1
00:00:07,882 --> 00:00:09,182
أنا جنية؟

2
00:00:10,405 --> 00:00:11,705
!يا له من سخف

3
00:00:12,594 --> 00:00:14,471
الجنية ليس اللقب الوحيد

4
00:00:14,596 --> 00:00:17,234
أيّ أسماء أخرى هنالك؟ -
"فينودرر" -

5
00:00:17,359 --> 00:00:19,379
"إيليلون"
الناس الصغار

6
00:00:20,982 --> 00:00:21,982
مخلوقات فضائية

7
00:00:22,664 --> 00:00:25,555
اللعنة
إنّي مخلوقة فضائية حقاً

8
00:00:25,857 --> 00:00:27,157
جزء منكِ فحسب

9
00:00:27,647 --> 00:00:29,190
أنتِ انسانة بمعظمك

10
00:00:30,155 --> 00:00:32,615
حسبما يبدو، إحدى أسلافك الإناث
تزاوجت مع جنّي

11
00:00:32,904 --> 00:00:33,824
تزاوجت؟

12
00:00:34,324 --> 00:00:36,982
،الجنيون عُرفوا بالتزاوج مع الإنس

13
00:00:37,379 --> 00:00:39,223
أحياناً غصباً عن إرادتهم

14
00:00:40,231 --> 00:00:41,582
قومي مُغتصبون؟

15
00:00:42,739 --> 00:00:43,819
ما أدراك بكل هذا؟

16
00:00:44,420 --> 00:00:46,462
إحداهن مُدعاة بـ(كلودين) أخبرتني

17
00:00:46,703 --> 00:00:47,773
كلودين)؟)

18
00:00:48,846 --> 00:00:50,752
أين كنت عندما...؟ -
(في مقبرة (بون تومب -

19
00:00:52,261 --> 00:00:53,883
،لكنه كان مكاناً آخر

20
00:00:54,758 --> 00:00:56,097
وفي وضح النهار

21
00:00:56,935 --> 00:00:59,232
،لكنه غير مؤلم
بل خلاباً

22
00:00:59,685 --> 00:01:02,395
أكانت هنالك بركة؟ -
أجل، عبرها وصلت هناك -

23
00:01:02,563 --> 00:01:04,063
كنت هناك أيضاً

24
00:01:04,368 --> 00:01:06,524
أخبرتني (كلودين) أنك ستسلب نوري

25
00:01:07,854 --> 00:01:10,954
،إنها تخشى عليك
ولسبب وجيه

26
00:01:12,872 --> 00:01:14,072
أيّ سبب؟

27
00:01:16,082 --> 00:01:17,911
كل المخلوقات الخارقة
التي قابلتها

28
00:01:18,036 --> 00:01:20,837
تعتقد أن الجنيات مُسحن
من الوجود

29
00:01:21,485 --> 00:01:22,687
من طرف مصاصي الدماء

30
00:01:25,210 --> 00:01:30,364
((الدم الحقيقي))
(الموسم الثالث - الحلقة (10
<font color="#FFFF00" >"الفأر يلعب في عبّي"

31
00:02:57,505 --> 00:02:58,505
عليّ اللعنة

32
00:03:21,117 --> 00:03:22,315
علينا إخفاء هذا

33
00:03:24,030 --> 00:03:25,496
يجب عليك أن تحفر

34
00:03:26,417 --> 00:03:27,717
ماذا؟ -
احفر -

35
00:03:37,292 --> 00:03:39,692
شغّل شاحنتك
ضع هذا في الخلف

36
00:03:39,995 --> 00:03:42,295
سنجد مكاناً لحرقه
سأتولى الباقي

37
00:04:07,146 --> 00:04:09,446
،عسى أن تتعفن في الجحيم

38
00:04:09,747 --> 00:04:11,482
أيها المختل الحقير

39
00:04:23,946 --> 00:04:26,753
<i>لمَ توقفنا؟
!لا نملك متسع من الوقت</i>

40
00:04:28,409 --> 00:04:30,468
ماذا تصنع؟
الرجل يحتاج لطبيب

41
00:04:30,687 --> 00:04:32,713
نحن نبعد عن المستعجلات
بـ32 كلمتر

42
00:04:32,838 --> 00:04:34,607
لن يصمد
مدّده على أرضية الشرفة

43
00:04:34,908 --> 00:04:36,817
..إذا لم نصطحبه -
هلا وثقت بي؟ -

44
00:04:37,446 --> 00:04:38,696
سأتكفّل

45
00:04:39,582 --> 00:04:40,582
ماذا يفعل؟

46
00:04:40,864 --> 00:04:42,291
،لا أدري
أتصور أن لديه خطة

47
00:04:42,416 --> 00:04:44,438
إذا مات فكلاكما هالكان

48
00:04:45,450 --> 00:04:47,700
برفق
إني أمسكك، هيّا

49
00:04:48,620 --> 00:04:49,620
أفسحي الطريق

50
00:04:51,784 --> 00:04:54,194
انتظر! إنه كسيح
يتنفس بالكاد

51
00:04:54,319 --> 00:04:55,999
(تماسك يا (كالفن
ابقَ معنا

52
00:05:10,820 --> 00:05:11,820
<i>أيها الجبان</i>

53
00:05:12,003 --> 00:05:13,904
<i>ألا يوجد أحد لا يدوس عليك؟ -
سحقاً لك -</i>

54
00:05:14,045 --> 00:05:15,446
<i>أيها الحقير الغر</i>

55
00:05:15,571 --> 00:05:17,200
<i>سأقتلع قضيبك وأقدّمه لخنازيري</i>

56
00:05:17,604 --> 00:05:19,589
<i>لا تملك روح القيادة نهائياً</i>

57
00:05:19,714 --> 00:05:21,454
<i>هلا تصرفت كرجل عادي؟</i>

58
00:05:21,579 --> 00:05:22,905
<i>!لقد وثقت بكِ</i>

59
00:05:36,545 --> 00:05:37,545
هيّا، هيّا

60
00:05:42,324 --> 00:05:43,175
يا إلهي

61
00:05:45,556 --> 00:05:46,556
حسنٌ

62
00:05:59,506 --> 00:06:01,408
(أخبرني بسرّك يا (سام

63
00:06:02,041 --> 00:06:05,124
كيف تلج تلك الأماكن
دون اندلاع أجهزة الإنذار

64
00:06:07,013 --> 00:06:08,772
الرجل لا قيمة له دون أسراره

65
00:06:15,488 --> 00:06:16,488
أخبرني

66
00:06:17,833 --> 00:06:18,833
أرجوك؟

67
00:06:19,648 --> 00:06:20,629
...ربما

68
00:06:20,797 --> 00:06:23,844
،ذات يوم، عندما نثوب

69
00:06:24,664 --> 00:06:26,066
،نُدير حانة جميلة

70
00:06:26,799 --> 00:06:28,699
ونرزق بأطفال تُشبهكِ

71
00:06:31,402 --> 00:06:34,502
الدفء ينبعث منك
أكثر من المعتاد

72
00:06:35,571 --> 00:06:37,822
أنتِ بمنتهى الجمال

73
00:06:38,441 --> 00:06:39,541
شكراً يا حبيبتي

74
00:06:40,817 --> 00:06:43,650
يا له من إحساس جميل -
ما هذا؟ -

75
00:06:43,913 --> 00:06:45,728
موقف يدل أنه تم
الإيقاع بك

76
00:06:47,529 --> 00:06:50,075
أأنتِ متواطئة؟ -
كانت فكرتها -

77
00:06:51,688 --> 00:06:54,447
كان حرياً بك التفكير ملياً
جسد فتّان كهذا

78
00:06:54,586 --> 00:06:56,112
لا يُغرم بحثالة مثلك عادة

79
00:06:58,300 --> 00:06:59,835
كل شيء بموضعه -
كنت محق -

80
00:07:01,304 --> 00:07:02,304
هيّا

81
00:07:27,482 --> 00:07:30,455
لمَ يُعتقد أنهن مُسحن
من طرف مصاصي الدماء؟

82
00:07:30,598 --> 00:07:32,325
،وإذا لم تُصارحني

83
00:07:33,053 --> 00:07:35,436
أقسم أنني سأعرف

84
00:07:38,925 --> 00:07:40,193
،وفقاً للأسطورة

85
00:07:41,460 --> 00:07:44,545
دم الجنيات لذيذ
ومُغوي لمصاصي الدماء

86
00:07:45,130 --> 00:07:46,130
أهذا صحيح؟

87
00:07:46,925 --> 00:07:49,325
دمك هو ألذ ما تذوقته
في حياتي

88
00:07:50,891 --> 00:07:52,064
هذا كل ما أعرف

89
00:07:55,224 --> 00:07:56,583
أعتقد أن تزودي بدمك

90
00:07:56,708 --> 00:07:58,751
سمح لي بولوج
نطاق معين من الحلم

91
00:07:58,876 --> 00:08:00,352
(حيث التقيت (كلودين

92
00:08:00,477 --> 00:08:02,677
...حتماً (كلودين) عادتك في ذلك

93
00:08:03,514 --> 00:08:04,225
المكان...

94
00:08:04,350 --> 00:08:06,085
لمَ عساها تحكي لك
من الأساس؟

95
00:08:06,724 --> 00:08:08,825
أخبرتها أن نيتي الوحيدة
هي حمايتكِ

96
00:08:09,426 --> 00:08:11,183
وصدقتك؟ -
بلى -

97
00:08:15,268 --> 00:08:17,746
،لو دمي بهذه اللذة
..إذن مشاعرك مبنية

98
00:08:18,192 --> 00:08:19,123
كلا

99
00:08:23,364 --> 00:08:25,438
هذا كان مطمعي بادئ الأمر

100
00:08:27,292 --> 00:08:29,454
لكن ما نشأ بيننا أعمق

101
00:08:30,203 --> 00:08:31,509
يجب أن تعرفي ذلك

102
00:08:32,018 --> 00:08:34,282
أنتِ تميّزين الفرق
بين نظرتي تُجاهك

103
00:08:34,407 --> 00:08:35,759
(ونظرة (إريك) و(راسل

104
00:08:36,075 --> 00:08:38,955
..لكن في العربة، كدت -
كنت فاقداً للوعي -

105
00:08:39,549 --> 00:08:41,687
أناضل للعيش
مُجرداً من ذاتي

106
00:08:45,109 --> 00:08:47,120
ليس دمكِ ما أعشق

107
00:08:49,283 --> 00:08:50,112
أعشقكِ أنت

108
00:08:52,582 --> 00:08:53,582
،عقلكِ

109
00:08:54,596 --> 00:08:55,629
،قلبكِ

110
00:08:56,363 --> 00:08:57,363
روحكِ

111
00:08:59,194 --> 00:09:01,346
وسأتنازل عن التغذي بدمك

112
00:09:01,566 --> 00:09:03,272
إذا تطلب الأمر لتقتنعي

113
00:09:05,198 --> 00:09:07,502
،أعدتِ النور لحياتي

114
00:09:08,168 --> 00:09:09,218
،الأمل

115
00:09:10,307 --> 00:09:11,664
العرفان

116
00:09:13,339 --> 00:09:15,089
هذا سبب عشقي لكِ

117
00:09:16,875 --> 00:09:18,475
لا شيء آخر

118
00:09:20,078 --> 00:09:21,476
،أوصي بكل دياري"

119
00:09:21,912 --> 00:09:25,916
الخاضعة لرهون عقارية"
"... أو أعباء، لـ

120
00:09:26,449 --> 00:09:29,636
،ذريتي
(باميلا سوينفورد ديبوفرت)

121
00:09:29,769 --> 00:09:31,083
لمَ تفعل هذا؟

122
00:09:31,654 --> 00:09:32,529
(لدواعي يا (بام

123
00:09:32,807 --> 00:09:35,901
لعل (راسل أدجنتن) كان المصاص
الأكبر سناً والأقوى على الأرض

124
00:09:36,491 --> 00:09:38,649
قبل أن ينزع أحشاء
مقدم تلفزي على الهواء

125
00:09:39,954 --> 00:09:42,935
الآن أصبح كذلك الأخرق
وغضبه مُنصب تُجاهي

126
00:09:43,060 --> 00:09:44,280
تفطني

127
00:09:46,415 --> 00:09:49,675
: البند الرابع
"...أوصي بباقي مُمتلكاتي لـ"

128
00:09:49,881 --> 00:09:51,911
،ذريتي
(باميلا سوينفورد ديبوفرت)

129
00:09:52,036 --> 00:09:53,846
لن تُحاول حتى قهره؟

130
00:09:53,971 --> 00:09:55,056
بالطبع سأفعل

131
00:09:55,573 --> 00:09:57,670
لكن ريثما أجد
،خطة كفيلة بقهره

132
00:09:57,795 --> 00:10:00,319
أنا أؤمن قواعدي
وقواعدك

133
00:10:00,710 --> 00:10:02,059
ما لم لديكِ خطة

134
00:10:02,650 --> 00:10:04,978
،(تمكننا من هزم (راسل أدجنتن
لا تشوشي تفكيري

135
00:10:08,908 --> 00:10:09,720
واصل

136
00:10:09,845 --> 00:10:11,751
المصادقة تتطلب حضور شاهدان

137
00:10:11,973 --> 00:10:14,989
شرط أن يكونا
غير مستفيدان من وصيتك

138
00:10:19,628 --> 00:10:22,646
أأنتِ مؤهلة عقلياً ولا تقبعين
تحت أيّ إكراه في هذه الأثناء؟

139
00:10:22,780 --> 00:10:24,289
"أجل" -
جيد، اشهدي هذا -

140
00:10:34,199 --> 00:10:35,399
مبروك

141
00:10:36,207 --> 00:10:38,007
،(حسب ولاية (لويزيانا

142
00:10:38,442 --> 00:10:40,846
(إذا لقى السيد (نورثمن
،الموت الحقيقي

143
00:10:40,981 --> 00:10:42,224
ستصبحين مصاصة دماء ثرية

144
00:10:43,726 --> 00:10:44,768
أعرف طريق الخروج

145
00:10:51,194 --> 00:10:52,799
تمنحها كل شيء؟

146
00:10:52,986 --> 00:10:54,987
!لقد وعدت بالاعتناء بي

147
00:10:55,249 --> 00:10:57,520
بل وعدتكِ بعمل وجنس طيب
هذا كل شيء

148
00:10:57,699 --> 00:10:59,401
إذن لا أعني لك شيئاً؟

149
00:10:59,799 --> 00:11:01,702
أقل من لا شيء
!أيتها العاهرة الطماعة

150
00:11:05,832 --> 00:11:08,140
أحياناً أنت وغد متحجر القلب

151
00:11:12,859 --> 00:11:15,622
ما هذا الشيء؟ -
دم مصاصي الدماء -

152
00:11:19,880 --> 00:11:22,424
لا يقع شيء -
انتظري لحظة -

153
00:11:23,434 --> 00:11:25,349
أفعلت هذا ليموت في سلام؟

154
00:11:25,651 --> 00:11:26,862
ثق بي

155
00:11:29,861 --> 00:11:30,861
ها هو المفعول

156
00:11:34,938 --> 00:11:36,238
اللعنة

157
00:11:36,993 --> 00:11:38,146
يا إلهي

158
00:11:39,767 --> 00:11:42,117
أبي -
هذا مستحيل -

159
00:11:47,853 --> 00:11:49,079
حمداً لله

160
00:11:49,458 --> 00:11:50,458
شكراً

161
00:11:51,070 --> 00:11:53,253
تركتِ هذا اللوطيان
حقني بعصير المصاصين؟

162
00:11:54,464 --> 00:11:55,963
!لقد أنقذا حياتك

163
00:11:57,006 --> 00:11:59,646
الصعلوقة السافلة -
أأنتِ بخير؟ -

164
00:12:00,542 --> 00:12:03,833
أستطيع الاعتناء بنفسي
!أبي، انتظر

165
00:12:05,186 --> 00:12:06,186
!أبي

166
00:12:08,249 --> 00:12:11,098
هؤلاء الحقراء بُعد تام جديد
من القذارة

167
00:12:14,173 --> 00:12:15,192
!أبي

168
00:12:15,855 --> 00:12:16,855
أأنتِ راضية؟

169
00:12:17,251 --> 00:12:19,050
هذا ما يحدث
عندما تُديرين ظهرك لعائلتك

170
00:12:19,458 --> 00:12:21,237
أردت سوى استكشاف الخارج

171
00:12:21,769 --> 00:12:24,793
سعيدة بما نلت؟
،متحول يسحقني

172
00:12:24,918 --> 00:12:27,097
ومخنثان يحقنانني بدم المصاصين؟

173
00:12:29,652 --> 00:12:31,205
كيف أمكنك الجري
،وراء بشري

174
00:12:32,236 --> 00:12:34,060
سيطاله الجنون
إذا عرف حقيقتك؟

175
00:12:35,147 --> 00:12:37,506
تحسبين حقاً أنكِ ستفلحين
مع ذلك الصبي؟

176
00:12:38,143 --> 00:12:39,567
!لا يجدر بنا الاختلاط

177
00:12:41,644 --> 00:12:42,928
(لزام عليك الزواج بـ(فيلتون

178
00:12:43,707 --> 00:12:46,328
لكنني لا أحبه -
لست في حاجة -

179
00:12:46,981 --> 00:12:49,642
،تخضعين له
،تلدين أطفاله

180
00:12:50,065 --> 00:12:51,540
وتُديمين نسله

181
00:12:52,007 --> 00:12:53,786
لا سيّما أنك أفسدت نسلي

182
00:12:54,254 --> 00:12:55,775
لا يمكنني الرجوع هناك

183
00:12:57,919 --> 00:12:59,084
لن أرجع

184
00:13:01,293 --> 00:13:04,157
!أنت ميتة بالنسبة لي
!أتبرأ منكِ

185
00:13:06,330 --> 00:13:07,959
<i>على أعقاب ذبح</i>

186
00:13:08,084 --> 00:13:10,242
<i>الإرهابي مصاص الدماء
(راسل أدجنتن)</i>

187
00:13:10,367 --> 00:13:12,249
<i>للمقدم التلفزي
جيري مكافرتي) على الهواء مباشرة)</i>

188
00:13:12,860 --> 00:13:15,313
<i>،الناطقة الرسمية باسم رابطة المصاصين
(نان فلانغان)</i>

189
00:13:15,438 --> 00:13:18,046
<i>تندد علناً بالشعور المُعادي
لمصاصي الدماء</i>

190
00:13:18,558 --> 00:13:20,725
<i>وتمقت الجرائم المتفشية
في البلاد</i>

191
00:13:20,850 --> 00:13:24,479
<i>لا أنكر أنه كان عملا شنيعاً
من رجل مجنون</i>

192
00:13:24,879 --> 00:13:28,226
<i>،راسل أدجنتن) متطرف وإرهابي)</i>

193
00:13:28,515 --> 00:13:30,346
<i>لكن ليس لأنه مصاص دماء</i>

194
00:13:30,717 --> 00:13:33,583
<i>بل لأنه متطرف وإرهابي</i>

195
00:13:34,105 --> 00:13:35,396
<i>،إنه حالة خاصة</i>

196
00:13:35,521 --> 00:13:37,065
<i>(على غرار (جيفري داهمر</i>

197
00:13:38,413 --> 00:13:40,700
<i>ولا أتذكر بتاتاً احتجاجات</i>

198
00:13:40,825 --> 00:13:43,619
<i>...أو نداء لمعاقبة كل البشر بعد</i>

199
00:13:56,750 --> 00:13:57,669
كيف وجدتنا؟

200
00:13:58,249 --> 00:13:59,808
لم يكن بذلك الشقاء

201
00:14:03,545 --> 00:14:05,295
(أعرف ماهية (سوكي

202
00:14:15,929 --> 00:14:17,279
...إذن، هل صحيح

203
00:14:17,781 --> 00:14:20,297
(أن دم (سوكي
سمح لك الظهور وضح النهار؟

204
00:14:25,229 --> 00:14:27,532
صوفي آن) لم تخبرك حتى)
سبب مهمتك

205
00:14:28,786 --> 00:14:31,306
عدت لـ(بون تومب) لأنه مسقط رأسي

206
00:14:31,672 --> 00:14:34,289
وفّر كذبك
سأكتشف بمفردي

207
00:14:34,457 --> 00:14:37,179
سوكي) ملكي) -
بخلاف إذا كنت ميت -

208
00:14:39,207 --> 00:14:40,357
هل صحيح؟

209
00:14:41,752 --> 00:14:42,752
كلا

210
00:14:44,045 --> 00:14:46,395
مفعول الدم يدوم
بضع دقائق وحسب

211
00:14:47,621 --> 00:14:49,788
وتحترق بشكل أبطأ
من الاعتيادي

212
00:14:50,216 --> 00:14:52,066
لكن تحترق على كلّ

213
00:14:55,748 --> 00:14:57,447
(هذا سيخيب أمل (صوفي آن

214
00:14:57,821 --> 00:14:58,922
سأموت الموت الحقيقي

215
00:14:59,047 --> 00:15:01,273
قبل أن أسمح لها
(بلمس (سوكي

216
00:15:01,825 --> 00:15:03,149
أو أيّ مخلوق آخر

217
00:15:03,528 --> 00:15:04,834
راسل) سيأتي في أثرها)

218
00:15:05,361 --> 00:15:07,866
أنت حتماً تعرف
بما أنك الآن جاريته

219
00:15:07,991 --> 00:15:09,880
ضرب من الماضي
(قتلت (تالبت

220
00:15:11,899 --> 00:15:13,945
لهذا السبب فقد صوابه
على التلفاز

221
00:15:14,745 --> 00:15:15,811
(شكراً يا (إريك

222
00:15:15,936 --> 00:15:18,069
أرجعت قضيتنا مئة سنة

223
00:15:20,546 --> 00:15:22,365
لا بد أنه يُلاحقك

224
00:15:24,868 --> 00:15:26,206
ما داعي وجودك هنا حقاً؟

225
00:15:27,183 --> 00:15:28,424
(أحاول إنقاذ (سوكي

226
00:15:28,626 --> 00:15:30,595
أوقف ترهاتك
(أنت لا تبالي بـ(سوكي

227
00:15:31,448 --> 00:15:33,522
(تركتنا ميتان عند (راسل

228
00:15:34,140 --> 00:15:35,647
!صارحني بالحقيقة لمرة واحدة

229
00:15:36,218 --> 00:15:37,218
الحقيقة؟

230
00:15:37,951 --> 00:15:40,768
(ولمَ لا تصارح (سوكي
،بالحقيقة اللعينة

231
00:15:42,209 --> 00:15:43,608
إذا تحبها حقاً؟

232
00:15:45,670 --> 00:15:46,870
أيّ حقيقة؟

233
00:15:48,122 --> 00:15:50,422
،حقيقة ما أنتِ

234
00:15:50,686 --> 00:15:52,186
التي أطلعتك عليها سلفاً

235
00:15:53,406 --> 00:15:54,406
لمَ أنت هنا؟

236
00:15:55,315 --> 00:15:57,045
،تتظاهر باهتمامك بسلامتي

237
00:15:57,456 --> 00:16:00,344
،لتهديني لـ(راسل) ثانية
أو الملكة؟

238
00:16:00,867 --> 00:16:02,640
تعتقدين حقاً أنه جدير بالثقة؟

239
00:16:03,177 --> 00:16:05,406
ما أعرفه هو أنني لا أئتمنك بتاتاً

240
00:16:06,274 --> 00:16:09,183
وطالما أعرف الآن
،ما أكون، ومُبتغاك مني

241
00:16:09,310 --> 00:16:11,720
فأعد أنك لن تنالها أبداً

242
00:16:14,400 --> 00:16:15,673
افعلي ما تشائين

243
00:16:17,922 --> 00:16:19,756
أيامي معدودة على أيّ حال

244
00:16:26,872 --> 00:16:29,212
(أتمنى لكِ الخير يا (سوكي ستاكهاوس

245
00:16:36,204 --> 00:16:40,166
<i>هذا العمل الشنيع الذي ينم
،عن كراهية صرفة هو نعمة في الواقع</i>

246
00:16:40,476 --> 00:16:42,906
<i>لأنه كشف لنا أخيراً
الطبيعة الحقيقية</i>

247
00:16:43,031 --> 00:16:44,706
<i>لهؤلاء الوحوش</i>

248
00:16:45,292 --> 00:16:47,188
<i>،وإذا لم أكن مسيحياً</i>

249
00:16:47,548 --> 00:16:48,757
<i>"لقلت : "لقد أخبرتكم</i>

250
00:16:49,473 --> 00:16:53,266
<i>لكن، طبعاً لا أبتهج
في هذه الأوقات المكفهرة</i>

251
00:16:53,822 --> 00:16:55,205
أفترض نحن سوانا ننظف

252
00:16:55,918 --> 00:16:57,185
لن أملأ رجاجات الملح

253
00:16:57,573 --> 00:16:59,773
بينما أبرياء يُعتدى عليهم
من طرف مصاصي دماء

254
00:17:00,760 --> 00:17:02,896
إنّها مجرد مسألة وقت
قبل أن يُداهم أحد من عرقكم

255
00:17:05,220 --> 00:17:07,067
حسناً، فهمنا
لا تحبين مصاصي الدماء

256
00:17:07,625 --> 00:17:10,501
وأنا لا أطيق العاهرات النحيفات
محدودات التفكير والمزركشات

257
00:17:10,835 --> 00:17:13,138
لكن أقلّه أظهر لطفاً بالتكتم

258
00:17:14,838 --> 00:17:15,742
أغلب الوقت

259
00:17:16,420 --> 00:17:19,076
أقترح عليك عمل نفس الشيء

260
00:17:19,817 --> 00:17:20,817
حسناً

261
00:17:23,668 --> 00:17:26,000
،لعلني نحيفة
لكن لست شيطانة

262
00:17:26,415 --> 00:17:28,213
!والشيطان يوماً، شيطان دوماً

263
00:17:35,828 --> 00:17:38,478
لم يكن حرياً بي فعل ذلك -
أتمزحين؟ -

264
00:17:39,231 --> 00:17:40,225
جعلني أنتصب بشدّة

265
00:17:43,396 --> 00:17:44,539
لا تغطيهم

266
00:17:45,480 --> 00:17:47,061
إنهم مثيرون للغاية

267
00:17:47,932 --> 00:17:49,432
هل سبق وأخبروك بذلك؟

268
00:17:52,507 --> 00:17:54,060
آرلين) كيس قمامة)

269
00:17:55,410 --> 00:17:57,426
إذا كان صديقك السابق
...لديه مشكلة معك

270
00:17:57,551 --> 00:17:58,851
ليست لديه

271
00:18:00,313 --> 00:18:01,613
...ينبغي عليه، لكن

272
00:18:02,367 --> 00:18:04,279
وفقاً له لا يجب عليّ
إخفاء ما أكون

273
00:18:06,475 --> 00:18:09,301
إذن ما داعي وجودك
هنا معي عوضاً عنه؟

274
00:18:13,853 --> 00:18:15,343
لأن منزلته أسمى منّي

275
00:18:16,990 --> 00:18:18,221
بخلافي

276
00:18:22,490 --> 00:18:24,382
<i>لقد طفح الكيل...</i>

277
00:18:36,108 --> 00:18:38,921
لقد فكرت يا دبي -
دبي؟ -

278
00:18:39,076 --> 00:18:41,444
،تلك الدباديب الوديعة
،بعينين فاقعتين

279
00:18:41,569 --> 00:18:43,163
وسواعد لا تنفك عن ضغطها

280
00:18:45,944 --> 00:18:48,466
أنت الرجل الأكثر تميزاً
قابلته في حياتي

281
00:18:49,447 --> 00:18:50,673
(أعرف أن رؤية (جيسكا

282
00:18:50,798 --> 00:18:52,575
يجرح قلبك الواسع

283
00:18:54,006 --> 00:18:56,456
لكن أعتقد أن لدي وسيلة
لمعالجة ذلك

284
00:19:00,390 --> 00:19:03,082
أؤكد أنك مثير جنسياً
،(هويت فورتنبري)

285
00:19:03,526 --> 00:19:04,859
وإذا هذا ما سيتطلب

286
00:19:05,227 --> 00:19:07,771
...لطمر الهوّة التي أشعر بها بيننا

287
00:19:07,939 --> 00:19:09,206
لست مضطرة

288
00:19:09,331 --> 00:19:10,857
،الرب يريد من الفتيات أن تنتظر

289
00:19:11,536 --> 00:19:13,976
لكنني أشعر بالطمأنينة تجاهك

290
00:19:18,173 --> 00:19:19,699
سيستغرق مدة لتعتاد

291
00:19:20,554 --> 00:19:22,366
،كوني مُلتهبة وما إلى ذلك

292
00:19:23,208 --> 00:19:24,458
لربما تطمح لأكثر

293
00:19:24,997 --> 00:19:27,963
...(أنصتِ يا (سامر -
أنا مستعدة يا دبدوبي -

294
00:19:33,786 --> 00:19:35,486
اللعنة
...ماذا

295
00:19:36,151 --> 00:19:37,547
ماذا جرى؟

296
00:19:37,926 --> 00:19:39,652
(شبّ شجار في (الميرلوت

297
00:19:40,137 --> 00:19:42,722
لا أريد التحدث بالأمر
كيف دخلتما هنا؟

298
00:19:42,890 --> 00:19:44,335
المفتاح فوق حافة الشباك

299
00:19:44,460 --> 00:19:45,850
هل توافق على بقائي
لبضعة أيام؟

300
00:19:47,966 --> 00:19:50,438
أأنتِ مقحمة في متاعب ثانية؟ -
بمَ أصبتها الآن؟ -

301
00:19:50,956 --> 00:19:52,868
لا بأس -
كلا، ليس كذلك -

302
00:19:54,138 --> 00:19:57,115
،ثمة بضعة مستذئبين تلاحقني
...ومصاص دماء

303
00:19:57,240 --> 00:19:59,439
اللعنة -
الآن هم قادمون هنا -

304
00:19:59,935 --> 00:20:01,479
عظيم، شكراً

305
00:20:02,201 --> 00:20:04,342
لمَ المتاعب تحل أينما ارتحل؟

306
00:20:04,713 --> 00:20:06,230
الفجر سيبزغ عمّا قريب

307
00:20:06,355 --> 00:20:07,438
لا تقلقي

308
00:20:07,915 --> 00:20:10,915
،سأدفن نفسي بالجوار
كاحتراز إذا احتجتني

309
00:20:23,460 --> 00:20:25,645
...أعرف أنكِ قاسيت الكثير، لكن

310
00:20:25,975 --> 00:20:27,161
إيّاك

311
00:20:27,863 --> 00:20:29,592
أنت أعز صديقاتي
،وأحبك

312
00:20:29,997 --> 00:20:31,317
،لكن مهما تقولين

313
00:20:31,605 --> 00:20:33,147
سأبقى بمنآى عنهم جميعاً

314
00:20:33,465 --> 00:20:35,408
إذن إما (بيل) أو أنت الآن؟

315
00:20:35,533 --> 00:20:38,774
سأفعل الضروري لأعيش
لن أتخاذل

316
00:20:39,270 --> 00:20:40,614
أتمنى الموت لهم جميعاً

317
00:20:40,742 --> 00:20:41,447
على الدوام

318
00:20:41,572 --> 00:20:44,586
أنتِ تتكلمين عن الرجل الذي أحبه -
إنه ليس رجل -

319
00:20:45,196 --> 00:20:46,746
،هم وحوش

320
00:20:47,151 --> 00:20:49,480
و(بيل) لا يختلف عن بقيتهم

321
00:20:50,614 --> 00:20:54,618
يربطونك ويكتمونك بشريط لاصق
لتعجز عن الصراخ

322
00:20:55,820 --> 00:20:57,320
،يختطفونك

323
00:20:58,510 --> 00:20:59,340
،يغتصبونك

324
00:21:01,487 --> 00:21:03,437
يحاولون تحويلك

325
00:21:04,562 --> 00:21:06,267
هذا ما فعله بكِ (فرانكلن)؟

326
00:21:07,030 --> 00:21:08,630
والرجل الذي تحبينه

327
00:21:10,238 --> 00:21:12,392
لم يرفع أصبعاً لإنقاذي

328
00:21:19,636 --> 00:21:20,936
أنا آسفة

329
00:21:21,781 --> 00:21:23,439
ألديك سلاح في المنزل؟

330
00:21:25,187 --> 00:21:26,612
لدي بندقية في شاحتني

331
00:21:28,542 --> 00:21:31,615
،المستذئبون أسرع
أقوى مما تتصور

332
00:21:31,776 --> 00:21:33,718
أطلق بسرعة وصوب
بين الأعين

333
00:21:35,212 --> 00:21:36,854
حسناً، فهمت -
متأكد؟ -

334
00:21:37,246 --> 00:21:40,381
أعتمد عليك -
أجل. سأتربص -

335
00:21:41,173 --> 00:21:43,487
سأعتني بها
أعدك

336
00:21:44,559 --> 00:21:45,559
حسناً

337
00:22:07,527 --> 00:22:10,178
كان ذلك الرجل
،في عداد الموتى البارحة

338
00:22:11,610 --> 00:22:13,910
،لكن بالقليل من هذا
قام ورحل

339
00:22:15,647 --> 00:22:16,847
إنه سحري

340
00:22:18,649 --> 00:22:20,993
هل سبق وتعاطيته؟ -
بعض الأحيان -

341
00:22:21,118 --> 00:22:22,548
في المناسبات الخاصة

342
00:22:24,093 --> 00:22:25,051
أريد تعاطيه معك

343
00:22:26,755 --> 00:22:28,537
صباح أمس، أعددت القهوة

344
00:22:28,662 --> 00:22:32,392
خلت أننا سنرتقي
للعصير والفطائر اليوم

345
00:22:32,560 --> 00:22:33,869
أعرف أن تأثيره قويّ

346
00:22:33,994 --> 00:22:35,872
،بل أكثر من ذلك
لا يُتنبؤ به

347
00:22:35,997 --> 00:22:37,480
مفعوله يختلف من شخص لآخر

348
00:22:37,799 --> 00:22:39,749
ما تأثيره عليك؟ -
يتعلق -

349
00:22:40,647 --> 00:22:42,402
بمكاني، من برفقتي

350
00:22:44,303 --> 00:22:45,405
أنت بمأمن معي

351
00:22:46,233 --> 00:22:47,633
حتماً بتّ تعرف ذلك

352
00:22:55,118 --> 00:22:58,518
،الغالبية يستخدمه للجنس
لكن يمكن أن يأخذك

353
00:22:59,667 --> 00:23:01,103
لما هو أعمق جداً

354
00:23:01,758 --> 00:23:02,908
أفهم

355
00:23:04,659 --> 00:23:06,400
ويقوّي اتصالك أكثر

356
00:23:06,525 --> 00:23:08,264
بالسحر الذي يقبع داخلك

357
00:23:08,762 --> 00:23:09,765
كيف تعرف ذلك؟

358
00:23:10,063 --> 00:23:12,150
لأني أرعى أشخاص
تعيش في واقع مغاير

359
00:23:13,231 --> 00:23:14,976
لديّ حدس جامح

360
00:23:16,867 --> 00:23:18,467
...إذن أنت بالأحرى

361
00:23:19,704 --> 00:23:22,233
وسيط روحي متنكر بزينة

362
00:23:23,003 --> 00:23:24,413
إنه بداخلك أيضاً

363
00:23:25,843 --> 00:23:26,654
تعرف ذلك

364
00:23:27,869 --> 00:23:29,073
...كل ما تحتاجه

365
00:23:30,720 --> 00:23:32,077
هو دفعة طفيفة

366
00:23:49,261 --> 00:23:50,369
يا ربّاه

367
00:23:50,562 --> 00:23:52,554
<i>تمت إفادتنا للتو
أن الغارة</i>

368
00:23:52,679 --> 00:23:54,841
<i>التي شنتها القوات الخاصة
(على إقامة (راسل أدجنتن</i>

369
00:23:54,966 --> 00:23:57,081
<i>(في (جاكسن) بـ(المسيسيبي
لم تؤدي لشيء</i>

370
00:23:57,206 --> 00:23:58,911
<i>يخص مصاصي الدماء الإرهابيين</i>

371
00:23:59,036 --> 00:24:01,259
<i>من ناحية أخرى، المصادر تقول
أن القصر</i>

372
00:24:01,384 --> 00:24:04,458
<i>،كان فارغ كالقبر
تعبير خالٍ من تبطين</i>

373
00:24:04,919 --> 00:24:07,690
<i>السلطات تواصل البحث
...(عن (راسل أدجنتن</i>

374
00:24:08,540 --> 00:24:10,156
كيف حالك هذا الصباح؟

375
00:24:10,345 --> 00:24:11,783
لمَ التلفزة صوتها عالٍ؟

376
00:24:12,934 --> 00:24:13,910
اللعنة

377
00:24:14,249 --> 00:24:17,211
أنا آسفة جداً
سأطفئها فوراً

378
00:24:19,722 --> 00:24:22,460
أحتاج لكوب من القهوة -
لا يعالج الشر سوى الشر -

379
00:24:28,971 --> 00:24:30,739
مرحباً يا رئيس
آسف على تأخري

380
00:24:31,030 --> 00:24:34,149
مناوبتك ستبدأ في 20 دقيقة -
أجل، بالفعل -

381
00:24:35,382 --> 00:24:38,033
آسف على تأسفي

382
00:24:39,435 --> 00:24:43,326
...حسناً، أنصتوا جميعاً
استرخوا

383
00:24:44,438 --> 00:24:45,848
لم أقتل مخلوقاً

384
00:24:47,569 --> 00:24:50,509
،لفاييت) اتصل بي هذا الصباح)
والرجل بخير

385
00:24:52,964 --> 00:24:53,991
اعملوا بوجه طبيعي

386
00:25:01,057 --> 00:25:03,204
لمَ تمدينني بالماريخوانا؟

387
00:25:04,580 --> 00:25:07,947
كوهوش أسود. يخفض مستواك
من التيستوستيرون

388
00:25:08,291 --> 00:25:09,441
من غيظك

389
00:25:10,244 --> 00:25:12,303
لديك مشكل حسبما يبدو -
شكراً -

390
00:25:12,428 --> 00:25:14,762
أليس لديك شيء يُجدي
مع الذين يتدخلون في شؤون الآخرين

391
00:25:14,930 --> 00:25:17,368
ويتخطون الحدود؟ -
آسفة -

392
00:25:17,830 --> 00:25:19,646
هذا ما أزاوله وحسب

393
00:25:19,771 --> 00:25:22,628
أصف الأدوية للناس
أنا أعتنق الويكا

394
00:25:23,429 --> 00:25:25,475
،أنتِ مستجدة هنا
،إذن تجهلين هذا

395
00:25:25,600 --> 00:25:29,569
: لديّ قاعدتان في حانتي
ممنوع الرقص، ممنوع الدين

396
00:25:31,187 --> 00:25:32,209
من الجيد معرفة ذلك

397
00:25:37,127 --> 00:25:40,105
يا صاح، لمَ أخبرتهم أنه لم يمت؟

398
00:25:40,230 --> 00:25:41,761
كسبت أخيراً بعض الاحترام

399
00:25:42,569 --> 00:25:44,450
لا يمت للاحترام بصلة

400
00:25:44,798 --> 00:25:46,894
عندما يعتقد عمالك
أنك مختل عقلياً

401
00:25:47,297 --> 00:25:50,590
كل مأ أعرفه أنني كنت فخوراً
بأخي الأكبر ليلة البارحة

402
00:25:50,758 --> 00:25:51,916
أنت أبله

403
00:26:05,172 --> 00:26:06,522
استنشاق دخان السجائر، سيء

404
00:26:07,176 --> 00:26:09,376
حمل الأثقال، أسوأ

405
00:26:16,587 --> 00:26:17,587
...حبيبتي

406
00:26:18,416 --> 00:26:19,671
ما الخطب؟

407
00:26:23,154 --> 00:26:25,249
...هذا الطفل -
،هل تفرزين أنسجة -

408
00:26:25,887 --> 00:26:29,383
تشنجات جانبية
أو وجع مستديم في أدنى ظهرك؟

409
00:26:29,693 --> 00:26:31,170
كلا، أنا على ما يرام

410
00:26:32,121 --> 00:26:32,924
...إنما

411
00:26:36,532 --> 00:26:39,555
تخشين من كفائتي
في التربية، أليس كذلك؟

412
00:26:42,887 --> 00:26:44,196
أعدكِ

413
00:26:44,335 --> 00:26:46,229
أنني سأكون أفضل أب
..لطفلنا

414
00:26:46,926 --> 00:26:49,490
(كلا يا (تيري
هذا ليس طفلك

415
00:26:50,187 --> 00:26:51,337
(بل طفل (رينيه

416
00:26:55,063 --> 00:26:58,101
،سيكون شرير
وأريد التخلص منه

417
00:27:06,741 --> 00:27:07,625
كلا

418
00:27:09,523 --> 00:27:11,823
سأربي الطفل كأنه منّي

419
00:27:13,898 --> 00:27:15,820
هل سمعتني يا (آرلين)؟

420
00:27:16,467 --> 00:27:17,867
،أرغب الزواج بك

421
00:27:18,435 --> 00:27:21,878
وسوياً سنحيط هذا الطفل
بحب لا متناهٍ

422
00:27:25,588 --> 00:27:26,688
هوني عليك

423
00:27:27,629 --> 00:27:28,979
أفرغي أوجاعك

424
00:27:30,778 --> 00:27:32,066
أفرغي أوجاعك

425
00:27:34,082 --> 00:27:35,932
كان (فرانكلن) سيعتدي عليها

426
00:27:36,883 --> 00:27:38,033
...قمت فقط

427
00:27:39,819 --> 00:27:40,819
بإطلاق النار

428
00:27:43,188 --> 00:27:45,538
دقيقة قبلها كان موجود
...وبعدها

429
00:27:47,407 --> 00:27:49,174
...كان مجرد ركام متكدس

430
00:27:49,299 --> 00:27:50,309
أصغٍ إلي

431
00:27:50,502 --> 00:27:52,718
فرانكلن) آذاها أكثر مما تتصور)

432
00:27:52,843 --> 00:27:55,066
أنت أنقذت حياتها -
على الإطلاق -

433
00:27:55,432 --> 00:27:57,500
،لا تحسّ به الآن
لكنك قمت بالصواب

434
00:27:57,834 --> 00:27:59,260
كلا، لم أفعل

435
00:27:59,601 --> 00:28:02,199
أعرف مدى فظاعة
،قتل شخص

436
00:28:02,446 --> 00:28:04,298
...لكن تذكر -
(قتلت (إيغس -

437
00:28:08,208 --> 00:28:10,302
كان يلاحق (آندي) بسكين

438
00:28:12,212 --> 00:28:13,480
وأرديته

439
00:28:14,747 --> 00:28:15,609
مات

440
00:28:16,715 --> 00:28:17,715
لم أخبركِ

441
00:28:18,170 --> 00:28:20,498
ما فتئت أفكر

442
00:28:20,719 --> 00:28:22,981
،حتى تولى (آندي) المسألة
،وهربت

443
00:28:23,834 --> 00:28:26,245
ولم أعرف أيّ أكاذيب
(أحكيها لكِ أنت و(تارا

444
00:28:26,525 --> 00:28:27,809
لذا لزمت الصمت

445
00:28:28,927 --> 00:28:30,203
(يجب أن تعرف (تارا

446
00:28:30,328 --> 00:28:32,501
الحقيقة تظهر بنهاية المطاف
وشدة وطأتها تكون أضعاف

447
00:28:34,811 --> 00:28:36,070
كما وقع مع (إيغس)؟

448
00:28:36,441 --> 00:28:38,562
أخبرته الحقيقة وانظري ما حدث

449
00:28:39,167 --> 00:28:40,968
أنا بارع في حماية الناس

450
00:28:41,645 --> 00:28:43,407
الشيء الوحيد الذي أجيده

451
00:28:43,805 --> 00:28:45,918
وهذا ما أفعل -
أنت لا تحميها -

452
00:28:46,160 --> 00:28:47,208
بل تكذب عليها

453
00:28:47,828 --> 00:28:49,578
ليسا مختلفان دائماً

454
00:28:49,912 --> 00:28:51,062
بل مختلفان

455
00:28:54,049 --> 00:28:55,250
وما أدراكِ؟

456
00:28:56,184 --> 00:28:57,860
لا مخلوق بمقدوره
إخفاء شيء عنك

457
00:28:59,021 --> 00:29:00,418
مصاصو الدماء يمكنهم

458
00:29:14,351 --> 00:29:15,351
انظر للدمى

459
00:29:17,714 --> 00:29:21,092
انظر إليهم يمرحون
هيا يا (مريم)، ارقصي

460
00:29:21,340 --> 00:29:23,787
إنهم يزهون
ذلك مسلي دون شك

461
00:29:33,762 --> 00:29:34,762
اللعنة

462
00:29:40,653 --> 00:29:41,445
لف

463
00:30:08,557 --> 00:30:09,892
أسنانك تتمايل

464
00:30:26,926 --> 00:30:28,776
هل تعرفها؟ -
أجل -

465
00:30:29,700 --> 00:30:30,700
<i>جدتي</i>

466
00:30:31,179 --> 00:30:33,692
يمكنها فك أسحار جبارة

467
00:30:34,213 --> 00:30:37,418
،بفضل هذه الزيوت
خلّصت عديد الناس من الشر

468
00:31:01,400 --> 00:31:02,151
<i>مرحباً</i>

469
00:31:19,191 --> 00:31:21,476
(نساء من جميع بقاع (المكسيك

470
00:31:21,601 --> 00:31:24,481
يزرنها لحل مشاكل الخصوبة

471
00:31:26,861 --> 00:31:29,911
البيضة ستُخرج جوهرها
وتطهره

472
00:31:33,360 --> 00:31:34,860
كيف تفعل ذلك؟

473
00:31:35,713 --> 00:31:37,313
نحن متصلان

474
00:31:44,795 --> 00:31:45,795
(عزيزتي (سيسيليا

475
00:31:47,494 --> 00:31:48,494
مع السلامة

476
00:32:04,493 --> 00:32:07,193
(جدة جدات جداتك (ماي

477
00:32:07,720 --> 00:32:09,220
(وابنتها (ويني

478
00:32:12,159 --> 00:32:14,932
لم يضطران أبداً لمشاطرة السرير
مع سيدهما بفضل ذلك الرماد

479
00:32:17,580 --> 00:32:19,578
تلك جدة جدات جداتي (ويني)؟

480
00:32:20,038 --> 00:32:23,093
أجل يا سيدي
ماي) كانت مشعوذة)

481
00:32:24,025 --> 00:32:25,504
(ولقنت سحرها لـ(ويني

482
00:32:27,571 --> 00:32:29,101
لمَ كنت أجهل هذا؟

483
00:32:30,645 --> 00:32:31,574
أنت الآن تعرف

484
00:32:33,160 --> 00:32:34,160
سحقاً

485
00:33:09,604 --> 00:33:10,604
<i>جدي</i>

486
00:33:12,433 --> 00:33:13,073
جدك؟

487
00:33:19,246 --> 00:33:21,196
مارس السحر الأسود

488
00:33:22,313 --> 00:33:23,910
هذا يصيبني بالقشعريرة

489
00:33:25,961 --> 00:33:28,963
صالت وجالت بك العالم بأسره
بُغية الفرار منه؟

490
00:33:30,342 --> 00:33:32,169
كان يحفظ مشاريعاً لي

491
00:33:38,122 --> 00:33:39,972
لا بأس. لا تجزع

492
00:33:41,571 --> 00:33:43,121
ما كان ذلك؟

493
00:33:44,192 --> 00:33:45,584
إنه جدي

494
00:33:46,651 --> 00:33:48,845
مشعوذ، ساحر

495
00:33:50,398 --> 00:33:51,398
!اللعنة

496
00:33:54,403 --> 00:33:55,803
كان رائعاً جداً

497
00:34:05,177 --> 00:34:06,377
أعرف أنّي أحلم

498
00:34:06,774 --> 00:34:08,274
استمتعي به إذاً

499
00:34:09,484 --> 00:34:11,484
هل سيزول دمك؟

500
00:34:12,111 --> 00:34:13,816
سئمت من الاستحلام بك

501
00:34:14,145 --> 00:34:16,295
ليس الدم فحسب

502
00:34:17,153 --> 00:34:18,794
أنتِ تضمرين مشاعراً لي

503
00:34:27,089 --> 00:34:28,189
تعرفين أنك تحبين هذا

504
00:34:30,827 --> 00:34:31,827
وهذا

505
00:34:37,818 --> 00:34:40,184
(وأنه لا يمكنك الوثوق بـ(بيل

506
00:34:41,179 --> 00:34:42,996
هذا ليس دمي من يتحدث

507
00:34:45,150 --> 00:34:47,100
بل غريزتك في العيش

508
00:34:51,111 --> 00:34:52,216
أأنتِ على ما يرام؟

509
00:34:52,341 --> 00:34:53,341
أجل

510
00:35:08,439 --> 00:35:09,739
لا زلت نائمة

511
00:35:10,531 --> 00:35:12,481
أو تتحاشين (سوك)؟

512
00:35:15,093 --> 00:35:16,693
بل العالم، أعتقد

513
00:35:19,608 --> 00:35:21,558
ظننت قد تكوني جائعة

514
00:35:28,280 --> 00:35:29,730
لا بأس

515
00:35:31,442 --> 00:35:33,692
حتماً تشعر بالغرابة

516
00:35:34,887 --> 00:35:36,467
مما تعيّن عليك فعله

517
00:35:37,804 --> 00:35:40,480
أنقذت حياتي البارحة

518
00:35:43,269 --> 00:35:44,850
ظللت تُنقذني منذ صغري

519
00:35:47,403 --> 00:35:49,771
هذا ما أردت التحدث معك بشأنه

520
00:35:49,930 --> 00:35:52,194
،أحياناً عندما نحاول إنقاذ الناس

521
00:35:52,436 --> 00:35:53,484
نخفق

522
00:35:54,498 --> 00:35:58,255
وكأن يداك لا تتخاطبان

523
00:35:58,458 --> 00:36:00,669
...وتجهل لأيّهما تُنصت

524
00:36:00,794 --> 00:36:02,409
...لأن كلاهما يردان فعل الصواب

525
00:36:05,067 --> 00:36:06,702
إنّي أحاول شكرك

526
00:36:09,329 --> 00:36:10,579
،على أمس

527
00:36:12,574 --> 00:36:13,861
على إيوائي

528
00:36:14,978 --> 00:36:15,978
...أظهرت

529
00:36:17,518 --> 00:36:18,518
رجولتك

530
00:36:21,190 --> 00:36:23,540
تعرفين أني لست
بتلك الطيبة

531
00:36:24,572 --> 00:36:28,570
لسبب ما، يعجبك التظاهر
...أنك غبي لتفقه

532
00:36:29,190 --> 00:36:30,330
وتعمل الخير

533
00:36:31,255 --> 00:36:32,255
...لكنك

534
00:36:33,199 --> 00:36:34,149
طيب

535
00:36:36,736 --> 00:36:38,394
بوسعي الاعتماد عليك

536
00:36:40,386 --> 00:36:42,736
ولم يتبقى من ذلك الكثير

537
00:36:59,443 --> 00:37:00,493
لا بأس

538
00:37:02,973 --> 00:37:03,973
...فقط

539
00:37:05,836 --> 00:37:06,836
تنفسي

540
00:37:47,470 --> 00:37:48,470
انتظري

541
00:37:49,305 --> 00:37:51,557
...كلا، لست مجبرة -
اللعنة -

542
00:37:53,221 --> 00:37:55,022
أنا مغفلة تماماً

543
00:38:01,681 --> 00:38:02,881
(قتلت (إيغس

544
00:38:08,345 --> 00:38:09,770
قولي شيئاً

545
00:38:10,797 --> 00:38:12,847
تارا)، أرجوكٍ)
اضربيني

546
00:38:14,183 --> 00:38:17,372
اتصلي بالشرطة. قولي
أنك تكرهينني. أيّ شيء

547
00:38:27,991 --> 00:38:28,991
تباً

548
00:38:39,552 --> 00:38:41,402
سأعود قريباً، لا تقلق"
"(سوك)

549
00:38:43,822 --> 00:38:44,822
!اللعنة

550
00:39:00,727 --> 00:39:02,759
يا مصاصو الدماء
!الجحيم مثواكم

551
00:39:16,635 --> 00:39:18,412
ما زلت أشمهم

552
00:39:19,482 --> 00:39:21,515
!يمكننا إقتفاء أثرهم

553
00:39:21,776 --> 00:39:23,935
علينا أن نمسك أنفسنا
أكثر من أيّ وقت مضى

554
00:39:24,237 --> 00:39:25,654
حتى لو كان ضد طبيعتنا

555
00:39:47,750 --> 00:39:49,610
<i>كم من المرات ستعدّهم؟</i>

556
00:39:53,115 --> 00:39:54,891
،حتى أفقد المتعة
حبيبتي

557
00:39:58,636 --> 00:40:00,236
كل شيء ملكنا عزيزي

558
00:40:02,317 --> 00:40:03,317
تعال لترقد

559
00:40:14,747 --> 00:40:16,158
مفاجئة يا حقير

560
00:40:18,295 --> 00:40:21,145
ما هذا الهراء؟ -
أعطني نقودي -

561
00:40:30,880 --> 00:40:31,976
أين الباقي؟

562
00:40:37,602 --> 00:40:39,457
في الشاحنة -
!أحضريه -

563
00:40:43,469 --> 00:40:46,948
ناولني بنطالك
!ناولني بنطالك اللعين

564
00:40:59,156 --> 00:41:00,165
ما الذي يؤخرك؟

565
00:41:00,616 --> 00:41:02,754
!لقد تبعثر
!أمهلني لحظة

566
00:41:03,192 --> 00:41:04,824
روت لي كل شيء عنك

567
00:41:06,352 --> 00:41:09,130
،بعدما ضاجعتك
رجعت زاحفة للسرير بقربي

568
00:41:10,086 --> 00:41:12,155
قالت أنك تحب النباح
أثناء نومك

569
00:41:12,755 --> 00:41:13,720
وحش

570
00:41:15,722 --> 00:41:17,222
أجل، أنا وحش

571
00:41:17,651 --> 00:41:19,799
هذا يبرّر خداعي؟

572
00:41:20,340 --> 00:41:22,813
سرقة مالي الذي سأستهل
حياة جديدة من خلاله

573
00:41:23,229 --> 00:41:24,981
سأسحقك أيّها الجشع الحقير

574
00:41:25,608 --> 00:41:26,274
!توقف

575
00:41:26,928 --> 00:41:28,068
(توقف يا (سام

576
00:41:28,496 --> 00:41:30,300
سأطلق عليك النار

577
00:41:43,539 --> 00:41:45,189
عزيزتي، لا تتركيني

578
00:41:46,101 --> 00:41:47,881
...ابقيّ معي
يا إلهي، كلا

579
00:41:48,110 --> 00:41:50,460
إيّاك والموت بين ذراعي

580
00:42:17,749 --> 00:42:18,749
أيها الحقير

581
00:42:38,552 --> 00:42:39,802
أصرت

582
00:42:40,295 --> 00:42:41,545
كالمعتاد

583
00:42:48,070 --> 00:42:50,740
ماذا قصدت بقولك
أيامي معدودة"؟"

584
00:42:50,866 --> 00:42:53,114
لا تتظاهري باهتمامك بأمري

585
00:42:54,213 --> 00:42:55,395
(هذا يتعلق بـ(بيل

586
00:42:56,914 --> 00:42:59,141
،في صميم أعماقك
تعرفين أنه لا يمكنك الوثوق به

587
00:42:59,505 --> 00:43:00,505
حسناً

588
00:43:01,075 --> 00:43:02,475
أخبرني بالمانع؟

589
00:43:06,403 --> 00:43:07,482
إليك الحقيقة

590
00:43:08,243 --> 00:43:10,477
ثمة قوى تعلو طاقتي

591
00:43:11,281 --> 00:43:12,678
وإذا سألقى الموت الحقيقي

592
00:43:12,803 --> 00:43:15,148
،دون تقبيلك على الأقل
(سوكي ستاكهاوس)

593
00:43:16,123 --> 00:43:17,928
سيكون أكبر ندمي

594
00:43:18,974 --> 00:43:21,074
لمَ يبدو كأنك تودعني؟

595
00:43:23,635 --> 00:43:24,693
لأنني أودعك بالفعل

596
00:43:44,560 --> 00:43:48,265
حسناً، فهمت
أنا لا أقاوم ومُغوية

597
00:43:48,743 --> 00:43:51,222
،لكن إخفاء أشياء عنّي
لا يرجح كفتك

598
00:43:52,803 --> 00:43:55,266
أخبرني لمَ عليّ عدم الوثوق
(بـ(بيل

599
00:44:00,706 --> 00:44:01,471
ماذا؟

600
00:44:01,639 --> 00:44:03,651
،هرطقات، حالة طوارئ
إلى آخره

601
00:44:13,417 --> 00:44:14,931
يُستحسن أن يكون خير

602
00:44:15,318 --> 00:44:17,090
أنت مشغول جداً
بتوقيع وصاياك

603
00:44:17,215 --> 00:44:19,186
،والتغزّل بالحل
عوض استغلالها

604
00:44:19,421 --> 00:44:21,067
لا مجال لاستغلالها

605
00:44:21,991 --> 00:44:22,742
لن يُجدي

606
00:44:23,570 --> 00:44:27,574
نعرف أن (راسل) يريدها
أعطه إياها لتنقذ جلدك

607
00:44:27,832 --> 00:44:28,832
كلا

608
00:44:29,707 --> 00:44:33,182
سينال منها بأيّ حال
عاجلا أم آجلا

609
00:44:33,955 --> 00:44:34,921
كلا

610
00:44:36,207 --> 00:44:37,641
لن أفعل هذا بها

611
00:44:39,481 --> 00:44:41,031
تفضل بشرية

612
00:44:41,983 --> 00:44:43,492
على نفسك؟

613
00:44:44,657 --> 00:44:45,672
عليّ؟

614
00:44:46,476 --> 00:44:49,019
تحجرّك لطالما كان أكثر
خصالك قبلة للإعجاب

615
00:44:49,144 --> 00:44:50,694
لا تخيّبي أملي الآن

616
00:44:51,731 --> 00:44:55,350
كنت ستقول وتفعل
(أيّ شيء لإنقاذ (غودريك

617
00:44:56,598 --> 00:45:00,602
لست مهتمة بوراثة
(مزرعتك في (أيرلندا

618
00:45:00,884 --> 00:45:02,416
ذلك المكان زريبة

619
00:45:02,956 --> 00:45:04,484
،(إذا لن تُعطيه (سوكي

620
00:45:04,891 --> 00:45:07,106
أقله، فكرة بطريقة لاستغلالها

621
00:45:08,818 --> 00:45:09,818
وبسرعة

622
00:45:18,137 --> 00:45:19,591
<i>مرحباً يا حبيبي</i>

623
00:45:21,107 --> 00:45:23,927
<i>لم أنتظر قدومك مبكراً
اركن عند المنعطف</i>

624
00:45:42,226 --> 00:45:45,226
تبحث عن شيء مميز؟ -
وجدته -

625
00:45:50,013 --> 00:45:51,543
لأيّ قذارة تميل؟

626
00:45:53,344 --> 00:45:55,732
كنت أبحث عن تمضية
وقت طيب

627
00:45:58,040 --> 00:45:58,838
خمسمئة؟

628
00:46:02,344 --> 00:46:03,694
سيكلّف ألف

629
00:46:08,416 --> 00:46:11,216
سأمنحك أكثر مما بوسعك
أن تحلم

630
00:46:19,324 --> 00:46:20,910
ألديك مكان لنقصده؟

631
00:46:23,800 --> 00:46:24,800
أجل

632
00:46:44,613 --> 00:46:47,552
تتذكرين عندما قلت
أن ثمة وسائل أخرى

633
00:46:47,677 --> 00:46:49,379
للتخلص من الحمل؟

634
00:46:51,664 --> 00:46:52,909
هلا تحدثنا بهذا الشأن؟

635
00:47:07,768 --> 00:47:09,868
أنت مصاصة دماء
تقضم أظافرها؟

636
00:47:11,515 --> 00:47:12,694
سينمون

637
00:47:13,693 --> 00:47:14,693
أحبكِ

638
00:47:15,537 --> 00:47:18,084
،أريد أن أكون معك
لكل ما تكونين

639
00:47:19,191 --> 00:47:22,150
تقول هذا الآن
لأن كل ما تراه

640
00:47:22,275 --> 00:47:23,832
عبارة عن فتاة غريبة
تقضم أظافرها

641
00:47:24,643 --> 00:47:27,260
أنتِ مخطئة
(انفصلت عن (سامر

642
00:47:28,051 --> 00:47:31,267
قضيت اليوم بأسره
قرب بحيرة (كادو) أصلي لله

643
00:47:31,392 --> 00:47:33,617
ليعطيني سبب يمنع علاقتنا

644
00:47:36,876 --> 00:47:38,690
،والصمت خيّم على الماء

645
00:47:39,268 --> 00:47:40,608
وكل الحشرات كفّت عن الأزيز

646
00:47:41,766 --> 00:47:43,066
عندئدٍ نزل عليّ الوحي

647
00:47:45,289 --> 00:47:46,289
ليس هنالك سبب

648
00:47:48,997 --> 00:47:51,717
(إذا عرفت يا (هويت
نصف الفضائع التي ارتكبتها

649
00:47:53,207 --> 00:47:54,120
إنها لا تُتصور

650
00:47:56,622 --> 00:47:58,039
وراقتني في الواقع

651
00:48:00,571 --> 00:48:02,053
لا ترغب بمعرفة ذلك الجزء مني

652
00:48:03,012 --> 00:48:04,738
إذا لا تشائين أن تكونين معي

653
00:48:04,863 --> 00:48:06,366
،لأنك لا تحبينني

654
00:48:06,491 --> 00:48:07,491
تلك قضية أخرى

655
00:48:07,679 --> 00:48:10,421
لكن لا تخبريني بما أشاء
أو ما أتحاشى

656
00:48:10,648 --> 00:48:13,098
،ذلك قراري لأتخذه
وأنا أريدك

657
00:48:16,310 --> 00:48:17,600
قولي لي أنك لا تحبينني

658
00:48:18,385 --> 00:48:20,785
،حدّقي بي وقليها

659
00:48:21,190 --> 00:48:23,102
وسأتركك وشأنك

660
00:48:50,433 --> 00:48:51,683
أحسنت صنعاً يا صاح

661
00:49:26,394 --> 00:49:27,511
أحبك أيضاً

662
00:49:28,137 --> 00:49:30,215
الآن، اشرب دمي

663
00:49:53,235 --> 00:49:55,609
أين هيّ؟ -
ليست معك؟ -

664
00:49:56,891 --> 00:49:58,346
بحث في كل مكان

665
00:49:58,662 --> 00:50:01,163
لا ترد على الهاتف
تركت ملحوظة

666
00:50:01,624 --> 00:50:03,498
وعدتني أنك ستعتني بها

667
00:50:03,630 --> 00:50:04,780
فعلت

668
00:50:05,169 --> 00:50:07,629
،لكنك تعرفها حق المعرفة
سوكي) تفعل ما برأسها)

669
00:50:08,441 --> 00:50:10,507
ولا صاحب أو أخ سيردعها

670
00:50:11,192 --> 00:50:13,913
(أعطيتني كلمتك يا (جايسن
لقد خذلتني

671
00:50:14,178 --> 00:50:15,885
...والآن -
!اللعنة -

672
00:50:16,287 --> 00:50:19,309
تحسبني لا أعي ذلك؟
!أغلق فمك

673
00:50:19,935 --> 00:50:20,935
واخرج من منزلي

674
00:50:25,146 --> 00:50:26,959
سوكي) أخبرتني كيف تجري الأمور)

675
00:50:27,870 --> 00:50:30,485
أسحب أيّ دعوة لديك

676
00:50:31,000 --> 00:50:33,570
تخولك بدخول منزلي

677
00:50:35,501 --> 00:50:36,501
!حقير

678
00:51:08,681 --> 00:51:09,681
!يا للهول

679
00:51:14,286 --> 00:51:16,386
(أنا آسف جداً يا (تالبت

680
00:51:17,298 --> 00:51:18,298
(توني)

681
00:51:19,564 --> 00:51:21,749
أنت أقوى رجل قابلته قط

682
00:51:22,543 --> 00:51:24,384
بنيت لنا منزل

683
00:51:24,618 --> 00:51:26,721
عائلة -
أجل، كان بيت جميل -

684
00:51:26,846 --> 00:51:27,846
كان دار

685
00:51:28,637 --> 00:51:29,687
جنة

686
00:51:30,649 --> 00:51:34,027
ملاذ بعيد عن كل ذلك الجنون

687
00:51:41,162 --> 00:51:42,668
قلت لك 500 دولار إضافية لعضّي

688
00:51:52,634 --> 00:51:53,769
إنها غلطتي

689
00:51:55,650 --> 00:51:57,439
لن أغفر لنفسي أبداً

690
00:51:58,142 --> 00:51:59,242
،فبنهاية المطاف

691
00:52:00,433 --> 00:52:01,483
...كنت

692
00:52:02,001 --> 00:52:03,001
وحيداً جداً

693
00:52:04,214 --> 00:52:05,364
دون أيّ شخص

694
00:52:06,694 --> 00:52:08,294
يُمسك بيدك

695
00:52:09,788 --> 00:52:10,788
...يدك

696
00:52:13,025 --> 00:52:14,025
...الغاية...

697
00:52:15,017 --> 00:52:16,017
في الجمال...

698
00:52:22,181 --> 00:52:25,546
،مواجهة الخلود بدونك شيء

699
00:52:26,189 --> 00:52:29,061
لكن عدم كوني بجانبك
...في الموت الحقيقي

700
00:52:38,275 --> 00:52:39,572
،(تالبت)

701
00:52:40,078 --> 00:52:41,878
أنقذتني من العالم

702
00:52:44,312 --> 00:52:45,412
من نفسي

703
00:52:47,513 --> 00:52:49,413
كنت أبله في الوثوق به

704
00:52:50,209 --> 00:52:51,867
أسفي بالغ لدرجة

705
00:52:53,761 --> 00:52:55,254
أن الكلمات شحّت منّي لأعبر

706
00:53:13,368 --> 00:53:17,372
أنا مسرور أن الفرصة
سنحت لنا لنودع بعضنا البعض

707
00:53:48,061 --> 00:53:50,324
أين غصت؟ -
احتجت للتفكير -

708
00:53:50,530 --> 00:53:52,477
أنا لست أسيرة يمكنك احتجازها

709
00:53:52,677 --> 00:53:55,163
وقتما يحلو لك الانصراف -
في الواقع، بلى -

710
00:53:57,740 --> 00:53:59,049
دعني وشأني

711
00:54:03,005 --> 00:54:04,740
كنت أعرف أنك
لست أهل للثقة

712
00:54:05,076 --> 00:54:07,034
صدقتِ -
!اتركني -

713
00:54:19,399 --> 00:54:20,399
!(إريك)

714
00:54:21,930 --> 00:54:25,934
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

