجب حمايته

97
00:08:46,302 --> 00:08:47,887
نلت من (ديبي) لوحدي

98
00:08:48,427 --> 00:08:50,862
لم أعد أخشى سفك الدماء

99
00:08:51,622 --> 00:08:53,439
،بقدر ما ترغب أن تكون إنساناً

100
00:08:53,813 --> 00:08:55,733
فأنا من تشق دربها
نحو مصاصة دماء

101
00:09:07,537 --> 00:09:08,280
ماذا؟

102
00:09:08,700 --> 00:09:11,349
غالباً، هذه هي اللحظة
حيث أختلق ذريعة لطردك

103
00:09:12,705 --> 00:09:13,935
"قبيل "عليّ الاستيقاظ باكراً للعمل

104
00:09:14,547 --> 00:09:16,235
"أو "أعاني من عسارة هضم

105
00:09:16,277 --> 00:09:18,800
أو "هلا أعنتني في تنقية
"سريري من القمل؟

106
00:09:18,842 --> 00:09:21,650
بل أتبع أسلوب الإشارات -
وما ذريعتك هذه المرّة؟ -

107
00:09:23,256 --> 00:09:24,547
يمكنك البقاء حسبما أعتقد

108
00:09:26,356 --> 00:09:27,217
إجابة جيدة

109
00:09:27,899 --> 00:09:28,849
حقاً؟

110
00:09:30,078 --> 00:09:31,528
إجابة جيدة جداً

111
00:09:38,527 --> 00:09:40,118
يُعجبني وشمك

112
00:09:43,362 --> 00:09:46,805
يُقال أن حضارتي الأولمك
والمايا عبدا النمر المنقط

113
00:09:48,613 --> 00:09:50,563
القوة والمراوغة من صفاته

114
00:09:50,607 --> 00:09:54,201
يُطبق السلطة
على كل أرجاء الكون

115
00:09:57,196 --> 00:09:59,653
أهذا ما تحسب نفسك؟

116
00:10:01,420 --> 00:10:04,003
فريق ثانويتي
"كان يُدعى "النمور المنقطة

117
00:10:04,977 --> 00:10:06,191
منطقي أكثر

118
00:10:07,685 --> 00:10:09,303
لكن جميل على كلّ

119
00:10:23,331 --> 00:10:25,178
<i>!قلت لك أنه ليس هنا</i>

120
00:10:25,198 --> 00:10:26,598
<i>أين يوجد إذن؟</i>

121
00:10:26,717 --> 00:10:28,443
<i>لماذا لم يُكبلك؟</i>

122
00:10:28,485 --> 00:10:31,242
!لا أدري! توقف
!أعجز عن التفكير

123
00:10:31,360 --> 00:10:33,760
!لا تتحرّك
يداك فوق رأسك

124
00:10:34,161 --> 00:10:35,605
أأنت شرطي؟ -
اصمت -

125
00:10:35,647 --> 00:10:37,003
لا تُجيبيه -
ليس حقاً -

126
00:10:37,003 --> 00:10:39,073
ماذا تطلب؟
فدية؟

127
00:10:39,115 --> 00:10:40,998
لا نملك الكثير -
فدية؟ -

128
00:10:41,082 --> 00:10:43,867
إنّه يريد المال -
افتراء. عمّا تتحدثين؟ -

129
00:10:43,867 --> 00:10:46,420
لن أتخلى عنكِ، عزيزتي
أنتِ موعودتي منذ سن الرابعة

130
00:10:46,612 --> 00:10:48,599
،إنّها راشدة
تفعل ما يحلو لها

131
00:10:48,641 --> 00:10:51,066
أنت من اختطفها -
ماذا؟ -

132
00:10:51,634 --> 00:10:53,084
هيّ من لجأت إليّ

133
00:10:54,520 --> 00:10:55,310
ماذا؟

134
00:10:56,605 --> 00:10:57,656
أهذا صحيح؟

135
00:10:57,656 --> 00:11:00,233
أقسم أنني سأسحقكِ
لو كنت هربتِ منّي

136
00:11:00,275 --> 00:11:02,616
!لا تُخاطبها هكذا -
لا تُجبريني على ضربك -

137
00:11:02,945 --> 00:11:04,592
تعرفين أنني أكره ضربك

138
00:11:05,017 --> 00:11:07,175
!يا صاح! لديّ البندقية
أخرس فمك

139
00:11:09,533 --> 00:11:11,034
لمَ يعتقد أنني خطفتك؟

140
00:11:11,572 --> 00:11:13,505
لقد اغتصبني كذلك -
ماذا؟ -

141
00:11:16,042 --> 00:11:19,192
!أيّها الحقير، إنّها فتاتي -
!لم أغتصب مخلوق -

142
00:11:21,844 --> 00:11:23,694
ناوليني البندقية يا حبيبتي

143
00:11:25,566 --> 00:11:27,708
!أيتها السافلة
لماذا ضربتني...؟

144
00:11:29,755 --> 00:11:30,825
أعطيني إيّاها

145
00:11:32,015 --> 00:11:33,415
ألم تجدي حجة أخرى؟

146
00:11:33,743 --> 00:11:34,502
أعتذر

147
00:11:35,393 --> 00:11:36,908
كانت أفضل فكرة
استطعت الخروج بها

148
00:11:37,368 --> 00:11:39,447
يُستحسن بنا تكبيله
قبل أن يرجع لوعيه

149
00:11:39,489 --> 00:11:42,412
إنّه أشد قوة ممّا يبدو -
حسناً، سأحضر الأصفاد -

150
00:11:42,412 --> 00:11:44,269
كلا، بوسعه التملّص منها

151
00:11:44,904 --> 00:11:46,772
ماذا؟
هل هو ساحر؟

152
00:11:48,353 --> 00:11:51,693
حبل. ثق بي
أحضر لي حبل

153
00:12:07,676 --> 00:12:09,222
القبو نظيف

154
00:12:09,598 --> 00:12:11,171
أخبرتك أن لا شيء موجود

155
00:12:11,213 --> 00:12:12,463
بل تم مسحه

156
00:12:13,930 --> 00:12:15,630
أنا من برج العذراء

157
00:12:16,319 --> 00:12:17,497
أحب الطهارة

158
00:12:18,025 --> 00:12:20,320
عاملتك الصارخة
،مرتع دسّ الأنياب

159
00:12:20,355 --> 00:12:23,293
التي من حدّة تنويمها
لم تعد تتذكر حتّى كنيتها

160
00:12:24,323 --> 00:12:26,227
وفقاً لها، لا مخلوق ينزل أسفلا

161
00:12:26,278 --> 00:12:27,983
دون ممسحة ووعد

162
00:12:28,731 --> 00:12:31,524
وفجأة، المكان معقّم
كتعقيم غرفة جراحة

163
00:12:31,666 --> 00:12:33,949
هذا لا يُثبت شيئاً

164
00:12:34,787 --> 00:12:37,547
ليت كان لدينا مُحاسب
ليقرّر بهذا الأمر

165
00:12:40,793 --> 00:12:44,122
هوّن عليك. ليس وكأنك قتلت أحداً

166
00:12:47,481 --> 00:12:49,463
أحتاج فقط لأقوالك الرسمية

167
00:12:50,536 --> 00:12:51,573
هذا كل شيء

168
00:12:56,342 --> 00:12:58,510
كاميرات مراقبة
لتتابع السلطة

169
00:13:01,686 --> 00:13:04,766
أعضاء السلطة، (نان) المتحدثة
هل يمكنكم سماعي؟

170
00:13:06,128 --> 00:13:06,882
جيد

171
00:13:07,403 --> 00:13:10,689
فيما يتعلق قضية
...اختفاء مُحاسبنا

172
00:13:10,906 --> 00:13:14,692
: آخر مكان شُوهد فيه
(هذا المرتع في (شريفبورت) بـ(لويزيانا

173
00:13:15,190 --> 00:13:18,830
،(أمامكم (إريك نورثمن
ضابط أمن المنطقة 5

174
00:13:22,618 --> 00:13:23,914
ابتسم للكاميرا

175
00:13:41,086 --> 00:13:44,091
أضفت القليل من الكحول
تبدين في أمس الحاجة

176
00:13:54,433 --> 00:13:55,232
أنصتِ

177
00:13:55,513 --> 00:13:58,103
ما تُقاسينه يبدو حِمل صعب
على فرد واحد تحمّله

178
00:13:59,325 --> 00:14:00,275
أنت هنا

179
00:14:00,682 --> 00:14:02,734
لكن لا أعتقد
أنني أخفف عنكِ

180
00:14:07,496 --> 00:14:09,206
هل فكرت...؟

181
00:14:09,248 --> 00:14:10,378
لن أزور أيّ طبيب نفسي

182
00:14:12,481 --> 00:14:15,224
إفراغ أهوالي أمام غريب
هو آخر شيء أحتاجه

183
00:14:16,602 --> 00:14:18,606
أخبريني فقط أنكِ
ستضعينه بالحسبان

184
00:14:21,453 --> 00:14:22,453
سأرد

185
00:14:27,030 --> 00:14:30,143
أنت محظوظ أنني المتصل
آرلين) عازمة على رمي زجاجة حارقة)

186
00:14:30,185 --> 00:14:32,454
عبر نافذة أخوك
إذا لم تحضر

187
00:14:32,868 --> 00:14:34,120
لمَ؟
ماذا هنالك؟

188
00:14:34,285 --> 00:14:36,521
<i>ثمة كل أنواع الشخشخات
(يا (سام</i>

189
00:14:36,563 --> 00:14:38,113
شخشخات فتيات

190
00:14:38,953 --> 00:14:41,955
عادة، لا أمنع أيّ شخص
...من إمتاع نفسه

191
00:14:41,997 --> 00:14:44,460
إمتاع؟
صوتها يوحي أنها تُذبح

192
00:14:44,502 --> 00:14:47,034
أصغ، لديّ طفلان يدرسان صباحاً

193
00:14:47,069 --> 00:14:48,306
وامرأة حامل

194
00:14:48,348 --> 00:14:50,323
تقول أنها تحتاج
على الأقل 9 ساعات من النوم

195
00:14:50,365 --> 00:14:51,865
!هذا لأجل الجنين

196
00:14:54,211 --> 00:14:56,193
<i>دقيت الباب</i>

197
00:14:56,235 --> 00:14:57,489
لكن دون جدوى

198
00:14:57,990 --> 00:15:00,127
<i>،أعرف أن الوقت متأخر
...لكن إن بوسعك</i>

199
00:15:00,169 --> 00:15:02,111
كلا، لا بأس
أنا قادم

200
00:15:02,273 --> 00:15:03,527
بغضون 5 دقائق؟

201
00:15:03,654 --> 00:15:04,820
<i>!هيّا انحني</i>

202
00:15:05,779 --> 00:15:07,397
<i>!واصلي</i>

203
00:15:10,795 --> 00:15:13,096
عليّ الذهاب إلى الشقق

204
00:15:13,832 --> 00:15:14,882
أتشائين...؟

205
00:15:36,434 --> 00:15:37,934
ثمة نماذج

206
00:15:38,127 --> 00:15:40,547
الأتراك يروون حكايا
عن أبناء آوى متحوّلة

207
00:15:40,589 --> 00:15:42,661
(خلال فتح (قسنطينية

208
00:15:43,129 --> 00:15:46,423
شعب (الآزتيك) أبيد
بمرض تفشّى من كلاب الغزاة

209
00:15:47,162 --> 00:15:50,735
لطالما وُجدت ذئاب
مُتغذية بدم مصاصي الدماء

210
00:15:51,731 --> 00:15:54,584
(كدت أجده في (آوغسبورغ
عام 1945

211
00:15:55,530 --> 00:15:58,205
ذئابه كانت تخدم
القوات المسلحة الألمانية

212
00:15:58,557 --> 00:16:01,068
<i>،أثره اختفى بعد الحرب</i>

213
00:16:01,269 --> 00:16:03,419
<i>اعتقدت أنه أخيراً
لقى الموت الحقيقي</i>

214
00:16:04,530 --> 00:16:05,536
<i>الآن، عاد</i>

215
00:16:06,911 --> 00:16:09,042
أتعرف الداعي؟ -
،في زمن الحرب -

216
00:16:09,042 --> 00:16:12,467
راسل أدجنتن) يتدخل)
في شؤون القادة

217
00:16:13,027 --> 00:16:14,214
ما الغاية؟

218
00:16:14,256 --> 00:16:17,873
يدّعي أنه بهدف منع البشر
،من تدمير العالم وأنفسهم

219
00:16:19,077 --> 00:16:21,267
وبالتالي مصدر غذائنا

220
00:16:21,309 --> 00:16:22,961
لكن "الدم الحقيقي" غيّر تلك المعالم

221
00:16:23,438 --> 00:16:25,374
البشر لم يبقوا مصدر طعامنا

222
00:16:25,751 --> 00:16:26,789
...الكشف العظيم

223
00:16:26,789 --> 00:16:28,669
راسل) يُعارضه)

224
00:16:28,711 --> 00:16:30,594
<i>لا يريد التعايش مع البشر</i>

225
00:16:31,172 --> 00:16:32,778
<i>بل يبغي استعبادهم</i>

226
00:16:33,313 --> 00:16:36,113
<i>..السلطة لن -
"!سحقاً للسلطة" -</i>

227
00:16:38,751 --> 00:16:40,601
(كلمات (راسل

228
00:16:40,855 --> 00:16:41,677
حرفياً

229
00:16:46,282 --> 00:16:48,220
ألهذا قتل المُحاسب؟

230
00:16:48,262 --> 00:16:50,264
قتله لأن المُحاسب تحداه

231
00:16:50,677 --> 00:16:52,853
(اختطف الملكة (صوفي آن
لرفضها زواجه

232
00:16:52,853 --> 00:16:55,942
<i>إذا اعترضت السلطة
...أو الرابطة طريقه</i>

233
00:17:01,136 --> 00:17:03,063
هذه مزاعم بالخيانة

234
00:17:03,305 --> 00:17:05,915
لماذا لم تبلّغ عن هذا؟ -
كان حرياً بي -

235
00:17:05,957 --> 00:17:09,025
لكن السلطة وُجدت
سوى منذ قرون

236
00:17:10,295 --> 00:17:13,414
(ماضيّ مع (راسل أدجنتن
يرجع لما يقارب ألف سنة

237
00:17:19,019 --> 00:17:20,869
عائلتي ذُبحت

238
00:17:24,098 --> 00:17:26,820
...بأسرها
من لدن ذئاب

239
00:17:28,697 --> 00:17:30,407
،تمكنت من قتل واحدٍ

240
00:17:30,995 --> 00:17:34,077
وشاهدته يتحوّل لآدمي
مع متم سيفي

241
00:17:35,621 --> 00:17:37,991
،وهؤلاء الذئاب
هم ذاتهم

242
00:17:38,874 --> 00:17:41,302
سويديون... ألمانيون

243
00:17:47,277 --> 00:17:48,877
<i>مع فائق احترامي</i>

244
00:17:49,618 --> 00:17:52,068
<i>(لم أبلغكم بـ(راسل أدجنتن</i>

245
00:17:52,170 --> 00:17:54,573
<i>لأنني أردته ميتاً بيدي</i>

246
00:17:58,493 --> 00:18:00,593
<i>انتظرت هذا منذ ألف سنة</i>

247
00:18:08,894 --> 00:18:10,294
أجل، أفهم

248
00:18:11,010 --> 00:18:13,823
(سأسافر فوراً إلى (بورتلند
شكراً

249
00:18:14,670 --> 00:18:15,470
ماذا؟

250
00:18:16,599 --> 00:18:17,332
أهذا كل شيء؟

251
00:18:17,911 --> 00:18:19,898
ستُراجع السلطة بيانك

252
00:18:19,940 --> 00:18:23,493
أمام احتمال قوي وصريح

253
00:18:23,899 --> 00:18:26,596
بإضاعتي ليلة كاملة
من تعزيز مرسوم تعديل الحقوق

254
00:18:26,638 --> 00:18:29,299
بالاستماع لباقة من الهراء

255
00:18:30,650 --> 00:18:33,427
لكن البعض يعتقد
أنه جدير بالانصات

256
00:18:34,672 --> 00:18:35,979
!الأمريكيون

257
00:18:37,622 --> 00:18:38,657
(آنسة (فلانغان

258
00:18:40,610 --> 00:18:44,207
راسل أدجنتن) تهديد لوجودنا)

259
00:18:45,223 --> 00:18:46,608
لكنه ملك

260
00:18:46,692 --> 00:18:48,718
وهب لتوّه نصف مليون دولار

261
00:18:48,760 --> 00:18:50,821
لرابطة مصاصي الدماء الأمريكية

262
00:18:50,906 --> 00:18:52,613
التي كما تدّعي يُحاول إطاحتها

263
00:18:52,664 --> 00:18:54,007
أليس غريب؟

264
00:18:54,791 --> 00:18:57,091
أحضروا تابوتين غيار

265
00:18:57,133 --> 00:18:59,079
(لضابط الأمن (نورثمن
...و

266
00:18:59,121 --> 00:19:00,454
أياً تكونين

267
00:19:01,494 --> 00:19:02,644
أنت أسير

268
00:19:03,436 --> 00:19:05,658
لغاية إصدار السلطة حكمها

269
00:19:20,790 --> 00:19:23,466
اهتزي
فلنرى هذه النهود ترتج

270
00:19:27,198 --> 00:19:29,609
،اللعنة
!ارتدي شيئاً

271
00:19:30,248 --> 00:19:31,998
آسف، أعجز عن سماعك

272
00:19:34,754 --> 00:19:36,454
سأرتدي شيئاً

273
00:19:41,196 --> 00:19:42,458
أنت رجل الحانة

274
00:19:46,838 --> 00:19:49,379
(أعرفك على (نيكول

275
00:19:49,763 --> 00:19:50,963
(بل (نتالي

276
00:19:51,755 --> 00:19:53,815
لا بأس
لم نتحدث كثيراً

277
00:19:56,535 --> 00:19:57,635
أأنت مُنتشي؟

278
00:19:58,736 --> 00:19:59,463
كلا

279
00:19:59,632 --> 00:20:01,044
،أنا منتشية
هل تريد القليل؟

280
00:20:01,044 --> 00:20:01,933
كلا

281
00:20:02,794 --> 00:20:05,167
هل أغادر؟
لا أريد إقحامك في متاعب

282
00:20:06,649 --> 00:20:08,673
لن يفعل شيئاً
إنّه مجرد عالق في الطين

283
00:20:08,715 --> 00:20:10,341
ويريد جرّني معه

284
00:20:10,383 --> 00:20:11,984
بجدية يا صاح
انظر لنفسك

285
00:20:12,100 --> 00:20:14,627
نحن كلانا عاريان
نمرح

286
00:20:14,869 --> 00:20:16,360
وأنت مُنتصب هناك

287
00:20:16,570 --> 00:20:18,619
اعمل ما تشاء لتتسلى

288
00:20:18,661 --> 00:20:20,640
صدقني، فعلت كل هذا وأكثر

289
00:20:21,748 --> 00:20:23,298
ترهات

290
00:20:23,877 --> 00:20:24,993
أين ذهب حزمك؟

291
00:20:26,018 --> 00:20:28,018
لا تُزعج الجيران

292
00:20:28,060 --> 00:20:29,460
في وقت نومهم

293
00:20:30,624 --> 00:20:33,264
هل تقول ذلك بصفتك
مُستئجري أو والدي؟

294
00:20:37,228 --> 00:20:39,991
حسناً. أياً كان
حاضر يا سيّدي

295
00:20:40,427 --> 00:20:42,621
سنخفض الصخب
أهذا كل شيء؟

296
00:20:47,734 --> 00:20:49,048
أراك صباح الغد

297
00:20:54,705 --> 00:20:56,022
هل هو والدك؟

298
00:21:05,611 --> 00:21:06,989
أين تعلمتِ هذه الأمور؟

299
00:21:07,665 --> 00:21:10,385
كنت بطلة في ركوب الثيران -
حقاً؟ -

300
00:21:12,905 --> 00:21:14,355
حسناً، اتصل

301
00:21:19,193 --> 00:21:21,693
<i>،(دائرة (رينارد
قسم الشرطة</i>

302
00:21:23,101 --> 00:21:26,693
ثمة رجل مربوط بشجرة
(على هامش طريق (جيفرسن

303
00:21:27,006 --> 00:21:29,508
حوالي أربع كلمترات ونصف
شمال الطريق الجهوية

304
00:21:29,993 --> 00:21:33,442
إنه يحمل كيس من دم المصاصين
في جيبه

305
00:21:33,790 --> 00:21:36,002
أعتقد أنه تاجر مخدرات

306
00:21:36,370 --> 00:21:38,721
<i>هل يحتاج للمساعدة الطبية؟</i>

307
00:21:40,040 --> 00:21:42,476
هل يحتاج لمساعدة طبية؟

308
00:21:42,518 --> 00:21:44,156
هذا يكفي
فلنمضي

309
00:22:03,403 --> 00:22:04,473
اللعنة

310
00:22:05,967 --> 00:22:08,077
كان عليك تركي أنام البارحة

311
00:22:08,119 --> 00:22:09,962
لديّ دوام من 12 ساعة

312
00:22:10,696 --> 00:22:12,783
يا (روبي)، هل انتهيت؟

313
00:22:12,825 --> 00:22:14,125
حان وقت العودة

314
00:22:16,634 --> 00:22:19,028
لديك توليفة ممتازة
من مستحضرات التجميل

315
00:22:19,070 --> 00:22:20,330
احتراماتي

316
00:22:20,414 --> 00:22:21,936
إنّي جاهزة لك

317
00:22:22,208 --> 00:22:24,820
لا شيء ينال منّي
عندما أتزيّن بألوان الحرب

318
00:22:27,162 --> 00:22:28,982
شيء ما مُختلف بك

319
00:22:29,368 --> 00:22:30,668
لا أظن ذلك

320
00:22:33,489 --> 00:22:35,215
لا تضع قناعك

321
00:22:35,215 --> 00:22:37,684
لأنكِ استعملت كل أدواتي -
إنّي أراك -

322
00:22:38,480 --> 00:22:40,081
ابني يُشرق

323
00:22:44,513 --> 00:22:46,014
هو من فعل بك هذا؟

324
00:22:46,015 --> 00:22:47,015
كلا

325
00:22:49,295 --> 00:22:49,995
أجل

326
00:22:51,512 --> 00:22:53,262
يُمكنكِ قول ذلك

327
00:22:54,475 --> 00:22:55,775
أنا ملعونة حتماً

328
00:22:56,628 --> 00:22:58,294
لعل الرب يحب اللواط

329
00:23:00,940 --> 00:23:02,890
تبدو كمجاملة

330
00:23:02,981 --> 00:23:04,981
(علينا الذهاب يا (روبي
هيا

331
00:23:05,098 --> 00:23:07,607
مُباركة الهلام في انتظارك
ليتنسى للجميع أكلها

332
00:23:07,649 --> 00:23:08,849
هيّا، امضي

333
00:23:09,520 --> 00:23:10,720
بدون خاتمي

334
00:23:11,249 --> 00:23:12,058
شكراً

335
00:23:13,391 --> 00:23:14,941
قُم بزيارتي

336
00:23:15,208 --> 00:23:17,858
حسناً يا آنسة
كُلي خضارك

337
00:23:23,177 --> 00:23:25,785
هل سأراك إذن؟ -
إذا شئتُ -

338
00:23:41,223 --> 00:23:42,612
ماذا وقع؟ -
من تكون؟ -

339
00:23:44,264 --> 00:23:45,442
(هذه (كريستل

340
00:23:45,484 --> 00:23:47,571
ستلازمني اليوم
لتواكب عن قرب عملنا

341
00:23:48,285 --> 00:23:49,085
(روزي)

342
00:23:50,376 --> 00:23:51,226
أأنتِ بخير؟

343
00:23:51,547 --> 00:23:53,487
أحد رجالنا أصيب أمس

344
00:23:54,161 --> 00:23:55,817
ماذا؟
أيّ رجل؟

345
00:23:56,128 --> 00:23:56,828
!(كيفن)

346
00:23:59,564 --> 00:24:00,855
إنّه حي بالكاد

347
00:24:01,144 --> 00:24:02,597
أمه تآنسه في المستشفى

348
00:24:03,452 --> 00:24:05,039
ماذا جرى؟

349
00:24:05,667 --> 00:24:08,389
ذهب لتحرّي نداء إغاثة
في نحو الثانية صباحاً

350
00:24:08,431 --> 00:24:10,181
ظننتها دعابة

351
00:24:10,223 --> 00:24:12,355
،أبله ما اتصل مموهاً صوته

352
00:24:12,397 --> 00:24:14,596
قائلا أن هنالك رجل
مربوط بشجرة

353
00:24:14,638 --> 00:24:17,788
يحمل كيساً من دم المصاصين
لم أكن أعرف

354
00:24:19,742 --> 00:24:21,691
أرسلنا رجلنا لكمين

355
00:24:21,733 --> 00:24:24,033
،هشّموه كحاوية حلوى

356
00:24:24,258 --> 00:24:25,658
سحقوا قصبته الهوائية

357
00:24:26,213 --> 00:24:28,186
بات كلامه لا يُفهم

358
00:24:29,088 --> 00:24:31,011
اللعنة -
هذا فظيع -

359
00:24:31,441 --> 00:24:32,422
سحقاً

360
00:24:33,308 --> 00:24:35,398
لا يمكن أن أفقد مساعدي
في أسبوعي الأول

361
00:24:35,721 --> 00:24:39,306
إنّه الرجل الوحيد الذي أحببته

362
00:24:43,414 --> 00:24:44,869
عليّ أن أحرر تقرير

363
00:24:45,899 --> 00:24:47,219
أمهليني لحظة

364
00:25:00,052 --> 00:25:02,452
سآخذه ليستمع لتهمه

365
00:25:03,367 --> 00:25:04,127
حسناً

366
00:25:12,064 --> 00:25:13,214
(أنصت، (آندي

367
00:25:14,083 --> 00:25:16,372
أشعر بالأسى حقاً
(عما وقع لـ(كيفن

368
00:25:17,133 --> 00:25:18,883
ماذا تريد؟
طبطبة؟

369
00:25:20,912 --> 00:25:22,600
أعاني من قرح كبيرة
،في معدتي

370
00:25:22,642 --> 00:25:24,792
لدرجة سيلان القهوة من سرتي

371
00:25:25,817 --> 00:25:27,267
أهذا ممكن؟

372
00:25:30,031 --> 00:25:31,450
لديك 3 ثواني

373
00:25:32,608 --> 00:25:35,199
لديّ فكرة عن المُعتدي

374
00:25:36,704 --> 00:25:38,794
هل عُثر على كيس دم
في مسرح الجريمة؟

375
00:25:39,931 --> 00:25:42,896
،كينيا) أدرجته بين الأدلة)
مع بعض ملابس المُعتدي

376
00:25:43,118 --> 00:25:47,161
يُشاع في الشارع أن المختبر
،(الذي داهمناه في (هوتشوت

377
00:25:47,512 --> 00:25:48,753
يتاجرون بدم المصاصين الآن

378
00:25:50,435 --> 00:25:51,324
أين سمعت ذلك؟

379
00:25:52,552 --> 00:25:55,656
ألا تريد أن يحمي
شرطييك مصادرهم؟

380
00:25:56,498 --> 00:25:57,805
...أنت لست

381
00:26:01,512 --> 00:26:02,510
...واصل

382
00:26:04,500 --> 00:26:06,950
،فكرت
إذا استطعنا ربط دم

383
00:26:07,099 --> 00:26:10,463
الحقير الغر الذي اعتدى
(على (كيفين) بـ(هوتشوت

384
00:26:11,135 --> 00:26:14,582
وقتئدِ سنملك أدلة وافية
لشنّ غارة عليهم ثانية

385
00:26:15,752 --> 00:26:17,926
لكنك حتماً فكرت بهذا مسبقاً

386
00:26:17,993 --> 00:26:20,493
تلك أحد الفرضيات العديدة
التي خطرت لي

387
00:26:21,142 --> 00:26:22,442
يجب تفحص المختبر

388
00:26:23,017 --> 00:26:24,467
،سأقول لك شيئاً

389
00:26:25,183 --> 00:26:27,768
إذا اتضح أن المدمن
،(من (هوتشوت

390
00:26:27,810 --> 00:26:30,287
،سأتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي
،إدارة مكافحة المخدرات

391
00:26:30,710 --> 00:26:33,481
مكتب مكافحة الممنوعات
وزارة العدل وجيش (أمريكا) الخفي

392
00:26:33,523 --> 00:26:35,186
وسنرسل أولئك النجاسة

393
00:26:35,228 --> 00:26:37,545
!لقعر الحفرة من حيث طلعوا

394
00:26:38,542 --> 00:26:40,495
أنا معك قلباً وقالباً يا قائد

395
00:26:40,537 --> 00:26:42,050
!حتى النهاية

396
00:26:42,376 --> 00:26:45,521
،وإذا احتجت لأيّ عضلات
(مع رحيل (كيفن

397
00:26:46,617 --> 00:26:49,587
(اذهب وتحقق أن (روزي
لم تغرق في مكتبها

398
00:26:49,629 --> 00:26:50,829
حاضر يا سيدي

399
00:27:19,708 --> 00:27:20,558
مرحباً

400
00:27:21,201 --> 00:27:23,940
تارا)، صح؟)
من الميرلوت؟

401
00:27:26,318 --> 00:27:29,320
أقدم لكن صديقتي
في عملي الجديد

402
00:27:29,362 --> 00:27:31,075
،نحن نعرف بعضنا بالكاد

403
00:27:31,117 --> 00:27:33,810
لكن يبدو أننا على نفس القارب

404
00:27:33,852 --> 00:27:36,154
لا أدري
...لست متأكدة حتى

405
00:27:36,196 --> 00:27:37,596
لا تقلقي

406
00:27:37,689 --> 00:27:40,839
،لسنَ مُخيفات كما نبدو
أطمئنك

407
00:27:44,991 --> 00:27:46,391
ما رأيكن أن أبدأ

408
00:27:48,787 --> 00:27:50,900
مرحباً
(ادعى (هولي

409
00:27:51,774 --> 00:27:53,300
،لم أفضفض منذ فترة

410
00:27:54,488 --> 00:27:57,550
،لكن بحضور أوجه جديدة هنا

411
00:27:57,874 --> 00:27:59,374
فكرت بحمل الشمعة

412
00:28:01,923 --> 00:28:03,698
أنا إحدى الناجين من اغتصاب

413
00:28:03,914 --> 00:28:05,665
،سهل عليّ القول الآن

414
00:28:05,707 --> 00:28:09,051
لكنه تطلب منّي عصور
لأقدر على بوح هذه الكلمات

415
00:28:09,093 --> 00:28:12,093
ونساء مثلكن هن من ساعدوني
طيلة الدرب

416
00:28:13,992 --> 00:28:15,342
،منذ 15 سنة خلت

417
00:28:16,706 --> 00:28:18,606
أحتجزت في حجرة

418
00:28:18,648 --> 00:28:21,998
واغتصبت من زميل عملي
خلال 5 ساعات ونصف

419
00:28:22,883 --> 00:28:27,030
وكل يوم، لا أواجه
،هذه الذكرى فحسب

420
00:28:27,072 --> 00:28:29,456
...بل ذلك الجزء منّي الذي

421
00:28:30,078 --> 00:28:32,108
يريد الشفقة على نفسه

422
00:28:32,701 --> 00:28:34,788
وترقب أوحش الأعمال
من الناس

423
00:28:34,830 --> 00:28:37,805
لكنني لم أربى
لأكون على هذا النحو

424
00:28:40,992 --> 00:28:44,797
ولا زلت أؤمن أن الناس
،جديرين بالثقة

425
00:28:45,282 --> 00:28:47,310
وكل يوم، ذلك الجزء منّي

426
00:28:47,759 --> 00:28:49,619
يتقوى شيئاً فشيئاً

427
00:28:51,282 --> 00:28:54,016
ويتعزّز أكثر فأكثر

428
00:29:04,098 --> 00:29:07,259
بداية أشغال إعادة تبليط"
"طريق (باريش) في ماي

429
00:29:17,956 --> 00:29:20,584
جيران سامريون"
"ينقذون عائلة من حريق

430
00:29:21,779 --> 00:29:25,004
(بطل الحريق (إيرل ستاكهاوس"
"ينسب الفضل للحدس

431
00:29:34,101 --> 00:29:36,141
(أنا (هادلي
ماذا تفعلين في منزلك؟

432
00:29:36,225 --> 00:29:38,405
(أخبرتك أن ترحلي من (بون تومب
إنّهم قادمون

433
00:29:38,661 --> 00:29:40,711
لقد جاؤوا وجربوا حظهم

434
00:29:40,988 --> 00:29:41,891
ولا زلت هنا

435
00:29:42,457 --> 00:29:43,757
هيّا، أتوسل إليك

436
00:29:43,864 --> 00:29:45,854
(أنتِ و(جايسن
كل ما تبقى من عائلتي

437
00:29:46,337 --> 00:29:47,318
أين أنتِ؟

438
00:29:50,034 --> 00:29:51,760
هل يمكنكِ القدوم

439
00:29:51,802 --> 00:29:53,502
لمعرض الأحياء المائية
في (مونرو)؟

440
00:29:54,023 --> 00:29:55,888
أريدكِ أن تقابلي شخصاً ما

441
00:30:07,046 --> 00:30:08,953
ابقَ هنا
سأعود في الحال

442
00:30:11,503 --> 00:30:12,977
يا إلهي. هل ذلك...؟

443
00:30:12,995 --> 00:30:15,605
أخذته من الروض
أبوه لا يعلم شيئاً

444
00:30:15,934 --> 00:30:17,725
لم أرَ ابني منذ سنة

445
00:30:17,767 --> 00:30:20,339
ستخسرينه للأبد إذا لم تُرجعينه

446
00:30:20,381 --> 00:30:22,231
هل تعقبوك؟ -
ماذا؟ -

447
00:30:22,584 --> 00:30:25,119
مهما يكن ما تُخفينه عليّ
فالآن وقت إخباري

448
00:30:25,161 --> 00:30:26,614
حسناً

449
00:30:28,979 --> 00:30:30,859
اللعنة. لقد أفسدت

450
00:30:31,680 --> 00:30:34,700
تورّطت مع مصاصة دماء

451
00:30:34,742 --> 00:30:35,742
أكملي

452
00:30:36,273 --> 00:30:38,123
(اسمها (صوفي آن

453
00:30:38,538 --> 00:30:40,737
(ملكة مصاصي دماء (لويزيانا

454
00:30:40,779 --> 00:30:42,779
أتمزحين؟

455
00:30:44,314 --> 00:30:46,064
أطلعتها على أشياء

456
00:30:46,393 --> 00:30:49,656
...تكلمت لها عنك
عن قدراتك

457
00:30:50,217 --> 00:30:51,420
لمَ عساك ذلك؟

458
00:30:51,462 --> 00:30:54,043
،لم أنوي شيئاً
،لكنه أثار اهتمامها فجأة

459
00:30:54,085 --> 00:30:57,304
(والآن أعتقد أن (راسل أدجنتن
مهتم كذلك

460
00:30:57,355 --> 00:31:00,394
إذا يلاحقونك مصاصو الدماء
فهي غلطتي

461
00:31:00,394 --> 00:31:01,475
ماذا يبغون منّي؟

462
00:31:01,475 --> 00:31:03,344
إنّهم لا يفكرون مثلنا

463
00:31:03,386 --> 00:31:05,970
لا أستوعب نصف ما يفعلون

464
00:31:06,012 --> 00:31:09,029
(لكن عليك هجر (بون تومب
أرجوكِ

465
00:31:09,071 --> 00:31:12,319
سأجد مكاناً لأختبئ
لماذا لم ترحلي؟

466
00:31:14,299 --> 00:31:17,991
،هانتر)، عزيزي)
(تعال لتحيي عمتك (سوكي

467
00:31:21,503 --> 00:31:24,540
عليّ أن أعرف إذا كان مثلك

468
00:31:25,138 --> 00:31:28,026
،أرجوك. لو كذلك
عليّ حمايته

469
00:31:29,433 --> 00:31:32,033
هانتر)، تعال يا عزيزي)

470
00:31:32,123 --> 00:31:33,623
<i>من هذه السيدة؟</i>

471
00:31:33,866 --> 00:31:36,430
<i>أين أبي؟
لماذا هو غائب؟</i>

472
00:31:37,725 --> 00:31:40,325
لا تقلق
لسنَ مضطران للتحدث

473
00:31:53,474 --> 00:31:56,324
<i>ما سمكتك المفضلة هنا؟</i>

474
00:31:57,366 --> 00:31:59,483
<i>لا بأس
لا أحد يعرف. نحن فحسب</i>

475
00:32:04,019 --> 00:32:04,998
<i>الزرقاء</i>

476
00:32:06,098 --> 00:32:08,388
<i>الزرقاء جميلة
أحب البرتقالية كذلك</i>

477
00:32:10,193 --> 00:32:12,896
<i>لا داعي للخوف
أمك تحبك جداً</i>

478
00:32:13,195 --> 00:32:15,137
<i>أمي خائفة جداً كذلك</i>

479
00:32:15,685 --> 00:32:17,888
<i>أكثر خوفاً منّي</i>

480
00:32:21,249 --> 00:32:22,449
!يا للهول

481
00:32:26,563 --> 00:32:27,863
علينا أن نمضي

482
00:32:30,774 --> 00:32:33,124
أين تصطحبينه؟ -
لديّ بعض الأصدقاء -

483
00:32:33,166 --> 00:32:35,857
كلّما عرفت أقل، كلّما أسلم
تعال يا عزيزي

484
00:32:35,899 --> 00:32:38,188
!إنها تعرف! إنها تعرف -
!تعال -

485
00:32:45,167 --> 00:32:46,417
<i>رائع. شكراً</i>

486
00:32:58,099 --> 00:33:00,422
أين الباقي؟ -
كل شيء على الطاولة -

487
00:33:00,464 --> 00:33:02,764
كلام فارغ
هذه مجرد دولاران

488
00:33:02,991 --> 00:33:03,802
يبدو لي كافياً

489
00:33:04,534 --> 00:33:06,387
أربع أخوات من الاتحادية

490
00:33:06,429 --> 00:33:08,204
مهندمات في الأظافر

491
00:33:08,246 --> 00:33:11,391
وفقاً لهن أحسنت خدمتهن
!لا تقل لي أنهن تركن دولارين

492
00:33:11,433 --> 00:33:13,561
ليس ذنبي إذا كنّ بخيلات

493
00:33:15,426 --> 00:33:16,922
صوتكما يصل للزبناء

494
00:33:17,007 --> 00:33:20,355
أنت تعرفني حق المعرفة
منذ متى طاولة من 4 مقاعد تترك لي دولارين؟

495
00:33:20,368 --> 00:33:21,908
ليس لديّ مالك

496
00:33:21,992 --> 00:33:24,410
اقلب هذا الحقير رأساً على عقب
ونفّض منه رزقي

497
00:33:24,612 --> 00:33:27,165
أود رؤيته يحاول -
حسناً. اهدئا -

498
00:33:27,207 --> 00:33:29,749
إذا واصل هذا القزم
،سرقة بقشيشي

499
00:33:29,833 --> 00:33:31,410
أريد ترقية

500
00:33:31,452 --> 00:33:33,952
هذه دعابة ممتازة
ترقية؟

501
00:33:34,515 --> 00:33:36,730
علامَ؟
الخدمة الرديئة؟

502
00:33:44,760 --> 00:33:45,973
سأقتطع ذلك المال من راتبك

503
00:33:46,313 --> 00:33:49,013
جميل
إذن تثق بها أكثر مني؟

504
00:33:49,757 --> 00:33:52,479
اللعنة. هل ثمة أحد لا يستغفلك؟

505
00:33:53,330 --> 00:33:54,780
غير معقول

506
00:34:14,363 --> 00:34:16,463
لديّ صبيان يُشبهانه

507
00:34:16,878 --> 00:34:19,107
،لن تجعليه يقرّ بسرقته

508
00:34:19,349 --> 00:34:22,427
،لكن الأمر الحتمي
لن يُعيد الكرّة معك

509
00:34:25,722 --> 00:34:28,599
سابقاً، كان رائعا العمل هنا

510
00:34:29,968 --> 00:34:31,118
شهدت أسوأ

511
00:34:32,333 --> 00:34:33,533
أسوأ بكثير

512
00:34:34,947 --> 00:34:36,735
،الأطفال
...يحفظهم الله

513
00:34:36,777 --> 00:34:39,677
لكن القدوم هنا
كان أفضل جزء من يومي

514
00:34:41,573 --> 00:34:43,760
لا زلت ترين رجلك
،عبر نافذة المطبخ

515
00:34:43,802 --> 00:34:45,557
ألا يستحق ذلك العناء؟

516
00:34:47,509 --> 00:34:49,400
أجهل كم سيدوم من الوقت

517
00:34:53,850 --> 00:34:55,491
...الطفل الذي أنتظره

518
00:34:58,020 --> 00:34:58,950
ليس منه

519
00:35:02,551 --> 00:35:05,135
لم أقل هذا حتى الآن

520
00:35:06,944 --> 00:35:09,745
الأب رحل
توفي

521
00:35:11,899 --> 00:35:12,901
لكن ذلك الرجل

522
00:35:13,778 --> 00:35:15,769
كان الشر بعينه

523
00:35:18,259 --> 00:35:21,100
سأجلب طفلا شرير
لهذا العالم

524
00:35:21,744 --> 00:35:22,794
إنّي أعرف

525
00:35:24,309 --> 00:35:26,402
،وعاجلا أم آجلا
تيري) سيكتشف الأمر)

526
00:35:28,459 --> 00:35:31,159
لديّ قنبلة موقوتة بين أحشائي

527
00:35:31,335 --> 00:35:32,650
ستة أشهر ونصف أخرى

528
00:35:32,692 --> 00:35:34,654
من الكذب على نفسي والآخرين

529
00:35:34,696 --> 00:35:36,898
قبل أن يتفتّت أروع رجل

530
00:35:36,898 --> 00:35:39,882
عتب بابي إلى شظايا

531
00:35:42,807 --> 00:35:44,857
كيف سأعيش بهذا الحِمل؟

532
00:35:49,586 --> 00:35:50,936
أتريدين هذا الطفل؟

533
00:36:03,526 --> 00:36:05,443
كلا، لا أريده

534
00:36:06,501 --> 00:36:09,651
لا أصدق أنّي نطقت هذا للتو

535
00:36:11,173 --> 00:36:12,907
هل تحتاجين لمن يرافقك
إلى المصحة؟

536
00:36:13,921 --> 00:36:15,581
ربّاه، لا

537
00:36:15,623 --> 00:36:17,828
يستحيل أن أفعل ذلك
هذا إثم

538
00:36:17,870 --> 00:36:19,868
خطيئة -
حسناً -

539
00:36:20,345 --> 00:36:21,545
هذا شأنك

540
00:36:22,275 --> 00:36:24,001
لكنك لا تحملين قنبلة موقوتة

541
00:36:26,171 --> 00:36:27,880
ثمة طرق أخرى لحل المسألة

542
00:38:04,536 --> 00:38:05,843
كلا، هذا مستحيل

543
00:38:08,171 --> 00:38:09,421
نحن بوضح النهار

544
00:38:09,789 --> 00:38:11,139
كيف استطعت...؟

545
00:38:11,990 --> 00:38:13,140
لقد قتلتها

546
00:38:15,282 --> 00:38:16,232
!ارجعي

547
00:38:36,573 --> 00:38:38,641
(قتلت (سوكي -
لم أقتلها -

548
00:38:38,683 --> 00:38:40,183
أخذت دمها

549
00:38:40,930 --> 00:38:42,245
أراه فيك

550
00:38:42,287 --> 00:38:44,502
أحبها -
هذا ما تعتقده -

551
00:38:45,861 --> 00:38:47,304
أنت تريد سوى نورها

552
00:38:47,712 --> 00:38:48,420
كلا

553
00:38:50,181 --> 00:38:51,331
إنّها سالمة

554
00:38:52,309 --> 00:38:55,715
،إنّها على قيد الحياة. أقسم
لن أصيبها بمكروه أبداً

555
00:38:55,757 --> 00:38:58,500
دعها وشأنها أيها المصاص
نحن سنحميها

556
00:38:58,789 --> 00:39:00,286
هل سبق وحميتموها؟

557
00:39:01,440 --> 00:39:03,390
فعلنا ذلك
صدقني

558
00:39:04,864 --> 00:39:07,394
من أنتم؟ -
ولمَ عساي أخبرك؟ -

559
00:39:07,738 --> 00:39:10,152
يجب أن تعرف (سوكي) ماهيتها

560
00:39:10,701 --> 00:39:12,451
لتتمكن من حماية نفسها

561
00:39:12,817 --> 00:39:14,062
أرجوكِ

562
00:39:14,809 --> 00:39:16,216
ما أنتِ بحق السماء؟

563
00:39:30,555 --> 00:39:31,906
هل نمت على الأقل؟

564
00:39:35,983 --> 00:39:36,730
أنا بخير

565
00:39:39,096 --> 00:39:41,007
الحراس لا زالوا بالخارج؟

566
00:39:46,578 --> 00:39:48,278
،مهما يكن قرار السلطة

567
00:39:48,320 --> 00:39:50,808
لن أسمح لكِ بتحمل
أيّ مسؤولية

568
00:39:51,607 --> 00:39:53,330
أنت لم تقتل المُحاسب

569
00:39:55,212 --> 00:39:57,595
أنا كبش فداء مثالي

570
00:39:57,976 --> 00:39:59,726
من إدانته أسهل؟

571
00:39:59,855 --> 00:40:03,179
ضابط أمن حبيس أو ملك
قد يكون بأيّ مكان؟

572
00:40:03,933 --> 00:40:07,354
،(وإذا فتشوا قصر (راسل
سيعثروا على بقايا عشيقه

573
00:40:08,178 --> 00:40:10,178
ماذا فعل لك؟ -
لا شيء -

574
00:40:11,701 --> 00:40:14,944
لكنه كان أقرب شيء
(لقلب (راسل أدجنتن

575
00:40:15,525 --> 00:40:16,875
تحتم عليه الموت

576
00:40:17,442 --> 00:40:20,230
رافقتك مئات السنين

577
00:40:20,467 --> 00:40:24,008
لماذا لم تخبرني شيئاً
عن (راسل) أو عائلتك؟

578
00:40:24,550 --> 00:40:25,577
لم تحتاجي أن تعرفي

579
00:40:26,518 --> 00:40:29,260
أيّ فائدة سألقاها
بمشاطرة ألمي معك؟

580
00:40:29,302 --> 00:40:31,552
لم تكن مُضطر لتحمل
وطأته لوحدك

581
00:40:31,594 --> 00:40:33,198
لست ضعيف

582
00:40:34,704 --> 00:40:35,808
كنت الناجي الوحيد

583
00:40:39,660 --> 00:40:41,400
العبء أتحمله بمفردي

584
00:40:43,096 --> 00:40:46,633
،قاسينا الكثير
خلال زمن طويل

585
00:40:48,189 --> 00:40:50,089
لا يمكن أن ينتهي بهذه السرعة

586
00:40:51,152 --> 00:40:52,402
لكل شيء خاتمة

587
00:40:54,774 --> 00:40:56,231
حتى الخالدون

588
00:41:04,177 --> 00:41:05,827
،إذا لم أخرج سالماً

589
00:41:07,774 --> 00:41:09,013
عليك صنع مصاص دماء جديد

590
00:41:12,251 --> 00:41:13,951
حان دورك لتكوني صانعة

591
00:41:29,607 --> 00:41:32,008
<i>الجوع ينخرني
لدرجة أني أستطيع أكل حصان</i>

592
00:41:47,820 --> 00:41:48,520
اثنان؟

593
00:41:50,962 --> 00:41:52,675
...هذه -
اتبعاني -

594
00:41:54,522 --> 00:41:56,248
لن تلقي التحية حتّى؟

595
00:41:56,290 --> 00:41:58,020
بوسعك المجيء في النهار

596
00:41:58,062 --> 00:41:59,920
أو ليالي عطلتي

597
00:41:59,962 --> 00:42:02,261
أو يمكنك الذهاب للأكل
في مكان آخر

598
00:42:02,932 --> 00:42:05,932
هذا موضعي
أرتاد هذا المكان منذ سنوات

599
00:42:06,467 --> 00:42:09,318
وعلاوة، أنتِ من انفصل
لماذا تهتمي؟

600
00:42:11,110 --> 00:42:11,860
لا أهتم

601
00:42:12,562 --> 00:42:13,300
لا بأس

602
00:42:16,197 --> 00:42:17,835
،في هذه الحالة
أود بشدة

603
00:42:17,877 --> 00:42:19,000
(أن تُقابلي (سامر

604
00:42:20,006 --> 00:42:22,116
...سمعت الكثير عنكِ

605
00:42:24,430 --> 00:42:25,230
اللعنة

606
00:42:27,829 --> 00:42:29,179
لم تقصد

607
00:42:41,654 --> 00:42:44,394
أنا فخورة جداً بك -
لمَ؟ -

608
00:42:45,053 --> 00:42:47,053
لأنك اخترت الحياة

609
00:42:47,618 --> 00:42:50,040
أحب مصاصي الدماء
،كحب أي شخص آخر

610
00:42:50,082 --> 00:42:51,646
لكنهم مجرّدون من الحياة

611
00:42:56,700 --> 00:42:58,858
انظر لمدى حزنها بدونك

612
00:43:01,406 --> 00:43:03,321
لقد سحبتك للظلمة

613
00:43:03,996 --> 00:43:06,688
أنا شاكرة جداً اختيارك لي

614
00:43:07,930 --> 00:43:10,843
ألا يمكننا تناول العشاء
بعد تخييم الظلام؟

615
00:43:12,834 --> 00:43:14,684
(رأيت نظرة (تى داب

616
00:43:15,180 --> 00:43:16,319
يحسبني واشية

617
00:43:16,761 --> 00:43:18,686
ما خلاف ذلك سيستدعي
تواجدي في قسم الشرطة؟

618
00:43:18,728 --> 00:43:20,328
كفّي عن القلق بشأنه

619
00:43:21,156 --> 00:43:24,214
تى باغ) على مرماك يا عزيزتي)

620
00:43:26,392 --> 00:43:28,100
لأنني تكلمت مع المأمور اليوم

621
00:43:28,844 --> 00:43:31,625
(وسنشن غارة على (هوتشوت

622
00:43:34,060 --> 00:43:34,760
ماذا؟

623
00:43:34,869 --> 00:43:36,941
سنطوّقهم ونُطيح بهم

624
00:43:37,588 --> 00:43:40,192
إذن ابتعدي عن الأنظار
ليوم أو ربما اثنان

625
00:43:40,276 --> 00:43:41,800
انتظر
ما مصيرهم؟

626
00:43:42,400 --> 00:43:43,451
سيدخلون السجن

627
00:43:44,522 --> 00:43:46,300
كلا، إنّهم عشيرتي

628
00:43:47,178 --> 00:43:49,287
يا إلهي
علينا الذهاب لإنذارهم

629
00:43:50,516 --> 00:43:53,066
ستهرولين لنفس الأشخاص
الذين حاولت الإفلات منهم؟

630
00:43:53,738 --> 00:43:56,622
قرب (فيلتون)، الذي ضربك
وأوشك قتل (كيفن)؟

631
00:43:58,887 --> 00:44:00,328
كيف أفلت على كلّ؟

632
00:44:01,414 --> 00:44:03,165
ربطناه كخنزير شواء

633
00:44:03,207 --> 00:44:06,387
ثمة أشخاص هناك
لا صلة لهم بالمخدرات

634
00:44:07,153 --> 00:44:09,738
،والأطفال
لا يعرفون شيئاً آخر

635
00:44:10,997 --> 00:44:12,986
لا يمكنك إرسالهم للتبني

636
00:44:15,130 --> 00:44:16,230
لا يمكنك

637
00:44:21,711 --> 00:44:23,350
زيارة من كبير الطباخين

638
00:44:23,392 --> 00:44:25,092
إنّه يوم سعدي

639
00:44:25,134 --> 00:44:27,387
أردت مقابلة المخبول
الذي طلب

640
00:44:27,429 --> 00:44:29,380
شطيرة خضراوات مع لحم مقدد

641
00:44:29,464 --> 00:44:32,008
انتابني الفضول لمعرفة
إن كنت ستعدّها

642
00:44:32,050 --> 00:44:34,198
،يا حبّي، في سبيلك
سأقوم بكل أنواع الأشياء

643
00:44:34,240 --> 00:44:35,688
التي تُخالف مبادئي

644
00:44:36,716 --> 00:44:38,278
لهذا السبب عدت

645
00:44:38,720 --> 00:44:39,742
لخدمات شخصية

646
00:44:41,089 --> 00:44:42,739
،لم تُنهي وجبتك

647
00:44:43,923 --> 00:44:46,023
إذن لن تحصل على التحلية

648
00:44:55,725 --> 00:44:57,570
ممرض المصحة؟

649
00:44:58,359 --> 00:44:59,509
هل العلاقة جادة؟

650
00:44:59,711 --> 00:45:01,984
،إذا أسميت يومان متثاليان علاقة

651
00:45:02,026 --> 00:45:03,838
بالنسبة لي رقم قياسي

652
00:45:03,880 --> 00:45:06,467
لا زال هنالك متسع من الوقت
أن تنفجر على وجهك

653
00:45:08,112 --> 00:45:09,912
إذن سحقاً لك

654
00:45:10,069 --> 00:45:12,597
...لم أقصد
لا تشغل بالك

655
00:45:12,639 --> 00:45:13,971
...إنّما

656
00:45:15,380 --> 00:45:17,030
انسَ ما قلت

657
00:45:17,477 --> 00:45:19,509
لا سبب يجعلك تخشاه

658
00:45:20,135 --> 00:45:23,509
،رويت له كل حماقاتي
ويظل يزورني

659
00:45:24,665 --> 00:45:27,232
...لا أعرف إذا كان أبله أو

660
00:45:28,246 --> 00:45:29,146
معجزة

661
00:45:30,342 --> 00:45:33,518
،إذا يستطيع تحمّل والدتك
سأختار المعجزة

662
00:45:33,560 --> 00:45:34,737
سبحو يهوه

663
00:45:34,965 --> 00:45:36,935
(الوقت حان لمباركة (يهوه

664
00:45:41,923 --> 00:45:43,823
...آسف، لم أقصد

665
00:45:45,028 --> 00:45:46,732
كلا، أنا سعيدة من أجلك

666
00:45:49,036 --> 00:45:50,543
شكراً -
تعال -

667
00:45:53,218 --> 00:45:54,518
سأعود على الفور

668
00:45:57,003 --> 00:45:58,603
احرس دُماي

669
00:46:09,017 --> 00:46:10,707
أردت أن أعتذر

670
00:46:12,077 --> 00:46:13,677
لم أقصد إخافة صديقتك

671
00:46:14,655 --> 00:46:16,968
لا عليك
خارج عن سيطرتك

672
00:46:18,761 --> 00:46:20,011
...تبدو

673
00:46:22,682 --> 00:46:23,532
قصيرة

674
00:46:25,508 --> 00:46:27,421
...لا يمكننا جميعاً

675
00:46:28,953 --> 00:46:31,242
هل تعرف أنك تكره الدمى؟

676
00:46:34,343 --> 00:46:35,743
لا نتكلم كثيراً عنّي

677
00:46:38,310 --> 00:46:39,590
أقلّه، هل تسعدك؟

678
00:46:46,769 --> 00:46:47,730
أكرهها

679
00:46:48,749 --> 00:46:50,731
،فليكن الرب بعوني
لكنني أكرهها

680
00:46:51,063 --> 00:46:52,930
كل شيء عبارة عن دُمى

681
00:46:53,159 --> 00:46:55,378
وهزليات غنائية
وأمور التنظيف

682
00:46:55,420 --> 00:46:56,871
ولا تكف عن الكلام

683
00:46:57,664 --> 00:46:59,692
ولديّ انطباع أنه يصيبني بالجنون

684
00:47:02,992 --> 00:47:04,459
إذن ماذا تفعل معها؟

685
00:47:08,333 --> 00:47:10,704
هذا أفضل من الاكتئاب
تفكيراً بك

686
00:47:27,444 --> 00:47:28,594
أأنتِ على ما يرام؟

687
00:47:30,311 --> 00:47:32,211
ما علّتك؟

688
00:47:57,514 --> 00:47:59,114
هل هو بالداخل؟

689
00:48:04,462 --> 00:48:05,362
انظر

690
00:48:06,838 --> 00:48:09,237
الرابطة تحمي قاتلك

691
00:48:09,349 --> 00:48:10,903
لعلّهم أرسلوه حتى

692
00:48:12,829 --> 00:48:15,571
،سيدفعون ثمن خطاياهم
حبيبي العزيز

693
00:48:16,276 --> 00:48:17,276
...أقسم

694
00:48:18,480 --> 00:48:19,393
...لك...

695
00:48:20,121 --> 00:48:21,103
...أنهم...

696
00:48:22,162 --> 00:48:23,012
...سوف...

697
00:48:23,944 --> 00:48:24,894
يعانون...

698
00:48:43,863 --> 00:48:46,592
تبدو كالحثالة -
أشعر بالحيوية -

699
00:48:47,371 --> 00:48:49,402
: الحكم هو كاللآتي

700
00:48:55,162 --> 00:48:58,062
السلطة تتنصل من أيّ معرفة
،بحوارنا

701
00:48:58,708 --> 00:49:01,707
،ببيانك
أو بهذا الحكم ذاته

702
00:49:02,304 --> 00:49:03,797
لا شيء من هذا وقع

703
00:49:04,644 --> 00:49:05,344
ماذا؟

704
00:49:06,662 --> 00:49:08,890
،اختفاء الملكة
موت المُحاسب

705
00:49:08,932 --> 00:49:11,626
عائق سياسي
لا أحد يريد التورّط

706
00:49:11,683 --> 00:49:13,635
ليس على أعتاب مصادقة المرسوم

707
00:49:13,719 --> 00:49:15,636
راسل) لن يتوقف عن القتل)

708
00:49:16,883 --> 00:49:18,928
ماذا لو علم الرأي العام البشري؟

709
00:49:19,133 --> 00:49:20,796
لهذا السبب ستتولى الأمر

710
00:49:21,779 --> 00:49:22,779
،بهدوء

711
00:49:22,821 --> 00:49:23,596
،بسرية

712
00:49:24,013 --> 00:49:26,315
والأكثر أهمية دون رسميات

713
00:49:27,055 --> 00:49:28,692
تريد الانتقام

714
00:49:29,388 --> 00:49:30,467
إنه لك

715
00:49:32,014 --> 00:49:33,643
أيّ موارد سترصدونها لي؟

716
00:49:34,216 --> 00:49:36,111
لا شيء
لن نقترب

717
00:49:36,194 --> 00:49:37,441
كيف تنتظرون منّي قتله؟

718
00:49:38,219 --> 00:49:40,361
إنّه يكبرني 3 مرات

719
00:49:41,609 --> 00:49:43,504
اسمع أيّها المتذمر القذر

720
00:49:44,042 --> 00:49:46,014
،(الرابط الوحيد بين (صوفي آن

721
00:49:46,056 --> 00:49:48,132
،راسل) والمُحاسب)
هو أنت

722
00:49:48,647 --> 00:49:50,898
،أنت مصدر هذه الفوضى

723
00:49:50,981 --> 00:49:52,975
ودورك في تنظيفها

724
00:49:53,400 --> 00:49:55,150
...أحضر لي أنيابه

725
00:49:55,511 --> 00:49:56,854
أو سآخذ أنيابك

726
00:50:10,483 --> 00:50:12,783
،فعلها مرّة
..وسيُعيد

727
00:50:14,291 --> 00:50:15,354
ابقي هنا

728
00:50:15,841 --> 00:50:17,261
أيتها المنافقة العاهرة

729
00:50:17,445 --> 00:50:19,334
انتبه لألفاظك أيها الكهل

730
00:50:19,709 --> 00:50:21,065
!تباً لك

731
00:50:21,163 --> 00:50:23,717
تلك ابنتي. هل تعتقدين
أنه يمكنك الانقلاب على عشيرتك؟

732
00:50:23,759 --> 00:50:26,361
من تحسبين نفسك؟
لم أربي واشية

733
00:50:26,666 --> 00:50:29,753
أنت غير مرحب بك
لديك مشكل، عالجه خارجاً

734
00:50:29,795 --> 00:50:30,895
هيّا يا بابا

735
00:50:30,978 --> 00:50:33,057
وأنت؟
قلت أنك لم تراها

736
00:50:33,140 --> 00:50:34,886
هذا صحيح
لم أرى البنت

737
00:50:34,980 --> 00:50:37,639
استرجل واعترف بكذبك
أيها الجبان

738
00:50:38,692 --> 00:50:40,600
هيا، فلنبرح هذا المكان

739
00:50:50,324 --> 00:50:52,782
من الجبان؟
من الجبان الحقير؟

740
00:50:52,824 --> 00:50:54,824
!أرجوك! أرجوك
!إنّه والدي

741
00:51:00,323 --> 00:51:01,673
!أيها الحقير
!انهض

742
00:51:05,053 --> 00:51:06,540
!أوقفوه

743
00:51:10,885 --> 00:51:12,485
(أمسك ذراعه يا (هويت

744
00:51:14,799 --> 00:51:15,999
اهدأ

745
00:51:32,476 --> 00:51:34,661
لا زال يتنفس
لكنه بحالة مزرية

746
00:51:34,744 --> 00:51:35,660
انتظر لحظة

747
00:51:36,405 --> 00:51:38,371
هل تمسكينه؟
التقطي ساقيه

748
00:51:39,741 --> 00:51:43,043
اسمع، وافيني في المستعجلات
بظرف 20 دقيقة

749
00:51:43,369 --> 00:51:44,877
شكراً، أدين لك

750
00:51:44,960 --> 00:51:47,670
قال أنه سيأتي
!هيا، فلننطلق

751
00:51:51,320 --> 00:51:52,263
!انتظروا

752
00:51:52,592 --> 00:51:53,898
!مهلا! توقفوا

753
00:51:54,723 --> 00:51:56,623
لا يمكنك مرافقته

754
00:51:58,688 --> 00:52:01,138
هذا الحقير استغلك
أنتِ تكرهينه

755
00:52:01,255 --> 00:52:03,010
إنّه والدي
وكل ما لدي

756
00:52:03,586 --> 00:52:06,358
،إذا لا تفهم هذا
فأنت تجهلني تماماً

757
00:52:06,382 --> 00:52:08,474
أعرف عندما تتصرفين بغباوة

758
00:52:08,808 --> 00:52:12,058
أنتِ تتجهين صوب أولئك
الذين تحكموا في حياتك

759
00:52:12,405 --> 00:52:13,573
معك حق

760
00:52:13,815 --> 00:52:15,817
لا أحتاج لمخلوق ليتحكم بحياتي

761
00:52:15,900 --> 00:52:17,811
!بالأخص أنت -
!هيا -

762
00:52:17,894 --> 00:52:20,155
هيا، علينا المضي -
!انطلق -

763
00:52:20,197 --> 00:52:21,747
<i>هيا، فلنمضي</i>

764
00:52:22,942 --> 00:52:23,842
!اللعنة

765
00:52:25,317 --> 00:52:26,117
!اللعنة

766
00:52:32,935 --> 00:52:34,989
إياك والصراخ
إنه صوت قبيح

767
00:52:41,526 --> 00:52:42,626
لقد قتلتك

768
00:52:42,932 --> 00:52:44,282
،هذا ما يقوله الجميع
أنكِ الفاعلة

769
00:52:44,998 --> 00:52:47,289
تساءلت، لماذا ينشر أحد
هذه الأكاذيب الواهية؟

770
00:52:47,331 --> 00:52:49,085
لماذا ستقتلين شخصاً تحبينه؟

771
00:52:49,647 --> 00:52:51,006
أنا لا أحبك

772
00:52:52,029 --> 00:52:53,430
قالوا ذلك أيضاً

773
00:52:54,363 --> 00:52:56,118
أرفض تصديقه

774
00:52:56,571 --> 00:52:58,513
تعين عليّ رؤيته بأم عيني

775
00:53:00,880 --> 00:53:02,537
أتعرفين الأكثر إيلام؟

776
00:53:04,042 --> 00:53:05,397
لم تتفجّعي على وفاتي

777
00:53:06,326 --> 00:53:08,773
لو كان لديك ذرة حب

778
00:53:09,442 --> 00:53:11,142
،في قلبكِ تجاهي

779
00:53:12,930 --> 00:53:14,930
لتفجّعت عليّ

780
00:53:17,123 --> 00:53:18,878
أحبك حباً جماً

781
00:53:19,789 --> 00:53:21,358
أنت لا تحب شيئاً

782
00:53:22,675 --> 00:53:23,925
لا يمكنك

783
00:53:24,598 --> 00:53:26,813
لأنك مختل

784
00:53:28,396 --> 00:53:31,061
،اغتصبتني وأرهبتني

785
00:53:31,103 --> 00:53:32,853
لأن هذه أفعال مصاصي الدماء

786
00:53:33,573 --> 00:53:35,335
وتدعو ذلك حب

787
00:53:37,446 --> 00:53:39,082
سأتفجّع على وفاتك

788
00:53:41,115 --> 00:53:43,658
سأتفجع من صميم أعماقي

789
00:53:44,711 --> 00:53:47,040
...من المؤسف أنكِ لن تعرفي كم

790
00:53:48,336 --> 00:53:49,386
سأحزن

791
00:53:52,627 --> 00:53:55,170
،هيا، إن كنت ستقتلني
فاقتلني

792
00:53:55,254 --> 00:53:57,295
ما الذي يمنعك؟

793
00:53:58,322 --> 00:54:01,135
تريد سماع توسلي
طلباً للحياة؟

794
00:54:02,081 --> 00:54:04,024
هذا الشيء الوحيد
الذي تشعرون به

795
00:54:04,066 --> 00:54:05,522
،تدمير الحياة

796
00:54:05,564 --> 00:54:06,996
لأنكم لا تملكونها

797
00:54:07,769 --> 00:54:10,734
أنت مريض أيها الحقير
!لن أمنحك اللذة

798
00:54:11,624 --> 00:54:15,030
لماذا تتوقين للموت؟
لماذا تشائين أن أقتلك؟

799
00:54:15,233 --> 00:54:19,393
،لأن بمجرّد موتي
سأتخلص منك

800
00:54:19,435 --> 00:54:21,989
!سأكون حرة وأنت معوز

801
00:54:22,073 --> 00:54:23,055
!اصمتي

802
00:54:23,574 --> 00:54:24,783
!اصمتي

803
00:54:28,467 --> 00:54:31,323
قلبك يدق بحدّة

804
00:54:34,384 --> 00:54:36,723
أريد استشعاره يتوقف

805
00:54:38,245 --> 00:54:39,365
أبعد يداك عنها

806
00:54:42,935 --> 00:54:44,651
هذا حوار شخصي

807
00:54:44,693 --> 00:54:46,591
لا دخل لك
امضي في حال سبيلك

808
00:54:47,381 --> 00:54:48,438
!تزحزح من مكانك

809
00:54:50,935 --> 00:54:52,311
ستطلق عليّ؟

810
00:54:53,012 --> 00:54:55,897
تدرك أنني مصاص دماء

811
00:54:56,977 --> 00:55:00,685
،يمكنك إفراغ كل الرصاص بي
وسأتعافى

812
00:55:09,092 --> 00:55:10,954
ليس إذا كان رصاص من الخشب

813
00:55:20,571 --> 00:55:22,071
رجاءً، تفضل

814
00:55:23,086 --> 00:55:25,486
أين كنت؟
لم أنفك عن الاتصال بك

815
00:55:25,731 --> 00:55:26,937
لا أدري كيف أشرح

816
00:55:27,579 --> 00:55:29,648
،خلت أنني غبت لبضع دقائق

817
00:55:29,690 --> 00:55:32,673
وفجأة، تجوازت الحادية عشر -
استغرقت في النوم؟ -

818
00:55:32,895 --> 00:55:34,102
كلا، أصغِ

819
00:55:35,056 --> 00:55:36,350
أين ذهبت؟

820
00:55:36,599 --> 00:55:38,101
هل زرت الملكة؟

821
00:55:38,143 --> 00:55:40,192
الملكة؟
لمَ عساي؟

822
00:55:40,276 --> 00:55:44,482
هل تعرف ملكة (لويزيانا)؟ -
أجل، كنت تابعاً لها -

823
00:55:44,733 --> 00:55:46,155
،التقيت قريبتي اليوم

824
00:55:46,197 --> 00:55:48,257
وقالت أنها كانت مع الملكة

825
00:55:48,293 --> 00:55:50,284
(وأنها متواطئة مع (راسل

826
00:55:50,369 --> 00:55:52,369
للنيل مني، وكل شخص آخر مثلي

827
00:55:53,585 --> 00:55:55,094
أتعرف شيئاً بهذا الصدد؟

828
00:55:57,521 --> 00:55:59,531
أظنني أعرف مبتغاهم منك

829
00:56:00,313 --> 00:56:03,256
لماذا لم تذكر شيئاً؟ -
عرفت سوى اليوم -

830
00:56:03,849 --> 00:56:06,199
لست متيقن ممّا كان

831
00:56:06,636 --> 00:56:08,186
أو كيف وصلت هناك

832
00:56:08,474 --> 00:56:10,735
ربما لأنني شربت الكثير من دمكِ

833
00:56:16,024 --> 00:56:17,574
أعرف ما تكونين

834
00:56:23,968 --> 00:56:26,018
سنتجه إلى المطار الآن

835
00:56:27,093 --> 00:56:28,843
الخطاب بين يدي

836
00:56:28,997 --> 00:56:31,550
سأحفظه عن ظهر قلب
(بوصولنا (أوريغون

837
00:56:33,088 --> 00:56:34,371
كلا، هلم
سأنتظر

838
00:56:34,413 --> 00:56:37,992
<i>أخبار عن آخر قرار إصلاحي للرئيس</i>

839
00:56:38,573 --> 00:56:41,548
<i>وما سيتطلب لتفادي
البلبلة في مجلس الشيوخ</i>

840
00:56:53,814 --> 00:56:55,014
(آنسة (فلانغان

841
00:56:56,079 --> 00:56:57,929
<i>إليكم تلخيص لأبرز أحداث
: هذا المساء</i>

842
00:56:57,971 --> 00:57:01,320
<i>في (سالم) بـ(أوريغون)، نضاليون مؤيدون
وآخرون مناهضون لمصاصي الدماء</i>

843
00:57:01,362 --> 00:57:03,761
احتشدوا ترقباً نتائج اقتراع

844
00:57:03,803 --> 00:57:06,325
المصادقة المتعلّق بمرسوم التعديل

845
00:57:06,751 --> 00:57:10,701
وتُظهر استطلاعات الرأي
،ازدياد الدعم في الأشهر الأخيرة

846
00:57:10,743 --> 00:57:13,234
رغم أن زهاء 20 في المئة
من البلاد لا تزال مترددة

847
00:57:16,580 --> 00:57:18,741
<i>!يا إلهي</i>

848
00:57:18,783 --> 00:57:20,936
<i>أهذا يساعدك في التقرير يا (أمريكا)؟</i>

849
00:57:20,978 --> 00:57:22,778
<i>!لا تطفئ الكاميرا</i>

850
00:57:24,588 --> 00:57:26,904
<i>رأيتم مدى سرعتي في القتل</i>

851
00:57:32,949 --> 00:57:34,514
<i>...سيداتي وسادتي</i>

852
00:57:34,881 --> 00:57:35,981
...ادعى

853
00:57:37,002 --> 00:57:38,409
،(راسل أدجنتن)

854
00:57:39,624 --> 00:57:42,769
وأنا مصاص دماء
منذ ما يقارب 3000 سنة

855
00:57:44,897 --> 00:57:47,831
رابطة مصاصي الدماء
تريد زرع مفهوم

856
00:57:47,873 --> 00:57:50,084
،أننا مثلكم بالضبط

857
00:57:50,126 --> 00:57:53,344
وأتصور أننا نتشابه في نواحٍ عدة

858
00:57:53,386 --> 00:57:54,962
نحن أنانيون

859
00:57:55,004 --> 00:57:57,290
<i>نهتم فقط بأخذ ما نشاء</i>

860
00:57:57,332 --> 00:57:59,882
<i>مهما كان الثمن، مثلكم</i>

861
00:57:59,958 --> 00:58:03,485
<i>،الاحتباس الحراري
،الحروب الأزلية، النفايات السامة</i>

862
00:58:03,527 --> 00:58:06,000
<i>،تشغيل الأطفال
التعذيب، الإبادة الجماعية</i>

863
00:58:06,042 --> 00:58:07,548
<i>هذا ثمن صغير للدفع</i>

864
00:58:07,590 --> 00:58:10,236
،نظير سيارتكم الفاخرة
،شاشاتكم المسطحة

865
00:58:10,386 --> 00:58:13,237
،مجوهراتكم
،سراويلكم أصلية الصنع

866
00:58:13,279 --> 00:58:16,306
!قصوركم الفخمة المُبهرة والسخيفة

867
00:58:17,312 --> 00:58:20,404
<i>رموز عقيمة من البقاء
...لتهدئة</i>

868
00:58:21,388 --> 00:58:25,249
نفوسكم المرتعشة والفقيرة

869
00:58:29,992 --> 00:58:30,904
لكن لا

870
00:58:31,610 --> 00:58:32,960
،بنهاية المطاف

871
00:58:33,776 --> 00:58:37,841
نحن لسنَ مثلكم بتاتاً

872
00:58:38,451 --> 00:58:39,733
...نحن

873
00:58:42,509 --> 00:58:43,483
خالدون

874
00:58:44,513 --> 00:58:46,813
،لأننا نشرب الدم الحقيقي

875
00:58:47,055 --> 00:58:49,333
،دم حيوي
عضوي وبشري

876
00:58:53,665 --> 00:58:54,615
<i>...وهذه هي</i>

877
00:58:54,657 --> 00:58:55,715
<i>الحقيقة</i>

878
00:58:55,757 --> 00:58:58,357
<i>التي تريد الرابطة إخفائها عنكم</i>

879
00:58:58,413 --> 00:58:59,516
،لنكن واقعيين

880
00:58:59,558 --> 00:59:01,956
أكل الناس صعب المنال
في هذه الآونة

881
00:59:01,998 --> 00:59:04,388
لذا تقنعوا بوجه المودة

882
00:59:04,430 --> 00:59:06,389
،ليمرروا مرسومهم الغالي

883
00:59:06,431 --> 00:59:08,428
لكن لا تنخدعوا
،وجهي

884
00:59:08,628 --> 00:59:11,622
!هو وجه مصاص الدماء الحقيقي

885
00:59:18,227 --> 00:59:19,127
لمَ

886
00:59:20,392 --> 00:59:22,749
عسانا نطلب

887
00:59:23,456 --> 00:59:25,274
مساواة الحقوق؟

888
00:59:27,091 --> 00:59:27,827
أنتم

889
00:59:29,170 --> 00:59:31,626
لا تساوونا

890
00:59:33,568 --> 00:59:34,818
سنأكلكم

891
00:59:36,170 --> 00:59:38,170
ثم سنأكل أطفالكم

892
00:59:40,724 --> 00:59:43,338
الآن ننتقل إلى حالة الطقس
تيفني)؟)

893
00:59:44,149 --> 01:00:49,938
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

