1
00:00:15,396 --> 00:00:16,477
نحتاج لملجأ

2
00:00:16,819 --> 00:00:18,346
يا إلهي، ماذا ارتكبت؟

3
00:00:18,662 --> 00:00:20,728
،قتلت مصاص دماء
(عشيق (راسل أدجنتن

4
00:00:21,020 --> 00:00:23,189
أفقدت عقلك؟ -
أين يمكننا أن نذهب؟ -

5
00:00:24,060 --> 00:00:26,654
بيت بشريّ سيكون أسلم
(كلانا مدعوان عند (سوكي

6
00:00:26,860 --> 00:00:27,777
كلا

7
00:00:28,479 --> 00:00:29,604
يستحيل

8
00:00:29,863 --> 00:00:31,531
لم ترتعب من قبل
هل يجدر بي؟

9
00:00:33,249 --> 00:00:34,992
،(عزيزتي (جينجر
أين تسكنين؟

10
00:00:35,425 --> 00:00:37,366
،بالضفة الأخرى من النهر
في (بوسر). لمَ؟

11
00:00:37,491 --> 00:00:39,039
نحتاج لمنزلكِ

12
00:00:39,164 --> 00:00:40,956
حالا -
هل فيدراليو مصاصي الدماء السبب؟ -

13
00:01:00,305 --> 00:01:02,545
(أعتذر يا آنسة (فلانغان
الحانة مُغلقة

14
00:01:02,670 --> 00:01:04,320
شكراً. أكلت سلفاً

15
00:01:04,690 --> 00:01:06,607
طبعاً "الدم الحقيقي" وحسب

16
00:01:07,130 --> 00:01:09,360
ألا تستطيع البقاء
بمنآى عن المتاعب؟

17
00:01:09,485 --> 00:01:12,242
مرسوم تعديل حقوق مصاصي الدماء
يفتقر لولايتين لكي يُصادق

18
00:01:12,367 --> 00:01:13,882
عليّ القيام بحملة
،(تملق في (أوريغن

19
00:01:14,007 --> 00:01:16,794
لا تنظيف فضلاتك
في (لويزيانا) القذرة

20
00:01:16,919 --> 00:01:19,698
أطمئنكِ أن الأوضاع هادئة بمنطقتي

21
00:01:19,940 --> 00:01:21,846
اصمت
أنت تصيبني بالشقيقة

22
00:01:23,282 --> 00:01:24,282
،أيّها الضباط

23
00:01:24,945 --> 00:01:26,120
فضضوه

24
00:01:34,678 --> 00:01:39,796
((الدم الحقيقي))
(الموسم الثالث - الحلقة (9
<font color="#FFFF00" >"كل شيء كُسر"

25
00:03:06,338 --> 00:03:09,264
أين هو؟ -
في المكتب يا سيّدي -

26
00:03:26,805 --> 00:03:27,805
حبيبي

27
00:03:32,615 --> 00:03:33,420
هل...؟

28
00:05:03,164 --> 00:05:05,641
أفترض كان عليّ ذكر ذلك

29
00:05:06,438 --> 00:05:07,860
ثمة غشاء قديم بالخارج

30
00:05:34,443 --> 00:05:37,247
الأزواج العادية لا تقوم بهذا
(يا (بيل كامبتن

31
00:05:37,701 --> 00:05:40,027
اعتقدتك تخليت عن فكرة
زوجان عاديان

32
00:05:42,158 --> 00:05:43,486
ماذا تُفضلين أن تفعلي؟

33
00:05:43,953 --> 00:05:46,527
،الجلوس على الأريكة
مشاهدة التلفاز؟

34
00:05:47,102 --> 00:05:49,051
كانت وسيلتي في التسلية سابقاً

35
00:05:49,645 --> 00:05:51,000
دللتني

36
00:05:51,637 --> 00:05:52,804
،لمرّة واحدة

37
00:05:52,929 --> 00:05:55,534
أود عدم إيجاد

38
00:05:55,659 --> 00:05:57,100
جثة في بيتي

39
00:05:57,440 --> 00:05:58,973
هل أطلب الكثير؟

40
00:05:59,913 --> 00:06:01,805
لقد بُعث لقتلك

41
00:06:01,930 --> 00:06:04,395
،لو لم أقضي عليه
لأعاد الكرّة

42
00:06:05,254 --> 00:06:06,704
عليكِ الوثوق بي

43
00:06:12,251 --> 00:06:13,581
ألا تثقين؟

44
00:06:15,258 --> 00:06:17,408
...بل أثق بك، أقصد

45
00:06:17,832 --> 00:06:19,795
،أحاول
...لكن عندئدٍ تطرأ أمور

46
00:06:21,267 --> 00:06:22,172
مثل؟

47
00:06:23,110 --> 00:06:25,035
كالملف السري
الذي تحتفظ به عنّي

48
00:06:25,973 --> 00:06:27,486
ذلك الذي أراني إيّاه
(راسل أدجنتن)

49
00:06:28,697 --> 00:06:29,946
،عقود إزدياد

50
00:06:30,071 --> 00:06:31,945
،شجرة عائلة
مقتطفات من الجرائد عنّي

51
00:06:32,406 --> 00:06:34,224
قال أنه يخصك

52
00:06:35,817 --> 00:06:36,937
هذا صحيح

53
00:06:37,112 --> 00:06:38,731
جمعت معلومات لأكتشف

54
00:06:39,121 --> 00:06:41,861
سبب اهتمام (إريك نورثمن) الشديد بك

55
00:06:42,569 --> 00:06:44,486
أفترض أنه له علاقة بماهيتك

56
00:06:44,959 --> 00:06:46,030
أتعرف ما أكون؟

57
00:06:46,440 --> 00:06:49,990
ليس لديّ أدنى فكرة
لكن سأبذل قصارى جهدي لأكتشف

58
00:06:50,493 --> 00:06:52,619
،أجهل نهجكم للأمور في 1800

59
00:06:52,912 --> 00:06:56,582
لكن الاحتفاظ بملف
عن محبوبتك، أمر... غريب

60
00:06:56,750 --> 00:06:59,668
،عليّ أن أعرف ما تكونين
وإلا لن أقدر على حمايتك

61
00:07:00,290 --> 00:07:01,587
لكن عليك الوثوق بي

62
00:07:02,841 --> 00:07:05,841
والتوقف عن اعتباري
كشيء وجب حمايته

63
00:07:06,302 --> 00:07:07,887
نلت من (ديبي) لوحدي

64
00:07:08,427 --> 00:07:10,862
لم أعد أخشى سفك الدماء

65
00:07:11,622 --> 00:07:13,439
،بقدر ما ترغب أن تكون إنساناً

66
00:07:13,813 --> 00:07:15,733
فأنا من تشق دربها
نحو مصاصة دماء

67
00:07:27,537 --> 00:07:28,537
ماذا؟

68
00:07:28,700 --> 00:07:31,325
غالباً، هذه هي اللحظة
حيث أختلق ذريعة لطردك

69
00:07:32,705 --> 00:07:34,422
"قبيل "عليّ الاستيقاظ باكراً للعمل

70
00:07:34,547 --> 00:07:36,152
"أو "أعاني من عسارة هضم

71
00:07:36,277 --> 00:07:38,332
أو "هلا أعنتني في تنقية
"سريري من القمل؟

72
00:07:38,842 --> 00:07:41,376
بل أتبع أسلوب الإشارات -
وما ذريعتك هذه المرّة؟ -

73
00:07:43,256 --> 00:07:44,505
يمكنك البقاء حسبما أعتقد

74
00:07:46,356 --> 00:07:47,216
إجابة جيدة

75
00:07:47,899 --> 00:07:48,899
حقاً؟

76
00:07:50,078 --> 00:07:51,528
إجابة جيدة جداً

77
00:07:58,527 --> 00:08:00,118
يُعجبني وشمك

78
00:08:03,362 --> 00:08:06,235
يُقال أن حضارتي الأولمك
والمايا عبدا النمر المنقط

79
00:08:08,655 --> 00:08:10,482
القوة والمراوغة من صفاته

80
00:08:10,607 --> 00:08:14,201
يُطبق السلطة
على كل أرجاء الكون

81
00:08:17,196 --> 00:08:19,653
أهذا ما تحسب نفسك؟

82
00:08:21,420 --> 00:08:23,961
فريق ثانويتي
"كان يُدعى "النمور المنقطة

83
00:08:24,977 --> 00:08:26,191
منطقي أكثر

84
00:08:27,685 --> 00:08:28,966
لكن جميل على كلّ

85
00:08:43,331 --> 00:08:45,073
<i>!قلت لك أنه ليس هنا</i>

86
00:08:45,198 --> 00:08:46,592
<i>أين يوجد إذن؟</i>

87
00:08:46,717 --> 00:08:48,360
<i>لماذا لم يُكبلك؟</i>

88
00:08:48,485 --> 00:08:51,242
!لا أدري! توقف
!أعجز عن التفكير

89
00:08:51,573 --> 00:08:53,490
!لا تتحرّك
يداك فوق رأسك

90
00:08:54,161 --> 00:08:55,522
أأنت شرطي؟ -
اصمت -

91
00:08:55,647 --> 00:08:56,869
لا تُجيبيه -
ليس حقاً -

92
00:08:57,037 --> 00:08:58,990
ماذا تطلب؟
فدية؟

93
00:08:59,115 --> 00:09:00,956
لا نملك الكثير -
فدية؟ -

94
00:09:01,124 --> 00:09:03,625
إنّه يريد المال -
افتراء. عمّا تتحدثين؟ -

95
00:09:03,867 --> 00:09:06,420
لن أتخلى عنكِ، عزيزتي
أنتِ موعودتي منذ سن الرابعة

96
00:09:06,612 --> 00:09:08,172
،إنّها راشدة
تفعل ما يحلو لها

97
00:09:08,641 --> 00:09:10,507
أنت من اختطفها -
ماذا؟ -

98
00:09:11,676 --> 00:09:13,084
هيّ من لجأت إليّ

99
00:09:14,520 --> 00:09:15,512
ماذا؟

100
00:09:16,605 --> 00:09:17,531
أهذا صحيح؟

101
00:09:17,656 --> 00:09:20,233
أقسم أنني سأسحقكِ
لو كنت هربتِ منّي

102
00:09:20,518 --> 00:09:22,686
!لا تُخاطبها هكذا -
لا تُجبريني على ضربك -

103
00:09:22,945 --> 00:09:24,062
تعرفين أنني أكره ضربك

104
00:09:25,017 --> 00:09:27,175
!يا صاح! لديّ البندقية
أخرس فمك

105
00:09:29,533 --> 00:09:31,034
لمَ يعتقد أنني خطفتك؟

106
00:09:31,572 --> 00:09:33,113
لقد اغتصبني كذلك -
ماذا؟ -

107
00:09:36,042 --> 00:09:39,192
!أيّها الحقير، إنّها فتاتي -
!لم أغتصب مخلوق -

108
00:09:41,844 --> 00:09:43,694
ناوليني البندقية يا حبيبتي

109
00:09:45,566 --> 00:09:47,708
!أيتها السافلة
لماذا ضربتني...؟

110
00:09:49,755 --> 00:09:50,825
أعطيني إيّاها

111
00:09:52,015 --> 00:09:53,258
ألم تجدي حجة أخرى؟

112
00:09:53,743 --> 00:09:54,743
أعتذر

113
00:09:55,393 --> 00:09:57,137
كانت أفضل فكرة
استطعت الخروج بها

114
00:09:57,368 --> 00:09:59,364
يُستحسن بنا تكبيله
قبل أن يرجع لوعيه

115
00:09:59,489 --> 00:10:02,287
إنّه أشد قوة ممّا يبدو -
حسناً، سأحضر الأصفاد -

116
00:10:02,412 --> 00:10:03,977
كلا، بوسعه التملّص منها

117
00:10:04,904 --> 00:10:06,521
ماذا؟
هل هو ساحر؟

118
00:10:08,353 --> 00:10:11,318
حبل. ثق بي
أحضر لي حبل

119
00:10:27,676 --> 00:10:29,222
القبو نظيف

120
00:10:29,598 --> 00:10:31,088
أخبرتك أن لا شيء موجود

121
00:10:31,213 --> 00:10:32,463
بل تم مسحه

122
00:10:33,930 --> 00:10:35,630
أنا من برج العذراء

123
00:10:36,319 --> 00:10:37,427
أحب الطهارة

124
00:10:38,025 --> 00:10:40,230
عاملتك الصارخة
،مرتع دسّ الأنياب

125
00:10:40,355 --> 00:10:43,293
التي من حدّة تنويمها
لم تعد تتذكر حتّى كنيتها

126
00:10:44,323 --> 00:10:46,153
وفقاً لها، لا مخلوق ينزل أسفلا

127
00:10:46,278 --> 00:10:47,983
دون ممسحة ووعد

128
00:10:48,731 --> 00:10:51,524
وفجأة، المكان معقّم
كتعقيم غرفة جراحة

129
00:10:51,666 --> 00:10:53,949
هذا لا يُثبت شيئاً

130
00:10:54,787 --> 00:10:57,547
ليت كان لدينا مُحاسب
ليقرّر بهذا الأمر

131
00:11:00,793 --> 00:11:04,122
هوّن عليك. ليس وكأنك قتلت أحداً

132
00:11:07,481 --> 00:11:09,463
أحتاج فقط لأقوالك الرسمية

133
00:11:10,536 --> 00:11:11,573
هذا كل شيء

134
00:11:16,342 --> 00:11:18,468
كاميرات مراقبة
لتتابع السلطة

135
00:11:21,686 --> 00:11:24,766
أعضاء السلطة، (نان) المتحدثة
هل يمكنكم سماعي؟

136
00:11:26,128 --> 00:11:27,128
جيد

137
00:11:27,403 --> 00:11:30,647
فيما يتعلق قضية
...اختفاء مُحاسبنا

138
00:11:30,906 --> 00:11:34,692
: آخر مكان شُوهد فيه
(هذا المرتع في (شريفبورت) بـ(لويزيانا

139
00:11:35,190 --> 00:11:38,830
،(أمامكم (إريك نورثمن
ضابط أمن المنطقة 5

140
00:11:42,660 --> 00:11:43,914
ابتسم للكاميرا

141
00:12:01,086 --> 00:12:04,091
أضفت القليل من الكحول
تبدين في أمس الحاجة

142
00:12:14,433 --> 00:12:15,388
أنصتِ

143
00:12:15,513 --> 00:12:17,986
ما تُقاسينه يبدو حِمل صعب
على فرد واحد تحمّله

144
00:12:19,325 --> 00:12:20,489
أنت هنا

145
00:12:20,682 --> 00:12:22,734
لكن لا أعتقد
أنني أخفف عنكِ

146
00:12:27,496 --> 00:12:28,914
هل فكرت...؟

147
00:12:29,248 --> 00:12:30,378
لن أزور أيّ طبيب نفسي

148
00:12:32,669 --> 00:12:35,224
إفراغ أهوالي أمام غريب
هو آخر شيء أحتاجه

149
00:12:36,602 --> 00:12:38,606
أخبريني فقط أنكِ
ستضعينه بالحسبان

150
00:12:41,453 --> 00:12:42,453
سأرد

151
00:12:47,030 --> 00:12:50,060
أنت محظوظ أنني المتصل
آرلين) عازمة على رمي زجاجة حارقة)

152
00:12:50,185 --> 00:12:52,187
عبر نافذة أخوك
إذا لم تحضر

153
00:12:52,868 --> 00:12:54,120
لمَ؟
ماذا هنالك؟

154
00:12:54,285 --> 00:12:55,899
<i>ثمة كل أنواع الشخشخات
(يا (سام</i>

155
00:12:56,563 --> 00:12:58,113
شخشخات فتيات

156
00:12:58,953 --> 00:13:01,872
عادة، لا أمنع أيّ شخص
...من إمتاع نفسه

157
00:13:01,997 --> 00:13:03,990
إمتاع؟
صوتها يوحي أنها تُذبح

158
00:13:04,502 --> 00:13:06,660
أصغ، لديّ طفلان يدرسان صباحاً

159
00:13:07,069 --> 00:13:08,223
وامرأة حامل

160
00:13:08,348 --> 00:13:10,240
تقول أنها تحتاج
على الأقل 9 ساعات من النوم

161
00:13:10,365 --> 00:13:11,865
!هذا لأجل الجنين

162
00:13:14,211 --> 00:13:16,110
<i>دقيت الباب</i>

163
00:13:16,235 --> 00:13:17,489
لكن دون جدوى

164
00:13:17,990 --> 00:13:20,044
<i>،أعرف أن الوقت متأخر
...لكن إن بوسعك</i>

165
00:13:20,169 --> 00:13:22,111
كلا، لا بأس
أنا قادم

166
00:13:22,273 --> 00:13:23,529
بغضون 5 دقائق؟

167
00:13:23,654 --> 00:13:24,820
<i>!هيّا انحني</i>

168
00:13:25,779 --> 00:13:27,397
<i>!واصلي</i>

169
00:13:30,795 --> 00:13:33,096
عليّ الذهاب إلى الشقق

170
00:13:33,832 --> 00:13:34,882
أتشائين...؟

171
00:13:56,434 --> 00:13:57,934
ثمة نماذج

172
00:13:58,296 --> 00:14:00,464
الأتراك يروون حكايا
عن أبناء آوى متحوّلة

173
00:14:00,589 --> 00:14:02,661
(خلال فتح (قسنطينية

174
00:14:03,129 --> 00:14:06,423
شعب (الآزتيك) أبيد
بمرض تفشّى من كلاب الغزاة

175
00:14:07,162 --> 00:14:10,735
لطالما وُجدت ذئاب
مُتغذية بدم مصاصي الدماء

176
00:14:11,731 --> 00:14:14,102
(كدت أجده في (آوغسبورغ
عام 1945

177
00:14:15,772 --> 00:14:18,205
ذئابه كانت تخدم
القوات المسلحة الألمانية

178
00:14:18,557 --> 00:14:21,068
<i>،أثره اختفى بعد الحرب</i>

179
00:14:21,269 --> 00:14:23,419
<i>اعتقدت أنه أخيراً
لقى الموت الحقيقي</i>

180
00:14:24,530 --> 00:14:25,536
<i>الآن، عاد</i>

181
00:14:26,911 --> 00:14:28,575
أتعرف الداعي؟ -
،في زمن الحرب -

182
00:14:29,042 --> 00:14:31,912
راسل أدجنتن) يتدخل)
في شؤون القادة

183
00:14:33,027 --> 00:14:34,131
ما الغاية؟

184
00:14:34,256 --> 00:14:37,459
يدّعي أنه بهدف منع البشر
،من تدمير العالم وأنفسهم

185
00:14:39,077 --> 00:14:41,184
وبالتالي مصدر غذائنا

186
00:14:41,309 --> 00:14:43,256
لكن "الدم الحقيقي" غيّر تلك المعالم

187
00:14:43,438 --> 00:14:45,374
البشر لم يبقوا مصدر طعامنا

188
00:14:45,751 --> 00:14:46,788
...الكشف العظيم

189
00:14:47,011 --> 00:14:48,470
راسل) يُعارضه)

190
00:14:48,711 --> 00:14:50,594
<i>لا يريد التعايش مع البشر</i>

191
00:14:51,172 --> 00:14:52,432
<i>بل يبغي استعبادهم</i>

192
00:14:53,313 --> 00:14:56,113
<i>..السلطة لن -
"!سحقاً للسلطة" -</i>

193
00:14:58,751 --> 00:15:00,601
(كلمات (راسل

194
00:15:00,855 --> 00:15:01,855
حرفياً

195
00:15:06,282 --> 00:15:08,137
ألهذا قتل المُحاسب؟

196
00:15:08,262 --> 00:15:10,264
قتله لأن المُحاسب تحداه

197
00:15:10,677 --> 00:15:12,494
(اختطف الملكة (صوفي آن
لرفضها زواجه

198
00:15:12,853 --> 00:15:15,942
<i>إذا اعترضت السلطة
...أو الرابطة طريقه</i>

199
00:15:21,136 --> 00:15:23,063
هذه مزاعم بالخيانة

200
00:15:23,305 --> 00:15:25,832
لماذا لم تبلّغ عن هذا؟ -
كان حرياً بي -

201
00:15:25,957 --> 00:15:29,025
لكن السلطة وُجدت
سوى منذ قرون

202
00:15:30,295 --> 00:15:33,414
(ماضيّ مع (راسل أدجنتن
يرجع لما يقارب ألف سنة

203
00:15:39,019 --> 00:15:40,869
عائلتي ذُبحت

204
00:15:44,098 --> 00:15:46,778
...بأسرها
من لدن ذئاب

205
00:15:48,697 --> 00:15:50,365
،تمكنت من قتل واحدٍ

206
00:15:50,995 --> 00:15:54,035
وشاهدته يتحوّل لآدمي
مع متم سيفي

207
00:15:55,621 --> 00:15:57,991
،وهؤلاء الذئاب
هم ذاتهم

208
00:15:58,874 --> 00:16:01,302
سويديون... ألمانيون

209
00:16:07,277 --> 00:16:08,877
<i>مع فائق احترامي</i>

210
00:16:09,618 --> 00:16:12,045
<i>(لم أبلغكم بـ(راسل أدجنتن</i>

211
00:16:12,170 --> 00:16:14,573
<i>لأنني أردته ميتاً بيدي</i>

212
00:16:18,493 --> 00:16:20,593
<i>انتظرت هذا منذ ألف سنة</i>

213
00:16:28,894 --> 00:16:30,294
أجل، أفهم

214
00:16:31,010 --> 00:16:33,823
(سأسافر فوراً إلى (بورتلند
شكراً

215
00:16:34,670 --> 00:16:35,670
ماذا؟

216
00:16:36,599 --> 00:16:37,699
أهذا كل شيء؟

217
00:16:37,911 --> 00:16:39,815
ستُراجع السلطة بيانك

218
00:16:39,940 --> 00:16:43,251
أمام احتمال قوي وصريح

219
00:16:43,899 --> 00:16:46,513
بإضاعتي ليلة كاملة
من تعزيز مرسوم تعديل الحقوق

220
00:16:46,638 --> 00:16:49,257
بالاستماع لباقة من الهراء

221
00:16:50,650 --> 00:16:53,094
لكن البعض يعتقد
أنه جدير بالانصات

222
00:16:54,672 --> 00:16:55,764
!الأمريكيون

223
00:16:57,622 --> 00:16:58,642
(آنسة (فلانغان

224
00:17:00,610 --> 00:17:04,207
راسل أدجنتن) تهديد لوجودنا)

225
00:17:05,223 --> 00:17:06,566
لكنه ملك

226
00:17:06,734 --> 00:17:08,485
وهب لتوّه نصف مليون دولار

227
00:17:08,760 --> 00:17:10,779
لرابطة مصاصي الدماء الأمريكية

228
00:17:10,947 --> 00:17:12,539
التي كما تدّعي يُحاول إطاحتها

229
00:17:12,664 --> 00:17:13,782
أليس غريب؟

230
00:17:14,791 --> 00:17:17,008
أحضروا تابوتين غيار

231
00:17:17,133 --> 00:17:18,996
(لضابط الأمن (نورثمن
...و

232
00:17:19,121 --> 00:17:20,454
أياً تكونين

233
00:17:21,494 --> 00:17:22,644
أنت أسير

234
00:17:23,436 --> 00:17:25,377
لغاية إصدار السلطة حكمها

235
00:17:40,790 --> 00:17:43,466
اهتزي
فلنرى هذه النهود ترتج

236
00:17:47,198 --> 00:17:49,567
،اللعنة
!ارتدي شيئاً

237
00:17:50,248 --> 00:17:51,998
آسف، أعجز عن سماعك

238
00:17:54,754 --> 00:17:56,454
سأرتدي شيئاً

239
00:18:01,196 --> 00:18:02,458
أنت رجل الحانة

240
00:18:06,838 --> 00:18:09,337
(أعرفك على (نيكول

241
00:18:09,763 --> 00:18:10,963
(بل (نتالي

242
00:18:11,755 --> 00:18:13,815
لا بأس
لم نتحدث كثيراً

243
00:18:16,535 --> 00:18:17,595
أأنت مُنتشي؟

244
00:18:18,736 --> 00:18:19,507
كلا

245
00:18:19,632 --> 00:18:20,919
،أنا منتشية
هل تريد القليل؟

246
00:18:21,044 --> 00:18:22,044
كلا

247
00:18:22,794 --> 00:18:25,167
هل أغادر؟
لا أريد إقحامك في متاعب

248
00:18:26,649 --> 00:18:28,590
لن يفعل شيئاً
إنّه مجرد عالق في الطين

249
00:18:28,715 --> 00:18:29,816
ويريد جرّني معه

250
00:18:30,383 --> 00:18:31,984
بجدية يا صاح
انظر لنفسك

251
00:18:32,300 --> 00:18:34,738
نحن كلانا عاريان
نمرح

252
00:18:35,069 --> 00:18:36,560
وأنت مُنتصب هناك

253
00:18:36,770 --> 00:18:38,736
اعمل ما تشاء لتتسلى

254
00:18:38,861 --> 00:18:40,660
صدقني، فعلت كل هذا وأكثر

255
00:18:41,948 --> 00:18:43,448
ترهات

256
00:18:44,077 --> 00:18:45,457
أين ذهب حزمك؟

257
00:18:46,218 --> 00:18:48,135
لا تُزعج الجيران

258
00:18:48,260 --> 00:18:49,660
في وقت نومهم

259
00:18:50,824 --> 00:18:53,464
هل تقول ذلك بصفتك
مُستئجري أو والدي؟

260
00:18:57,428 --> 00:19:00,191
حسناً. أياً كان
حاضر يا سيّدي

261
00:19:00,627 --> 00:19:02,821
سنخفض الصخب
أهذا كل شيء؟

262
00:19:07,934 --> 00:19:09,248
أراك صباح الغد

263
00:19:14,905 --> 00:19:16,222
هل هو والدك؟

264
00:19:25,811 --> 00:19:27,189
أين تعلمتِ هذه الأمور؟

265
00:19:27,865 --> 00:19:30,543
كنت بطلة في ركوب الثيران -
حقاً؟ -

266
00:19:33,105 --> 00:19:34,214
حسناً، اتصل

267
00:19:39,393 --> 00:19:41,893
<i>،(دائرة (رينارد
قسم الشرطة</i>

268
00:19:43,301 --> 00:19:46,851
ثمة رجل مربوط بشجرة
(على هامش طريق (جيفرسن

269
00:19:47,206 --> 00:19:49,479
حوالي أربع كلمترات ونصف
شمال الطريق الجهوية

270
00:19:50,193 --> 00:19:53,642
إنه يحمل كيس من دم المصاصين
في جيبه

271
00:19:53,990 --> 00:19:56,202
أعتقد أنه تاجر مخدرات

272
00:19:56,612 --> 00:19:58,921
<i>هل يحتاج للمساعدة الطبية؟</i>

273
00:20:00,240 --> 00:20:02,593
هل يحتاج لمساعدة طبية؟

274
00:20:02,718 --> 00:20:04,356
هذا يكفي
فلنمضي

275
00:20:23,603 --> 00:20:24,673
اللعنة

276
00:20:26,167 --> 00:20:28,194
كان عليك تركي أنام البارحة

277
00:20:28,319 --> 00:20:29,727
لديّ دوام من 12 ساعة

278
00:20:30,896 --> 00:20:32,900
يا (روبي)، هل انتهيت؟

279
00:20:33,025 --> 00:20:34,325
حان وقت العودة

280
00:20:36,834 --> 00:20:39,228
لديك توليفة ممتازة
من مستحضرات التجميل

281
00:20:39,488 --> 00:20:40,488
احتراماتي

282
00:20:40,656 --> 00:20:42,136
إنّي جاهزة لك

283
00:20:42,450 --> 00:20:44,909
لا شيء ينال منّي
عندما أتزيّن بألوان الحرب

284
00:20:47,362 --> 00:20:49,182
شيء ما مُختلف بك

285
00:20:49,568 --> 00:20:50,868
لا أظن ذلك

286
00:20:53,689 --> 00:20:55,290
لا تضع قناعك

287
00:20:55,415 --> 00:20:57,884
لأنكِ استعملت كل أدواتي -
إنّي أراك -

288
00:20:58,680 --> 00:21:00,281
ابني يُشرق

289
00:21:04,713 --> 00:21:06,090
هو من فعل بك هذا؟

290
00:21:06,215 --> 00:21:07,215
كلا

291
00:21:09,495 --> 00:21:10,495
أجل

292
00:21:11,712 --> 00:21:13,438
يُمكنكِ قول ذلك

293
00:21:14,675 --> 00:21:15,975
أنا ملعونة حتماً

294
00:21:16,828 --> 00:21:18,494
لعل الرب يحب اللواط

295
00:21:21,140 --> 00:21:23,056
تبدو كمجاملة

296
00:21:23,181 --> 00:21:25,173
(علينا الذهاب يا (روبي
هيا

297
00:21:25,298 --> 00:21:27,724
مُباركة الهلام في انتظارك
ليتنسى للجميع أكلها

298
00:21:27,849 --> 00:21:29,049
هيّا، امضي

299
00:21:29,720 --> 00:21:30,920
بدون خاتمي

300
00:21:31,449 --> 00:21:32,449
شكراً

301
00:21:33,591 --> 00:21:35,141
قُم بزيارتي

302
00:21:35,408 --> 00:21:38,058
حسناً يا آنسة
كُلي خضارك

303
00:21:43,377 --> 00:21:45,985
هل سأراك إذن؟ -
إذا شئتُ -

304
00:22:01,423 --> 00:22:02,812
ماذا وقع؟ -
من تكون؟ -

305
00:22:04,464 --> 00:22:05,559
(هذه (كريستل

306
00:22:05,684 --> 00:22:07,617
ستلازمني اليوم
لتواكب عن قرب عملنا

307
00:22:08,485 --> 00:22:09,661
(روزي)

308
00:22:10,576 --> 00:22:11,576
أأنتِ بخير؟

309
00:22:11,789 --> 00:22:13,247
أحد رجالنا أصيب أمس

310
00:22:14,361 --> 00:22:16,017
ماذا؟
أيّ رجل؟

311
00:22:16,301 --> 00:22:17,001
!(كيفن)

312
00:22:19,764 --> 00:22:21,047
إنّه حي بالكاد

313
00:22:21,344 --> 00:22:22,797
أمه تآنسه في المستشفى

314
00:22:23,652 --> 00:22:25,218
ماذا جرى؟

315
00:22:25,867 --> 00:22:27,929
ذهب لتحرّي نداء إغاثة
في نحو الثانية صباحاً

316
00:22:28,631 --> 00:22:30,056
ظننتها دعابة

317
00:22:30,423 --> 00:22:32,472
،أبله ما اتصل مموهاً صوته

318
00:22:32,597 --> 00:22:34,713
قائلا أن هنالك رجل
مربوط بشجرة

319
00:22:34,838 --> 00:22:37,988
يحمل كيساً من دم المصاصين
لم أكن أعرف

320
00:22:39,984 --> 00:22:41,808
أرسلنا رجلنا لكمين

321
00:22:41,933 --> 00:22:43,945
،هشّموه كحاوية حلوى

322
00:22:44,458 --> 00:22:45,655
سحقوا قصبته الهوائية

323
00:22:46,413 --> 00:22:48,199
بات كلامه لا يُفهم

324
00:22:49,288 --> 00:22:51,211
اللعنة -
هذا فظيع -

325
00:22:51,641 --> 00:22:52,641
سحقاً

326
00:22:53,508 --> 00:22:55,540
لا يمكن أن أفقد مساعدي
في أسبوعي الأول

327
00:22:55,921 --> 00:22:59,506
إنّه الرجل الوحيد الذي أحببته

328
00:23:03,614 --> 00:23:04,882
عليّ أن أحرر تقرير

329
00:23:06,099 --> 00:23:07,419
أمهليني لحظة

330
00:23:20,252 --> 00:23:22,652
سآخذه ليستمع لتهمه

331
00:23:23,567 --> 00:23:24,567
حسناً

332
00:23:32,264 --> 00:23:33,414
(أنصت، (آندي

333
00:23:34,283 --> 00:23:36,572
أشعر بالأسى حقاً
(عما وقع لـ(كيفن

334
00:23:37,333 --> 00:23:39,083
ماذا تريد؟
طبطبة؟

335
00:23:41,112 --> 00:23:42,717
أعاني من قرح كبيرة
،في معدتي

336
00:23:42,842 --> 00:23:44,464
لدرجة سيلان القهوة من سرتي

337
00:23:46,017 --> 00:23:47,133
أهذا ممكن؟

338
00:23:50,231 --> 00:23:51,637
لديك 3 ثواني

339
00:23:52,808 --> 00:23:55,399
لديّ فكرة عن المُعتدي

340
00:23:56,904 --> 00:23:58,994
هل عُثر على كيس دم
في مسرح الجريمة؟

341
00:24:00,131 --> 00:24:03,096
،كينيا) أدرجته بين الأدلة)
مع بعض ملابس المُعتدي

342
00:24:03,318 --> 00:24:07,322
يُشاع في الشارع أن المختبر
،(الذي داهمناه في (هوتشوت

343
00:24:07,712 --> 00:24:08,953
يتاجرون بدم المصاصين الآن

344
00:24:10,635 --> 00:24:11,635
أين سمعت ذلك؟

345
00:24:12,752 --> 00:24:15,856
ألا تريد أن يحمي
شرطييك مصادرهم؟

346
00:24:16,698 --> 00:24:18,005
...أنت لست

347
00:24:21,712 --> 00:24:22,712
...واصل

348
00:24:24,700 --> 00:24:27,150
،فكرت
إذا استطعنا ربط دم

349
00:24:27,341 --> 00:24:30,663
الحقير الغر الذي اعتدى
(على (كيفين) بـ(هوتشوت

350
00:24:31,335 --> 00:24:34,782
وقتئدِ سنملك أدلة وافية
لشنّ غارة عليهم ثانية

351
00:24:35,952 --> 00:24:38,068
لكنك حتماً فكرت بهذا مسبقاً

352
00:24:38,193 --> 00:24:40,436
تلك أحد الفرضيات العديدة
التي خطرت لي

353
00:24:41,342 --> 00:24:42,772
يجب تفحص المختبر

354
00:24:43,217 --> 00:24:44,667
،سأقول لك شيئاً

355
00:24:45,383 --> 00:24:47,885
إذا اتضح أن المدمن
،(من (هوتشوت

356
00:24:48,010 --> 00:24:50,487
،سأتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي
،إدارة مكافحة المخدرات

357
00:24:50,910 --> 00:24:53,598
مكتب مكافحة الممنوعات
وزارة العدل وجيش (أمريكا) الخفي

358
00:24:53,723 --> 00:24:55,303
وسنرسل أولئك النجاسة

359
00:24:55,428 --> 00:24:57,703
!لقعر الحفرة من حيث طلعوا

360
00:24:58,742 --> 00:25:00,612
أنا معك قلباً وقالباً يا قائد

361
00:25:00,737 --> 00:25:02,208
!حتى النهاية

362
00:25:02,576 --> 00:25:05,721
،وإذا احتجت لأيّ عضلات
(مع رحيل (كيفن

363
00:25:06,817 --> 00:25:09,257
(اذهب وتحقق أن (روزي
لم تغرق في مكتبها

364
00:25:09,829 --> 00:25:11,029
حاضر يا سيدي

365
00:25:39,908 --> 00:25:40,908
مرحباً

366
00:25:41,401 --> 00:25:44,140
تارا)، صح؟)
من الميرلوت؟

367
00:25:46,518 --> 00:25:49,437
أقدم لكن صديقتي
في عملي الجديد

368
00:25:49,562 --> 00:25:51,192
،نحن نعرف بعضنا بالكاد

369
00:25:51,317 --> 00:25:54,010
لكن يبدو أننا على نفس القارب

370
00:25:54,303 --> 00:25:56,271
لا أدري
...لست متأكدة حتى

371
00:25:56,396 --> 00:25:57,430
لا تقلقي

372
00:25:57,889 --> 00:26:01,039
،لسنَ مُخيفات كما نبدو
أطمئنك

373
00:26:05,191 --> 00:26:06,591
ما رأيكن أن أبدأ

374
00:26:08,987 --> 00:26:11,068
مرحباً
(ادعى (هولي

375
00:26:11,974 --> 00:26:13,500
،لم أفضفض منذ فترة

376
00:26:14,688 --> 00:26:17,750
،لكن بحضور أوجه جديدة هنا

377
00:26:18,074 --> 00:26:19,574
فكرت بحمل الشمعة

378
00:26:22,123 --> 00:26:23,898
أنا إحدى الناجين من اغتصاب

379
00:26:24,114 --> 00:26:25,782
،سهل عليّ القول الآن

380
00:26:25,907 --> 00:26:29,168
لكنه تطلب منّي عصور
لأقدر على بوح هذه الكلمات

381
00:26:29,293 --> 00:26:32,293
ونساء مثلكن هن من ساعدوني
طيلة الدرب

382
00:26:34,192 --> 00:26:35,542
،منذ 15 سنة خلت

383
00:26:36,906 --> 00:26:38,723
أحتجزت في حجرة

384
00:26:38,848 --> 00:26:42,198
واغتصبت من زميل عملي
خلال 5 ساعات ونصف

385
00:26:43,083 --> 00:26:47,087
وكل يوم، لا أواجه
،هذه الذكرى فحسب

386
00:26:47,481 --> 00:26:49,656
...بل ذلك الجزء منّي الذي

387
00:26:50,278 --> 00:26:52,151
يريد الشفقة على نفسه

388
00:26:52,901 --> 00:26:54,905
وترقب أوحش الأعمال
من الناس

389
00:26:55,030 --> 00:26:58,005
لكنني لم أربى
لأكون على هذا النحو

390
00:27:01,192 --> 00:27:04,997
ولا زلت أؤمن أن الناس
،جديرين بالثقة

391
00:27:05,482 --> 00:27:07,510
وكل يوم، ذلك الجزء منّي

392
00:27:07,959 --> 00:27:09,819
يتقوى شيئاً فشيئاً

393
00:27:11,482 --> 00:27:14,216
ويتعزّز أكثر فأكثر

394
00:27:24,298 --> 00:27:27,459
بداية أشغال إعادة تبليط"
"طريق (باريش) في ماي

395
00:27:38,198 --> 00:27:40,784
جيران سامريون"
"ينقذون عائلة من حريق

396
00:27:41,979 --> 00:27:45,162
(بطل الحريق (إيرل ستاكهاوس"
"ينسب الفضل للحدس

397
00:27:54,301 --> 00:27:56,299
(أنا (هادلي
ماذا تفعلين في منزلك؟

398
00:27:56,467 --> 00:27:58,551
(أخبرتك أن ترحلي من (بون تومب
إنّهم قادمون

399
00:27:58,861 --> 00:28:00,911
لقد جاؤوا وجربوا حظهم

400
00:28:01,188 --> 00:28:02,138
ولا زلت هنا

401
00:28:02,657 --> 00:28:03,939
هيّا، أتوسل إليك

402
00:28:04,064 --> 00:28:06,054
(أنتِ و(جايسن
كل ما تبقى من عائلتي

403
00:28:06,537 --> 00:28:07,476
أين أنتِ؟

404
00:28:10,234 --> 00:28:11,877
هل يمكنكِ القدوم

405
00:28:12,002 --> 00:28:13,691
لمعرض الأحياء المائية
في (مونرو)؟

406
00:28:14,223 --> 00:28:15,985
أريدكِ أن تقابلي شخصاً ما

407
00:28:27,246 --> 00:28:29,153
ابقَ هنا
سأعود في الحال

408
00:28:31,703 --> 00:28:33,070
يا إلهي. هل ذلك...؟

409
00:28:33,195 --> 00:28:35,379
أخذته من الروض
أبوه لا يعلم شيئاً

410
00:28:36,134 --> 00:28:37,842
لم أرَ ابني منذ سنة

411
00:28:37,967 --> 00:28:40,456
ستخسرينه للأبد إذا لم تُرجعينه

412
00:28:40,581 --> 00:28:42,431
هل تعقبوك؟ -
ماذا؟ -

413
00:28:42,784 --> 00:28:45,236
مهما يكن ما تُخفينه عليّ
فالآن وقت إخباري

414
00:28:45,361 --> 00:28:46,814
حسناً

415
00:28:49,179 --> 00:28:50,644
اللعنة. لقد أفسدت

416
00:28:51,880 --> 00:28:54,817
تورّطت مع مصاصة دماء

417
00:28:54,942 --> 00:28:55,942
أكملي

418
00:28:56,473 --> 00:28:58,323
(اسمها (صوفي آن

419
00:28:58,738 --> 00:29:00,321
(ملكة مصاصي دماء (لويزيانا

420
00:29:00,979 --> 00:29:02,656
أتمزحين؟

421
00:29:04,514 --> 00:29:06,264
أطلعتها على أشياء

422
00:29:06,593 --> 00:29:09,856
...تكلمت لها عنك
عن قدراتك

423
00:29:10,417 --> 00:29:11,537
لمَ عساك ذلك؟

424
00:29:11,662 --> 00:29:14,160
،لم أنوي شيئاً
،لكنه أثار اهتمامها فجأة

425
00:29:14,285 --> 00:29:17,504
(والآن أعتقد أن (راسل أدجنتن
مهتم كذلك

426
00:29:17,798 --> 00:29:20,469
إذا يلاحقونك مصاصو الدماء
فهي غلطتي

427
00:29:20,759 --> 00:29:21,550
ماذا يبغون منّي؟

428
00:29:21,675 --> 00:29:23,461
إنّهم لا يفكرون مثلنا

429
00:29:23,586 --> 00:29:25,721
لا أستوعب نصف ما يفعلون

430
00:29:26,212 --> 00:29:28,891
(لكن عليك هجر (بون تومب
أرجوكِ

431
00:29:29,271 --> 00:29:32,519
سأجد مكاناً لأختبئ
لماذا لم ترحلي؟

432
00:29:34,499 --> 00:29:38,191
،هانتر)، عزيزي)
(تعال لتحيي عمتك (سوكي

433
00:29:41,703 --> 00:29:44,740
عليّ أن أعرف إذا كان مثلك

434
00:29:45,338 --> 00:29:48,226
،أرجوك. لو كذلك
عليّ حمايته

435
00:29:49,633 --> 00:29:52,198
هانتر)، تعال يا عزيزي)

436
00:29:52,323 --> 00:29:53,582
<i>من هذه السيدة؟</i>

437
00:29:54,066 --> 00:29:56,630
<i>أين أبي؟
لماذا هو غائب؟</i>

438
00:29:57,925 --> 00:30:00,506
لا تقلق
لسنَ مضطران للتحدث

439
00:30:13,674 --> 00:30:16,524
<i>ما سمكتك المفضلة هنا؟</i>

440
00:30:17,608 --> 00:30:19,683
<i>لا بأس
لا أحد يعرف. نحن فحسب</i>

441
00:30:24,219 --> 00:30:25,156
<i>الزرقاء</i>

442
00:30:26,298 --> 00:30:28,409
<i>الزرقاء جميلة
أحب البرتقالية كذلك</i>

443
00:30:30,393 --> 00:30:32,872
<i>لا داعي للخوف
أمك تحبك جداً</i>

444
00:30:33,395 --> 00:30:35,337
<i>أمي خائفة جداً كذلك</i>

445
00:30:35,885 --> 00:30:38,088
<i>أكثر خوفاً منّي</i>

446
00:30:41,449 --> 00:30:42,649
!يا للهول

447
00:30:46,763 --> 00:30:47,761
علينا أن نمضي

448
00:30:51,016 --> 00:30:53,241
أين تصطحبينه؟ -
لديّ بعض الأصدقاء -

449
00:30:53,366 --> 00:30:55,974
كلّما عرفت أقل، كلّما أسلم
تعال يا عزيزي

450
00:30:56,099 --> 00:30:58,388
!إنها تعرف! إنها تعرف -
!تعال -

451
00:31:05,367 --> 00:31:06,617
<i>رائع. شكراً</i>

452
00:31:18,299 --> 00:31:20,539
أين الباقي؟ -
كل شيء على الطاولة -

453
00:31:20,664 --> 00:31:22,922
كلام فارغ
هذه مجرد دولاران

454
00:31:23,191 --> 00:31:24,507
يبدو لي كافياً

455
00:31:24,734 --> 00:31:26,504
أربع أخوات من الاتحادية

456
00:31:26,629 --> 00:31:28,177
مهندمات في الأظافر

457
00:31:28,446 --> 00:31:31,508
وفقاً لهن أحسنت خدمتهن
!لا تقل لي أنهن تركن دولارين

458
00:31:31,633 --> 00:31:33,224
ليس ذنبي إذا كنّ بخيلات

459
00:31:35,626 --> 00:31:36,977
صوتكما يصل للزبناء

460
00:31:37,207 --> 00:31:40,443
أنت تعرفني حق المعرفة
منذ متى طاولة من 4 مقاعد تترك لي دولارين؟

461
00:31:40,568 --> 00:31:42,066
ليس لديّ مالك

462
00:31:42,234 --> 00:31:44,568
اقلب هذا الحقير رأساً على عقب
ونفّض منه رزقي

463
00:31:44,812 --> 00:31:47,282
أود رؤيته يحاول -
حسناً. اهدئا -

464
00:31:47,407 --> 00:31:49,907
إذا واصل هذا القزم
،سرقة بقشيشي

465
00:31:50,075 --> 00:31:51,527
أريد ترقية

466
00:31:51,652 --> 00:31:54,152
هذه دعابة ممتازة
ترقية؟

467
00:31:54,715 --> 00:31:56,930
علامَ؟
الخدمة الرديئة؟

468
00:32:04,960 --> 00:32:06,388
سأقتطع ذلك المال من راتبك

469
00:32:06,513 --> 00:32:09,213
جميل
إذن تثق بها أكثر مني؟

470
00:32:09,957 --> 00:32:12,679
اللعنة. هل ثمة أحد لا يستغفلك؟

471
00:32:13,530 --> 00:32:14,980
غير معقول

472
00:32:34,563 --> 00:32:36,663
لديّ صبيان يُشبهانه

473
00:32:37,078 --> 00:32:39,206
،لن تجعليه يقرّ بسرقته

474
00:32:39,549 --> 00:32:42,585
،لكن الأمر الحتمي
لن يُعيد الكرّة معك

475
00:32:45,922 --> 00:32:48,799
سابقاً، كان رائعا العمل هنا

476
00:32:50,168 --> 00:32:51,318
شهدت أسوأ

477
00:32:52,533 --> 00:32:53,733
أسوأ بكثير

478
00:32:55,147 --> 00:32:56,852
،الأطفال
...يحفظهم الله

479
00:32:56,977 --> 00:32:59,877
لكن القدوم هنا
كان أفضل جزء من يومي

480
00:33:01,773 --> 00:33:03,877
لا زلت ترين رجلك
،عبر نافذة المطبخ

481
00:33:04,002 --> 00:33:05,757
ألا يستحق ذلك العناء؟

482
00:33:07,709 --> 00:33:09,600
أجهل كم سيدوم من الوقت

483
00:33:14,050 --> 00:33:15,691
...الطفل الذي أنتظره

484
00:33:18,220 --> 00:33:19,204
ليس منه

485
00:33:22,751 --> 00:33:25,335
لم أقل هذا حتى الآن

486
00:33:27,144 --> 00:33:29,945
الأب رحل
توفي

487
00:33:32,099 --> 00:33:33,101
لكن ذلك الرجل

488
00:33:33,978 --> 00:33:35,969
كان الشر بعينه

489
00:33:38,459 --> 00:33:41,300
سأجلب طفلا شرير
لهذا العالم

490
00:33:41,944 --> 00:33:42,994
إنّي أعرف

491
00:33:44,509 --> 00:33:46,602
،وعاجلا أم آجلا
تيري) سيكتشف الأمر)

492
00:33:48,659 --> 00:33:51,359
لديّ قنبلة موقوتة بين أحشائي

493
00:33:51,535 --> 00:33:52,767
ستة أشهر ونصف أخرى

494
00:33:52,892 --> 00:33:54,771
من الكذب على نفسي والآخرين

495
00:33:54,896 --> 00:33:56,973
قبل أن يتفتّت أروع رجل

496
00:33:57,098 --> 00:34:00,082
عتب بابي إلى شظايا

497
00:34:03,007 --> 00:34:05,057
كيف سأعيش بهذا الحِمل؟

498
00:34:09,786 --> 00:34:11,136
أتريدين هذا الطفل؟

499
00:34:23,726 --> 00:34:25,643
كلا، لا أريده

500
00:34:26,701 --> 00:34:29,851
لا أصدق أنّي نطقت هذا للتو

501
00:34:31,373 --> 00:34:33,028
هل تحتاجين لمن يرافقك
إلى المصحة؟

502
00:34:34,121 --> 00:34:35,698
ربّاه، لا

503
00:34:35,823 --> 00:34:37,825
يستحيل أن أفعل ذلك
هذا إثم

504
00:34:38,070 --> 00:34:40,068
خطيئة -
حسناً -

505
00:34:40,545 --> 00:34:41,745
هذا شأنك

506
00:34:42,475 --> 00:34:44,201
لكنك لا تحملين قنبلة موقوتة

507
00:34:46,371 --> 00:34:48,080
ثمة طرق أخرى لحل المسألة

508
00:36:24,736 --> 00:36:25,933
كلا، هذا مستحيل

509
00:36:28,371 --> 00:36:29,621
نحن بوضح النهار

510
00:36:29,989 --> 00:36:31,339
كيف استطعت...؟

511
00:36:32,232 --> 00:36:33,340
لقد قتلتها

512
00:36:35,482 --> 00:36:36,482
!ارجعي

513
00:36:56,773 --> 00:36:58,841
(قتلت (سوكي -
لم أقتلها -

514
00:36:59,134 --> 00:37:00,383
أخذت دمها

515
00:37:01,130 --> 00:37:02,362
أراه فيك

516
00:37:02,487 --> 00:37:04,702
أحبها -
هذا ما تعتقده -

517
00:37:06,061 --> 00:37:07,504
أنت تريد سوى نورها

518
00:37:07,912 --> 00:37:08,934
كلا

519
00:37:10,381 --> 00:37:11,531
إنّها سالمة

520
00:37:12,509 --> 00:37:15,832
،إنّها على قيد الحياة. أقسم
لن أصيبها بمكروه أبداً

521
00:37:15,957 --> 00:37:18,694
دعها وشأنها أيها المصاص
نحن سنحميها

522
00:37:18,989 --> 00:37:20,486
هل سبق وحميتموها؟

523
00:37:21,640 --> 00:37:23,073
فعلنا ذلك
صدقني

524
00:37:25,064 --> 00:37:27,594
من أنتم؟ -
ولمَ عساي أخبرك؟ -

525
00:37:27,938 --> 00:37:30,205
يجب أن تعرف (سوكي) ماهيتها

526
00:37:30,901 --> 00:37:32,207
لتتمكن من حماية نفسها

527
00:37:33,017 --> 00:37:34,262
أرجوكِ

528
00:37:35,009 --> 00:37:36,416
ما أنتِ بحق السماء؟

529
00:37:50,755 --> 00:37:52,186
هل نمت على الأقل؟

530
00:37:56,183 --> 00:37:57,183
أنا بخير

531
00:37:59,296 --> 00:38:00,819
الحراس لا زالوا بالخارج؟

532
00:38:06,778 --> 00:38:08,395
،مهما يكن قرار السلطة

533
00:38:08,520 --> 00:38:11,008
لن أسمح لكِ بتحمل
أيّ مسؤولية

534
00:38:11,807 --> 00:38:13,530
أنت لم تقتل المُحاسب

535
00:38:15,412 --> 00:38:17,753
أنا كبش فداء مثالي

536
00:38:18,176 --> 00:38:19,926
من إدانته أسهل؟

537
00:38:20,055 --> 00:38:23,379
ضابط أمن حبيس أو ملك
قد يكون بأيّ مكان؟

538
00:38:24,133 --> 00:38:27,512
،(وإذا فتشوا قصر (راسل
سيعثروا على بقايا عشيقه

539
00:38:28,378 --> 00:38:30,378
ماذا فعل لك؟ -
لا شيء -

540
00:38:31,901 --> 00:38:35,144
لكنه كان أقرب شيء
(لقلب (راسل أدجنتن

541
00:38:35,725 --> 00:38:37,075
تحتم عليه الموت

542
00:38:37,642 --> 00:38:40,430
رافقتك مئات السنين

543
00:38:40,667 --> 00:38:44,071
لماذا لم تخبرني شيئاً
عن (راسل) أو عائلتك؟

544
00:38:44,750 --> 00:38:45,777
لم تحتاجي أن تعرفي

545
00:38:46,718 --> 00:38:49,377
أيّ فائدة سألقاها
بمشاطرة ألمي معك؟

546
00:38:49,502 --> 00:38:51,536
لم تكن مُضطر لتحمل
وطأته لوحدك

547
00:38:51,794 --> 00:38:53,205
لست ضعيف

548
00:38:54,904 --> 00:38:56,008
كنت الناجي الوحيد

549
00:38:59,860 --> 00:39:01,600
العبء أتحمله بمفردي

550
00:39:03,296 --> 00:39:06,833
،قاسينا الكثير
خلال زمن طويل

551
00:39:08,389 --> 00:39:10,289
لا يمكن أن ينتهي بهذه السرعة

552
00:39:11,352 --> 00:39:12,602
لكل شيء خاتمة

553
00:39:14,974 --> 00:39:16,431
حتى الخالدون

554
00:39:24,377 --> 00:39:26,027
،إذا لم أخرج سالماً

555
00:39:27,974 --> 00:39:29,213
عليك صنع مصاص دماء جديد

556
00:39:32,451 --> 00:39:34,151
حان دورك لتكوني صانعة

557
00:39:49,807 --> 00:39:52,208
<i>الجوع ينخرني
لدرجة أني أستطيع أكل حصان</i>

558
00:40:07,955 --> 00:40:08,655
مقعدين؟

559
00:40:11,162 --> 00:40:12,875
...هذه -
اتبعاني -

560
00:40:14,722 --> 00:40:16,365
لن تلقي التحية حتّى؟

561
00:40:16,490 --> 00:40:18,137
بوسعك المجيء في النهار

562
00:40:18,262 --> 00:40:20,037
أو ليالي عطلتي

563
00:40:20,162 --> 00:40:22,461
أو يمكنك الذهاب للأكل
في مكان آخر

564
00:40:23,132 --> 00:40:26,132
هذا موضعي
أرتاد هذا المكان منذ سنوات

565
00:40:26,841 --> 00:40:29,518
وعلاوة، أنتِ من انفصل
لماذا تهتمي؟

566
00:40:31,310 --> 00:40:32,310
لا أهتم

567
00:40:32,762 --> 00:40:33,680
لا بأس

568
00:40:36,397 --> 00:40:37,952
،في هذه الحالة
أود بشدة

569
00:40:38,077 --> 00:40:39,200
(أن تُقابلي (سامر

570
00:40:40,206 --> 00:40:42,147
...سمعت الكثير عنكِ

571
00:40:44,817 --> 00:40:45,817
اللعنة

572
00:40:48,071 --> 00:40:49,362
لم تقصد

573
00:41:01,854 --> 00:41:04,594
أنا فخورة جداً بك -
لمَ؟ -

574
00:41:05,253 --> 00:41:07,253
لأنك اخترت الحياة

575
00:41:07,818 --> 00:41:10,008
أحب مصاصي الدماء
،كحب أي شخص آخر

576
00:41:10,282 --> 00:41:11,551
لكنهم مجرّدون من الحياة

577
00:41:16,900 --> 00:41:19,058
انظر لمدى حزنها بدونك

578
00:41:21,606 --> 00:41:23,438
لقد سحبتك للظلمة

579
00:41:24,196 --> 00:41:26,817
أنا شاكرة جداً اختيارك لي

580
00:41:28,130 --> 00:41:31,043
ألا يمكننا تناول العشاء
بعد تخييم الظلام؟

581
00:41:33,034 --> 00:41:34,884
(رأيت نظرة (تى داب

582
00:41:35,380 --> 00:41:36,519
يحسبني واشية

583
00:41:36,961 --> 00:41:38,803
ما خلاف ذلك سيستدعي
تواجدي في قسم الشرطة؟

584
00:41:38,928 --> 00:41:40,528
كفّي عن القلق بشأنه

585
00:41:41,356 --> 00:41:44,414
تى باغ) على مرماك يا عزيزتي)

586
00:41:46,592 --> 00:41:48,088
لأنني تكلمت مع المأمور اليوم

587
00:41:49,044 --> 00:41:51,825
(وسنشن غارة على (هوتشوت

588
00:41:54,260 --> 00:41:54,944
ماذا؟

589
00:41:55,069 --> 00:41:57,141
سنطوّقهم ونُطيح بهم

590
00:41:57,974 --> 00:42:00,350
إذن ابتعدي عن الأنظار
ليوم أو ربما اثنان

591
00:42:00,518 --> 00:42:02,000
انتظر
ما مصيرهم؟

592
00:42:02,600 --> 00:42:03,979
سيدخلون السجن

593
00:42:04,897 --> 00:42:06,106
كلا، إنّهم عشيرتي

594
00:42:07,567 --> 00:42:09,025
يا إلهي
علينا الذهاب لإنذارهم

595
00:42:10,716 --> 00:42:13,266
ستهرولين لنفس الأشخاص
الذين حاولت الإفلات منهم؟

596
00:42:13,938 --> 00:42:16,616
قرب (فيلتون)، الذي ضربك
وأوشك قتل (كيفن)؟

597
00:42:19,157 --> 00:42:20,598
كيف أفلت على كلّ؟

598
00:42:21,684 --> 00:42:23,352
ربطناه كخنزير شواء

599
00:42:23,477 --> 00:42:26,657
ثمة أشخاص هناك
لا صلة لهم بالمخدرات

600
00:42:27,423 --> 00:42:30,008
،والأطفال
لا يعرفون شيئاً آخر

601
00:42:31,267 --> 00:42:33,256
لا يمكنك إرسالهم للتبني

602
00:42:35,400 --> 00:42:36,500
لا يمكنك

603
00:42:41,981 --> 00:42:43,537
زيارة من كبير الطباخين

604
00:42:43,662 --> 00:42:45,279
إنّه يوم سعدي

605
00:42:45,404 --> 00:42:47,574
أردت مقابلة المخبول
الذي طلب

606
00:42:47,699 --> 00:42:49,608
شطيرة خضراوات مع لحم مقدد

607
00:42:49,776 --> 00:42:52,195
انتابني الفضول لمعرفة
إن كنت ستعدّها

608
00:42:52,320 --> 00:42:54,385
،يا حبّي، في سبيلك
سأقوم بكل أنواع الأشياء

609
00:42:54,510 --> 00:42:55,958
التي تُخالف مبادئي

610
00:42:56,986 --> 00:42:58,548
لهذا السبب عدت

611
00:42:58,990 --> 00:43:00,012
لخدمات شخصية

612
00:43:01,359 --> 00:43:03,009
،لم تُنهي وجبتك

613
00:43:04,193 --> 00:43:06,293
إذن لن تحصل على التحلية

614
00:43:15,995 --> 00:43:17,840
ممرض المصحة؟

615
00:43:18,629 --> 00:43:19,779
هل العلاقة جادة؟

616
00:43:19,981 --> 00:43:22,171
،إذا أسميت يومان متثاليان علاقة

617
00:43:22,296 --> 00:43:24,025
بالنسبة لي رقم قياسي

618
00:43:24,150 --> 00:43:26,737
لا زال هنالك متسع من الوقت
أن تنفجر على وجهك

619
00:43:28,382 --> 00:43:29,898
إذن سحقاً لك

620
00:43:30,339 --> 00:43:32,784
...لم أقصد
لا تشغل بالك

621
00:43:32,909 --> 00:43:34,241
...إنّما

622
00:43:35,650 --> 00:43:37,300
انسَ ما قلت

623
00:43:37,747 --> 00:43:39,779
لا سبب يجعلك تخشاه

624
00:43:40,405 --> 00:43:43,779
،رويت له كل حماقاتي
ويظل يزورني

625
00:43:44,935 --> 00:43:47,502
...لا أعرف إذا كان أبله أو

626
00:43:48,516 --> 00:43:49,709
معجزة

627
00:43:50,612 --> 00:43:53,705
،إذا يستطيع تحمّل والدتك
سأختار المعجزة

628
00:43:53,830 --> 00:43:54,965
سبحو يهوه

629
00:43:55,235 --> 00:43:57,133
(الوقت حان لمباركة (يهوه

630
00:44:02,193 --> 00:44:04,093
...آسف، لم أقصد

631
00:44:05,298 --> 00:44:06,977
كلا، أنا سعيدة من أجلك

632
00:44:09,306 --> 00:44:10,813
شكراً -
تعال -

633
00:44:13,488 --> 00:44:14,860
سأعود على الفور

634
00:44:17,273 --> 00:44:18,873
احرس دُماي

635
00:44:29,287 --> 00:44:30,977
أردت أن أعتذر

636
00:44:32,347 --> 00:44:33,947
لم أقصد إخافة صديقتك

637
00:44:34,925 --> 00:44:37,215
لا عليك
خارج عن سيطرتك

638
00:44:39,031 --> 00:44:40,281
...تبدو

639
00:44:42,952 --> 00:44:43,952
قصيرة

640
00:44:45,778 --> 00:44:47,691
...لا يمكننا جميعاً

641
00:44:49,223 --> 00:44:51,479
هل تعرف أنك تكره الدمى؟

642
00:44:54,613 --> 00:44:56,013
لا نتكلم كثيراً عنّي

643
00:44:58,580 --> 00:44:59,860
أقلّه، هل تسعدك؟

644
00:45:07,039 --> 00:45:07,996
أكرهها

645
00:45:09,019 --> 00:45:11,001
،فليكن الرب بعوني
لكنني أكرهها

646
00:45:11,333 --> 00:45:13,200
كل شيء عبارة عن دُمى

647
00:45:13,429 --> 00:45:15,565
وهزليات غنائية
وأمور التنظيف

648
00:45:15,690 --> 00:45:17,141
ولا تكف عن الكلام

649
00:45:17,934 --> 00:45:19,758
ولديّ انطباع أنه يصيبني بالجنون

650
00:45:23,262 --> 00:45:24,729
إذن ماذا تفعل معها؟

651
00:45:28,603 --> 00:45:30,852
هذا أفضل من الاكتئاب
تفكيراً بك

652
00:45:47,714 --> 00:45:48,864
أأنتِ على ما يرام؟

653
00:45:50,581 --> 00:45:52,481
ما علّتك؟

654
00:46:17,784 --> 00:46:19,384
هل هو بالداخل؟

655
00:46:24,732 --> 00:46:25,732
انظر

656
00:46:27,108 --> 00:46:29,494
الرابطة تحمي قاتلك

657
00:46:29,619 --> 00:46:31,173
لعلّهم أرسلوه حتى

658
00:46:33,099 --> 00:46:35,841
،سيدفعون ثمن خطاياهم
حبيبي العزيز

659
00:46:36,546 --> 00:46:37,546
...أقسم

660
00:46:38,750 --> 00:46:39,750
...لك...

661
00:46:40,391 --> 00:46:41,391
...أنهم...

662
00:46:42,432 --> 00:46:43,432
...سوف...

663
00:46:44,214 --> 00:46:45,214
يعانون...

664
00:47:04,203 --> 00:47:06,932
تبدو كالحثالة -
أشعر بالحيوية -

665
00:47:07,711 --> 00:47:09,742
: الحكم هو كاللآتي

666
00:47:15,502 --> 00:47:18,402
السلطة تتنصل من أيّ معرفة
،بحوارنا

667
00:47:19,048 --> 00:47:22,005
،ببيانك
أو بهذا الحكم ذاته

668
00:47:22,644 --> 00:47:24,137
لا شيء من هذا وقع

669
00:47:24,984 --> 00:47:25,984
ماذا؟

670
00:47:27,002 --> 00:47:29,147
،اختفاء الملكة
موت المُحاسب

671
00:47:29,272 --> 00:47:31,431
عائق سياسي
لا أحد يريد التورّط

672
00:47:32,023 --> 00:47:33,933
ليس على أعتاب مصادقة المرسوم

673
00:47:34,101 --> 00:47:35,935
راسل) لن يتوقف عن القتل)

674
00:47:37,223 --> 00:47:39,268
ماذا لو علم الرأي العام البشري؟

675
00:47:39,473 --> 00:47:41,136
لهذا السبب ستتولى الأمر

676
00:47:42,119 --> 00:47:43,036
،بهدوء

677
00:47:43,161 --> 00:47:44,110
،بسرية

678
00:47:44,353 --> 00:47:46,655
والأكثر أهمية دون رسميات

679
00:47:47,395 --> 00:47:48,990
تريد الانتقام

680
00:47:49,728 --> 00:47:50,742
إنه لك

681
00:47:52,354 --> 00:47:53,953
أيّ موارد سترصدونها لي؟

682
00:47:54,556 --> 00:47:56,409
لا شيء
لن نقترب

683
00:47:56,534 --> 00:47:57,781
كيف تنتظرون منّي قتله؟

684
00:47:58,559 --> 00:48:00,701
إنّه يكبرني 3 مرات

685
00:48:01,949 --> 00:48:03,844
اسمع أيّها المتذمر القذر

686
00:48:04,382 --> 00:48:06,132
،(الرابط الوحيد بين (صوفي آن

687
00:48:06,396 --> 00:48:08,472
،راسل) والمُحاسب)
هو أنت

688
00:48:08,987 --> 00:48:11,196
،أنت مصدر هذه الفوضى

689
00:48:11,321 --> 00:48:13,315
ودورك في تنظيفها

690
00:48:13,740 --> 00:48:15,490
...أحضر لي أنيابه

691
00:48:15,851 --> 00:48:16,768
أو سآخذ أنيابك

692
00:48:30,823 --> 00:48:33,123
،فعلها مرّة
..وسيُعيد

693
00:48:34,631 --> 00:48:35,662
ابقي هنا

694
00:48:36,181 --> 00:48:37,455
أيتها المنافقة العاهرة

695
00:48:37,785 --> 00:48:39,332
انتبه لألفاظك أيها الكهل

696
00:48:40,049 --> 00:48:41,376
!تباً لك

697
00:48:41,544 --> 00:48:43,974
تلك ابنتي. هل تعتقدين
أنه يمكنك الانقلاب على عشيرتك؟

698
00:48:44,099 --> 00:48:46,130
من تحسبين نفسك؟
لم أربي واشية

699
00:48:47,006 --> 00:48:50,010
أنت غير مرحب بك
لديك مشكل، عالجه خارجاً

700
00:48:50,135 --> 00:48:51,193
هيّا يا بابا

701
00:48:51,318 --> 00:48:52,971
وأنت؟
قلت أنك لم تراها

702
00:48:53,480 --> 00:48:55,014
هذا صحيح
لم أرى البنت

703
00:48:55,320 --> 00:48:57,979
استرجل واعترف بكذبك
أيها الجبان

704
00:48:59,032 --> 00:49:00,940
هيا، فلنبرح هذا المكان

705
00:49:10,664 --> 00:49:13,039
من الجبان؟
من الجبان الحقير؟

706
00:49:13,164 --> 00:49:15,034
!أرجوك! أرجوك
!إنّه والدي

707
00:49:20,663 --> 00:49:22,013
!أيها الحقير
!انهض

708
00:49:25,629 --> 00:49:26,838
!أوقفوه

709
00:49:31,225 --> 00:49:32,825
(أمسك ذراعه يا (هويت

710
00:49:35,139 --> 00:49:36,339
اهدأ

711
00:49:52,816 --> 00:49:54,657
لا زال يتنفس
لكنه بحالة مزرية

712
00:49:55,084 --> 00:49:55,908
انتظر لحظة

713
00:49:56,745 --> 00:49:58,711
هل تمسكينه؟
التقطي ساقيه

714
00:50:00,081 --> 00:50:03,383
اسمع، وافيني في المستعجلات
بظرف 20 دقيقة

715
00:50:03,709 --> 00:50:05,175
شكراً، أدين لك

716
00:50:05,300 --> 00:50:08,010
قال أنه سيأتي
!هيا، فلننطلق

717
00:50:11,660 --> 00:50:12,660
!انتظروا

718
00:50:13,135 --> 00:50:14,238
!مهلا! توقفوا

719
00:50:15,063 --> 00:50:16,963
لا يمكنك مرافقته

720
00:50:19,028 --> 00:50:21,478
هذا الحقير استغلك
أنتِ تكرهينه

721
00:50:21,769 --> 00:50:23,350
إنّه والدي
وكل ما لدي

722
00:50:23,926 --> 00:50:26,856
،إذا لا تفهم هذا
فأنت تجهلني تماماً

723
00:50:27,024 --> 00:50:29,074
أعرف عندما تتصرفين بغباوة

724
00:50:29,408 --> 00:50:32,658
أنتِ تتجهين صوب أولئك
الذين تحكموا في حياتك

725
00:50:33,197 --> 00:50:34,197
معك حق

726
00:50:34,415 --> 00:50:36,375
لا أحتاج لمخلوق ليتحكم بحياتي

727
00:50:36,500 --> 00:50:38,034
!بالأخص أنت -
!هيا -

728
00:50:38,494 --> 00:50:40,672
هيا، علينا المضي -
!انطلق -

729
00:50:40,797 --> 00:50:42,347
<i>هيا، فلنمضي</i>

730
00:50:43,542 --> 00:50:44,542
!اللعنة

731
00:50:45,917 --> 00:50:46,917
!اللعنة

732
00:50:53,605 --> 00:50:55,659
إياك والصراخ
إنه صوت قبيح

733
00:51:02,196 --> 00:51:03,296
لقد قتلتك

734
00:51:03,602 --> 00:51:05,543
،هذا ما يقوله الجميع
أنكِ الفاعلة

735
00:51:05,668 --> 00:51:07,876
تساءلت، لماذا ينشر أحد
هذه الأكاذيب الواهية؟

736
00:51:08,001 --> 00:51:09,755
لماذا ستقتلين شخصاً تحبينه؟

737
00:51:10,317 --> 00:51:11,676
أنا لا أحبك

738
00:51:12,699 --> 00:51:14,100
قالوا ذلك أيضاً

739
00:51:15,033 --> 00:51:16,788
أرفض تصديقه

740
00:51:17,283 --> 00:51:19,183
تعين عليّ رؤيته بأم عيني

741
00:51:21,550 --> 00:51:23,207
أتعرفين الأكثر إيلام؟

742
00:51:24,712 --> 00:51:25,998
لم تتفجّعي على وفاتي

743
00:51:26,996 --> 00:51:29,443
لو كان لديك ذرة حب

744
00:51:30,112 --> 00:51:31,812
،في قلبكِ تجاهي

745
00:51:33,600 --> 00:51:35,550
لتفجّعت عليّ

746
00:51:37,793 --> 00:51:39,548
أحبك حباً جماً

747
00:51:40,459 --> 00:51:42,028
أنت لا تحب شيئاً

748
00:51:43,345 --> 00:51:44,595
لا يمكنك

749
00:51:45,268 --> 00:51:47,483
لأنك مختل

750
00:51:49,066 --> 00:51:51,232
،اغتصبتني وأرهبتني

751
00:51:51,773 --> 00:51:53,523
لأن هذه أفعال مصاصي الدماء

752
00:51:54,243 --> 00:51:56,005
وتدعو ذلك حب

753
00:51:58,116 --> 00:51:59,365
سأتفجّع على وفاتك

754
00:52:01,827 --> 00:52:04,328
سأتفجع من صميم أعماقي

755
00:52:05,381 --> 00:52:07,623
...من المؤسف أنكِ لن تعرفي كم

756
00:52:09,006 --> 00:52:10,042
سأحزن

757
00:52:13,339 --> 00:52:15,798
،هيا، إن كنت ستقتلني
فاقتلني

758
00:52:15,966 --> 00:52:17,965
ما الذي يمنعك؟

759
00:52:18,992 --> 00:52:21,805
تريد سماع توسلي
طلباً للحياة؟

760
00:52:22,751 --> 00:52:24,611
هذا الشيء الوحيد
الذي تشعرون به

761
00:52:24,736 --> 00:52:26,109
،تدمير الحياة

762
00:52:26,234 --> 00:52:27,435
لأنكم لا تملكونها

763
00:52:28,439 --> 00:52:31,404
أنت مريض أيها الحقير
!لن أمنحك اللذة

764
00:52:32,294 --> 00:52:35,700
لماذا تتوقين للموت؟
لماذا تشائين أن أقتلك؟

765
00:52:35,945 --> 00:52:39,949
،لأن بمجرّد موتي
سأتخلص منك

766
00:52:40,105 --> 00:52:42,617
!سأكون حرة وأنت معوز

767
00:52:42,785 --> 00:52:43,785
!اصمتي

768
00:52:44,244 --> 00:52:45,411
!اصمتي

769
00:52:49,137 --> 00:52:51,993
قلبك يدق بحدّة

770
00:52:55,054 --> 00:52:57,393
أريد استشعاره يتوقف

771
00:52:58,915 --> 00:53:00,035
أبعد يداك عنها

772
00:53:03,605 --> 00:53:05,238
هذا حوار شخصي

773
00:53:05,363 --> 00:53:07,261
لا دخل لك
امضي في حال سبيلك

774
00:53:08,051 --> 00:53:09,018
!تزحزح من مكانك

775
00:53:11,605 --> 00:53:12,939
ستطلق عليّ؟

776
00:53:13,682 --> 00:53:16,567
تدرك أنني مصاص دماء

777
00:53:17,647 --> 00:53:21,355
،يمكنك إفراغ كل الرصاص بي
وسأتعافى

778
00:53:29,762 --> 00:53:31,582
ليس إذا كان رصاص من الخشب

779
00:53:41,427 --> 00:53:42,741
رجاءً، تفضل

780
00:53:43,756 --> 00:53:46,156
أين كنت؟
لم أنفك عن الاتصال بك

781
00:53:46,401 --> 00:53:47,598
لا أدري كيف أشرح

782
00:53:48,249 --> 00:53:50,235
،خلت أنني غبت لبضع دقائق

783
00:53:50,360 --> 00:53:53,343
وفجأة، تجوازت الحادية عشر -
استغرقت في النوم؟ -

784
00:53:53,565 --> 00:53:54,772
كلا، أصغِ

785
00:53:55,726 --> 00:53:57,020
أين ذهبت؟

786
00:53:57,269 --> 00:53:58,688
هل زرت الملكة؟

787
00:53:58,813 --> 00:54:00,820
الملكة؟
لمَ عساي؟

788
00:54:00,988 --> 00:54:04,992
هل تعرف ملكة (لويزيانا)؟ -
أجل، كنت تابعاً لها -

789
00:54:05,403 --> 00:54:06,742
،التقيت قريبتي اليوم

790
00:54:06,867 --> 00:54:08,838
وقالت أنها كانت مع الملكة

791
00:54:08,963 --> 00:54:10,913
(وأنها متواطئة مع (راسل

792
00:54:11,081 --> 00:54:12,957
للنيل مني، وكل شخص آخر مثلي

793
00:54:14,255 --> 00:54:15,710
أتعرف شيئاً بهذا الصدد؟

794
00:54:18,191 --> 00:54:20,201
أظنني أعرف مبتغاهم منك

795
00:54:20,983 --> 00:54:23,926
لماذا لم تذكر شيئاً؟ -
عرفت سوى اليوم -

796
00:54:24,519 --> 00:54:26,869
لست متيقن ممّا كان

797
00:54:27,306 --> 00:54:28,856
أو كيف وصلت هناك

798
00:54:29,144 --> 00:54:31,309
ربما لأنني شربت الكثير من دمكِ

799
00:54:36,694 --> 00:54:38,244
أعرف ما تكونين

800
00:54:44,638 --> 00:54:46,688
سنتجه إلى المطار الآن

801
00:54:47,763 --> 00:54:49,513
الخطاب بين يدي

802
00:54:49,667 --> 00:54:52,220
سأحفظه عن ظهر قلب
(بوصولنا (أوريغون

803
00:54:53,758 --> 00:54:54,958
كلا، هلم
سأنتظر

804
00:54:55,083 --> 00:54:58,662
<i>أخبار عن آخر قرار إصلاحي للرئيس</i>

805
00:54:59,463 --> 00:55:01,923
<i>وما سيتطلب لتفادي
البلبلة في مجلس الشيوخ</i>

806
00:55:14,484 --> 00:55:15,394
(آنسة (فلانغان

807
00:55:16,749 --> 00:55:18,516
<i>إليكم تلخيص لأبرز أحداث
: هذا المساء</i>

808
00:55:18,641 --> 00:55:21,692
<i>في (سالم) بـ(أوريغون)، نضاليون مؤيدون
وآخرون مناهضون لمصاصي الدماء</i>

809
00:55:22,032 --> 00:55:24,348
احتشدوا ترقباً نتائج اقتراع

810
00:55:24,473 --> 00:55:26,995
المصادقة المتعلّق بمرسوم التعديل

811
00:55:27,421 --> 00:55:31,288
وتُظهر استطلاعات الرأي
،ازدياد الدعم في الأشهر الأخيرة

812
00:55:31,413 --> 00:55:33,904
رغم أن زهاء 20 في المئة
من البلاد لا تزال مترددة

813
00:55:37,292 --> 00:55:39,392
<i>!يا إلهي</i>

814
00:55:39,628 --> 00:55:41,523
<i>أهذا يساعدك في التقرير يا (أمريكا)؟</i>

815
00:55:41,648 --> 00:55:43,448
<i>!لا تطفئ الكاميرا</i>

816
00:55:45,258 --> 00:55:47,574
<i>رأيتم مدى سرعتي في القتل</i>

817
00:55:53,619 --> 00:55:55,142
<i>...سيداتي وسادتي</i>

818
00:55:55,551 --> 00:55:56,651
...ادعى

819
00:55:57,672 --> 00:55:59,079
،(راسل أدجنتن)

820
00:56:00,294 --> 00:56:03,439
وأنا مصاص دماء
منذ ما يقارب 3000 سنة

821
00:56:05,567 --> 00:56:08,418
رابطة مصاصي الدماء
تريد زرع مفهوم

822
00:56:08,543 --> 00:56:10,671
،أننا مثلكم بالضبط

823
00:56:10,796 --> 00:56:13,931
وأتصور أننا نتشابه في نواحٍ عدة

824
00:56:14,056 --> 00:56:15,079
نحن أنانيون

825
00:56:15,674 --> 00:56:17,877
<i>نهتم فقط بأخذ ما نشاء</i>

826
00:56:18,002 --> 00:56:20,503
<i>مهما كان الثمن، مثلكم</i>

827
00:56:20,628 --> 00:56:24,072
<i>،الاحتباس الحراري
،الحروب الأزلية، النفايات السامة</i>

828
00:56:24,197 --> 00:56:26,587
<i>،تشغيل الأطفال
التعذيب، الإبادة الجماعية</i>

829
00:56:26,712 --> 00:56:27,967
<i>هذا ثمن صغير للدفع</i>

830
00:56:28,260 --> 00:56:30,906
،نظير سيارتكم الفاخرة
،شاشاتكم المسطحة

831
00:56:31,056 --> 00:56:33,824
،مجوهراتكم
،سراويلكم أصلية الصنع

832
00:56:33,949 --> 00:56:36,934
!قصوركم الفخمة المُبهرة والسخيفة

833
00:56:37,982 --> 00:56:41,074
<i>رموز عقيمة من البقاء
...لتهدئة</i>

834
00:56:42,058 --> 00:56:45,919
نفوسكم المرتعشة والفقيرة

835
00:56:50,662 --> 00:56:51,532
لكن لا

836
00:56:52,280 --> 00:56:53,630
،بنهاية المطاف

837
00:56:54,446 --> 00:56:58,450
نحن لسنَ مثلكم بتاتاً

838
00:56:59,121 --> 00:57:00,403
...نحن

839
00:57:03,179 --> 00:57:04,179
خالدون

840
00:57:05,183 --> 00:57:07,483
،لأننا نشرب الدم الحقيقي

841
00:57:07,725 --> 00:57:10,003
،دم حيوي
عضوي وبشري

842
00:57:14,335 --> 00:57:15,202
<i>...وهذه هي</i>

843
00:57:15,327 --> 00:57:16,302
<i>الحقيقة</i>

844
00:57:16,427 --> 00:57:18,958
<i>التي تريد الرابطة إخفائها عنكم</i>

845
00:57:19,083 --> 00:57:20,103
،لنكن واقعيين

846
00:57:20,228 --> 00:57:22,543
أكل الناس صعب المنال
في هذه الآونة

847
00:57:22,668 --> 00:57:24,975
لذا تقنعوا بوجه المودة

848
00:57:25,100 --> 00:57:26,976
،ليمرروا مرسومهم الغالي

849
00:57:27,101 --> 00:57:29,098
لكن لا تنخدعوا
،وجهي

850
00:57:29,446 --> 00:57:32,292
!هو وجه مصاص الدماء الحقيقي

851
00:57:38,897 --> 00:57:39,897
لمَ

852
00:57:41,062 --> 00:57:43,419
عسانا نطلب

853
00:57:44,126 --> 00:57:45,944
مساواة الحقوق؟

854
00:57:47,761 --> 00:57:48,761
أنتم

855
00:57:49,840 --> 00:57:52,296
لا تساووننا

856
00:57:54,238 --> 00:57:55,488
سنأكلكم

857
00:57:56,840 --> 00:57:58,840
ثم سنأكل أطفالكم

858
00:58:01,436 --> 00:58:04,008
الآن ننتقل إلى حالة الطقس
تيفني)؟)

859
00:58:04,819 --> 00:58:09,819
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

