1
00:00:00,304 --> 00:00:02,111
"(سابقاً في (الدم الحقيقي"

2
00:00:02,485 --> 00:00:03,587
أنا جنية؟

3
00:00:03,837 --> 00:00:06,464
الجنيات مُسحن من الوجود
عبر مصاصي الدماء

4
00:00:06,656 --> 00:00:09,091
ما هذا بحق الجحيم؟ -
دم المصاصين -

5
00:00:09,392 --> 00:00:11,344
يستحيل

6
00:00:11,578 --> 00:00:13,804
تركت هذان المخنثان
يحقنناني بعصير المصاصين؟

7
00:00:17,400 --> 00:00:19,018
مفاجأة يا حقير

8
00:00:19,319 --> 00:00:20,178
وحش

9
00:00:20,303 --> 00:00:22,905
هذا يبرر نهبي؟

10
00:00:26,694 --> 00:00:28,611
هل دم (سوكي) يسمح لك
المشي في الشمس؟

11
00:00:28,912 --> 00:00:31,239
لبضع دقائق
تحترق رغم ذلك

12
00:00:31,514 --> 00:00:33,533
،هذا الطفل ليس منك
(إنه من (رينيه

13
00:00:33,833 --> 00:00:34,993
وأريد التخلص منه

14
00:00:35,118 --> 00:00:36,544
سأربي هذا الطفل
كأنه فلذة كبدي

15
00:00:36,669 --> 00:00:38,029
أحضرها هنا

16
00:00:38,154 --> 00:00:39,455
من ذلك المتبجح القذر؟

17
00:00:39,722 --> 00:00:42,941
كيتش ماينرد). إنه على وشك)
تحطيم رقمك القياسي في التمرير

18
00:00:46,545 --> 00:00:49,080
كل ما أعرف، هو ممارسته
السحر الأسود

19
00:00:49,395 --> 00:00:50,422
كانت لديه مخططات كبيرة لي

20
00:00:52,352 --> 00:00:54,346
لا بأس. لا بأس

21
00:00:54,671 --> 00:00:56,139
كان رائعاً جداً

22
00:00:56,439 --> 00:00:58,642
(أرديت (إيغس
قولي أنك تكرهينني

23
00:00:58,942 --> 00:01:00,392
أيّ شيء

24
00:01:08,535 --> 00:01:10,095
!عُد إلى هنا

25
00:01:10,670 --> 00:01:12,154
نعرف أن (راسل) يريدها

26
00:01:12,421 --> 00:01:14,741
على الأقل فكر بطريقة
لاستغلالها

27
00:01:15,024 --> 00:01:16,867
كلا -
سيتمكن منها بأيّ حال -

28
00:01:17,226 --> 00:01:18,536
هل تتذكرين عندما قلت

29
00:01:18,661 --> 00:01:21,906
أن ثمة طرق أخرى
لتفادي الحمل؟

30
00:01:22,031 --> 00:01:23,416
هلا تحدثنا بهذا الأمر؟

31
00:01:29,999 --> 00:01:30,715
!يا للهول

32
00:01:31,969 --> 00:01:33,585
!دعني وشأني

33
00:01:58,317 --> 00:01:59,523
ليسا هنا

34
00:01:59,989 --> 00:02:01,810
سوكي) متواجدة)
أشعر بخوفها

35
00:02:01,935 --> 00:02:03,414
جاءت بمحض إرادتها

36
00:02:03,539 --> 00:02:05,466
عدم دعوتك ليست غلطتنا

37
00:02:05,591 --> 00:02:07,376
لعلها خائفة منك

38
00:02:08,225 --> 00:02:09,336
أقالت ذلك؟

39
00:02:09,756 --> 00:02:11,256
لا أعتقد أنها لا زالت تريدك

40
00:02:11,823 --> 00:02:15,231
،إذا تحاولين إبعادي عنها
سأقضي عليك

41
00:02:15,707 --> 00:02:18,428
أزح الغمامة عن ناظرك
أنا لست العدو

42
00:02:18,721 --> 00:02:20,821
أنا أكبر سناً وأعتى

43
00:02:21,612 --> 00:02:23,312
لستِ نداً لي

44
00:02:23,641 --> 00:02:26,103
،الأمر لا يتعلق بعلاقتكما

45
00:02:26,228 --> 00:02:27,646
أيها العاشق الولهان

46
00:02:28,272 --> 00:02:30,273
ثمة قضية كُبرى

47
00:02:30,484 --> 00:02:31,549
لا تعنيني

48
00:02:35,656 --> 00:02:37,006
ألا تريد المفتاح؟

49
00:02:42,661 --> 00:02:43,754
،غروى الفضة

50
00:02:43,879 --> 00:02:45,256
باهضة ومُتوفرة

51
00:02:45,381 --> 00:02:47,582
في أقرب متجر مُحاذٍ لك

52
00:02:49,045 --> 00:02:53,049
((الدم الحقيقي))
(الموسم الثالث - الحلقة (11
<font color="#FFFF00" >"دماء طازجة"

53
00:04:29,634 --> 00:04:31,853
عجّلي، بسرعة
سأساعدك

54
00:04:32,064 --> 00:04:33,212
(ظننتكِ بصف (إريك

55
00:04:33,823 --> 00:04:34,490
هو؟

56
00:04:34,615 --> 00:04:36,734
أشقر مغفل كبير
أكرهه

57
00:04:36,859 --> 00:04:39,152
أنا كذلك
إنه حقير ماكر منافق

58
00:04:39,278 --> 00:04:40,676
بام) الصعلوقة الساقطة)

59
00:04:40,864 --> 00:04:43,744
أنتِ توعظين في مؤمنة
أخرجيني من هذه الحفرة

60
00:04:46,383 --> 00:04:47,383
<i>!أيّها الوغد</i>

61
00:05:02,803 --> 00:05:03,961
بماذا أصابتك؟

62
00:05:04,186 --> 00:05:05,429
فضة غروية

63
00:05:05,943 --> 00:05:08,015
وجهك المسكين
هل تقوى على الرؤية؟

64
00:05:08,140 --> 00:05:09,307
كلا، لكنني سأتعافى

65
00:05:09,608 --> 00:05:11,235
ليس قبل أن ننزعه عنك

66
00:05:11,360 --> 00:05:13,812
(ثبتوا (بام
(لا يجب أن تتصل بـ(إريك

67
00:05:14,146 --> 00:05:16,251
،أنا أثبت
لا تتحذلقي

68
00:05:17,853 --> 00:05:19,359
لمَ (إريك) أسرني أسفلا؟

69
00:05:20,819 --> 00:05:22,988
!أجيبي
وإلا سأرشّك

70
00:05:23,597 --> 00:05:26,000
يُفترض أن تكوني
(هدية لـ(أدجنتن

71
00:05:26,125 --> 00:05:29,035
الآن سنهلك جميعاً
بسبب بشرية غريبة

72
00:05:29,328 --> 00:05:30,537
طوبى -
علينا أن نغادر -

73
00:05:30,662 --> 00:05:32,179
إريك) قد يعود)

74
00:05:33,698 --> 00:05:35,959
لا تتركا هذه البلهاء المهاجرة
تستفرد بي

75
00:05:36,218 --> 00:05:38,420
من هنا يا عزيزي
إنّي أمسك بك

76
00:05:38,652 --> 00:05:39,652
بلهاء؟

77
00:05:41,056 --> 00:05:43,532
في (تالين)، أنا طبيبة قلب

78
00:05:46,178 --> 00:05:47,228
غير معقول

79
00:05:48,552 --> 00:05:50,474
غير معقول

80
00:05:50,599 --> 00:05:52,391
كنت أجهل
لم أفكر قط

81
00:05:53,385 --> 00:05:54,769
هل مفعوله منتظم؟

82
00:05:55,521 --> 00:05:58,399
ينقلني لأماكن مزرية
،ويُريني أشياء قذرة

83
00:05:58,524 --> 00:05:59,958
لكن ليس كما وقع اليوم

84
00:06:00,806 --> 00:06:01,860
...لقد بدى جد

85
00:06:03,321 --> 00:06:04,321
حقيقي

86
00:06:05,014 --> 00:06:06,120
مفعماً بالحياة

87
00:06:06,868 --> 00:06:09,043
أخبرتك أشياء أجهلها حتى

88
00:06:09,168 --> 00:06:10,911
،بلا صيام، أو صلاة

89
00:06:11,036 --> 00:06:14,039
أو طقوس معينة
سفر عبر الزمن في ذواتنا

90
00:06:14,164 --> 00:06:15,874
حتماً ثمة تعليل

91
00:06:16,175 --> 00:06:17,801
هدئ من روعك
أنا متمرّس في الدم

92
00:06:17,926 --> 00:06:20,295
وكلّي يقين أنها مجرد تهيآت

93
00:06:20,506 --> 00:06:21,903
أبدى لك ذلك تهيؤ؟

94
00:06:24,686 --> 00:06:25,686
كلا

95
00:06:26,468 --> 00:06:27,618
لنعد الكرّة

96
00:06:29,393 --> 00:06:31,015
متلهف كالعذراء

97
00:06:31,140 --> 00:06:33,339
هيا يا حبيبي
أرجعني

98
00:06:35,617 --> 00:06:37,317
أريد رؤية قومي

99
00:06:38,032 --> 00:06:40,240
أريد أن أسمع ما بجعبتهم

100
00:06:40,365 --> 00:06:43,527
أشعر وكأن كل شيء
أحتاج لمعرفته

101
00:06:43,652 --> 00:06:45,403
على بعد قطرة

102
00:06:45,654 --> 00:06:48,490
لا يمكنك التحكم بالوجهة

103
00:06:49,213 --> 00:06:50,834
قد ينتهي بنا المطاف
في الجحيم

104
00:06:50,959 --> 00:06:53,209
أو في (داكوتا الجنوبية) الملعونة

105
00:06:57,049 --> 00:06:58,500
لا تدري ما تفعل

106
00:06:59,501 --> 00:07:00,751
أرجوك

107
00:07:03,418 --> 00:07:05,509
لا تُجبرني على العودة بمفردي

108
00:07:13,965 --> 00:07:15,865
ماذا؟ -
قف! قف -

109
00:07:16,566 --> 00:07:18,366
ما الأمر يا صاح؟

110
00:07:18,956 --> 00:07:20,456
ماذا حدث للتو؟

111
00:07:22,257 --> 00:07:22,900
لا شيء

112
00:07:25,867 --> 00:07:27,267
أحياناً الدم

113
00:07:28,730 --> 00:07:31,030
يخلّف شحنات
من الصدمات الرجعية

114
00:07:33,001 --> 00:07:34,251
ماذا رأيت؟

115
00:07:35,264 --> 00:07:36,264
لا شيء

116
00:07:37,706 --> 00:07:39,356
بل رأيت شيئاً

117
00:07:40,259 --> 00:07:41,409
...مجرّد

118
00:07:42,047 --> 00:07:43,777
دوار من النوع الحاد

119
00:07:48,600 --> 00:07:49,600
حسناً

120
00:07:52,304 --> 00:07:53,513
لا بأس

121
00:07:56,525 --> 00:07:58,511
...لنكتفي
تعال

122
00:08:01,280 --> 00:08:02,522
لنخلد للنوم

123
00:08:03,615 --> 00:08:04,615
اتفقنا؟

124
00:08:05,721 --> 00:08:07,326
حان وقت النوم

125
00:08:09,154 --> 00:08:10,454
اذهب لمنزلك

126
00:08:11,731 --> 00:08:15,068
أحتاج لقسط من الراحة الليلة

127
00:08:21,500 --> 00:08:22,732
سأحسن التصرف

128
00:08:22,857 --> 00:08:23,857
بخلافي

129
00:08:24,219 --> 00:08:26,569
امضي
دع العشيق يستريح

130
00:08:27,650 --> 00:08:28,650
أأنت جاد؟

131
00:08:29,517 --> 00:08:31,259
سأتصل بك
لا يوجد ضيق

132
00:08:33,512 --> 00:08:34,562
طابت ليلتك

133
00:08:40,218 --> 00:08:42,102
حسناً، تصبح على خير

134
00:08:46,220 --> 00:08:48,424
،تشبهين المستذئب

135
00:08:48,685 --> 00:08:51,185
لكنك نمرة؟

136
00:08:51,522 --> 00:08:52,323
أجل

137
00:08:52,631 --> 00:08:54,081
مستنمرة

138
00:08:55,923 --> 00:08:57,911
أنا الشخص ذاته

139
00:08:58,170 --> 00:09:00,997
،أخبرتك أن لديّ أسرار
قلت أنك لا تكترث

140
00:09:01,239 --> 00:09:03,879
حسبتك مصابة بهوس السرقة
أو ما شابه

141
00:09:05,043 --> 00:09:07,004
كان بوسعك تنبيهي

142
00:09:07,379 --> 00:09:09,477
ذلك السبيل الوحيد
الذي وجدته للتفسير

143
00:09:10,933 --> 00:09:12,842
خلتك ستتفهم

144
00:09:13,101 --> 00:09:14,385
أنك ستكون رجل

145
00:09:14,838 --> 00:09:16,419
أنا بالفعل رجل

146
00:09:17,139 --> 00:09:20,058
كنت مستعداً للارتباط
بابنة تاجر ميثامفيتامين

147
00:09:20,888 --> 00:09:21,888
حسناً

148
00:09:23,395 --> 00:09:25,656
أعرف نظرتك لي الآن -
..كلا. لم أقصد -

149
00:09:25,781 --> 00:09:28,274
تعيّبني بأشياء تغلب إرادتي

150
00:09:28,533 --> 00:09:31,161
دماغي تتقلى كعجة بيض

151
00:09:31,286 --> 00:09:33,696
،زجيت بنفسي في عداوة مع مصاص دماء
...أختى في عداد المفقودين

152
00:09:33,821 --> 00:09:34,962
!يا لك من مسكين

153
00:09:35,874 --> 00:09:37,928
كل ما عليّ هو الزواج
بأخي غير الشقيق

154
00:09:38,053 --> 00:09:40,870
وأواضب على الولادة
حتى أشيخ أو أموت

155
00:09:47,362 --> 00:09:49,362
(عليّ الذهاب للبحث عن (سوكي

156
00:09:51,396 --> 00:09:52,396
انتظر

157
00:09:55,260 --> 00:09:57,260
لم أنهي حديثي معك

158
00:10:07,806 --> 00:10:10,585
لمَ أشعر أنني متعضّل
في حين أفتقر لذلك؟

159
00:10:11,357 --> 00:10:12,319
إنه الدم

160
00:10:13,099 --> 00:10:14,099
بل أنتِ

161
00:10:15,687 --> 00:10:17,037
ربما قليلا

162
00:10:19,421 --> 00:10:20,878
،عندما انفصلنا

163
00:10:22,035 --> 00:10:25,290
راودني انطباع أن ذراعيّ
وسيقاني بُترت

164
00:10:28,593 --> 00:10:30,295
إني عاجز بدونك

165
00:10:31,293 --> 00:10:33,006
اشتقت إليك بشدة

166
00:10:33,235 --> 00:10:34,467
افتقدتكِ

167
00:10:43,909 --> 00:10:44,909
مهلا

168
00:10:46,028 --> 00:10:48,748
لو ذراعيّ وسيقاني بُترت

169
00:10:49,024 --> 00:10:50,739
،وشربت دمك

170
00:10:51,566 --> 00:10:53,066
هل سيعودون للنمو؟

171
00:10:54,250 --> 00:10:56,112
لدينا أمور أهم لمناقشتها

172
00:10:56,388 --> 00:10:57,388
أحبكِ

173
00:10:58,421 --> 00:10:59,421
أحبكِ

174
00:11:00,412 --> 00:11:02,160
هذا كل ما يهمني

175
00:11:04,880 --> 00:11:05,706
لقد أنقذتني

176
00:11:06,120 --> 00:11:07,451
لكنك لا تعرف

177
00:11:07,576 --> 00:11:10,668
لا أعرف، لا آبه
قبّليني

178
00:11:14,423 --> 00:11:16,073
قتلت سائق شاحنة

179
00:11:25,383 --> 00:11:26,899
حتماً كنت مُجبرة

180
00:11:27,791 --> 00:11:28,729
طوعاً

181
00:11:32,023 --> 00:11:33,316
كان حادث

182
00:11:33,990 --> 00:11:35,090
كيف؟

183
00:11:35,243 --> 00:11:36,694
،كان عقب انفصالنا

184
00:11:37,379 --> 00:11:39,706
،نخرني الجوع
واستنزفته حتى الموت

185
00:11:39,831 --> 00:11:42,116
لكنه كان قبل أن أجيده

186
00:11:46,371 --> 00:11:48,271
هذا ما تظن أنك تحب

187
00:11:48,524 --> 00:11:50,524
هذه طبيعتي الحقيقية

188
00:11:51,216 --> 00:11:53,503
حاولت، لكنني أعجز
"العيش على "الدم الحقيقي

189
00:11:53,628 --> 00:11:55,278
،أشرب دم البشر

190
00:11:55,996 --> 00:11:57,382
ولن أتوقف

191
00:12:05,972 --> 00:12:07,309
اشربي منّي

192
00:12:56,223 --> 00:12:57,823
عشق (تالبت) هذه اللوحة

193
00:12:59,477 --> 00:13:00,477
عشق

194
00:13:02,010 --> 00:13:04,922
يستعصي عليّ تغيير الأزمنة
تفهم الأمر

195
00:13:08,954 --> 00:13:10,654
لمَ فعلت ذلك؟

196
00:13:11,931 --> 00:13:15,529
لم يؤذيك (تالبت) أبداً -
أحببته أكثر من أيّ مخلوق -

197
00:13:16,094 --> 00:13:17,694
إذن تحتم عليه الموت

198
00:13:18,516 --> 00:13:21,141
أنا على وشك
وضع حد لوجودك التافه

199
00:13:21,266 --> 00:13:23,866
هذا ليس وقت الغموض

200
00:13:27,986 --> 00:13:29,336
،منذ نحو ألف سنة

201
00:13:30,015 --> 00:13:32,665
قُدت مستذئبيك عند الفايكينغ

202
00:13:34,629 --> 00:13:36,679
لسفك دم عائلة ظلماً

203
00:13:40,642 --> 00:13:41,692
عائلتي

204
00:13:42,426 --> 00:13:44,114
حسبما يبدو، سعيت لتاج والدي

205
00:13:44,778 --> 00:13:46,949
لتضيفه لتوليفتك النفيسة
من القذارة التافهة

206
00:13:53,497 --> 00:13:54,747
!يا للعجب

207
00:13:56,485 --> 00:13:58,688
خسرت محبوبي الوحيد

208
00:13:58,813 --> 00:14:00,413
لأنك تشتاق لوالديك؟

209
00:14:00,538 --> 00:14:02,438
هذه صدمة معنوية

210
00:14:02,759 --> 00:14:06,621
،ثمة عواقب
(حتى بالنسبة لـ(راسل أدجنتن

211
00:14:06,995 --> 00:14:08,445
الحياة سخيفة

212
00:14:11,766 --> 00:14:12,766
...الحاصل

213
00:14:13,735 --> 00:14:15,436
أتوق لتدميرك

214
00:14:15,687 --> 00:14:18,189
أقربائي ميتون، و(تالبت) كذلك
نحن متساوون

215
00:14:18,440 --> 00:14:21,034
لا تطلب الرحمة
مُضجر بشدة

216
00:14:21,159 --> 00:14:24,209
لم تخفى عليّ طموحاتك التوسعية

217
00:14:25,271 --> 00:14:27,728
تسعى للسيطرة
على العالم، أليس كذلك؟

218
00:14:29,520 --> 00:14:30,994
يمكنني مساعدتك لنيل ذلك

219
00:14:32,247 --> 00:14:33,713
أنت مجرّد نكرة

220
00:14:33,838 --> 00:14:36,883
عضلات متكثلة مدسوسة بالحقد

221
00:14:37,042 --> 00:14:38,468
حالفك الحظ

222
00:14:38,593 --> 00:14:41,761
لا يمكنك استيعاب طموحي

223
00:14:42,881 --> 00:14:44,431
يجدر بنا البدء

224
00:14:49,439 --> 00:14:51,475
بوسعي توفير الشمس لك

225
00:14:51,879 --> 00:14:55,327
المشي وضح النهار؟
!يا لها من أسطورة قديمة

226
00:14:55,777 --> 00:14:57,728
كانت موضة في حقبتي
أنت مثير للشفقة

227
00:14:58,253 --> 00:15:00,240
ليست أسطورة على الإطلاق

228
00:15:00,365 --> 00:15:02,733
ظهرت دلائل تؤكدها مؤخراً

229
00:15:04,769 --> 00:15:05,769
واصل

230
00:15:06,638 --> 00:15:08,073
احكي خرافتك

231
00:15:08,405 --> 00:15:10,372
سأريك الطريقة

232
00:15:11,465 --> 00:15:13,077
ألا يسيل لعابك؟

233
00:15:13,328 --> 00:15:15,507
لم أذكر قط أني لا أرغب

234
00:15:16,464 --> 00:15:19,564
،إنه أقصى حلم لكل مصاص دماء
أليس كذلك؟

235
00:15:20,952 --> 00:15:23,087
لن يقوى مخلوق على مجابهتي

236
00:15:23,642 --> 00:15:24,642
...أنت

237
00:15:25,770 --> 00:15:27,190
ستغدو منيعاً

238
00:15:28,459 --> 00:15:29,859
...إذا أخطأت

239
00:15:33,398 --> 00:15:34,698
اقتلني من الغد

240
00:15:45,309 --> 00:15:46,709
يا لك من حاذق

241
00:15:48,515 --> 00:15:49,665
بإغوائي

242
00:15:59,657 --> 00:16:00,875
وقت غير مناسب

243
00:16:01,126 --> 00:16:05,095
فعلا! (بيل) و(سوكي) هربا
و(إيفيتا) كوّمت على الغلّة

244
00:16:07,382 --> 00:16:08,708
آسفة جداً

245
00:16:08,833 --> 00:16:10,885
كانت متغلغلة في الجلد

246
00:16:12,096 --> 00:16:14,556
،هل أحضر لكِ شيئاً
ليرفّه عنك؟

247
00:16:14,999 --> 00:16:16,390
أحتاج لشراب

248
00:16:30,116 --> 00:16:32,533
لمَ ذهبت عند (إريك)؟ -
كان لديّ سؤال لأطرحه عليه -

249
00:16:33,320 --> 00:16:34,576
ما فحواه؟

250
00:16:35,785 --> 00:16:36,885
غير مهم

251
00:16:40,154 --> 00:16:41,954
انظري ما فعله بك

252
00:16:44,286 --> 00:16:46,836
،خانك، استغلك
وضعك في خطر

253
00:16:50,058 --> 00:16:51,968
،أقرّ أني ارتكبت حماقات لحمايتك

254
00:16:52,093 --> 00:16:54,429
(لكنني مختلف عن (إريك -
بالطبع -

255
00:16:55,957 --> 00:16:57,040
،(أحبك يا (بيل

256
00:16:57,165 --> 00:17:00,143
لكن بعد كل هرج
،(ومرج (المسيسيبي

257
00:17:00,268 --> 00:17:02,563
كنت سأكون مجنونة
لو وثقت بأيّ منكما

258
00:17:04,522 --> 00:17:05,816
هل تكنّين مشاعراً تجاهه؟

259
00:17:07,021 --> 00:17:08,944
ليس مشاعر بالمعنى اللغوي

260
00:17:11,142 --> 00:17:12,781
شربت من دمه
الأمر يفوق طاقتي

261
00:17:13,495 --> 00:17:14,615
إنه أكثر من ذلك

262
00:17:15,424 --> 00:17:18,074
لم تكن هناك فوق السقف
(مع (غودريك

263
00:17:18,595 --> 00:17:20,798
،رأيت جانب آخر منه

264
00:17:21,072 --> 00:17:22,372
وكان صادقاً

265
00:17:26,213 --> 00:17:29,875
،عندما ينتهي كل هذا
فلنستهل حياتنا من الصفر

266
00:17:30,871 --> 00:17:32,218
سنكون أشخاص جدد

267
00:17:32,974 --> 00:17:33,974
حقاً؟

268
00:17:35,295 --> 00:17:36,627
لا أعرف

269
00:17:36,776 --> 00:17:38,974
،لا أعرف إذا الناس تتغير
حتى لو حاولوا

270
00:17:39,746 --> 00:17:41,346
يمكن إذا عقدنا العزيمة

271
00:17:45,138 --> 00:17:46,398
هل لديكِ الرغبة؟

272
00:17:47,092 --> 00:17:48,392
تعرف أني أريد

273
00:18:09,918 --> 00:18:12,041
"(بندكت تالي)"

274
00:18:25,436 --> 00:18:27,276
لا أضمن لكِ أنه سيفلح

275
00:18:27,677 --> 00:18:28,737
ردّدت ذلك سلفاً

276
00:18:28,862 --> 00:18:30,446
لا زال يمكنكِ تغيير رأيك

277
00:18:31,349 --> 00:18:32,908
أتحاولين إقناعي بالعدول؟

278
00:18:33,142 --> 00:18:35,745
،يجب أن تعرفي الحقيقة
وأريدك أن تكون متأكدة

279
00:18:36,161 --> 00:18:37,710
أنا متأكدة، يقينة

280
00:18:41,492 --> 00:18:42,918
أريد التخلص منه وحسب

281
00:18:46,529 --> 00:18:48,173
بعد العمل، اتفقنا؟

282
00:18:56,243 --> 00:18:58,537
أحمق! تنحى عن طريقي -
المعذرة -

283
00:18:58,753 --> 00:19:01,832
إلامَ تنظرون؟
!اهتموا بشؤونكم

284
00:19:02,249 --> 00:19:03,749
!ربّاه، أنتِ قبيحة

285
00:19:05,021 --> 00:19:06,128
هذه فظاظة

286
00:19:07,100 --> 00:19:08,492
لم تدفعن الحساب

287
00:19:08,617 --> 00:19:11,430
أين الويسكي الخاص بي؟
،احتفظت بزجاجة هنا

288
00:19:12,289 --> 00:19:14,789
،خصيصاً لي
وتدركون ذلك جميعاً

289
00:19:15,471 --> 00:19:17,556
!أعيدوا إليّ زجاجتي

290
00:19:18,214 --> 00:19:19,964
<i>ما مشكلته؟</i>

291
00:19:21,774 --> 00:19:23,144
(هدئ من روعك يا (سام

292
00:19:23,312 --> 00:19:24,420
سحقاً لك

293
00:19:26,255 --> 00:19:28,005
أنت مجروح
ألمس ذلك

294
00:19:28,443 --> 00:19:29,859
دعنا نذهب خارجاً ونتحدث

295
00:19:30,027 --> 00:19:31,278
من تحسب نفسك؟

296
00:19:32,067 --> 00:19:33,781
أنا صديقك -
أنا رب عملك -

297
00:19:35,323 --> 00:19:37,201
إنه الكحول من يتكلم
ليس أنت

298
00:19:37,618 --> 00:19:38,826
بل أنا بشحمي ولحمي

299
00:19:39,474 --> 00:19:41,080
،الآن عُد للمطبخ

300
00:19:41,765 --> 00:19:43,165
أيها الحقير المصدوم

301
00:19:45,967 --> 00:19:48,267
سيؤنبك ضميرك على قولك

302
00:19:52,006 --> 00:19:53,884
اعتذر لـ(تيري) حالا

303
00:19:54,465 --> 00:19:55,151
كلا

304
00:19:55,276 --> 00:19:57,305
ما كل هذه الكراهية واللؤم؟

305
00:19:57,430 --> 00:20:00,840
إنه يقطم ظهره من أجلك
يتخذك قدوة. يحبك

306
00:20:00,990 --> 00:20:02,545
تلك ليست مشكلتي

307
00:20:02,670 --> 00:20:03,894
،أتفهم أن مزاجك عكر

308
00:20:04,519 --> 00:20:06,423
،لكنك تلوث طاقتنا الإيجابية

309
00:20:06,548 --> 00:20:08,166
وتقطع علينا البقشيش

310
00:20:08,291 --> 00:20:10,526
توقف عن إخافة الزبناء
عُد إلى منزلك واستريح

311
00:20:10,943 --> 00:20:12,653
فلنوضح الأمور
أنا لا أخذ منك النصائح

312
00:20:13,867 --> 00:20:16,476
أنت تعملين لصالحي
هذه حانتي

313
00:20:16,601 --> 00:20:19,284
،زاولا عملكما يا عاهرات
واخرسان

314
00:20:20,701 --> 00:20:23,001
لا مخلوق يُخاطبني
بتلك الطريقة، مفهوم؟

315
00:20:23,460 --> 00:20:24,957
اخدم بنفسك

316
00:20:25,472 --> 00:20:27,172
هيا يا (آرلين)، فلنمضي

317
00:20:27,613 --> 00:20:28,793
خذي الملح

318
00:20:29,593 --> 00:20:31,893
لمَ؟ -
نسيت جلب الخاص بي -

319
00:20:39,197 --> 00:20:40,647
<i>اترك رسالة</i>

320
00:20:41,625 --> 00:20:43,025
أين أنتِ يا (سوكي)؟

321
00:20:49,051 --> 00:20:50,051
<i>!التقط</i>

322
00:20:50,716 --> 00:20:52,375
"(ملعب (بون تومب هاوكس"

323
00:20:58,005 --> 00:20:59,405
<i>هيا، امسكها</i>

324
00:21:04,808 --> 00:21:05,808
<i>!اركض</i>

325
00:21:21,738 --> 00:21:23,905
كيتش)، قلت أنك سترافقني للمنزل)

326
00:21:24,030 --> 00:21:25,826
وتشاهدني أجرب ارتداء الكسوات

327
00:21:27,240 --> 00:21:28,240
!امضي

328
00:21:28,912 --> 00:21:30,580
إذا لم تتوقف حالا، سأغادر بدونك

329
00:21:30,998 --> 00:21:31,998
هلمّي

330
00:21:34,705 --> 00:21:35,905
يا دمية القضيب

331
00:21:38,662 --> 00:21:40,228
حسناً، سأنتظرك في الموقف

332
00:21:40,567 --> 00:21:41,383
عجّل

333
00:21:52,186 --> 00:21:53,228
!اللعنة

334
00:21:58,775 --> 00:22:00,025
!أكثر توغل

335
00:22:05,811 --> 00:22:06,811
!يا صاح

336
00:22:09,326 --> 00:22:11,413
هيّا، هيّا
!انشطوا

337
00:22:11,877 --> 00:22:13,288
التمرين لم ينتهي بعد

338
00:22:14,231 --> 00:22:16,251
!هيا، هيّا
انشطوا

339
00:22:32,750 --> 00:22:34,436
ماذا تفعلين هنا
بهذا الوقت المتأخر؟

340
00:22:35,243 --> 00:22:37,284
وصلنا لطريق مسدود
(يا سيدة (فورتنبري

341
00:22:38,180 --> 00:22:39,414
هويت) لا يريدني)

342
00:22:40,633 --> 00:22:42,450
سكبنا الماء في الرمل

343
00:22:42,699 --> 00:22:43,699
!اللعنة

344
00:22:45,053 --> 00:22:48,352
تباً
عليّ أن أدق عنقه

345
00:22:48,722 --> 00:22:51,802
كيف أمكنني ولادة
طفل عنيد وأبله؟

346
00:22:54,116 --> 00:22:56,244
عرضت عليه حتى عذريتي

347
00:22:56,369 --> 00:22:57,474
ورفضني رفضا قاطعاً

348
00:22:59,580 --> 00:23:01,599
أقدّر ذلك

349
00:23:02,057 --> 00:23:03,905
رغم أنك كسرتِ نذر العفة

350
00:23:05,585 --> 00:23:08,623
إنها غلطتي
لست طويلة مثلها

351
00:23:09,133 --> 00:23:11,024
أعجز الوصول حتى
للرف العلوي من خزانتي

352
00:23:11,149 --> 00:23:12,444
لولا مرقاة

353
00:23:12,855 --> 00:23:14,281
وأقل منها جمالا

354
00:23:14,660 --> 00:23:16,104
لا تقولي كلاماً كهذا

355
00:23:16,664 --> 00:23:18,514
إنها ليست حية حتى

356
00:23:19,291 --> 00:23:21,247
أنتِ وديعة كالحمل

357
00:23:21,712 --> 00:23:24,924
طبخت له
شرحت له قلبي

358
00:23:25,559 --> 00:23:28,059
أظهرت حتى أعزّ
ملابسي الداخلية

359
00:23:28,521 --> 00:23:29,965
لا يوجد شيء آخر
يمكنني فعله

360
00:23:30,429 --> 00:23:32,430
لا تنحي باللائمة على نفسك

361
00:23:32,707 --> 00:23:33,707
...تلك

362
00:23:34,163 --> 00:23:35,978
المصاصة محمرّة الشعر

363
00:23:36,103 --> 00:23:37,389
رمت عليه سحر

364
00:23:39,454 --> 00:23:41,226
سامحيني كوني خذلتك

365
00:23:43,313 --> 00:23:45,355
لن أستطيع نسيان دبدوبي

366
00:23:46,176 --> 00:23:47,476
لا تستسلمي

367
00:23:48,355 --> 00:23:50,359
نحن لم ننتهي

368
00:23:51,297 --> 00:23:53,260
بعيدين تمام البعد

369
00:23:59,186 --> 00:24:00,736
لمن البطاطا المقلية؟

370
00:24:08,208 --> 00:24:09,776
لن أرفض العون إذا قدّم لي

371
00:24:09,901 --> 00:24:11,083
أرى ذلك

372
00:24:11,350 --> 00:24:13,451
من المؤسف أني خارج الخدمة الليلة

373
00:24:13,869 --> 00:24:14,890
شكراً جزيلا

374
00:24:29,249 --> 00:24:31,065
لا تمانع إذا جلست؟

375
00:24:32,757 --> 00:24:34,598
كلا، حسبما أعتقد

376
00:24:38,192 --> 00:24:39,492
كيف حالكِ؟

377
00:24:43,391 --> 00:24:45,462
يبدو أن (سام) أفرط في الشرب

378
00:24:46,030 --> 00:24:48,582
لم أره قط بتلك الحالة

379
00:24:56,894 --> 00:24:58,910
،إذا كنت جائعة
يمكنك أكل فطائري

380
00:24:59,035 --> 00:25:00,249
لم ألمسهم

381
00:25:00,665 --> 00:25:02,847
معدتي تدهورت

382
00:25:03,376 --> 00:25:06,184
اعتدت امتصاص الهريسة
من فم الزجاجة

383
00:25:08,312 --> 00:25:09,862
في أيام العز

384
00:25:19,170 --> 00:25:21,602
كأسي فارغ
هل تشتهين شيئاً؟

385
00:25:21,817 --> 00:25:23,217
(أعرف بشأن (إيغس

386
00:25:26,478 --> 00:25:28,610
حتماً تعتقد أنك فلت

387
00:25:29,814 --> 00:25:31,064
أنت قذارة

388
00:25:31,545 --> 00:25:34,595
تصدرت صفحات الجرائد
ونلت ترقية ضخمة

389
00:25:35,653 --> 00:25:38,203
،(آندي بيلفلور)
البطل الأمريكي

390
00:25:40,136 --> 00:25:42,336
الأمور تمشي بانسيابية، صح؟

391
00:25:43,199 --> 00:25:44,649
لكنني طوّقتكم

392
00:25:45,637 --> 00:25:46,637
،كذابين

393
00:25:46,869 --> 00:25:47,869
قتلة

394
00:25:50,106 --> 00:25:52,306
جايسن) قتله، وأنت تسترت عليه)

395
00:25:52,931 --> 00:25:54,731
أنت شرطي وسخ قذر

396
00:26:03,403 --> 00:26:05,519
ماذا ستفعلين؟ -
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -

397
00:26:07,178 --> 00:26:09,555
،(لا أحد يكترث بـ(إيغس
باستثنائي

398
00:26:11,560 --> 00:26:15,232
وسأعيش على ذكراه
لبقية حياتي

399
00:26:17,481 --> 00:26:18,781
،لكن نحن الثلاثة

400
00:26:19,510 --> 00:26:22,080
سنعرف دائماً أنه لم يستحق الموت

401
00:26:25,920 --> 00:26:28,120
لا أشعر كأنني بطل

402
00:26:34,347 --> 00:26:37,857
لم أشأ حدوث أمر كهذا

403
00:26:39,174 --> 00:26:41,029
ميريان) هي السبب)

404
00:26:43,195 --> 00:26:44,513
كان بريء

405
00:26:46,095 --> 00:26:47,522
أعنّي يا رب

406
00:26:48,473 --> 00:26:50,201
،لو بوسعي عملها ثانية

407
00:26:50,326 --> 00:26:53,654
لو يمكنني العودة بالزمن
،ومنع (جايسن) من الإطلاق

408
00:26:53,779 --> 00:26:55,715
(لو أنصت (إيغس
،ووضع السكين أرضاً

409
00:26:55,840 --> 00:26:57,532
لكنه كان عنيداً
ومصراً على الموت

410
00:26:58,840 --> 00:27:01,995
،لم أستطع ردعه
جايسن) لم يكن يعرف)

411
00:27:06,922 --> 00:27:08,172
أنا آسف

412
00:27:12,933 --> 00:27:14,583
أنا بالغ الأسف

413
00:27:32,496 --> 00:27:33,693
خذ بعض الطلبات

414
00:27:34,325 --> 00:27:36,753
لست نادلة -
أنت كذلك الآن -

415
00:27:37,923 --> 00:27:40,699
،لا أحتاج للتدوين
سأتذكر

416
00:27:40,914 --> 00:27:44,005
،بل عليك حملها
المطبخ يحتاجها

417
00:27:44,662 --> 00:27:47,748
افعل ما آمرك به، وأحسنه -
تباً لك -

418
00:27:47,963 --> 00:27:49,943
التقطه -
!التقطه أنت -

419
00:27:50,068 --> 00:27:52,294
انظر لنفسك
سكران وساخط

420
00:27:52,509 --> 00:27:54,128
(جو لي) متقنع بـ(سام)

421
00:27:54,253 --> 00:27:55,304
أيها الجاحد الفاسق

422
00:27:55,429 --> 00:27:58,176
كل ما فعلتُه هو مساعدتك
!وأنت بالمقابل تتباكى

423
00:27:59,065 --> 00:28:00,512
!ضقت ذرعاً منك
!أنت مطرود

424
00:28:01,256 --> 00:28:03,389
اجمع أغراضك
وأخلي شقتي

425
00:28:04,057 --> 00:28:05,057
مهلا

426
00:28:06,497 --> 00:28:09,584
لقد انفعلت
لم أقصد شيء. أعتذر

427
00:28:10,290 --> 00:28:11,590
انظر

428
00:28:12,195 --> 00:28:14,316
لم أعد منفعل -
ألم تسمعني؟ -

429
00:28:14,531 --> 00:28:16,027
...أنت أخي، قلت

430
00:28:16,626 --> 00:28:18,571
سئمت منك
انتهى الأمر

431
00:28:19,203 --> 00:28:21,241
لا أعرف أحداً سواك هنا
أين سأذهب؟

432
00:28:25,472 --> 00:28:26,622
لا أبالي

433
00:28:29,717 --> 00:28:31,472
!جميعكم، أخلوا المكان

434
00:28:32,561 --> 00:28:34,170
أريد الحانة فارغة بظرف دقيقتان

435
00:28:35,238 --> 00:28:37,340
الميرلوت مغلق، اللعنة

436
00:28:37,814 --> 00:28:41,014
لا أريد نقودكم اللعينة
انصرفوا. الآن

437
00:28:41,886 --> 00:28:44,294
<i>هيا يا عزيزتي -
احمل حقيبتي -</i>

438
00:28:47,285 --> 00:28:48,518
قلت، إلى الخارج

439
00:28:49,917 --> 00:28:50,645
كلا

440
00:28:57,568 --> 00:29:01,364
أوتدري؟
هذه المرة، ذلك القبو أرهبني

441
00:29:01,828 --> 00:29:03,950
لو اعتكفت البيت
...كما طلبت منكِ

442
00:29:04,414 --> 00:29:06,896
أعرف
،لكن خلال جلوسي في الحلكة

443
00:29:07,021 --> 00:29:10,420
: قلت في نفسي
"لقد طفح الكيل من هذا الهراء"

444
00:29:10,706 --> 00:29:12,766
لهذا السبب نحتاج
لانطلاقة جديدة

445
00:29:12,891 --> 00:29:14,669
سنتحرر، أعدك

446
00:29:16,239 --> 00:29:17,589
كيف سيكون الوضع؟

447
00:29:18,530 --> 00:29:20,258
كيف سنكون لو كنا طبيعيان؟

448
00:29:21,057 --> 00:29:22,607
من الصعب تصوره

449
00:29:24,059 --> 00:29:26,462
هل سنعيش
في منزل جدتي أم في منزلك؟

450
00:29:26,587 --> 00:29:29,476
كلاهما
سنكون زوجان سعيدان

451
00:29:29,924 --> 00:29:31,499
ولم أعد نادلة

452
00:29:33,313 --> 00:29:34,800
سألتحق بالجامعة

453
00:29:34,925 --> 00:29:37,150
،كلا، سأكون وكيلة عقارية
ثرية جداً

454
00:29:38,363 --> 00:29:41,363
،سأدرّس الإبتدائي
وسأعشق مهنتي

455
00:29:42,508 --> 00:29:44,824
وسننعم بحديقة واسعة مرونقة

456
00:29:45,299 --> 00:29:48,099
وبستان لزراعة الخضر -
ندعو (تارا) لتناول العشاء -

457
00:29:48,224 --> 00:29:50,872
وأحياناً نمضي أمسيات
(مع (آرلين) و(تيري

458
00:29:51,137 --> 00:29:52,497
(وسأصطاد السمك مع (جايسن

459
00:29:53,676 --> 00:29:55,459
(لن نعرف حتى (إريك نورثمن

460
00:29:57,421 --> 00:29:59,005
كل شيء هادئ ورصين

461
00:30:15,975 --> 00:30:18,195
،نتحلّق بشموع

462
00:30:18,801 --> 00:30:20,301
لهب الروح

463
00:30:20,949 --> 00:30:23,049
نرسم حواف الدائرة بالملح

464
00:30:23,879 --> 00:30:26,281
للحماية والنقاء

465
00:30:31,408 --> 00:30:32,408
آمين

466
00:30:41,861 --> 00:30:44,011
يا أيها الأم العظمى، نحن نستدعيك

467
00:30:45,869 --> 00:30:47,034
بوركتِ

468
00:30:54,818 --> 00:30:55,918
إنها هنا

469
00:30:57,521 --> 00:30:58,621
هل تشعرين بها؟

470
00:30:59,349 --> 00:31:01,099
أحس بشيء

471
00:31:09,713 --> 00:31:12,987
،أمي توفيت
منذ بضع سنوات خلت

472
00:31:14,755 --> 00:31:17,721
،كانت ساخطة عليّ
...لكننا كنا

473
00:31:17,940 --> 00:31:19,290
مقربتان جداً

474
00:31:19,716 --> 00:31:21,216
أمي كانت تكرهني

475
00:31:22,011 --> 00:31:25,008
لا بدّ ذلك ما دفعني
للبحث عن الحقيقة

476
00:31:25,832 --> 00:31:27,510
أأنتِ متأكدة أنك بصحة جيدة؟

477
00:31:28,965 --> 00:31:30,657
أجرى طبيب النساء كل الفحوصات

478
00:31:30,782 --> 00:31:32,805
لديّ جسد مراهقة منهكة

479
00:31:32,950 --> 00:31:34,687
هذا من أجلي؟ -
كلا -

480
00:31:34,812 --> 00:31:35,934
هذه زيوت

481
00:31:36,493 --> 00:31:39,771
ستقعين هالكة
تحتاجين لاستخلاص بالغلْي

482
00:31:40,203 --> 00:31:41,336
استخلاص ماذا؟

483
00:31:42,199 --> 00:31:44,199
إنه كشاي الأعشاب

484
00:31:44,527 --> 00:31:46,936
سأريك كيفية تحضيره وتناوله

485
00:31:47,061 --> 00:31:48,211
دونت الخطوات

486
00:31:49,239 --> 00:31:51,575
يجب أن تتبعي الإرشادات بدقة

487
00:31:52,324 --> 00:31:53,668
بحذافرها

488
00:31:53,867 --> 00:31:54,787
سأفعل

489
00:31:56,382 --> 00:31:57,382
جيد

490
00:31:57,776 --> 00:31:59,726
سيجهز هذا خلال دقيقة

491
00:32:00,895 --> 00:32:03,248
،بعض الناس تحب أن تستبقه بصلاة

492
00:32:03,534 --> 00:32:05,434
للتركيز

493
00:32:05,987 --> 00:32:08,259
لا أجزم بمباركة الرب لهذا

494
00:32:09,186 --> 00:32:11,086
خاطبي روح والدتك

495
00:32:11,775 --> 00:32:13,890
لا أستطيع. ستقتلني

496
00:32:14,614 --> 00:32:15,975
إذن خاطبي الأم العظمى

497
00:32:16,730 --> 00:32:18,080
إنها آلهة كذلك

498
00:32:18,728 --> 00:32:20,486
لا تجتازي الدائرة وحسب

499
00:32:39,726 --> 00:32:41,976
لم أتصور أبداً الرب كامرأة

500
00:32:43,427 --> 00:32:44,427
...لكن

501
00:32:45,326 --> 00:32:46,919
،إذا كنت معي الليلة

502
00:32:47,044 --> 00:32:48,616
لعلك كذلك

503
00:32:51,454 --> 00:32:53,470
،وإذا يمكنك سماعي يا أمي

504
00:32:54,021 --> 00:32:55,371
هلا أنصتِ؟

505
00:32:56,636 --> 00:32:57,636
،حقاً

506
00:32:57,894 --> 00:32:59,018
أنصتِ وحسب

507
00:32:59,852 --> 00:33:01,052
لمرة واحدة

508
00:33:02,878 --> 00:33:05,616
يجب أن تعرفي أنه الصواب

509
00:33:07,695 --> 00:33:09,362
الوسيلة الوحيدة للتأكد

510
00:33:09,786 --> 00:33:12,936
أن (رينيه) لن ينشر
اعتلاله في العالم

511
00:33:15,399 --> 00:33:16,399
...وقتئدٍ

512
00:33:18,200 --> 00:33:21,785
(كوبي)، (ليزا) و(تيري)
،سيكونون سالمين

513
00:33:21,996 --> 00:33:25,294
ولن أضطر لعيش
حياتي بأسرها في خوف

514
00:33:25,419 --> 00:33:28,469
والطفل لن يغدو قاتلا مهووساً

515
00:33:30,474 --> 00:33:32,574
لا أؤمن بالإجهاض

516
00:33:33,266 --> 00:33:35,360
أقوم بما يجب فعله

517
00:33:40,750 --> 00:33:42,100
،تعاطيه الأول

518
00:33:43,003 --> 00:33:44,480
يحتاج لقطرة دم

519
00:33:45,293 --> 00:33:46,232
ما ذلك؟

520
00:33:46,807 --> 00:33:47,807
تضحية

521
00:33:49,359 --> 00:33:50,278
لا شيء على طبق

522
00:34:10,893 --> 00:34:11,893
...لكن

523
00:34:13,246 --> 00:34:14,976
،إذا الروح مقدّر لها الولادة

524
00:34:15,773 --> 00:34:18,223
،ستولد
ولن يسعنا شيء لردعها

525
00:34:19,554 --> 00:34:22,354
الأمر بين أيادي الآلهة الآن

526
00:34:22,927 --> 00:34:23,895
أفهم

527
00:34:25,230 --> 00:34:27,649
،أربعة مرات في اليوم
لخمسة أيام

528
00:34:28,921 --> 00:34:30,942
برشفات أو دفعة واحدة؟ -
دفعة واحدة -

529
00:34:38,198 --> 00:34:39,248
بوركتِ

530
00:34:45,871 --> 00:34:46,837
مُنهكون؟

531
00:34:46,962 --> 00:34:47,932
مرهقون؟

532
00:34:48,057 --> 00:34:50,545
لا تتأننوا عليّ
عودوا للتمرين

533
00:34:50,670 --> 00:34:51,930
أغلق فمك

534
00:34:52,055 --> 00:34:54,634
حسناً، سأجري لفات
أراكم لاحقاً

535
00:34:55,052 --> 00:34:56,359
<i>طاقتي تبددت</i>

536
00:34:57,206 --> 00:34:59,679
(جدي (ستاكهاوس
جئت تتمنى لي التوفيق؟

537
00:35:00,033 --> 00:35:02,633
(لا تحتاجه يا (كيتش
أنت تتعاطى الدم

538
00:35:05,386 --> 00:35:09,390
،لن أقرّ، لكن لو الأمر كذلك
ما العيب؟

539
00:35:10,933 --> 00:35:13,348
دم المصاصين مادة غير شرعية؟

540
00:35:14,182 --> 00:35:15,713
هذا يجعلك

541
00:35:16,671 --> 00:35:17,692
،مجرم

542
00:35:18,688 --> 00:35:19,688
مدمن

543
00:35:20,293 --> 00:35:21,543
وغشاش

544
00:35:22,786 --> 00:35:26,048
وفوق كل ذلك، أنت حقير لعين
واثق من نفسه

545
00:35:26,173 --> 00:35:27,273
حقاً؟

546
00:35:28,373 --> 00:35:30,041
سأنال منك يا فتى

547
00:35:30,352 --> 00:35:33,289
،سأطلع مدربك
والديك والناظر

548
00:35:33,414 --> 00:35:34,895
المدرب هو من زودني

549
00:35:35,822 --> 00:35:36,822
هراء

550
00:35:37,010 --> 00:35:38,301
والديّ ديفعان كلفته

551
00:35:38,469 --> 00:35:41,212
الناظر يستخدمه في حياته الجنسية

552
00:35:42,656 --> 00:35:45,184
،لن يهتموا بما تقول
ولا يمكنك إثبات شيء

553
00:35:45,768 --> 00:35:47,478
لا توجد فحوصات
قادرة على كشفه

554
00:35:48,401 --> 00:35:49,701
هذا غير عادل

555
00:35:50,642 --> 00:35:51,940
كنت رياضي

556
00:35:53,450 --> 00:35:56,311
لم أستعن بشيء
أو شخص ما عدا فريقي

557
00:35:56,436 --> 00:35:58,155
هذا ما يُفترض أن يكون

558
00:35:58,686 --> 00:36:01,366
انظر للمحترفين
الجميع يتعاطى شيئاً

559
00:36:02,159 --> 00:36:04,078
المنشطات سبيل المجد

560
00:36:04,500 --> 00:36:06,300
رقمي القياسي لا زال قائم يا حقير

561
00:36:07,047 --> 00:36:09,458
أنت لست رياضي
ولن تصبح قط

562
00:36:09,709 --> 00:36:11,177
هذا مُضحك

563
00:36:12,036 --> 00:36:14,630
ثمة كشاف مواهب
من جامعة (لويزيانا) سيحضر المباراة

564
00:36:14,881 --> 00:36:17,021
خصيصاً ليسلمني المنحة

565
00:36:17,508 --> 00:36:20,219
لن أضطر للمكوث هنا
وأعيش كعبد أسير مثلك

566
00:36:25,975 --> 00:36:27,832
سأحطم رقمك لأشتات

567
00:36:28,351 --> 00:36:29,701
لا يُحتسب

568
00:36:29,976 --> 00:36:31,355
قلها للصحافة

569
00:36:34,158 --> 00:36:35,108
عليك اللعنة

570
00:36:59,842 --> 00:37:01,041
رافقنا

571
00:37:05,806 --> 00:37:07,515
نحن نحتاجك

572
00:37:23,060 --> 00:37:26,493
كل شيء تقدر عينك البشرية
الناقصة على رؤيته سيكون ملكي

573
00:37:26,974 --> 00:37:28,824
الكبرياء تسبق السقوط

574
00:37:29,464 --> 00:37:30,514
اضربني

575
00:37:31,214 --> 00:37:32,875
ألا ترين يا آنسة (ستاكهاوس)؟ -
اضربني -

576
00:37:33,209 --> 00:37:35,409
بلدك يتوسل لكي يُحتل

577
00:37:35,857 --> 00:37:37,629
(لا تفقه شيئاً عن (أمريكا

578
00:37:38,023 --> 00:37:41,007
خربشات الجدران هي الصرخة اليائسة
لمملكتكم المحتضرة

579
00:37:41,968 --> 00:37:43,760
مجتمعكم كما تدّعون في تفكك

580
00:37:48,418 --> 00:37:50,297
قريباً سيصبح فوضى

581
00:37:50,422 --> 00:37:52,293
وعندئدٍ، سأطبق قبضتي

582
00:38:08,119 --> 00:38:09,269
لديّ خطة

583
00:38:09,704 --> 00:38:10,862
هل سينقذها؟

584
00:38:11,914 --> 00:38:14,370
ماذا ذهاك الليلة؟

585
00:38:15,229 --> 00:38:16,229
لا شيء

586
00:38:17,980 --> 00:38:19,830
عبرت عن مشاعري

587
00:38:20,993 --> 00:38:22,340
هل يضايقك؟

588
00:38:23,415 --> 00:38:24,415
كلا

589
00:38:26,207 --> 00:38:27,962
الانهيال على الناس باستمرار

590
00:38:28,087 --> 00:38:29,087
،الشتم

591
00:38:29,842 --> 00:38:31,542
العراك، التذمر

592
00:38:32,020 --> 00:38:33,620
يشعرك بالراحة، صح؟

593
00:38:34,527 --> 00:38:36,527
لكنك تلاحظ أنني لست محبوبة

594
00:38:37,353 --> 00:38:39,650
أصدقائي يحصون بالأصابع -
تعتقدين أن لديّ أصدقاء كثر؟ -

595
00:38:39,775 --> 00:38:41,175
ليس بعد ما وقع الليلة

596
00:38:41,486 --> 00:38:42,361
قبلا حتى؟

597
00:38:43,104 --> 00:38:45,660
،(كان لديك (تيري
قبل أن تجفل عليه

598
00:38:46,532 --> 00:38:49,208
،(كانت لديك (آرلين
قبل أن تنعتها بالعاهرة

599
00:38:51,523 --> 00:38:52,788
سمعت عن ذلك

600
00:38:53,864 --> 00:38:56,417
،(كان لديك (تومي
قبل أن تتجادل معه

601
00:38:58,275 --> 00:38:59,325
غير صحيح

602
00:39:00,727 --> 00:39:01,923
ليس لديّ شخص

603
00:39:02,881 --> 00:39:03,981
لديك أنا

604
00:39:07,867 --> 00:39:08,867
فعلا؟

605
00:39:10,046 --> 00:39:11,396
ألست هنا؟

606
00:39:14,216 --> 00:39:15,436
لا أحد يعرفني

607
00:39:16,394 --> 00:39:17,814
أنت لا تسهل المأمورية

608
00:39:19,798 --> 00:39:21,098
: ما يعتقده الناس

609
00:39:21,453 --> 00:39:23,905
"سام)، نعم، إنه لطيف)"

610
00:39:24,964 --> 00:39:28,232
سأذهب لأطلب منه"
فعل أمور قذرة

611
00:39:28,357 --> 00:39:31,347
"وسيذعن، لأنه طيب حقاً"

612
00:39:32,803 --> 00:39:34,869
أو "نعم، (سام) بقرة حلوب

613
00:39:34,994 --> 00:39:36,998
لن يمانع"
"إنه لطيف جداً

614
00:39:40,975 --> 00:39:43,375
لا مخلوق في العالم
يراني بهذه الشاكلة

615
00:39:46,726 --> 00:39:48,476
لا تدعو (تارا) للحفلة"

616
00:39:48,601 --> 00:39:51,101
"ستهتاج وتلجأ للإستمناء"

617
00:39:52,074 --> 00:39:55,149
"خبؤوا الأواني، (تارا) قادمة"

618
00:39:57,125 --> 00:39:59,520
...تعرفين، السر -
ما هو السر؟ -

619
00:40:00,511 --> 00:40:01,773
لسنَ مختلفان جداً

620
00:40:05,312 --> 00:40:06,195
لسنَ لطيفان

621
00:40:07,391 --> 00:40:08,989
أنا لست لطيفة على الإطلاق

622
00:40:10,179 --> 00:40:12,879
ألديك الرغبة بالتعريج
على مقطورتي الشقية؟

623
00:40:15,191 --> 00:40:16,191
فلنتضاجع

624
00:40:59,781 --> 00:41:00,781
<i>آرلين)؟)</i>

625
00:41:01,424 --> 00:41:02,606
<i>أين أنتِ؟</i>

626
00:41:06,814 --> 00:41:07,984
مرحباً يا أمي

627
00:41:08,930 --> 00:41:10,280
أنا هنا

628
00:41:10,676 --> 00:41:12,879
<i>ضعي الصنارة وعودي للمنزل</i>

629
00:41:13,041 --> 00:41:14,221
<i>نحن ننتظرك</i>

630
00:41:15,307 --> 00:41:16,738
سأوافيكم بعد قليل

631
00:41:26,066 --> 00:41:27,710
،يا رباه
أرجوكِ، استيقظي

632
00:41:28,780 --> 00:41:29,894
هل يمكنك سماعي؟

633
00:41:32,091 --> 00:41:34,032
بالطبع
أحد الأطفال مريض؟

634
00:41:36,274 --> 00:41:37,374
يا إلهي

635
00:41:42,102 --> 00:41:44,231
سأتصل بالإسعاف -
انتظر -

636
00:41:48,972 --> 00:41:51,592
لست مضطر لفعل ذلك
أنا بخير. أؤكد

637
00:41:53,902 --> 00:41:56,472
سأغتسل، ثم اصطحبني للمستشفى

638
00:41:56,964 --> 00:41:59,641
هلا أحضرت لي علبة الفوط
التي أسفل المَغسل؟

639
00:41:59,975 --> 00:42:01,676
يبدو وكأنك تحتضرين

640
00:42:01,801 --> 00:42:02,901
بتاتاً

641
00:42:03,431 --> 00:42:06,690
لكنني آسفة يا عزيزي
أظننا نفقد الجنين

642
00:42:07,116 --> 00:42:08,516
لا تقولي ذلك

643
00:42:13,516 --> 00:42:16,534
يستحسن الإسراع الآن
سنبكي لاحقاً، اتفقنا؟

644
00:42:34,826 --> 00:42:36,136
هل وجدتها؟

645
00:42:38,776 --> 00:42:39,776
كلا

646
00:42:40,067 --> 00:42:42,715
لا أعرف أين أتجه
أو ما أفعل

647
00:42:42,840 --> 00:42:44,145
أنا شرطي فاشل

648
00:42:46,562 --> 00:42:48,523
كنت سأهمّ بالرحيل -
لا أريد أن ننفصل -

649
00:42:49,201 --> 00:42:50,317
لا تلعب معي

650
00:42:50,442 --> 00:42:52,402
لا ألعب
أنا جاد

651
00:42:54,146 --> 00:42:56,357
لا أحد هنا على طبيعته
كما يُفترض أن يكون

652
00:42:56,482 --> 00:42:58,001
،تتحولين لنمرة

653
00:42:58,126 --> 00:42:59,493
وما العيب؟
ليس بتلك البشاعة

654
00:43:01,300 --> 00:43:03,080
وعلاوة، أحبكِ

655
00:43:14,008 --> 00:43:15,259
(أنت تحب فتاة (هوتشوت

656
00:43:15,592 --> 00:43:17,093
لم تعودي
استعريت منهم

657
00:43:17,261 --> 00:43:18,428
،حاولت، لكنني سأعود

658
00:43:18,553 --> 00:43:21,365
وأريدك أن ترافقني
علينا إحباط تلك الغارة

659
00:43:21,490 --> 00:43:22,182
لمَ؟

660
00:43:22,516 --> 00:43:24,016
لأجل كل أولئك الأطفال الأبرياء

661
00:43:24,184 --> 00:43:25,667
،رأيت صبياً هناك يوماً

662
00:43:25,792 --> 00:43:28,522
كان يغرغر ويمضغ جيفة

663
00:43:28,856 --> 00:43:31,420
(ذلك قريبي من الأب والأم، (بيوفر
يعاني من اعتلال

664
00:43:31,545 --> 00:43:32,577
لم يؤذي شخصاً أبداً

665
00:43:32,702 --> 00:43:34,694
لا يمكننا مجابهة شرطة
مكافحة المخدرات

666
00:43:34,819 --> 00:43:36,155
لا نملك خيار

667
00:43:36,894 --> 00:43:39,694
فيلتون) وأبي مجنونان)
سمتعهم يقولان

668
00:43:39,819 --> 00:43:42,369
،أنهما سيضرمان النار
والجميع بالداخل

669
00:43:42,819 --> 00:43:43,969
(كفاجعة حريق (ويكو

670
00:43:45,533 --> 00:43:46,498
سأذهب

671
00:43:47,449 --> 00:43:48,993
بك أو بدونك

672
00:43:51,781 --> 00:43:52,781
جنيات؟

673
00:43:55,115 --> 00:43:58,635
تنتظر مني حقاً تصديق
أنها جنية؟

674
00:43:59,247 --> 00:44:01,787
سلالة منقرضة من آلاف السنين

675
00:44:02,123 --> 00:44:04,323
لو وجدت من الأساس

676
00:44:05,073 --> 00:44:06,479
هل تحسبني لن ألاحظ

677
00:44:06,604 --> 00:44:08,458
إذا ثمة جنيات تحوم
في العالم؟

678
00:44:08,813 --> 00:44:10,062
لم أقل أنها جنية بالكامل

679
00:44:10,425 --> 00:44:12,529
،إنها تهجين بين الجن والإنس

680
00:44:13,067 --> 00:44:14,902
الأمر الذي يحول دون كشفها

681
00:44:16,694 --> 00:44:19,161
،لعلها آخر عرقها

682
00:44:20,478 --> 00:44:22,701
فرصتك الوحيدة للمشي
في الشمس

683
00:44:27,038 --> 00:44:28,123
اشرب دمها

684
00:44:29,936 --> 00:44:31,965
سترى -
هذا جنون -

685
00:44:32,090 --> 00:44:34,788
دمي ليس مرهم خارق
يحميكم من الشمس

686
00:44:34,913 --> 00:44:36,132
لمَ تعتقد ذلك؟

687
00:44:38,889 --> 00:44:40,593
(أنتِ مخطئة يا (سوكي

688
00:44:40,744 --> 00:44:41,802
يقول (إريك) الحقيقة

689
00:44:42,078 --> 00:44:43,138
كلا

690
00:44:43,396 --> 00:44:44,781
لم أخبرك من قبل

691
00:44:44,906 --> 00:44:47,011
بيل) جربه بنفسه)

692
00:44:47,136 --> 00:44:48,436
هذا مطمئن

693
00:44:48,580 --> 00:44:50,396
(شهادة من المنافق السيّد (كامبتن

694
00:44:51,293 --> 00:44:52,398
انطلاقة جديدة؟

695
00:44:52,731 --> 00:44:55,066
نبدأ من الصفر؟ -
لا يمكنني إجبارك على التصديق -

696
00:44:55,838 --> 00:44:57,838
يجب أن ترى بعينك

697
00:44:58,237 --> 00:44:59,896
لمَ تفعل هذا بي؟

698
00:45:00,195 --> 00:45:02,950
حاولنا مقارعته
لن ننتصر أبداً

699
00:45:03,481 --> 00:45:06,411
،إذا وجد ميزة في دمك
قد يتركك على قيد الحياة

700
00:45:06,745 --> 00:45:08,193
بيل)، أرجوك)

701
00:45:08,318 --> 00:45:09,830
إذاً؟ -
أنا مفتون -

702
00:45:10,733 --> 00:45:11,579
ممتاز

703
00:45:11,704 --> 00:45:13,961
أكرهك
أكرهكم جميعاً

704
00:45:14,294 --> 00:45:16,212
بشرط واحد -
كل ما تشاء -

705
00:45:16,897 --> 00:45:18,047
أنت أولا

706
00:45:21,860 --> 00:45:23,010
من دواعي سروري

707
00:45:24,337 --> 00:45:25,937
توقف عن القلق

708
00:45:29,192 --> 00:45:31,158
إنها طريقة الرب في إخبارنا

709
00:45:31,283 --> 00:45:33,424
أن هذا الطفل غير مقدّر

710
00:45:34,570 --> 00:45:36,848
ألم تقرأ ذلك في أحد كتبك؟

711
00:45:37,109 --> 00:45:38,628
أجل. قرأت

712
00:45:39,076 --> 00:45:41,112
لكن لم أعتقد أنه سيصيبنا

713
00:45:41,715 --> 00:45:44,033
أعرف
يقع للكثير من الناس

714
00:45:44,738 --> 00:45:46,244
لم يكن حرياً بك العمل

715
00:45:46,369 --> 00:45:47,786
كان عليّ تعويضك في كل شيء

716
00:45:50,552 --> 00:45:52,625
،الحياة ليست جنة
مفهوم؟

717
00:45:52,958 --> 00:45:56,066
...علينا تقبل القدر
وطيّ الصفحة

718
00:45:57,619 --> 00:45:58,713
عزيزي

719
00:45:59,300 --> 00:46:00,340
لا تبكي

720
00:46:01,967 --> 00:46:03,293
نتائج الفحوصات وردت

721
00:46:03,418 --> 00:46:05,805
رجاء أيها الطبيب
أخبره أن الأمور ستكون بخير

722
00:46:06,138 --> 00:46:07,388
أجل، ستكون بخير

723
00:46:07,556 --> 00:46:08,765
حمداً لله

724
00:46:09,876 --> 00:46:12,519
آرلين)، قد تحتاجين ملازمة الفراش)
بضعة أيام

725
00:46:12,853 --> 00:46:14,054
كما تقول أيها الطبيب

726
00:46:14,179 --> 00:46:16,562
سأحرص على ذلك
لا أريد خسارتها كذلك

727
00:46:16,775 --> 00:46:17,908
لم تخسر شيئاً

728
00:46:18,984 --> 00:46:20,526
الجنين لا زال حي

729
00:46:20,779 --> 00:46:21,946
ماذا؟

730
00:46:24,425 --> 00:46:26,690
لديك صغير مقاوم
بين أحشائك

731
00:46:29,371 --> 00:46:30,571
مبروك

732
00:46:34,784 --> 00:46:35,800
مرحى

733
00:46:38,160 --> 00:46:41,870
الموت لكم يا ذوي الأنياب الحقراء"
"فلتحترقوا في الجحيم

734
00:46:43,217 --> 00:46:44,968
<i>أيّ أسرار جنية أخرى</i>

735
00:46:45,093 --> 00:46:47,003
<i>تكتمينها يا آنسة (ستاكهاوس)؟</i>

736
00:46:47,424 --> 00:46:49,106
<i>ألديك أجنحة؟</i>

737
00:46:50,138 --> 00:46:51,767
لا تفعل ذلك
ماذا لو لم يفلح؟

738
00:46:52,303 --> 00:46:53,598
بل سيفلح

739
00:46:56,605 --> 00:46:57,564
هيّا. ما هذا؟

740
00:46:58,702 --> 00:47:00,719
لا شيء
مجرد نزيف

741
00:47:03,246 --> 00:47:05,447
تعرفين أنني أفضلك
لمّا تكوني باردة ومتحجرة

742
00:47:22,248 --> 00:47:23,298
نمضي؟

743
00:47:23,978 --> 00:47:24,978
لنشرع

744
00:47:25,459 --> 00:47:27,018
تحذير يا سادة

745
00:47:27,376 --> 00:47:29,476
،إذا استنزفتموها

746
00:47:29,623 --> 00:47:31,480
ذلك آخر دم جنية تشربانه

747
00:47:32,046 --> 00:47:34,236
فكرة سديدة -
نحن مثقفون -

748
00:47:34,361 --> 00:47:36,352
إلى الأمام نحو المغامرة

749
00:47:36,813 --> 00:47:38,904
،إذا هكذا تساعدني

750
00:47:40,050 --> 00:47:41,608
فشكراً على لا شيء

751
00:47:54,108 --> 00:47:55,858
بحق السماء

752
00:49:09,724 --> 00:49:11,865
انزعي عني السلاسل
(عليّ تغذية (سوكي

753
00:49:12,278 --> 00:49:13,528
...هذه الجنيات

754
00:49:14,133 --> 00:49:15,383
جنيات لعينة

755
00:49:16,311 --> 00:49:17,371
من كان يصدق؟

756
00:49:30,128 --> 00:49:31,552
...لا تدعهم يرون

757
00:49:33,435 --> 00:49:35,285
فكّيني وإلا ستموت

758
00:49:36,572 --> 00:49:38,072
يداي ترتجفان

759
00:49:40,344 --> 00:49:42,194
أشعر كأنني طفل

760
00:49:47,526 --> 00:49:50,290
آلاف السنين من الظلمة

761
00:49:52,456 --> 00:49:53,806
لا يمكنك التصور

762
00:49:55,427 --> 00:49:56,826
ماذا تنتظر؟

763
00:50:03,759 --> 00:50:07,045
(عليّ أن أغذي (سوكي
!إنها تحتاج دمي الآن

764
00:50:08,052 --> 00:50:09,752
!بام)، فكيني)

765
00:50:22,483 --> 00:50:23,883
إنه مجيد

766
00:50:24,948 --> 00:50:26,065
إنه رائع

767
00:50:38,611 --> 00:50:39,532
فضة

768
00:50:39,657 --> 00:50:40,807
أيها الخائن

769
00:50:41,250 --> 00:50:42,429
!أيها المخبول اللعين

770
00:50:46,947 --> 00:50:48,247
كن شجاعاً

771
00:50:49,262 --> 00:50:50,912
سنموت معاً

772
00:50:55,636 --> 00:50:59,610
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

