1
00:00:01,259 --> 00:00:03,175
"(سابقاً في (الدم الحقيقي"

2
00:00:03,512 --> 00:00:05,668
،تسعى للسيطرة على العالم
أليس كذلك؟

3
00:00:05,793 --> 00:00:07,154
يمكنني أن أقدّم لك الشمس

4
00:00:07,279 --> 00:00:09,259
حلم كل مصاص دماء

5
00:00:09,427 --> 00:00:12,241
بيل) و(سوكي) هربا)
و(إيفيتا) كوّمت على الغلّة

6
00:00:12,366 --> 00:00:14,963
لم ذهبت إلى (إريك)؟
هل تكنّين له مشاعر؟

7
00:00:15,088 --> 00:00:17,225
لم تكن حاضراً فوق السقف
(مع (غودريك

8
00:00:17,704 --> 00:00:19,436
رأيت جانباً آخر مغاير منه

9
00:00:22,503 --> 00:00:24,607
حاولت، لكنني لا أقوى
"الاقتيات على "الدم الحقيقي

10
00:00:24,732 --> 00:00:27,364
أشرب الدم البشري -
اشربي منّي -

11
00:00:28,882 --> 00:00:32,532
هيّا، الجميع خارجاً
الحانة مغلقة، اللعنة

12
00:00:32,700 --> 00:00:33,700
انظر لنفسك

13
00:00:33,937 --> 00:00:36,844
سكران وساخط
(جو لي) متقنع بـ(سام)

14
00:00:37,078 --> 00:00:39,205
اجمع أغراضك
وأخلي شقتي

15
00:00:39,758 --> 00:00:41,249
،إذا الروح مقدّر لها الولادة

16
00:00:41,528 --> 00:00:44,017
،ستولد
ولن يسعنا شيء لفعله

17
00:00:44,142 --> 00:00:46,593
عزيزي، أظن أننا نفقد الجنين

18
00:00:46,718 --> 00:00:50,649
لم تخسر شيئاً
لديكِ صغير مقاوم بين أحشائك

19
00:00:51,853 --> 00:00:54,370
ليس لديّ شخص -
لديك أنا -

20
00:00:54,495 --> 00:00:58,150
لا أحد يعرفني -
ليس وكأنك تسهّل المأمورية -

21
00:01:02,897 --> 00:01:05,356
علينا إحباط تلك الغارة
فيلتون) وأبي مجنونان)

22
00:01:05,626 --> 00:01:08,318
،سيضرمان المكان بأسره بالنار
والجميع بداخله

23
00:01:08,486 --> 00:01:10,862
عليكِ مرافقتنا
المكان لم يعد آمناً

24
00:01:11,430 --> 00:01:13,531
سيسلب نورك؟ -
أيّ نور؟ -

25
00:01:14,785 --> 00:01:16,326
إنها تهجين بين الإنس والجن

26
00:01:16,608 --> 00:01:19,442
لعلها فرصتك الوحيدة
للمشي وضح النهار

27
00:01:19,567 --> 00:01:21,843
ما يقوله (إريك) صحيح -
!كلا -

28
00:01:21,968 --> 00:01:25,210
لم أخبركِ قط -
أكرهك. أكرهكم جميعاً -

29
00:01:25,378 --> 00:01:27,795
بشرط واحد
أنت أولاً

30
00:01:33,555 --> 00:01:35,347
إنه مجيد

31
00:01:37,544 --> 00:01:38,806
سنموت معاً

32
00:01:48,729 --> 00:01:49,879
الفضة اللعينة

33
00:01:52,656 --> 00:01:54,512
والدك استحق الموت

34
00:01:54,637 --> 00:01:56,314
كاستحقاقك لهذا

35
00:01:56,439 --> 00:01:59,147
مبتغايّ الوحيد
كان بضع عنزات لذئابي

36
00:01:59,537 --> 00:02:01,432
ذبحت عائلتي بأسرها

37
00:02:02,876 --> 00:02:04,528
بُغية ًلبضع عنزات

38
00:02:05,552 --> 00:02:07,009
{\pos (190,240)}(سامحه يا (إريك

39
00:02:10,855 --> 00:02:12,369
{\pos (190,240)}ضع حداً لكل هذه الكراهية

40
00:02:13,581 --> 00:02:15,081
طالما لا يزال بمقدورك{\pos (190,240)}

41
00:02:15,673 --> 00:02:17,173
{\pos (190,240)}المغفرة حب

42
00:02:18,681 --> 00:02:20,031
{\pos (190,240)}الحب هو كل شيء

43
00:02:23,540 --> 00:02:25,690
أغلق فمك ومت، رجاءً

44
00:02:26,642 --> 00:02:28,546
...وعدت والدي

45
00:02:28,713 --> 00:02:31,459
والدك كان أناني، جشع
ومجنون بالعظمة

46
00:02:31,584 --> 00:02:32,736
نال مصيره المحتوم

47
00:02:33,750 --> 00:02:34,750
{\pos (190,240)}سوى السّلم

48
00:02:35,218 --> 00:02:36,718
{\pos (190,240)}يعقب الموت

49
00:02:37,247 --> 00:02:38,247
{\pos (190,240)}للكل

50
00:02:38,909 --> 00:02:39,975
{\pos (190,240)}حتّى بالنسبة له

51
00:03:10,478 --> 00:03:12,763
خنتني ثانية، اللعنة

52
00:03:13,152 --> 00:03:14,756
تظاهرت بذلك فحسب

53
00:03:14,881 --> 00:03:16,975
لأنقذ حياتك
ثانية

54
00:03:17,364 --> 00:03:18,602
ولقد أفلح
راسل) اندثر)

55
00:03:20,389 --> 00:03:21,539
أين (إريك)؟

56
00:03:21,770 --> 00:03:23,536
في الخارج، يحترق

57
00:03:24,733 --> 00:03:25,691
ماذا؟

58
00:03:25,816 --> 00:03:27,736
ربط نفسه بالفضة مع الملك

59
00:03:27,904 --> 00:03:31,114
كان السبيل الوحيد لقتله -
لا يمكنني تركه فعل ذلك -

60
00:03:34,164 --> 00:03:35,814
أنت لا تملكني

61
00:03:43,171 --> 00:03:44,671
(هذه حماقة يا (إريك

62
00:03:46,005 --> 00:03:47,013
ارحلي

63
00:03:47,374 --> 00:03:48,918
{\pos (190,240)}(سامحه يا (إريك

64
00:03:49,341 --> 00:03:50,509
{\pos (190,240)}بقي لك وقت ضئيل

65
00:03:50,898 --> 00:03:52,027
لا مغفرة

66
00:03:52,303 --> 00:03:54,304
لن أدعك تفعل هذا

67
00:03:55,017 --> 00:03:57,182
عزيزتي، أرجوك
استعملي هبتك

68
00:03:57,571 --> 00:03:59,558
لا أعرف كيف استخدمها -
بل تعرفين -

69
00:03:59,683 --> 00:04:01,019
بعفوية
لا تحاولي التفكير

70
00:04:02,386 --> 00:04:05,234
لن أستسلم للموت الحقيقي

71
00:04:05,359 --> 00:04:07,431
سأجد وسيلة للعودة

72
00:04:07,556 --> 00:04:10,654
وأقتل غاليك الفيكينغي
(ومعشوقك السيد (كامبتن

73
00:04:10,822 --> 00:04:13,990
،وذريته التي لا تطاق
وكل مخلوق تكنّين له المعزّة

74
00:04:14,380 --> 00:04:17,465
وهذا كله ثمرة عدم استخدامك
!لقوّتك اللعينة

75
00:04:22,035 --> 00:04:23,840
كانت مسألة وقت

76
00:04:24,804 --> 00:04:27,129
الآن اسحبيني للداخل

77
00:04:33,816 --> 00:04:35,603
انتبه لألفاظك الوسخة

78
00:04:43,325 --> 00:04:48,409
((الدم الحقيقي))
الموسم الثالث - الحلقة (12) والأخيرة
<font color="#FFFF00" >"شرّ يجري"

79
00:06:14,650 --> 00:06:16,780
يحتاج للدم. دم بشري

80
00:06:17,215 --> 00:06:19,467
قوته هزيلة ليستطيع
إخراج الأنياب

81
00:06:19,592 --> 00:06:20,592
عضّني

82
00:06:21,411 --> 00:06:22,911
حمداً لله، المفتاح

83
00:06:43,754 --> 00:06:44,904
راقبه عن كثب

84
00:06:45,257 --> 00:06:46,852
كلانا نعرف أنه قد يفقد السيطرة

85
00:06:55,700 --> 00:06:57,696
<i>كل هذا جزء من مجهود متضافر</i>

86
00:06:58,085 --> 00:06:59,564
<i>من حزب اليمين الهامشي</i>

87
00:06:59,689 --> 00:07:01,413
<i>لتأجيج خوف مصاصي الدماء</i>

88
00:07:01,538 --> 00:07:05,364
<i>هل اليمين من اقتلع نخاع شوكي
على مرآى المشاهدين؟</i>

89
00:07:05,910 --> 00:07:07,486
<i>لكن اليمين هو من صرّح</i>

90
00:07:07,611 --> 00:07:10,625
<i>أنه ينبغي مسح
مصاصي الدماء من الوجود</i>

91
00:07:11,014 --> 00:07:13,378
<i>،وفقاً لهذا المنطق
،أسامة بن لادن) بشريّ)</i>

92
00:07:13,767 --> 00:07:16,673
<i>ممّا يقضي
أنه كل البشر يجب أن يُمسحوا</i>

93
00:07:17,062 --> 00:07:18,262
<i>هل سمعتم ذلك؟</i>

94
00:07:18,387 --> 00:07:20,865
<i>يجب مسح كل البشر
من الوجود</i>

95
00:07:20,990 --> 00:07:23,590
<i>،برنامج مصاص الدماء
صرف محض وبسيط</i>

96
00:07:28,992 --> 00:07:30,228
لم أعرف أنك تُجيد الطبخ

97
00:07:30,733 --> 00:07:32,105
ألم يسبق وأعددت لكِ إفطار؟

98
00:07:34,580 --> 00:07:35,580
ربما

99
00:07:36,076 --> 00:07:38,833
لأنك تغادرين متسللة
قبل أن أصحى

100
00:07:39,479 --> 00:07:41,779
،لعلك من توقظني دائماً

101
00:07:42,912 --> 00:07:44,200
بالنباح أثناء نومك

102
00:07:47,408 --> 00:07:49,873
ثمة مبرر لذلك

103
00:07:52,155 --> 00:07:53,355
فطائر؟

104
00:07:54,769 --> 00:07:57,619
،أمي غير البيولوجية
إضافة لكونها مضطهَدة

105
00:07:57,881 --> 00:07:59,481
،جارية ومقهورة

106
00:08:00,334 --> 00:08:02,214
بارعة في الطبخ

107
00:08:03,621 --> 00:08:05,899
بفتيك بالشحم -
أساس الوجبة -

108
00:08:10,462 --> 00:08:12,646
ثمة مبرر لنباحي خلال النوم

109
00:08:15,933 --> 00:08:17,772
لا تقل لي أنك مستذئب

110
00:08:17,897 --> 00:08:18,897
كلا

111
00:08:20,071 --> 00:08:22,906
لأني رأيت ما يكفي من الوحوش
الخارقة للطبيعة في حياتي

112
00:08:23,374 --> 00:08:25,158
لست مستئذب

113
00:08:27,311 --> 00:08:29,746
شكراً لك يا رب، لمرة واحدة

114
00:08:30,492 --> 00:08:31,831
أنا متحوّل

115
00:08:32,434 --> 00:08:33,734
متحوّل؟

116
00:08:36,741 --> 00:08:37,799
أغلق فمك

117
00:08:38,352 --> 00:08:40,697
كلا، لن أغلق فمي

118
00:08:40,822 --> 00:08:42,286
هذه طبيعتي

119
00:08:43,244 --> 00:08:44,344
هويتي

120
00:08:50,072 --> 00:08:51,072
هذا كافٍ

121
00:09:00,299 --> 00:09:02,404
أين (راسل)؟ -
في الخارج -

122
00:09:02,793 --> 00:09:05,198
يجب أن ندخله؟ -
أفقدت عقلك؟ لمَ؟ -

123
00:09:05,671 --> 00:09:08,743
غودريك) ظهر لي)
(وطلب مني أن أرحم (راسل

124
00:09:10,163 --> 00:09:11,163
أنتَ مجنون

125
00:09:11,930 --> 00:09:14,421
تريدني أن أقصد الرجل
الذي سعى لقلتنا جميعاً

126
00:09:14,546 --> 00:09:16,710
وإدخاله؟
حقاً؟

127
00:09:17,099 --> 00:09:19,504
(أسدي صنيعاً للجميع يا (إريك
ودع ذلك الحقير يُقلى

128
00:09:22,253 --> 00:09:23,396
سأتولى الأمر بنفسي

129
00:09:28,254 --> 00:09:30,004
بحق السماء

130
00:09:39,354 --> 00:09:41,254
أنا هنا لإنقاذك

131
00:09:41,987 --> 00:09:43,570
(شكراً يا آنسة (ستاكهاوس

132
00:09:43,979 --> 00:09:44,979
اصمت

133
00:09:56,714 --> 00:10:00,052
ألا تعتقد أن كونك متحوّل
شيء يستدعي إعلام المرء

134
00:10:00,451 --> 00:10:02,101
قبل أن تضاجعه؟

135
00:10:03,086 --> 00:10:05,236
ربما
لو كذلك، أعتذر

136
00:10:05,393 --> 00:10:08,443
لا يمكنني التعامل مع اللابشر حالياً

137
00:10:08,721 --> 00:10:10,972
فرانكلن) كان مختل عقلياً)

138
00:10:11,560 --> 00:10:13,224
أعرف أنك لست مختل

139
00:10:13,614 --> 00:10:15,600
لكنني قاسيت مساوئ كثيرة

140
00:10:15,725 --> 00:10:18,563
بسبب هذه الأمور الخارقة للطبيعة -
ومن البشر -

141
00:10:19,032 --> 00:10:20,032
ربّاه

142
00:10:21,799 --> 00:10:23,799
ليتني أقدر على الإنبعاث

143
00:10:27,005 --> 00:10:29,155
أكون شخص جديد بالكامل

144
00:10:31,276 --> 00:10:33,176
وحياة بوصمة جديدة

145
00:10:34,509 --> 00:10:38,226
دون العلم بالقذارات
التي شهدتها مؤخراً

146
00:10:39,197 --> 00:10:40,181
بمتناولك

147
00:10:41,317 --> 00:10:44,089
شخص ذكي مثلك سيتفاجئ
بسهولة تحقيقه

148
00:10:44,519 --> 00:10:45,769
،وشخصك الآخر

149
00:10:46,926 --> 00:10:48,096
،القديم

150
00:10:48,669 --> 00:10:50,319
ألن يعوّض ما فاته؟

151
00:10:51,671 --> 00:10:52,821
بالتأكيد

152
00:10:53,792 --> 00:10:55,767
لهذا الغرض يجب مواصلة الحراك

153
00:11:01,101 --> 00:11:02,708
أنت أبله لعدم قلتك إيّاه

154
00:11:02,833 --> 00:11:04,350
لن يعالج شيئاً

155
00:11:04,475 --> 00:11:05,985
لكن سيمنعه من قتلنا

156
00:11:06,703 --> 00:11:08,478
عهد القتل ولّى

157
00:11:08,603 --> 00:11:11,574
إريك)، من أنت؟)
لقد قتل عائلتك

158
00:11:11,964 --> 00:11:13,243
حزّ رأس هذا الوغد

159
00:11:13,411 --> 00:11:14,869
لا تنصت إليهم

160
00:11:15,496 --> 00:11:17,789
ستُكافئ بسخاء

161
00:11:26,770 --> 00:11:29,060
!يا للمهانة
يكفيني هذا

162
00:11:30,584 --> 00:11:32,679
سوكي)، ساعديني)
في مسك هذه السلاسل

163
00:11:33,262 --> 00:11:34,305
بإحكام قدر الإمكان

164
00:11:37,060 --> 00:11:38,601
لا يخطر حتى ببالك
أيها السافل

165
00:11:39,062 --> 00:11:40,839
هل تمزحين؟

166
00:11:40,964 --> 00:11:43,214
هذا كل ما سأفكر به
في المستقبل

167
00:11:44,233 --> 00:11:46,854
علينا الذهاب لدفن أنفسنا
ابقيّ هنا وراقبيه

168
00:11:47,111 --> 00:11:49,154
لن أقوم الجليسة
بينما أنتم تأخذون قيلولة

169
00:11:49,572 --> 00:11:51,114
لا يمكنه تنويمك

170
00:11:51,574 --> 00:11:54,451
جينجر ) ستأتي لاحقاً)
سينومها في رمشة عين

171
00:11:54,576 --> 00:11:57,162
بام)، أعطِ إحدى توابيت الضيوف)
(للسيد (كامبتن

172
00:11:57,551 --> 00:11:59,706
(سأبقى هنا رفقة (سوكي -
البيت بيتك -

173
00:12:00,095 --> 00:12:02,458
(يتعيّن عليك يا (بيل -
لن أدعكِ بمفردك معه -

174
00:12:02,848 --> 00:12:06,004
أنا لا أريد رؤية وجهك
ولا وجه أيّ مخلوق

175
00:12:06,393 --> 00:12:08,506
عودوا لجحركم
أيها الوحوش الباردة المخيفة

176
00:12:09,182 --> 00:12:10,354
إريك نورثمن) المتحدث)

177
00:12:11,219 --> 00:12:12,219
توخي الحذر

178
00:12:13,123 --> 00:12:15,597
سأحتاج لعربتك ومساعدتك الليلة

179
00:12:17,144 --> 00:12:18,494
لا تقتليه

180
00:12:19,496 --> 00:12:21,872
لديكم وباء من الدم
متفشي بالمنطقة

181
00:12:21,997 --> 00:12:23,640
لن أعتبره وباء

182
00:12:23,765 --> 00:12:26,191
ثمة ما يكفي من الدم
لمئات الجرعات

183
00:12:26,580 --> 00:12:29,310
،جرعات طاقية
،معززة للأداء الرياضي

184
00:12:29,435 --> 00:12:32,381
وشفاء تلقائي من الإصابات الجسدية

185
00:12:32,506 --> 00:12:34,356
لساكنة تقدّر بكم؟

186
00:12:34,881 --> 00:12:35,881
...2700

187
00:12:37,914 --> 00:12:39,914
2712
أستميحك عذراً

188
00:12:41,093 --> 00:12:42,999
ستاكهاوس)، ماذا تفعل هنا؟)

189
00:12:43,388 --> 00:12:45,846
هل هؤلاء مكافحي المخدرات؟ -
من يكون هذا بالتحديد؟ -

190
00:12:47,080 --> 00:12:49,422
(ادعى (ستاكهاوس
أنا مفوّض

191
00:12:49,825 --> 00:12:52,136
مفوّض خارج الخدمة
في إجازة، في الواقع

192
00:12:52,261 --> 00:12:55,136
أعرف كل شيء
(عن غارة (هوتشوت

193
00:12:55,372 --> 00:12:57,302
أنا من اكتشف المسألة

194
00:12:57,999 --> 00:13:00,391
متى ستشرعون؟ -
إلى مكتبي -

195
00:13:06,471 --> 00:13:08,775
هل تنوي تحذيرهم بالعملية؟

196
00:13:08,943 --> 00:13:10,516
أعرف أن صديقتك
تنحذر من تلك المنطقة

197
00:13:10,641 --> 00:13:13,446
ثمة أبراء هناك من كل الأنواع
أطفال

198
00:13:13,614 --> 00:13:15,073
إذن نسمح لهم
بالمتاجرة ببساطة؟

199
00:13:15,512 --> 00:13:18,076
،إذا أوقفناهم
غيرهم سيعوضهم. صح؟

200
00:13:18,761 --> 00:13:21,663
سوّغت للتو ضرورة تطبيق القانون

201
00:13:22,279 --> 00:13:24,307
،أجهل ما يعني ذلك بالضبط

202
00:13:24,432 --> 00:13:27,078
لكن عليك إيقاف
رجال الحكومة أولئك

203
00:13:27,283 --> 00:13:28,224
أرجوك

204
00:13:28,777 --> 00:13:30,004
أعطني سبباً وحيداً وجيه

205
00:13:31,791 --> 00:13:35,009
كنت لأفعل، لكنني أقسمت
بعدم إطلاع شخص

206
00:13:35,680 --> 00:13:39,180
مكافحو المخدرات هنا
وسيشنون الغارة اليوم

207
00:13:41,431 --> 00:13:42,431
!اللعنة

208
00:13:42,644 --> 00:13:43,697
أصغِ إليّ

209
00:13:43,903 --> 00:13:47,021
،إذا حذرتهم
!فاغسل يديك من أن تصبح شرطي

210
00:14:13,716 --> 00:14:14,716
<i>كلا، الرّحمة</i>

211
00:14:17,799 --> 00:14:18,799
<i>الرّحمة</i>

212
00:14:25,941 --> 00:14:27,491
ما هذا الهراء؟

213
00:14:37,317 --> 00:14:40,408
ربّاه
لقد عضّته

214
00:14:40,797 --> 00:14:42,419
ماذا تصنعين هنا يا أمي؟

215
00:14:44,819 --> 00:14:46,414
،(تتذكر السيد (ريكستراو

216
00:14:46,826 --> 00:14:48,583
مستشار التوجيه في الثانوية

217
00:14:49,537 --> 00:14:51,987
يسرني حقاً رؤيتك مجدداً

218
00:14:53,091 --> 00:14:55,060
هلا تفضلت بالجلوس؟ -
لديّ عمل لتأديته -

219
00:14:55,570 --> 00:14:58,426
(أنا المشرف في غياب (جايسن

220
00:14:58,815 --> 00:15:01,598
أنا هنا من أجل هذان الشخصان
اللذان يحبانك حقاً

221
00:15:01,723 --> 00:15:03,348
يريدان سوى أن تصغي لهما

222
00:15:03,737 --> 00:15:05,379
بعدئدٍ سيكون دورك

223
00:15:05,504 --> 00:15:07,310
ثم ننتهي
ليس بالأمر المضني

224
00:15:09,868 --> 00:15:11,189
(اجلس يا (هويت

225
00:15:17,123 --> 00:15:18,223
سأبدأ

226
00:15:20,182 --> 00:15:21,232
(عزيزي (هويت"

227
00:15:21,784 --> 00:15:24,762
تعرّفت عليك منذ أن كنت"
ناشط في دوريات السلامة

228
00:15:24,887 --> 00:15:27,398
وتساعدني في قطع"
الشارع يومياً

229
00:15:27,523 --> 00:15:30,108
ترمقني دائماً بابتسامة وتحييني"

230
00:15:30,826 --> 00:15:32,877
شاهدت ذلك الفتى الطيب والحنون"

231
00:15:33,266 --> 00:15:36,253
يكبر ويغدو رجلا بارزاً"

232
00:15:36,770 --> 00:15:38,714
،لكن اليوم"
،عوض اختيار الحياة

233
00:15:38,839 --> 00:15:40,843
تريد أن تتحول لمصاص دماء"

234
00:15:40,968 --> 00:15:44,518
،رغبته الوحيدة هيّ شرب الدم"
"وهذا يكسر فؤادي

235
00:15:50,896 --> 00:15:52,762
تفضلي
سيدة (فورتنبري)؟

236
00:16:01,119 --> 00:16:02,169
(عزيزي (هويت"

237
00:16:02,831 --> 00:16:05,138
أنت طفلي الأول والوحيد"

238
00:16:05,722 --> 00:16:07,920
وإذا تعتقد أني سأقف جانباً"

239
00:16:08,045 --> 00:16:11,841
أشاهدك تهدر حياتك هباءً"
،في سبيل فتاة حمراء ميتة

240
00:16:12,295 --> 00:16:13,999
فأنت مخطئ بشدة"

241
00:16:14,864 --> 00:16:16,671
"ستكون هنالك عواقب"

242
00:16:17,099 --> 00:16:18,433
فعلا؟ كماذا؟

243
00:16:18,716 --> 00:16:20,811
كمنعي لك تعتيب منزلي

244
00:16:20,936 --> 00:16:21,936
رحلت سلفاً

245
00:16:22,203 --> 00:16:23,469
سأحرمك من الإرث

246
00:16:23,794 --> 00:16:26,222
أنتِ مفلسة على أيّ حال -
أنا أمك -

247
00:16:26,390 --> 00:16:28,224
،أنت لئيمة متحاملة
مهووسة بنزوة السيطرة

248
00:16:28,642 --> 00:16:29,785
...دعونا

249
00:16:29,910 --> 00:16:32,343
لجّم فوّهتك
لست معالج نفسي من الأساس

250
00:16:32,468 --> 00:16:35,940
الجميع يعرف أنك تحوز
شراب مسكر في مكتبك

251
00:16:36,329 --> 00:16:38,526
(أصغيا. أحب (جيسكا

252
00:16:39,171 --> 00:16:41,241
لن أهجرها
،إذا لا يروقك

253
00:16:41,366 --> 00:16:42,822
لا يمكنكِ أن تكوني
طرفاً في حياتي

254
00:16:43,211 --> 00:16:45,241
إنها قاتلة
جميعهم كذلك

255
00:16:45,630 --> 00:16:47,198
رأينا ذلك على التلفاز

256
00:16:47,323 --> 00:16:48,323
(سامر)

257
00:16:49,892 --> 00:16:51,080
أتمنى لكِ الخير

258
00:16:51,460 --> 00:16:54,149
أتمنى لكِ أفضل زوج
في العالم بأسره

259
00:16:54,274 --> 00:16:55,874
لكن غيري

260
00:17:06,205 --> 00:17:07,205
لا بأس

261
00:17:12,009 --> 00:17:13,301
جئت مبكراً

262
00:17:14,711 --> 00:17:16,722
فكرت بتحضير بضع قدور

263
00:17:16,847 --> 00:17:18,626
من المحار بالمرق هذا الصباح

264
00:17:18,751 --> 00:17:22,560
لكنني هرولت بسرعة
من منزلي، فنسيت مفتاحي

265
00:17:24,286 --> 00:17:25,586
لا مشكلة

266
00:17:25,987 --> 00:17:26,987
شكراً

267
00:17:32,790 --> 00:17:34,876
<i>عاكسني وستكون ميّتاً</i>

268
00:17:38,631 --> 00:17:39,631
ليلة عصيبة؟

269
00:17:41,734 --> 00:17:43,034
يمكن قول ذلك

270
00:17:45,273 --> 00:17:46,620
(يا آنسة (ستاكهاوس

271
00:17:50,174 --> 00:17:52,324
أود اقتراح صفقة

272
00:17:56,580 --> 00:17:59,247
حريّ أن تكون جيدة -
سأعطيك كلمتي -

273
00:17:59,372 --> 00:18:02,443
،أنني لن أصيبك بمكروه
ولا من تحبي

274
00:18:02,832 --> 00:18:04,682
بإهمال حقيقة أن كلمتك

275
00:18:04,807 --> 00:18:06,485
،لا تساوي ثدي سلحفاة

276
00:18:06,887 --> 00:18:07,878
ماذا أيضاً؟

277
00:18:08,054 --> 00:18:09,909
مليون دولار

278
00:18:10,525 --> 00:18:11,500
خمسة -
اثنان -

279
00:18:11,625 --> 00:18:13,133
سبعة -
حسناً، خمسة -

280
00:18:13,258 --> 00:18:14,458
ماذا أيضاً؟

281
00:18:14,626 --> 00:18:15,665
...أقوم

282
00:18:15,854 --> 00:18:17,413
(بقتل (إريك نورثمن

283
00:18:19,678 --> 00:18:20,978
(و(بيل كامبتن

284
00:18:22,865 --> 00:18:23,865
كلاهما

285
00:18:26,200 --> 00:18:27,600
أو لا هذا أو ذاك

286
00:18:28,711 --> 00:18:30,911
أو الذي تختارينه

287
00:18:32,169 --> 00:18:32,945
كلاهما

288
00:18:34,059 --> 00:18:37,102
(ومنزلك في (المسيسيبي
يعجبني ذلك المنزل

289
00:18:38,170 --> 00:18:40,720
اعتمد -
ماذا عليّ أن أفعل بالمقابل؟ -

290
00:18:43,129 --> 00:18:44,679
تحريري -
كلا -

291
00:18:46,216 --> 00:18:49,365
،لعلني لن أكون أنا
لكن يوماً، سينخرك مصاص دماء

292
00:18:49,754 --> 00:18:52,368
ليستولي على الجوهر
الذي يقبع بجوفك

293
00:18:52,493 --> 00:18:55,787
آتٍ لا محالة -
اخرس -

294
00:18:57,499 --> 00:19:00,549
أنت تجهلين ما يمثله شرب دمك

295
00:19:01,265 --> 00:19:02,623
إنه الفردوس

296
00:19:02,927 --> 00:19:03,927
الأرض الخصبة

297
00:19:04,135 --> 00:19:05,185
سلام الروح

298
00:19:06,443 --> 00:19:09,178
من كان يتصور قدرة دمك؟

299
00:19:10,541 --> 00:19:13,151
(أنا متفاجئ من السيد (كامبتن

300
00:19:13,276 --> 00:19:14,508
لإظهاره تفاني في ضبط النفس

301
00:19:14,633 --> 00:19:17,687
،إما أن يكون نبيلا بحق

302
00:19:18,642 --> 00:19:20,062
أو ذكياً للغاية

303
00:19:20,890 --> 00:19:22,540
لماذا ذكي؟

304
00:19:23,487 --> 00:19:25,656
بإظهاره هذه الدرجة
من ضبط النفس

305
00:19:25,781 --> 00:19:29,373
فإنه قادر على جعل
هذه التجربة تدوم مدة أطول

306
00:19:30,462 --> 00:19:31,616
إنه مبدأ التانترا

307
00:19:31,954 --> 00:19:34,239
لكن آخرون لن يستطيعوا
ردع أنفسهم

308
00:19:34,364 --> 00:19:37,240
،سيستنزفونك حتى الموت
الأمر المخزي حقاً

309
00:19:38,866 --> 00:19:41,845
لكن الأزهار لا تبرعم

310
00:19:42,717 --> 00:19:44,517
،سوى لوقت وجيز

311
00:19:44,940 --> 00:19:45,993
أفترض

312
00:19:49,799 --> 00:19:51,199
كفى من لغوك

313
00:19:54,381 --> 00:19:56,331
،صلّي للرب أن أموت

314
00:19:56,833 --> 00:20:00,046
لأني سأشقّ بطنك
...وأطعم أحشائك

315
00:20:02,051 --> 00:20:04,201
لمَ تحمل هذه أينما حللت؟

316
00:20:06,023 --> 00:20:07,485
كان عشق حياتي

317
00:20:07,832 --> 00:20:10,501
هذا ليس هو -
بل سيكون -

318
00:20:12,377 --> 00:20:14,338
تحسب أنه يمكنك إحياءه؟

319
00:20:16,042 --> 00:20:18,352
بالطبع لا -
نعم، تعتقد -

320
00:20:19,487 --> 00:20:20,837
بكيفية ما، بفضل دمي

321
00:20:24,603 --> 00:20:26,203
سحقاً لك

322
00:20:54,511 --> 00:20:57,452
لعلهم أخلوا المكان -
كلا، هم هنا -

323
00:21:02,076 --> 00:21:03,226
!اخرجوا جميعاً

324
00:21:05,219 --> 00:21:06,669
(هذه أنا، (كريستل

325
00:21:07,392 --> 00:21:09,059
أعتقد أن لا أحد موجود

326
00:21:12,477 --> 00:21:13,843
أحضرته هنا؟

327
00:21:14,419 --> 00:21:16,887
لم تكتفي بتلويث عائلتك
الآن تجلبين غرباء؟

328
00:21:17,235 --> 00:21:20,141
أريد كلاكما خارج أرضي -
لا متسع من الوقت للجدال -

329
00:21:20,488 --> 00:21:23,262
مكافحو المخدرات قادمون -
وبعدد غفير -

330
00:21:23,783 --> 00:21:27,112
عليكم التخلص من دم المصاصين
وإلا سينتهي بكم المطاف خلف القضبان

331
00:21:27,254 --> 00:21:29,692
لم يكن حرياً بنا الموافقة
على بيع هذا. المصاصين الملاعين

332
00:21:30,039 --> 00:21:32,990
،(غريك)، أنت و(إيدي بوي)
دمروا هذه القذارة

333
00:21:33,115 --> 00:21:34,905
وأحضروا بعض الأسلحة
والبنزين كذلك

334
00:21:35,534 --> 00:21:36,534
حسناً يا أبي

335
00:21:36,700 --> 00:21:38,463
هذا لن يغير شيئاً
بيني وبينك يا فتى

336
00:21:39,130 --> 00:21:42,742
ألا تعتقد أنه ينبغي؟
إني أحاول مساعدة عائلتك

337
00:21:42,867 --> 00:21:44,910
لا نحتاج لمساعدتك

338
00:21:45,125 --> 00:21:47,209
نحن نتبدر أمرنا جيّداً منذ أمد

339
00:21:48,060 --> 00:21:49,072
حقاً؟

340
00:21:50,366 --> 00:21:54,310
لأنني أرى الكثير من قومك
وسخ وجائع

341
00:21:54,898 --> 00:21:57,131
والأطفال لا تتلقى التعليم حتى

342
00:21:57,525 --> 00:21:59,923
والعديد منهم يعاني
من مشاكل في الأسنان

343
00:22:00,048 --> 00:22:02,099
(إليك يا عمي (كالفن

344
00:22:02,919 --> 00:22:05,060
بوفر)، أريدك أن تأخذ)
كل الميتامفيثامين والمعدات

345
00:22:05,408 --> 00:22:06,730
وضعه في الجرار

346
00:22:06,855 --> 00:22:09,205
،(إيدي بوي)
أركنه في عمق الغابة

347
00:22:09,451 --> 00:22:11,930
سأتخلص من هذا الدم
في المرحاض

348
00:22:12,055 --> 00:22:15,330
<i>لن أفعل هذا لو كنت مكانك -
!يحمل مسدس -</i>

349
00:22:24,114 --> 00:22:27,792
ثمة الكثير من المال لجنيه
من عصير المصاصين ذاك

350
00:22:27,960 --> 00:22:30,647
تعاطيت هذا الدم الوسخ، صح؟
تريده بالكامل لنفسك؟

351
00:22:30,772 --> 00:22:32,434
لا تنقد
لم تجربه قط

352
00:22:33,007 --> 00:22:35,132
أنا لست جبان مثلك -
فعلا؟ -

353
00:22:39,943 --> 00:22:42,435
<i>بات الأمر جلياً أن مرسوم
تعديل حقوق المصاصين</i>

354
00:22:42,560 --> 00:22:44,942
<i>لن يتحصل على الأغلبية المطلوبة
ليصبح قانون</i>

355
00:22:45,067 --> 00:22:48,446
<i>بضعة أيام بعد الإقرار
...يبدو هذا مستحيلا</i>

356
00:22:54,958 --> 00:22:56,070
مرحباً يا صديقي

357
00:23:06,062 --> 00:23:08,666
أدين لك باعتذار -
لا تشغل بالك -

358
00:23:11,905 --> 00:23:13,555
أسأت معالمتك

359
00:23:14,626 --> 00:23:16,176
لا تستحق ذلك

360
00:23:16,832 --> 00:23:18,342
،أنت رجل طيب

361
00:23:19,709 --> 00:23:21,136
،عامل متفاني

362
00:23:22,206 --> 00:23:26,141
صديق ضحّى بالكثير
...في سبيل

363
00:23:27,239 --> 00:23:28,239
وطنه

364
00:23:30,644 --> 00:23:32,343
ولنا جميعاً

365
00:23:33,898 --> 00:23:35,018
لا بأس

366
00:23:38,289 --> 00:23:40,745
بل أكثر من ذلك
إنه عظيم

367
00:23:42,593 --> 00:23:45,077
آرلين) بخير)
طفلنا كذلك

368
00:23:45,593 --> 00:23:47,243
كوبي) و(ليزا) بخير)

369
00:23:47,733 --> 00:23:49,832
المدرّع (فيليكس) مُطيع

370
00:23:51,398 --> 00:23:54,753
والآن نحن متصالحان -
أجل، نحن كذلك -

371
00:23:55,101 --> 00:23:58,215
وأنا الذي ظننت أن الأوضاع
لن تتحسن

372
00:23:58,830 --> 00:23:59,880
،أقسم

373
00:24:00,840 --> 00:24:03,798
أحياناً، أشعر أني جد محظوظ

374
00:24:04,964 --> 00:24:06,140
وجد ممتن

375
00:24:06,415 --> 00:24:09,643
،وما أشعر به شديد
لدرجة قد يقسمني لنصفين

376
00:24:11,290 --> 00:24:13,022
لكن لا أريد هذا أن ينقطع

377
00:24:13,857 --> 00:24:14,857
أتعرف؟

378
00:24:15,280 --> 00:24:17,192
،ليس حقيقة
لكنني سعيد من أجلك

379
00:24:26,073 --> 00:24:27,073
<i>تومي)؟)</i>

380
00:24:27,543 --> 00:24:30,143
<i>لمَ لا ترد على الهاتف؟</i>

381
00:25:13,510 --> 00:25:15,310
هل يمكنني الصعود معكم؟

382
00:25:16,952 --> 00:25:18,683
أو اللحاق بكم بسيارتي

383
00:25:19,587 --> 00:25:22,558
أنت مجروح أيها المأمور
ستكون مجرد إعاقة

384
00:25:22,683 --> 00:25:24,133
أكيد يا سيدي

385
00:25:24,759 --> 00:25:27,059
هل تحتاجني أن أفعل شيئاً؟

386
00:25:27,383 --> 00:25:30,333
،اذهب للمتجر
أحضر لي حفنة من المسكَرات

387
00:25:37,318 --> 00:25:38,318
حقير

388
00:25:39,080 --> 00:25:40,873
يجب أن أقتلكم جميعاً أيها الأوغاد

389
00:25:40,998 --> 00:25:44,530
أشعر بالذنب لقتل أبي
أما أنت فلن يؤنبني شيء

390
00:25:44,877 --> 00:25:46,740
(ضع المسدس أرضاً يا (فيل
لا ضرورة ليتأذى أحد

391
00:25:47,343 --> 00:25:50,682
لعلني أحب إيذاء الناس -
هذا الدم الذي يتكلم -

392
00:25:50,807 --> 00:25:53,057
انظر إليّ
سبق وعشت ذلك

393
00:25:53,678 --> 00:25:55,817
إنه يكذب عليك
أنت لا تريد إيذاء أحد

394
00:25:55,942 --> 00:25:59,030
!أنت تجهل ما أشاء -
تريد دم المصاصين -

395
00:25:59,155 --> 00:26:02,055
ولا مخلوق هنا سيحاول
ردعك من أخذه معك

396
00:26:02,812 --> 00:26:05,211
،ودّع فتاتي
لأنها سترافقني

397
00:26:05,597 --> 00:26:06,225
إطلاقاً

398
00:26:06,350 --> 00:26:08,721
إما تركب الشاحنة
،بمحض إرادتها

399
00:26:09,068 --> 00:26:11,473
أو سأرديك وأرغمها
لها الخيار

400
00:26:16,694 --> 00:26:17,737
يتحتّم عليّ

401
00:26:17,862 --> 00:26:19,462
كلا، إياك -
!عشرة -

402
00:26:20,838 --> 00:26:23,736
،عندما يطلق عليّ النار
تحولي واركضي دون النظر خلفك

403
00:26:24,083 --> 00:26:26,179
تسعة -
(إنه قدري يا (جايسن -

404
00:26:27,612 --> 00:26:30,200
هذا ما مخزّن لي -
تعرفين أنه غير صحيح -

405
00:26:30,548 --> 00:26:32,716
من سيمنعني من إرادئه
وجرّك على أيّ حال؟

406
00:26:33,416 --> 00:26:36,052
لأنني أعرف أنك لست
بهذا الشر

407
00:26:37,242 --> 00:26:40,289
وأنك لن تفعل هذا بهؤلاء
النساء والأطفال

408
00:26:40,414 --> 00:26:42,379
،برحيلك أنت وأبي

409
00:26:43,400 --> 00:26:46,100
شخص ما سيعتني بالبقية

410
00:26:47,231 --> 00:26:48,454
،وهذا الشخص

411
00:26:49,984 --> 00:26:50,984
هو أنت

412
00:27:07,072 --> 00:27:08,672
أخبريني كيف أفعل

413
00:27:09,071 --> 00:27:11,784
،ساعدهم فحسب
كيفما تستطيع

414
00:27:12,970 --> 00:27:15,670
...إذا كانت آخر مرة أراك بها

415
00:27:17,321 --> 00:27:20,112
سأجدك
أعدك بذلك

416
00:27:22,549 --> 00:27:23,933
(أنا آسفة جداً يا (جايسن

417
00:27:26,772 --> 00:27:29,672
لا تقلقي بشأن قومك
اعتني بنفسك

418
00:27:30,517 --> 00:27:31,517
أحبكَ

419
00:27:34,809 --> 00:27:36,016
هل تستحق؟

420
00:28:00,047 --> 00:28:01,497
...اسمعوني جميعاً

421
00:28:05,891 --> 00:28:07,341
(ادعى (جايسن

422
00:28:14,996 --> 00:28:15,902
أمي

423
00:28:16,162 --> 00:28:17,162
عزيزتي؟

424
00:28:17,983 --> 00:28:19,750
<i>تارا ماي)؟)
عزيزتي؟</i>

425
00:28:20,271 --> 00:28:21,571
لا تدخلي هنا

426
00:28:27,535 --> 00:28:28,935
الكاهن (دانيلز)؟

427
00:28:29,619 --> 00:28:30,619
مرحباً

428
00:28:32,168 --> 00:28:35,284
سكبت عصير الليمون على بنطالي

429
00:28:36,641 --> 00:28:38,822
الوضع ليس كما يبدو

430
00:28:39,422 --> 00:28:41,356
أمك كانت تساعدني
،في تنقيح خطبتي وحسب

431
00:28:41,481 --> 00:28:43,041
عندما سكبت العصير

432
00:28:44,851 --> 00:28:46,694
،أعرف أن هذا محرج
...لكن

433
00:28:46,819 --> 00:28:49,381
هل زوجته تعرف؟
أطفاله؟

434
00:28:52,412 --> 00:28:53,629
سيخبرهم

435
00:28:53,754 --> 00:28:55,354
قريباً -
قريباً -

436
00:28:57,644 --> 00:28:58,807
إنه يحبني

437
00:29:00,100 --> 00:29:03,020
سيهجر زوجته
يحتاج فقط للوقت

438
00:29:04,230 --> 00:29:05,630
أنا مغرمة

439
00:29:06,303 --> 00:29:07,649
افرحي لأجلي

440
00:29:08,474 --> 00:29:11,528
الرب يعلم أن لا شأن لي
،بالحكم على الناس

441
00:29:12,139 --> 00:29:13,697
لكن ألم تسئمي؟

442
00:29:13,908 --> 00:29:16,325
ألا تريدين تغيير حياتك
طالما الوقت بحوزتك؟

443
00:29:16,672 --> 00:29:17,672
أنا أتغيّر

444
00:29:19,721 --> 00:29:22,288
سأكون زوجة قسيس

445
00:29:25,377 --> 00:29:28,253
سأسعد أخيراً

446
00:29:39,945 --> 00:29:41,445
حظ موقف يا أمي

447
00:29:50,485 --> 00:29:52,194
آمل أن تجدي السعادة حقاً

448
00:30:27,170 --> 00:30:28,170
!(تومي)

449
00:30:30,006 --> 00:30:33,581
لا أعرف إذا كنت سأقوى
على تحمل حقارة (سام) اليوم

450
00:30:34,333 --> 00:30:37,133
ليس بعد الذي مررت به
في الـ24 ساعة المنصرمة

451
00:30:38,980 --> 00:30:42,504
<i>،أنا بجوفها
بهذه الأثناء</i>

452
00:30:43,490 --> 00:30:45,990
<i>لا يمكنها التخلص مني</i>

453
00:30:46,419 --> 00:30:48,941
<i>هذا جحيم
نحن في الجحيم</i>

454
00:30:55,257 --> 00:30:56,508
هل جننتِ؟

455
00:30:57,992 --> 00:31:00,137
لا يجدر بك العمل -
نحتاج للمال -

456
00:31:00,512 --> 00:31:03,362
أترغبين فقدان هذا الطفل؟ -
حتماً لا -

457
00:31:15,011 --> 00:31:16,461
تترائى لي أشياء

458
00:31:17,713 --> 00:31:18,989
أشياء مروعة

459
00:31:19,324 --> 00:31:21,366
<i>من أيّ قبيل؟ -
دماء -</i>

460
00:31:22,650 --> 00:31:23,800
أشباح

461
00:31:24,626 --> 00:31:26,580
رأيتك برأس وحش

462
00:31:26,970 --> 00:31:29,207
<i>أين أنت الآن؟ -
(في (الميرولت -</i>

463
00:31:33,659 --> 00:31:35,560
هل أعاني من انفصام كأمي؟

464
00:31:36,693 --> 00:31:38,675
سآتي في أقرب وقت ممكن، مفهوم؟

465
00:31:38,981 --> 00:31:40,251
<i>سأمضي حالا</i>

466
00:31:42,814 --> 00:31:44,549
أسرع، أرجوك

467
00:31:44,674 --> 00:31:45,774
عجّل

468
00:32:02,190 --> 00:32:03,492
أتسمعين ذلك؟

469
00:32:05,651 --> 00:32:09,056
إنها ذئابي قادمة لإنقاذي

470
00:32:09,744 --> 00:32:11,666
متأكدة أنكِ لست جائعة؟

471
00:32:11,791 --> 00:32:15,003
بوسعي أن أعدّ لكِ شطيرة
بزبدة الفستق. لا تشتهين؟

472
00:32:20,166 --> 00:32:22,166
هلا تحاشيت فعل ذلك؟

473
00:32:22,987 --> 00:32:25,690
كيف علمت بمكاني؟ -
إريك) اتصل بي) -

474
00:32:25,815 --> 00:32:28,032
قال أنه يحتاجني في أمر

475
00:32:28,157 --> 00:32:30,198
وعد بتسوية كامل ديون أبي

476
00:32:33,300 --> 00:32:35,607
لمَ؟
متورطة في مشاكل ثانية؟

477
00:32:36,110 --> 00:32:37,692
ومتى كنت مجرّدة منها؟

478
00:32:41,653 --> 00:32:42,726
هل (جانيس) بخير؟

479
00:32:42,851 --> 00:32:45,409
،عائلتي بأكملها بخير
انقشع عنّا النحس

480
00:32:45,714 --> 00:32:47,570
من ناحية أخرى، (ديبي) اختفت

481
00:32:51,716 --> 00:32:53,066
ظللت أفكر بك

482
00:32:53,781 --> 00:32:54,781
كثيراً

483
00:32:55,846 --> 00:32:57,671
هذا لطف، أتصور

484
00:32:59,223 --> 00:33:00,549
راودتني حتى أحلام إزاءك

485
00:33:03,649 --> 00:33:06,346
أقول فقط
لمن المطمئن رؤيتك ثانية

486
00:33:07,870 --> 00:33:10,183
كنت سأتحسّر
لو لم نلتقي ثانية

487
00:33:10,489 --> 00:33:11,772
إيّاك، اتفقنا؟

488
00:33:12,935 --> 00:33:14,563
لا تفرط في طيبتك

489
00:33:14,868 --> 00:33:16,731
لا ذنب لي إذا كنت طيباً

490
00:33:18,280 --> 00:33:19,818
،وكل ما يكتمل القمر

491
00:33:19,943 --> 00:33:22,627
يتحول إلى ذئب
ويقتل ويلتهم فريسته

492
00:33:22,752 --> 00:33:24,531
،أرانب وسناجب
لا الناس

493
00:33:24,891 --> 00:33:25,891
تفاصيل

494
00:33:27,955 --> 00:33:29,164
جيّد، أنت هنا

495
00:33:29,289 --> 00:33:31,489
هل شاحنتك المركونة في الأمام؟ -
أجل -

496
00:33:43,939 --> 00:33:46,094
هيا بنا
لدينا الكثير لننجزه

497
00:33:47,138 --> 00:33:48,538
سوكي)، ابقيّ هنا)

498
00:33:49,285 --> 00:33:50,505
بام) ستحميك)

499
00:33:50,630 --> 00:33:52,597
أشعر بأمان أكثر بحماية نفسي

500
00:33:52,895 --> 00:33:55,270
طالما أعرف الآن أنني شهوة
لمصاصي الدماء

501
00:33:57,874 --> 00:34:00,724
بالمناسة، أسحب دعوة
الدخول لمنزلي

502
00:34:00,849 --> 00:34:04,279
من جميع المصاصين الحاضرين
لذا لا تفكروا حتى بتعقبي للمنزل

503
00:34:06,572 --> 00:34:07,397
انهض

504
00:34:07,522 --> 00:34:10,160
لا أتلقى الأوامر من أحد

505
00:34:10,328 --> 00:34:11,524
كما تشاء

506
00:34:13,790 --> 00:34:16,875
إذا انتهيتما من التراشق
بالنظرات، هل يمكننا المضي؟

507
00:34:17,063 --> 00:34:19,813
لا تعد ذلك الشيء للحانة

508
00:34:43,017 --> 00:34:45,962
مفوّضك كما يُدّعى
حذّر المشتبه بهم جميعاً

509
00:34:46,087 --> 00:34:47,364
المكان بأسره تم تمشيطه

510
00:34:48,162 --> 00:34:50,158
لا أحد سواه وجتثين

511
00:34:50,283 --> 00:34:53,060
(قلت لك أن (فيلتون نوريس
،من قتلهما

512
00:34:53,185 --> 00:34:56,813
ثم استولى على شاحنتي
...المرخصة بـ(لاري تشارلي

513
00:34:59,028 --> 00:35:00,707
(ويلي 8 إم 2

514
00:35:00,832 --> 00:35:02,754
أخذ الدم وسلاحه معه

515
00:35:02,922 --> 00:35:04,393
،(عليّ الاتصال بـ(نيو أورليانس

516
00:35:04,721 --> 00:35:07,371
لإفادتهم بالفوضى العارمة
التي لديكم هنا

517
00:35:07,623 --> 00:35:09,748
،أبناء اللقيطات
سحالي المستنقعات

518
00:35:09,873 --> 00:35:13,023
أين مسكّراتي؟
فليحضر أحد مسكّراتي؟

519
00:35:13,759 --> 00:35:14,759
أحسنت

520
00:35:15,582 --> 00:35:18,019
خرّبت نفسك للتّو
،وجريتني معك

521
00:35:18,325 --> 00:35:19,995
هذا مبهر جداً

522
00:35:20,452 --> 00:35:22,774
(وشكراً على البوح بسر (إيغس
(لـ(تارا

523
00:35:25,353 --> 00:35:27,103
هذا لا يتعلق بنا

524
00:35:27,989 --> 00:35:31,539
ثمة أمور أهم -
كماذا؟ فتاة؟ -

525
00:35:32,005 --> 00:35:33,769
كقوم من الناس

526
00:35:33,894 --> 00:35:36,871
عاجزين على إعالة أنفسهم

527
00:35:38,164 --> 00:35:40,941
عسى أنك تدرك
أنك أفسدت للتو فرصتك الوحيدة

528
00:35:41,066 --> 00:35:43,216
في تحقيق شيء في حياتك

529
00:35:44,969 --> 00:35:48,008
أحياناً، الخطأ هو السبيل للصواب

530
00:35:50,052 --> 00:35:52,040
وأعرف أني عملت الصواب

531
00:36:03,681 --> 00:36:04,827
تعال، اقترب

532
00:36:04,952 --> 00:36:06,652
لا بأس

533
00:36:12,043 --> 00:36:14,057
ماذا يقع لي يا (خيسوس)؟

534
00:36:14,182 --> 00:36:16,866
أتذكر حديث أمي عن ملاعين

535
00:36:16,991 --> 00:36:18,243
لا أساس لها من الوجود

536
00:36:18,368 --> 00:36:20,742
هل هذا ما يقع لي؟

537
00:36:20,867 --> 00:36:22,913
لا أعتقد ذلك
بتاتاً

538
00:36:23,038 --> 00:36:25,747
أعتقد أنك فتحت شيئاً بداخلك

539
00:36:25,872 --> 00:36:27,505
بتّ حسّاس أكثر

540
00:36:27,673 --> 00:36:29,283
لا أريد أن أحس بتلك القذارة

541
00:36:29,408 --> 00:36:31,752
أريدها أن تبتعد عني

542
00:36:31,877 --> 00:36:33,053
اسمع

543
00:36:34,287 --> 00:36:36,473
(عندما بدأ عمي (لوكا
،بتلقيني السحر

544
00:36:36,873 --> 00:36:39,254
قبعت في الخيمة الروحانية
،طيلة ثلاثة أيام

545
00:36:39,379 --> 00:36:42,270
،وبدأت الأرض تخاطبني
بأوجه متعددة حرفياً

546
00:36:42,576 --> 00:36:44,064
هذا لا يُطمئنني

547
00:36:44,232 --> 00:36:46,900
بعدئدٍ، بدأت أرى أشياء
أرادت الناس كبتها

548
00:36:47,324 --> 00:36:48,652
لكنه انجلى

549
00:36:49,563 --> 00:36:51,529
،أو أني اعتدت عليه
لا أدري

550
00:36:52,316 --> 00:36:53,766
انتظر

551
00:36:54,330 --> 00:36:56,117
شخص ما لقّنك السحر؟

552
00:36:57,791 --> 00:36:58,791
أجل

553
00:37:00,373 --> 00:37:02,034
يجب أن تتعلمه

554
00:37:03,935 --> 00:37:04,985
من أنت؟

555
00:37:06,000 --> 00:37:07,337
"أنا "مشعوذ

556
00:37:10,405 --> 00:37:12,425
ساحر -
أنت ساحر -

557
00:37:13,719 --> 00:37:16,173
أنت ساحر وممرض
ورجل بآن واحد

558
00:37:20,887 --> 00:37:23,659
،سحقاً إذن
يبدو أنه حالفني الحظ؟

559
00:38:16,668 --> 00:38:17,818
يا إلهي

560
00:38:20,259 --> 00:38:21,259
يروقني

561
00:38:21,766 --> 00:38:22,766
حقاً؟

562
00:38:23,051 --> 00:38:24,748
احتجت لتغيير

563
00:38:25,053 --> 00:38:26,053
التغيير طيب

564
00:38:32,686 --> 00:38:35,035
يخالجني انطباع وكأننا
لم نجلس سوياً منذ دهر

565
00:38:35,160 --> 00:38:36,710
بالفعل دهر

566
00:38:38,676 --> 00:38:41,154
عاملتك بوحشية -
لا تؤنبي نفسك -

567
00:38:41,279 --> 00:38:43,579
ليس بعد كل ما قاسيته

568
00:38:44,122 --> 00:38:45,810
أكره غضبي منكِ

569
00:38:46,116 --> 00:38:48,772
أعرف
نحن كالأختان

570
00:38:49,890 --> 00:38:51,399
لا يجب أن نغضب من بعضنا

571
00:38:54,085 --> 00:38:57,001
ماذا حصل في غرفتك؟ -
الأفضل ألا تعرفي -

572
00:38:57,126 --> 00:38:58,926
مصاص دماء؟ -
مستذئب -

573
00:39:02,811 --> 00:39:04,829
سأعرّج على الحانة لبعض الوقت

574
00:39:06,415 --> 00:39:07,983
(عليّ أن أرى (لفاييت

575
00:39:08,108 --> 00:39:09,708
هل نلتقي لاحقاً؟

576
00:39:10,248 --> 00:39:12,560
أجل
غيابي لن يطول

577
00:39:12,685 --> 00:39:15,465
حسنٌ، لأني لا أريد البقاء
وحيدة في الوقت الحالي

578
00:39:34,164 --> 00:39:35,769
"مقاولة هيرفو"

579
00:39:37,021 --> 00:39:38,112
هل أصبحنا خالصان؟

580
00:39:38,677 --> 00:39:42,324
لم يعد أبي مديوناً
ستترك عائلتي وشأنها

581
00:39:53,499 --> 00:39:54,969
أقتلني أيها الفيكينغي

582
00:39:55,546 --> 00:39:57,346
خذ انتقامك اللعين

583
00:39:57,774 --> 00:39:59,342
كان ذلك المخطط الأصلي

584
00:40:00,565 --> 00:40:02,036
،ثم تساءلت

585
00:40:02,314 --> 00:40:05,105
كيف أتيقن
دون ذرّة شك

586
00:40:05,737 --> 00:40:08,065
أنك لن تجد سبيلا
للشعور بالسّلم بعدئدٍ؟

587
00:40:09,265 --> 00:40:11,354
الجنة يا عزيزي

588
00:40:11,795 --> 00:40:13,897
{\pos (190,240)}(الجميع يستحق السّلم يا (إريك

589
00:40:16,242 --> 00:40:18,111
لا أستحمل فكرة رؤيتك
تجد الخلاص

590
00:40:18,814 --> 00:40:22,014
،مغلّف بالفضة
مرصّع في الإسمنت

591
00:40:22,870 --> 00:40:25,368
لن تبرح مكانك
على الأقل لـ100 سنة

592
00:40:25,674 --> 00:40:28,451
،مئة سنة
لاشيء بالنسبة لي

593
00:40:29,003 --> 00:40:30,498
مجرد قيلولة

594
00:40:30,804 --> 00:40:33,126
بل 100 سنة دون القدرة
على التملّص من معاناتك

595
00:40:34,638 --> 00:40:37,589
عاجز عن نسيان
زهقي لروح عشيقك الغالي

596
00:40:38,230 --> 00:40:39,815
وأنك لن تسترجعه أبداً

597
00:40:39,940 --> 00:40:42,966
مئة سنة من خلالها
ستصبح مجنوناً

598
00:40:43,344 --> 00:40:45,444
أكثر من جنونك الحالي

599
00:40:46,023 --> 00:40:47,852
أنت مجنون كطائر بلا أجنحة

600
00:40:47,977 --> 00:40:49,267
مئة سنة للتخطيط بدقة

601
00:40:49,619 --> 00:40:51,858
!كيف سأقتلكما

602
00:40:54,035 --> 00:40:54,910
استمتع بوقتك

603
00:40:56,081 --> 00:40:57,859
{\pos (190,240)}حالتك يُرثى لها يا بني

604
00:41:00,072 --> 00:41:01,195
{\pos (190,240)}كراهية جامحة

605
00:41:01,501 --> 00:41:03,071
(هذه طبيعتي يا (غودريك

606
00:41:03,886 --> 00:41:05,199
!هذا ما صنعت

607
00:41:07,272 --> 00:41:10,538
ألا ترى أنه هو المجنون؟

608
00:41:11,233 --> 00:41:12,783
يُخاطب الأطياف؟

609
00:41:12,908 --> 00:41:15,210
كل ما أراه هو مدى
عجزك التام

610
00:41:15,335 --> 00:41:18,122
مدركاً أنك على وشك
أن تدفن حياً

611
00:41:18,247 --> 00:41:21,257
وصدقاً، إنه شيء بجمال بديع

612
00:41:29,428 --> 00:41:30,975
ستندم على هذا

613
00:41:31,586 --> 00:41:32,586
ربما

614
00:41:33,344 --> 00:41:34,938
،لكن الآن
يُشعر براحة شديدة

615
00:42:16,076 --> 00:42:19,148
عندما يعرض القدر
،فرصة عظيمة لا تعوّض

616
00:42:19,583 --> 00:42:20,942
ما الذي يمكنه عمله؟

617
00:42:36,904 --> 00:42:38,954
<i>(معك (روبن -
(هنا (نورثمن -</i>

618
00:42:39,252 --> 00:42:42,476
(أريدك أن تجد ذريتي (بام
وتقتلها. في الحال

619
00:42:54,739 --> 00:42:55,833
لا تختلسي النظر

620
00:42:56,333 --> 00:42:58,733
ولا تستخدمي قدراتك

621
00:43:00,659 --> 00:43:02,839
برفق، برفق
أمسك بك

622
00:43:08,901 --> 00:43:10,351
حفرة صغيرة

623
00:43:11,487 --> 00:43:12,487
ها قد وصلنا

624
00:43:16,939 --> 00:43:18,053
تفضلي بالدخول

625
00:43:22,060 --> 00:43:23,360
يبدو مرحاً

626
00:43:32,110 --> 00:43:33,652
عسى أنها تعجبك
دفعت العربون مسبقاً

627
00:43:34,250 --> 00:43:35,237
إنها رائعة جداً

628
00:43:35,608 --> 00:43:37,935
يمكن أن تزداد روعة
هل بوسعك طليها؟

629
00:43:38,547 --> 00:43:41,413
بالطبع
سأنجز عديد الإصلاحات

630
00:43:41,750 --> 00:43:45,650
لكن تشييد حفرة مخفية لك
هو الأولوية في القائمة

631
00:43:46,326 --> 00:43:47,750
تريد أن نعيش معاً؟

632
00:43:49,028 --> 00:43:50,528
أريد أن أتزوجك

633
00:43:52,384 --> 00:43:54,084
لكن لا يمكننا

634
00:43:54,896 --> 00:43:55,994
وفقاً لمن؟

635
00:43:56,645 --> 00:43:58,664
يمكن أن تصبح قسيساً
عبر الإنترنت

636
00:43:59,972 --> 00:44:02,987
لا شيء يمنعني لأصبحه
وأزوج نفسي بك

637
00:44:07,396 --> 00:44:08,896
أحبكَ حباً جماً

638
00:44:15,384 --> 00:44:17,488
لا أعرف ماذا سأفعل بدونك

639
00:44:18,462 --> 00:44:20,812
لحسن حظك لن تعرفي ذلك الشعور

640
00:44:58,343 --> 00:44:59,343
يجب أن نتحدث

641
00:45:00,427 --> 00:45:01,427
ادخل

642
00:45:19,337 --> 00:45:20,496
راسل) رحل)

643
00:45:21,049 --> 00:45:22,623
شكراً للرب على نعمه

644
00:45:23,021 --> 00:45:24,021
إريك) كذلك)

645
00:45:24,861 --> 00:45:26,711
ماذا؟ -
صفّيته -

646
00:45:28,191 --> 00:45:29,143
لمَ؟

647
00:45:30,312 --> 00:45:31,512
لقد تذوقك

648
00:45:32,879 --> 00:45:34,177
عرف طبيعتك

649
00:45:35,518 --> 00:45:37,352
،حتى لو سنسلك دربان متفرعان

650
00:45:37,477 --> 00:45:39,348
سأحرص على سلامتك

651
00:45:39,613 --> 00:45:41,267
...لكن (إريك) لن يُقدم

652
00:45:42,253 --> 00:45:43,978
معظم مصاصي الدماء ليسوا مثلي

653
00:45:44,579 --> 00:45:46,601
،حتى إن شاؤوا ضبط أنفسهم

654
00:45:46,726 --> 00:45:48,816
حتماً سيعجزون

655
00:45:51,849 --> 00:45:53,649
لن آخذ أيّ مجازفة

656
00:45:55,012 --> 00:45:57,119
أنوي جلب الموت الحقيقي

657
00:45:57,244 --> 00:45:59,744
لكل من تذوقك وعرف حقيقتك

658
00:46:00,221 --> 00:46:02,367
...(راسل)
...(إريك)

659
00:46:02,969 --> 00:46:04,462
،بام)، الملكة)

660
00:46:05,634 --> 00:46:07,201
وأيّ أحد سيكتشف مستقبلا

661
00:46:08,387 --> 00:46:11,047
سأفعل أي شيء
،للحفاظ على سلامتك

662
00:46:11,550 --> 00:46:13,883
حتى لو يعني خروجي من حياتك

663
00:46:16,583 --> 00:46:17,783
أقسم لك

664
00:46:26,180 --> 00:46:27,680
،لم أحب قط

665
00:46:29,120 --> 00:46:31,720
،ولن أعرف حب
كما أحببتك

666
00:46:36,626 --> 00:46:38,672
انتظر
لا ترحل

667
00:46:40,663 --> 00:46:42,566
هل أخبرتها أنك مبعوث أصلا

668
00:46:42,691 --> 00:46:45,221
من ملكة (لويزيانا) لتستحصل عليها

669
00:46:46,077 --> 00:46:47,667
بسبب ما قد تكون؟

670
00:46:49,370 --> 00:46:50,224
ماذا؟

671
00:46:51,249 --> 00:46:53,899
كنت أجهل سبب رغبتها بك

672
00:46:54,505 --> 00:46:58,341
،بازدياد معرفتي بك
أبقيتك بمنآى عنها عمداً

673
00:46:58,608 --> 00:47:00,054
هل كنت تعتزم إخباري؟

674
00:47:01,361 --> 00:47:03,891
آملت في يوم ما
أقسم

675
00:47:04,617 --> 00:47:06,848
وماذا عن تركك لمختلين يضربانها

676
00:47:06,973 --> 00:47:08,214
حتى رمقها الأخير

677
00:47:08,339 --> 00:47:11,558
لتتمكن من تغذيتها بدمك
ليلة لقائكما؟

678
00:47:11,683 --> 00:47:12,858
هل سامحتك على ذلك؟

679
00:47:22,105 --> 00:47:23,255
يا إلهي

680
00:47:24,718 --> 00:47:25,718
أهذا صحيح؟

681
00:47:29,442 --> 00:47:30,347
أجل

682
00:47:32,251 --> 00:47:35,605
حاول إسكاتي الليلة
لتفادي معرفتك بالأمر

683
00:47:35,730 --> 00:47:37,466
لا يريد حمايتك

684
00:47:37,811 --> 00:47:39,260
يريد حماية نفسه وحسب

685
00:47:40,429 --> 00:47:41,900
اخرج من منزلي -
!أرجوكِ -

686
00:47:42,591 --> 00:47:43,973
لا تعد أبداً

687
00:47:44,237 --> 00:47:45,391
لا تتصل بي

688
00:47:45,559 --> 00:47:47,859
لا تتحدث معي
أبداً

689
00:47:48,883 --> 00:47:52,028
خدعتني لأغرم بك

690
00:47:52,328 --> 00:47:55,776
،(أحب شخصك يا (سوكي
لا طبيعتك

691
00:47:56,718 --> 00:48:00,002
وسأظل أحبك حتى ألاقي
الموت الحقيقي

692
00:48:00,295 --> 00:48:03,662
الحب؟
إياك وتنطق حتى هذه الكلمة

693
00:48:04,990 --> 00:48:06,690
أنا أبطل دعوتي

694
00:48:15,310 --> 00:48:17,101
أريد استرداد هاتفي

695
00:48:25,278 --> 00:48:29,186
أنت أيضاً. انصرف من شرفتي
ومن حياتي

696
00:48:29,775 --> 00:48:32,646
للتذكير، لم أكن لأعطيك
لـ(راسل) أبداً

697
00:48:32,911 --> 00:48:35,270
،عُد لمثواك، الجحيم

698
00:48:35,661 --> 00:48:37,318
أيها الميت الحقير

699
00:48:41,268 --> 00:48:43,407
يؤسفني رؤيتك تعانين هكذا

700
00:48:44,206 --> 00:48:45,910
لكن فكرت أنه من حقك أن تعرفي

701
00:49:24,547 --> 00:49:25,379
هل قتلته؟

702
00:49:26,105 --> 00:49:27,130
،طيّب خاطري، أرجوك

703
00:49:27,755 --> 00:49:30,121
لأنني لن أستطيع
نزع الإسمنت من شعري

704
00:49:30,385 --> 00:49:32,058
أعطيته عقاباً أضرى

705
00:49:32,400 --> 00:49:34,650
روبن) حاول قتلي، بالمناسبة)

706
00:49:35,202 --> 00:49:36,252
صفّيته

707
00:49:39,302 --> 00:49:42,370
،رائع، لتتويج كل شيء
لديّ قاتل تحت جناحي

708
00:49:42,495 --> 00:49:44,510
لا أصبر تجاه تلك القذارة

709
00:50:06,629 --> 00:50:08,285
!تومي)، عُد إلى هنا)

710
00:50:17,569 --> 00:50:18,753
!تباً

711
00:50:22,015 --> 00:50:23,645
هل ستطلق عليّ النار؟

712
00:50:27,254 --> 00:50:28,429
أعد إليّ نقودي

713
00:50:29,533 --> 00:50:30,749
سحقاً لك

714
00:50:31,340 --> 00:50:34,556
،حطّيت رحالك
زلزلت حياتي برمتها

715
00:50:35,550 --> 00:50:37,950
سلبت كل شيء أعرفه

716
00:50:38,187 --> 00:50:40,410
والآن ترمي بي كالقمامة

717
00:50:40,535 --> 00:50:43,664
أعتقد أني أنقذت حياتك
أيها المغفل الحثالة

718
00:50:44,119 --> 00:50:47,710
أجل، مغفل
!جيّد، رسخها في ذهنك

719
00:50:48,826 --> 00:50:50,068
أعطني مالي

720
00:50:50,340 --> 00:50:53,136
كيف سيفترض بي العيش؟ -
جد عمل -

721
00:50:55,005 --> 00:50:56,540
لا أعرف القراءة

722
00:50:56,904 --> 00:50:58,209
ليست مشكلتي

723
00:51:02,354 --> 00:51:03,354
سحقاً لك

724
00:51:06,558 --> 00:51:08,135
لن تطلق تراهة

725
00:51:50,333 --> 00:51:51,583
صاحبة الجلالة

726
00:51:54,315 --> 00:51:57,377
سنتلافى انحيازك الحديث
لصف العدو

727
00:51:58,237 --> 00:51:59,496
للوقت الراهن

728
00:52:01,472 --> 00:52:02,472
،أخبرني

729
00:52:03,780 --> 00:52:06,530
هل أجيد الأرملة؟ -
أنتِ مذهلة -

730
00:52:07,541 --> 00:52:08,541
،(بيل)

731
00:52:08,989 --> 00:52:11,892
لا تضمر هذا الكره الشديد

732
00:52:13,881 --> 00:52:16,035
ألست على الأقل مسرور؟

733
00:52:16,565 --> 00:52:17,565
راسل) انقضى)

734
00:52:19,201 --> 00:52:20,724
أنا مبتهج، نعم

735
00:52:22,082 --> 00:52:23,082
يا إلهي

736
00:52:23,809 --> 00:52:25,359
كم أنت مضجر

737
00:52:28,099 --> 00:52:29,020
،حسناً

738
00:52:29,999 --> 00:52:31,051
أحضر لي الفتاة

739
00:52:32,475 --> 00:52:35,472
انتظرت قرون لأجد جنية حقيقية

740
00:52:37,024 --> 00:52:40,171
أتحرق شوقاً لاستشعار
ضوء الشمس على جلدي ثانية

741
00:52:41,319 --> 00:52:43,036
ربما سأقتني يخت

742
00:52:43,837 --> 00:52:45,566
سوكي) ليست هنا)

743
00:52:49,195 --> 00:52:51,995
أحضرتك هنا تحت ذرائع واهية

744
00:52:52,747 --> 00:52:54,742
لكن لديّ مفاجأة أخرى لك

745
00:52:56,507 --> 00:52:58,454
واحد منا فقط
سيغادر هذا المنزل

746
00:53:01,658 --> 00:53:02,658
تجرؤ

747
00:53:03,834 --> 00:53:04,884
على تحديّ؟

748
00:53:06,742 --> 00:53:08,464
أنا ضعف سنك

749
00:53:12,636 --> 00:53:14,901
لكن لم يبقى لي شيء لأخسره

750
00:53:37,924 --> 00:53:39,748
...جدتي، أنا جد

751
00:53:40,657 --> 00:53:41,657
تائهة

752
00:53:44,249 --> 00:53:46,049
...تبعت قلبي، لكن

753
00:53:46,913 --> 00:53:48,774
قادني لنهاية مسدودة ومأساوية

754
00:53:53,316 --> 00:53:55,276
أشتاق إليك بحرارة

755
00:53:58,336 --> 00:54:00,551
لم أشعر أبداً بوحدة كهذه

756
00:54:04,668 --> 00:54:07,489
قضيت حياتي بأسرها في وحدة

757
00:54:12,291 --> 00:54:13,595
لستِ وحيدة

758
00:54:15,604 --> 00:54:16,753
رافقينا

759
00:55:13,384 --> 00:55:18,388
Adaptaion © True Blood
La Fabrique

