1
00:00:18,301 --> 00:00:19,507
ليسا هنا

2
00:00:19,973 --> 00:00:21,794
سوكي) متواجدة)
أشعر بخوفها

3
00:00:21,919 --> 00:00:23,398
جاءت بمحض إرادتها

4
00:00:23,523 --> 00:00:25,450
عدم دعوتك ليست غلطتنا

5
00:00:25,575 --> 00:00:27,360
لعلها خائفة منك

6
00:00:28,209 --> 00:00:29,320
أقالت ذلك؟

7
00:00:29,740 --> 00:00:31,240
لا أعتقد أنها لا زالت تريدك

8
00:00:31,807 --> 00:00:35,215
،إذا تحاولين إبعادي عنها
سأقضي عليك

9
00:00:35,691 --> 00:00:38,412
أزح الغمامة عن ناظرك
أنا لست العدو

10
00:00:38,705 --> 00:00:40,805
أنا أكبر سناً وأعتى

11
00:00:41,596 --> 00:00:43,296
لستِ نداً لي

12
00:00:43,625 --> 00:00:46,087
،الأمر لا يتعلق بعلاقتكما

13
00:00:46,212 --> 00:00:47,630
أيها العاشق الولهان

14
00:00:48,256 --> 00:00:50,257
ثمة قضية كُبرى

15
00:00:50,425 --> 00:00:51,533
لا تعنيني

16
00:00:55,597 --> 00:00:56,600
ألا تريد المفتاح؟

17
00:01:02,645 --> 00:01:03,738
،غروى الفضة

18
00:01:03,863 --> 00:01:05,240
باهضة ومُتوفرة

19
00:01:05,365 --> 00:01:07,566
في أقرب متجر مُحاذٍ لك

20
00:01:09,029 --> 00:01:14,217
((الدم الحقيقي))
(الموسم الثالث - الحلقة (11
<font color="#FFFF00" >"دماء طازجة"

21
00:02:49,618 --> 00:02:51,837
عجّلي، بسرعة
سأساعدك

22
00:02:52,005 --> 00:02:53,196
(ظننتكِ بصف (إريك

23
00:02:53,807 --> 00:02:54,474
هو؟

24
00:02:54,599 --> 00:02:56,718
أشقر مغفل كبير
أكرهه

25
00:02:56,843 --> 00:02:59,136
أنا كذلك
إنه حقير ماكر منافق

26
00:02:59,262 --> 00:03:00,664
بام) الصعلوقة الساقطة)

27
00:03:00,785 --> 00:03:03,728
أنتِ توعظين في مؤمنة
أخرجيني من هذه الحفرة

28
00:03:06,367 --> 00:03:07,367
<i>!أيّها الوغد</i>

29
00:03:22,744 --> 00:03:23,945
بماذا أصابتك؟

30
00:03:24,170 --> 00:03:25,430
فضة غروية

31
00:03:25,927 --> 00:03:27,999
وجهك المسكين
هل تقوى على الرؤية؟

32
00:03:28,124 --> 00:03:29,291
كلا، لكنني سأتعافى

33
00:03:29,592 --> 00:03:31,219
ليس قبل أن ننزعه عنك

34
00:03:31,344 --> 00:03:33,796
(ثبتوا (بام
(لا يجب أن تتصل بـ(إريك

35
00:03:34,130 --> 00:03:36,235
،أنا أثبت
لا تتحذلقي

36
00:03:37,837 --> 00:03:39,343
لمَ (إريك) أسرني أسفلا؟

37
00:03:40,803 --> 00:03:42,972
!أجيبي
وإلا سأرشّك

38
00:03:43,581 --> 00:03:45,984
يُفترض أن تكوني
(هدية لـ(أدجنتن

39
00:03:46,109 --> 00:03:49,019
الآن سنهلك جميعاً
بسبب بشرية غريبة

40
00:03:49,312 --> 00:03:50,521
طوبى -
علينا أن نغادر -

41
00:03:50,646 --> 00:03:52,163
إريك) قد يعود)

42
00:03:53,682 --> 00:03:55,943
لا تتركا هذه البلهاء المهاجرة
تستفرد بي

43
00:03:56,202 --> 00:03:58,404
من هنا يا عزيزي
إنّي أمسك بك

44
00:03:58,636 --> 00:03:59,636
بلهاء؟

45
00:04:01,040 --> 00:04:03,516
في (تالين)، أنا طبيبة قلب

46
00:04:06,162 --> 00:04:07,212
غير معقول

47
00:04:08,536 --> 00:04:10,458
غير معقول

48
00:04:10,583 --> 00:04:12,375
كنت أجهل
لم أفكر قط

49
00:04:13,369 --> 00:04:14,753
هل مفعوله منتظم؟

50
00:04:15,505 --> 00:04:18,383
ينقلني لأماكن مزرية
،ويُريني أشياء قذرة

51
00:04:18,508 --> 00:04:19,942
لكن ليس كما وقع اليوم

52
00:04:20,790 --> 00:04:21,844
...لقد بدى جد

53
00:04:23,305 --> 00:04:24,215
حقيقي

54
00:04:24,998 --> 00:04:26,104
مفعماً بالحياة

55
00:04:26,852 --> 00:04:29,027
أخبرتك أشياء أجهلها حتى

56
00:04:29,152 --> 00:04:30,895
،بلا صيام، أو صلاة

57
00:04:31,020 --> 00:04:34,023
أو طقوس معينة
سفر عبر الزمن في ذواتنا

58
00:04:34,148 --> 00:04:35,858
حتماً ثمة تعليل

59
00:04:36,159 --> 00:04:37,785
هدئ من روعك
أنا متمرّس في الدم

60
00:04:37,910 --> 00:04:40,279
وكلّي يقين أنها مجرد تهيآت

61
00:04:40,447 --> 00:04:41,887
أبدى لك ذلك تهيؤ؟

62
00:04:44,670 --> 00:04:45,670
كلا

63
00:04:46,452 --> 00:04:47,602
لنعد الكرّة

64
00:04:49,377 --> 00:04:50,999
متلهف كالعذراء

65
00:04:51,124 --> 00:04:53,323
هيا يا حبيبي
أرجعني

66
00:04:55,601 --> 00:04:57,301
أريد رؤية قومي

67
00:04:58,016 --> 00:05:00,224
أريد أن أسمع ما بجعبتهم

68
00:05:00,349 --> 00:05:03,511
أشعر وكأن كل شيء
أحتاج لمعرفته

69
00:05:03,636 --> 00:05:05,387
على بعد قطرة

70
00:05:05,638 --> 00:05:08,474
لا يمكنك التحكم بالوجهة

71
00:05:09,197 --> 00:05:10,818
قد ينتهي بنا المطاف
في الجحيم

72
00:05:10,943 --> 00:05:13,193
أو في (داكوتا الجنوبية) الملعونة

73
00:05:17,033 --> 00:05:18,484
لا تدري ما تفعل

74
00:05:19,485 --> 00:05:20,735
أرجوك

75
00:05:23,402 --> 00:05:25,493
لا تُجبرني على العودة بمفردي

76
00:05:33,949 --> 00:05:35,849
ماذا؟ -
قف! قف -

77
00:05:36,550 --> 00:05:38,350
ما الأمر يا صاح؟

78
00:05:38,940 --> 00:05:40,440
ماذا حدث للتو؟

79
00:05:42,241 --> 00:05:42,941
لا شيء

80
00:05:45,851 --> 00:05:47,251
أحياناً الدم

81
00:05:48,714 --> 00:05:51,014
يخلّف شحنات
من الصدمات الرجعية

82
00:05:52,985 --> 00:05:54,235
ماذا رأيت؟

83
00:05:55,248 --> 00:05:56,248
لا شيء

84
00:05:57,690 --> 00:05:59,340
بل رأيت شيئاً

85
00:06:00,243 --> 00:06:01,393
...مجرّد

86
00:06:02,031 --> 00:06:03,761
دوار من النوع الحاد

87
00:06:08,584 --> 00:06:09,576
حسناً

88
00:06:12,288 --> 00:06:13,497
لا بأس

89
00:06:16,509 --> 00:06:18,495
...لنكتفي
تعال

90
00:06:21,264 --> 00:06:22,506
لنخلد للنوم

91
00:06:23,599 --> 00:06:24,417
اتفقنا؟

92
00:06:25,705 --> 00:06:27,310
حان وقت النوم

93
00:06:29,138 --> 00:06:30,438
اذهب لمنزلك

94
00:06:31,715 --> 00:06:35,052
أحتاج لقسط من الراحة الليلة

95
00:06:41,484 --> 00:06:42,716
سأحسن التصرف

96
00:06:42,841 --> 00:06:43,841
بخلافي

97
00:06:44,203 --> 00:06:46,553
امضي
دع العشيق يستريح

98
00:06:47,634 --> 00:06:48,334
أأنت جاد؟

99
00:06:49,501 --> 00:06:51,243
سأتصل بك
لا يوجد ضيق

100
00:06:53,496 --> 00:06:54,546
طابت ليلتك

101
00:07:00,202 --> 00:07:02,086
حسناً، تصبح على خير

102
00:07:06,204 --> 00:07:08,408
،تشبهين المستذئب

103
00:07:08,669 --> 00:07:11,248
لكنك نمرة؟

104
00:07:11,506 --> 00:07:12,306
أجل

105
00:07:12,615 --> 00:07:14,065
مستنمرة

106
00:07:15,907 --> 00:07:17,895
أنا الشخص ذاته

107
00:07:18,154 --> 00:07:20,981
،أخبرتك أن لديّ أسرار
قلت أنك لا تكترث

108
00:07:21,223 --> 00:07:23,863
حسبتك مصابة بهوس السرقة
أو ما شابه

109
00:07:25,027 --> 00:07:26,988
كان بوسعك تنبيهي

110
00:07:27,363 --> 00:07:29,461
ذلك السبيل الوحيد
الذي وجدته للتفسير

111
00:07:30,917 --> 00:07:32,826
خلتك ستتفهم

112
00:07:33,085 --> 00:07:34,369
أنك ستكون رجل

113
00:07:34,822 --> 00:07:36,403
أنا بالفعل رجل

114
00:07:37,123 --> 00:07:40,042
كنت مستعداً للارتباط
بابنة تاجر ميثامفيتامين

115
00:07:40,872 --> 00:07:41,872
حسناً

116
00:07:43,379 --> 00:07:45,640
أعرف نظرتك لي الآن -
..كلا. لم أقصد -

117
00:07:45,765 --> 00:07:48,258
تعيّبني بأشياء تغلب إرادتي

118
00:07:48,517 --> 00:07:51,145
دماغي تتقلى كعجة بيض

119
00:07:51,270 --> 00:07:53,680
،زجيت بنفسي في عداوة مع مصاص دماء
...أختى في عداد المفقودين

120
00:07:53,805 --> 00:07:54,946
!يا لك من مسكين

121
00:07:55,858 --> 00:07:57,912
كل ما عليّ هو الزواج
بأخي غير الشقيق

122
00:07:58,037 --> 00:08:00,854
وأواضب على الولادة
حتى أشيخ أو أموت

123
00:08:07,346 --> 00:08:09,346
(عليّ الذهاب للبحث عن (سوكي

124
00:08:11,380 --> 00:08:12,380
انتظر

125
00:08:15,244 --> 00:08:17,244
لم أنهي حديثي معك

126
00:08:27,790 --> 00:08:30,569
لمَ أشعر أنني متعضّل
في حين أفتقر لذلك؟

127
00:08:31,341 --> 00:08:32,261
إنه الدم

128
00:08:33,083 --> 00:08:34,054
بل أنتِ

129
00:08:35,671 --> 00:08:37,021
ربما قليلا

130
00:08:39,405 --> 00:08:40,862
،عندما انفصلنا

131
00:08:42,019 --> 00:08:45,274
راودني انطباع أن ذراعيّ
وسيقاني بُترت

132
00:08:48,577 --> 00:08:50,279
إني عاجز بدونك

133
00:08:51,277 --> 00:08:52,990
اشتقت إليك بشدة

134
00:08:53,219 --> 00:08:54,451
افتقدتكِ

135
00:09:03,893 --> 00:09:04,893
مهلا

136
00:09:06,012 --> 00:09:08,732
لو ذراعيّ وسيقاني بُترت

137
00:09:08,965 --> 00:09:10,723
،وشربت دمك

138
00:09:11,550 --> 00:09:13,050
هل سيعودون للنمو؟

139
00:09:14,234 --> 00:09:16,096
لدينا أمور أهم لمناقشتها

140
00:09:16,372 --> 00:09:17,193
أحبكِ

141
00:09:18,405 --> 00:09:19,405
أحبكِ

142
00:09:20,396 --> 00:09:22,144
هذا كل ما يهمني

143
00:09:24,864 --> 00:09:25,979
لقد أنقذتني

144
00:09:26,104 --> 00:09:27,435
لكنك لا تعرف

145
00:09:27,560 --> 00:09:30,652
لا أعرف، لا آبه
قبّليني

146
00:09:34,407 --> 00:09:36,057
قتلت سائق شاحنة

147
00:09:45,367 --> 00:09:46,883
حتماً كنت مُجبرة

148
00:09:47,775 --> 00:09:48,763
طوعاً

149
00:09:52,007 --> 00:09:53,300
كان حادث

150
00:09:53,974 --> 00:09:55,074
كيف؟

151
00:09:55,227 --> 00:09:56,678
،كان عقب انفصالنا

152
00:09:57,363 --> 00:09:59,690
،نخرني الجوع
واستنزفته حتى الموت

153
00:09:59,815 --> 00:10:02,100
لكنه كان قبل أن أجيده

154
00:10:06,355 --> 00:10:08,255
هذا ما تظن أنك تحب

155
00:10:08,508 --> 00:10:10,508
هذه طبيعتي الحقيقية

156
00:10:11,200 --> 00:10:13,487
حاولت، لكنني أعجز
"العيش على "الدم الحقيقي

157
00:10:13,612 --> 00:10:15,262
،أشرب دم البشر

158
00:10:15,980 --> 00:10:17,366
ولن أتوقف

159
00:10:25,956 --> 00:10:26,852
اشربي منّي

160
00:11:16,207 --> 00:11:17,807
عشق (تالبت) هذه اللوحة

161
00:11:19,461 --> 00:11:20,461
عشق

162
00:11:21,994 --> 00:11:24,906
يستعصي عليّ تغيير الأزمنة
تفهم الأمر

163
00:11:28,938 --> 00:11:30,638
لمَ فعلت ذلك؟

164
00:11:31,915 --> 00:11:35,513
لم يؤذيك (تالبت) أبداً -
أحببته أكثر من أيّ مخلوق -

165
00:11:36,078 --> 00:11:37,678
إذن تحتم عليه الموت

166
00:11:38,500 --> 00:11:41,125
أنا على وشك
وضع حد لوجودك التافه

167
00:11:41,250 --> 00:11:43,850
هذا ليس وقت الغموض

168
00:11:47,970 --> 00:11:49,320
،منذ نحو ألف سنة

169
00:11:49,999 --> 00:11:52,649
قُدت مستذئبيك عند الفايكينغ

170
00:11:54,613 --> 00:11:56,663
لسفك دم عائلة ظلماً

171
00:12:00,626 --> 00:12:01,676
عائلتي

172
00:12:02,410 --> 00:12:04,637
حسبما يبدو، سعيت لتاج والدي

173
00:12:04,762 --> 00:12:06,933
لتضيفه لتوليفتك النفيسة
من القذارة التافهة

174
00:12:13,481 --> 00:12:14,731
!يا للعجب

175
00:12:16,469 --> 00:12:18,672
خسرت محبوبي الوحيد

176
00:12:18,797 --> 00:12:20,397
لأنك تشتاق لوالديك؟

177
00:12:20,522 --> 00:12:22,422
هذه صدمة معنوية

178
00:12:22,700 --> 00:12:26,605
،ثمة عواقب
(حتى بالنسبة لـ(راسل أدجنتن

179
00:12:26,979 --> 00:12:28,429
الحياة سخيفة

180
00:12:31,750 --> 00:12:32,750
...الحاصل

181
00:12:33,719 --> 00:12:35,420
أتوق لتدميرك

182
00:12:35,671 --> 00:12:38,173
أقربائي ميتون، و(تالبت) كذلك
نحن متساوون

183
00:12:38,424 --> 00:12:41,018
لا تطلب الرحمة
مُضجر بشدة

184
00:12:41,143 --> 00:12:44,193
لم تخفى عليّ طموحاتك التوسعية

185
00:12:45,255 --> 00:12:47,712
تسعى للسيطرة
على العالم، أليس كذلك؟

186
00:12:49,504 --> 00:12:50,978
يمكنني مساعدتك لنيل ذلك

187
00:12:52,188 --> 00:12:53,697
أنت مجرّد نكرة

188
00:12:53,822 --> 00:12:56,867
عضلات متكثلة مدسوسة بالحقد

189
00:12:57,026 --> 00:12:58,452
حالفك الحظ

190
00:12:58,577 --> 00:13:01,745
لا يمكنك استيعاب طموحي

191
00:13:02,865 --> 00:13:04,415
يجدر بنا البدء

192
00:13:09,423 --> 00:13:11,459
بوسعي توفير الشمس لك

193
00:13:11,863 --> 00:13:15,311
المشي وضح النهار؟
!يا لها من أسطورة قديمة

194
00:13:15,761 --> 00:13:17,712
كانت موضة في حقبتي
أنت مثير للشفقة

195
00:13:18,237 --> 00:13:20,224
ليست أسطورة على الإطلاق

196
00:13:20,349 --> 00:13:22,717
ظهرت دلائل تؤكدها مؤخراً

197
00:13:24,753 --> 00:13:25,753
واصل

198
00:13:26,622 --> 00:13:28,264
احكي خرافتك

199
00:13:28,389 --> 00:13:30,356
سأريك الطريقة

200
00:13:31,449 --> 00:13:33,061
ألا يسيل لعابك؟

201
00:13:33,312 --> 00:13:35,491
لم أذكر قط أني لا أرغب

202
00:13:36,448 --> 00:13:39,548
،إنه أقصى حلم لكل مصاص دماء
أليس كذلك؟

203
00:13:40,936 --> 00:13:43,071
لن يقوى مخلوق على مجابهتي

204
00:13:43,626 --> 00:13:44,626
...أنت

205
00:13:45,754 --> 00:13:47,174
ستغدو منيعاً

206
00:13:48,443 --> 00:13:49,843
...إذا أخطأت

207
00:13:53,382 --> 00:13:54,682
اقتلني من الغد

208
00:14:05,293 --> 00:14:06,693
يا لك من حاذق

209
00:14:08,499 --> 00:14:09,649
بإغوائي

210
00:14:19,641 --> 00:14:20,859
وقت غير مناسب

211
00:14:21,110 --> 00:14:25,079
فعلا! (بيل) و(سوكي) هربا
و(إيفيتا) كوّمت على الغلّة

212
00:14:27,366 --> 00:14:28,692
آسفة جداً

213
00:14:28,817 --> 00:14:30,869
كانت متغلغلة في الجلد

214
00:14:32,080 --> 00:14:34,581
،هل أحضر لكِ شيئاً
ليرفّه عنك؟

215
00:14:34,983 --> 00:14:36,374
أحتاج لشراب

216
00:14:50,100 --> 00:14:52,724
لمَ ذهبت عند (إريك)؟ -
كان لديّ سؤال لأطرحه عليه -

217
00:14:53,304 --> 00:14:54,654
ما فحواه؟

218
00:14:55,769 --> 00:14:56,869
غير مهم

219
00:15:00,138 --> 00:15:01,938
انظري ما فعله بك

220
00:15:04,270 --> 00:15:06,820
،خانك، استغلك
وضعك في خطر

221
00:15:10,042 --> 00:15:11,952
،أقرّ أني ارتكبت حماقات لحمايتك

222
00:15:12,077 --> 00:15:14,621
(لكنني مختلف عن (إريك -
بالطبع -

223
00:15:15,941 --> 00:15:17,024
،(أحبك يا (بيل

224
00:15:17,149 --> 00:15:20,127
لكن بعد كل هرج
،(ومرج (المسيسيبي

225
00:15:20,252 --> 00:15:22,754
كنت سأكون مجنونة
لو وثقت بأيّ منكما

226
00:15:24,506 --> 00:15:26,070
هل تكنّين مشاعراً تجاهه؟

227
00:15:27,005 --> 00:15:29,074
ليس مشاعر بالمعنى اللغوي

228
00:15:31,126 --> 00:15:32,973
شربت من دمه
الأمر يفوق طاقتي

229
00:15:33,479 --> 00:15:34,599
إنه أكثر من ذلك

230
00:15:35,408 --> 00:15:38,058
لم تكن هناك فوق السقف
(مع (غودريك

231
00:15:38,579 --> 00:15:40,782
،رأيت جانب آخر منه

232
00:15:41,056 --> 00:15:42,356
وكان صادقاً

233
00:15:46,197 --> 00:15:49,859
،عندما ينتهي كل هذا
فلنستهل حياتنا من الصفر

234
00:15:50,855 --> 00:15:51,855
سنكون أشخاص جدد

235
00:15:52,958 --> 00:15:53,958
حقاً؟

236
00:15:55,279 --> 00:15:56,611
لا أعرف

237
00:15:56,760 --> 00:15:59,165
،لا أعرف إذا الناس تتغير
حتى لو حاولوا

238
00:15:59,730 --> 00:16:01,330
يمكن إذا عقدنا العزيمة

239
00:16:05,122 --> 00:16:06,422
هل لديكِ الرغبة؟

240
00:16:07,076 --> 00:16:08,376
تعرف أني أريد

241
00:16:29,902 --> 00:16:32,025
"(بندكت تالي)"

242
00:16:45,540 --> 00:16:47,380
لا أضمن لكِ أنه سيفلح

243
00:16:47,781 --> 00:16:48,798
ردّدت ذلك سلفاً

244
00:16:48,966 --> 00:16:50,550
لا زال يمكنكِ تغيير رأيك

245
00:16:51,453 --> 00:16:52,736
أتحاولين إقناعي بالعدول؟

246
00:16:53,246 --> 00:16:56,022
،يجب أن تعرفي الحقيقة
وأريدك أن تكون متأكدة

247
00:16:56,265 --> 00:16:57,814
أنا متأكدة، يقينة

248
00:17:01,596 --> 00:17:03,271
أريد التخلص منه وحسب

249
00:17:06,633 --> 00:17:08,526
بعد العمل، اتفقنا؟

250
00:17:16,327 --> 00:17:18,712
أحمق! تنحى عن طريقي -
المعذرة -

251
00:17:18,837 --> 00:17:22,165
إلامَ تنظرون؟
!اهتموا بشؤونكم

252
00:17:22,333 --> 00:17:23,833
!ربّاه، أنتِ قبيحة

253
00:17:25,105 --> 00:17:26,369
هذه فظاظة

254
00:17:27,184 --> 00:17:28,576
لم تدفعن الحساب

255
00:17:28,701 --> 00:17:31,514
أين الويسكي الخاص بي؟
،احتفظت بزجاجة هنا

256
00:17:32,373 --> 00:17:34,873
،خصيصاً لي
وتدركون ذلك جميعاً

257
00:17:35,555 --> 00:17:37,800
!أعيدوا إليّ زجاجتي

258
00:17:38,298 --> 00:17:40,048
<i>ما مشكلته؟</i>

259
00:17:41,858 --> 00:17:43,228
(هدئ من روعك يا (سام

260
00:17:43,396 --> 00:17:44,504
سحقاً لك

261
00:17:46,339 --> 00:17:48,089
أنت مجروح
ألمس ذلك

262
00:17:48,393 --> 00:17:49,943
دعنا نذهب خارجاً ونتحدث

263
00:17:50,111 --> 00:17:51,611
من تحسب نفسك؟

264
00:17:52,151 --> 00:17:54,114
أنا صديقك -
أنا رب عملك -

265
00:17:55,407 --> 00:17:57,534
إنه الكحول من يتكلم
ليس أنت

266
00:17:57,702 --> 00:17:58,910
بل أنا بشحمي ولحمي

267
00:17:59,558 --> 00:18:01,164
،الآن عُد للمطبخ

268
00:18:01,849 --> 00:18:03,498
أيها الحقير المصدوم

269
00:18:06,051 --> 00:18:08,351
سيؤنبك ضميرك على قولك

270
00:18:12,090 --> 00:18:14,217
اعتذر لـ(تيري) حالا

271
00:18:14,549 --> 00:18:15,249
كلا

272
00:18:15,360 --> 00:18:17,389
ما كل هذه الكراهية واللؤم؟

273
00:18:17,514 --> 00:18:20,924
إنه يقطم ظهره من أجلك
يتخذك قدوة. يحبك

274
00:18:21,074 --> 00:18:22,629
تلك ليست مشكلتي

275
00:18:22,754 --> 00:18:24,478
،أتفهم أن مزاجك عكر

276
00:18:24,603 --> 00:18:26,507
،لكنك تلوث طاقتنا الإيجابية

277
00:18:26,632 --> 00:18:28,250
وتقطع علينا البقشيش

278
00:18:28,375 --> 00:18:30,859
توقف عن إخافة الزبناء
عُد إلى منزلك واستريح

279
00:18:31,027 --> 00:18:32,986
فلنوضح الأمور
أنا لا أخذ منك النصائح

280
00:18:33,951 --> 00:18:36,560
أنت تعملين لصالحي
هذه حانتي

281
00:18:36,685 --> 00:18:39,617
،زاولا عملكما يا عاهرات
واخرسان

282
00:18:40,785 --> 00:18:43,085
لا مخلوق يُخاطبني
بتلك الطريقة، مفهوم؟

283
00:18:43,544 --> 00:18:45,290
اخدم بنفسك

284
00:18:45,556 --> 00:18:47,256
هيا يا (آرلين)، فلنمضي

285
00:18:47,697 --> 00:18:48,897
خذي الملح

286
00:18:49,677 --> 00:18:51,977
لمَ؟ -
نسيت جلب الخاص بي -

287
00:18:59,181 --> 00:19:00,631
<i>اترك رسالة</i>

288
00:19:01,609 --> 00:19:03,009
أين أنتِ يا (سوكي)؟

289
00:19:09,035 --> 00:19:10,035
<i>!التقط</i>

290
00:19:10,700 --> 00:19:12,408
"(ملعب (بون تومب هاوكس"

291
00:19:17,989 --> 00:19:19,389
<i>هيا، امسكها</i>

292
00:19:24,792 --> 00:19:25,792
<i>!اركض</i>

293
00:19:41,722 --> 00:19:43,889
كيتش)، قلت أنك سترافقني للمنزل)

294
00:19:44,014 --> 00:19:46,059
وتشاهدني أجرب ارتداء الكسوات

295
00:19:47,224 --> 00:19:48,224
!امضي

296
00:19:48,896 --> 00:19:50,771
إذا لم تتوقف حالا، سأغادر بدونك

297
00:19:50,982 --> 00:19:51,648
هلمّي

298
00:19:54,689 --> 00:19:55,485
يا دمية القضيب

299
00:19:58,646 --> 00:20:00,212
حسناً، سأنتظرك في الموقف

300
00:20:00,551 --> 00:20:01,616
عجّل

301
00:20:12,170 --> 00:20:13,253
!اللعنة

302
00:20:18,759 --> 00:20:20,009
!أكثر توغل

303
00:20:25,795 --> 00:20:26,795
!يا صاح

304
00:20:29,310 --> 00:20:31,493
هيّا، هيّا
!انشطوا

305
00:20:31,861 --> 00:20:33,272
التمرين لم ينتهي بعد

306
00:20:34,215 --> 00:20:36,484
!هيا، هيّا
انشطوا

307
00:20:52,734 --> 00:20:54,669
ماذا تفعلين هنا
بهذا الوقت المتأخر؟

308
00:20:55,337 --> 00:20:57,378
وصلنا لطريق مسدود
(يا سيدة (فورتنبري

309
00:20:58,274 --> 00:20:59,757
هويت) لا يريدني)

310
00:21:00,727 --> 00:21:02,544
سكبنا الماء في الرمل

311
00:21:02,793 --> 00:21:03,793
!اللعنة

312
00:21:05,147 --> 00:21:08,446
تباً
عليّ أن أدق عنقه

313
00:21:08,816 --> 00:21:12,145
كيف أمكنني ولادة
طفل عنيد وأبله؟

314
00:21:14,210 --> 00:21:16,338
عرضت عليه حتى عذريتي

315
00:21:16,463 --> 00:21:17,817
ورفضني رفضا قاطعاً

316
00:21:19,674 --> 00:21:21,693
أقدّر ذلك

317
00:21:22,151 --> 00:21:23,999
رغم أنك كسرتِ نذر العفة

318
00:21:25,679 --> 00:21:28,717
إنها غلطتي
لست طويلة مثلها

319
00:21:29,227 --> 00:21:31,118
أعجز الوصول حتى
للرف العلوي من خزانتي

320
00:21:31,243 --> 00:21:32,538
لولا مرقاة

321
00:21:32,949 --> 00:21:34,375
وأقل منها جمالا

322
00:21:34,754 --> 00:21:36,198
لا تقولي كلاماً كهذا

323
00:21:36,758 --> 00:21:38,608
إنها ليست حية حتى

324
00:21:39,385 --> 00:21:41,429
أنتِ وديعة كالحمل

325
00:21:41,806 --> 00:21:45,018
طبخت له
شرحت له قلبي

326
00:21:45,653 --> 00:21:48,153
أظهرت حتى أعزّ
ملابسي الداخلية

327
00:21:48,615 --> 00:21:50,308
لا يوجد شيء آخر
يمكنني فعله

328
00:21:50,523 --> 00:21:52,524
لا تنحي باللائمة على نفسك

329
00:21:52,801 --> 00:21:53,801
...تلك

330
00:21:54,257 --> 00:21:56,072
المصاصة محمرّة الشعر

331
00:21:56,197 --> 00:21:57,685
رمت عليه سحر

332
00:21:59,548 --> 00:22:01,448
سامحيني كوني خذلتك

333
00:22:03,407 --> 00:22:05,570
لن أستطيع نسيان دبدوبي

334
00:22:06,270 --> 00:22:07,570
لا تستسلمي

335
00:22:08,449 --> 00:22:10,453
نحن لم ننتهي

336
00:22:11,391 --> 00:22:13,354
بعيدين تمام البعد

337
00:22:19,170 --> 00:22:20,720
لمن البطاطا المقلية؟

338
00:22:28,192 --> 00:22:29,760
لن أرفض العون إذا قدّم لي

339
00:22:29,885 --> 00:22:31,067
أرى ذلك

340
00:22:31,334 --> 00:22:33,512
من المؤسف أني خارج الخدمة الليلة

341
00:22:33,853 --> 00:22:34,874
شكراً جزيلا

342
00:22:49,233 --> 00:22:51,049
لا تمانع إذا جلست؟

343
00:22:52,741 --> 00:22:54,620
كلا، حسبما أعتقد

344
00:22:58,176 --> 00:22:59,476
كيف حالكِ؟

345
00:23:03,375 --> 00:23:05,446
يبدو أن (سام) أفرط في الشرب

346
00:23:06,014 --> 00:23:08,566
لم أره قط بتلك الحالة

347
00:23:16,878 --> 00:23:18,894
،إذا كنت جائعة
يمكنك أكل فطائري

348
00:23:19,019 --> 00:23:20,389
لم ألمسهم

349
00:23:20,649 --> 00:23:22,831
معدتي تدهورت

350
00:23:23,360 --> 00:23:26,168
اعتدت امتصاص الهريسة
من فم الزجاجة

351
00:23:28,296 --> 00:23:29,846
في أيام العز

352
00:23:39,154 --> 00:23:41,586
كأسي فارغ
هل تشتهين شيئاً؟

353
00:23:41,801 --> 00:23:43,201
(أعرف بشأن (إيغس

354
00:23:46,462 --> 00:23:48,690
حتماً تعتقد أنك فلت

355
00:23:49,798 --> 00:23:51,048
أنت قذارة

356
00:23:51,529 --> 00:23:54,579
تصدرت صفحات الجرائد
ونلت ترقية ضخمة

357
00:23:55,637 --> 00:23:58,187
،(آندي بيلفلور)
البطل الأمريكي

358
00:24:00,120 --> 00:24:02,320
الأمور تمشي بانسيابية، صح؟

359
00:24:03,183 --> 00:24:04,633
لكنني طوّقتكم

360
00:24:05,621 --> 00:24:06,621
،كذابين

361
00:24:06,853 --> 00:24:07,853
قتلة

362
00:24:10,090 --> 00:24:12,290
جايسن) قتله، وأنت تسترت عليه)

363
00:24:12,915 --> 00:24:14,715
أنت شرطي وسخ قذر

364
00:24:23,387 --> 00:24:25,503
ماذا ستفعلين؟ -
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -

365
00:24:27,162 --> 00:24:29,539
،(لا أحد يكترث بـ(إيغس
باستثنائي

366
00:24:31,544 --> 00:24:35,216
وسأعيش على ذكراه
لبقية حياتي

367
00:24:37,465 --> 00:24:38,765
،لكن نحن الثلاثة

368
00:24:39,494 --> 00:24:42,266
سنعرف دائماً أنه لم يستحق الموت

369
00:24:45,904 --> 00:24:48,104
لا أشعر كأنني بطل

370
00:24:54,331 --> 00:24:57,841
لم أشأ حدوث أمر كهذا

371
00:24:59,158 --> 00:25:01,013
ميريان) هي السبب)

372
00:25:03,179 --> 00:25:04,497
كان بريء

373
00:25:06,079 --> 00:25:07,755
أعنّي يا رب

374
00:25:08,457 --> 00:25:10,185
،لو بوسعي عملها ثانية

375
00:25:10,310 --> 00:25:13,638
لو يمكنني العودة بالزمن
،ومنع (جايسن) من الإطلاق

376
00:25:13,763 --> 00:25:15,699
(لو أنصت (إيغس
،ووضع السكين أرضاً

377
00:25:15,824 --> 00:25:17,765
لكنه كان عنيداً
ومصراً على الموت

378
00:25:18,824 --> 00:25:22,181
،لم أستطع ردعه
جايسن) لم يكن يعرف)

379
00:25:26,906 --> 00:25:28,156
أنا آسف

380
00:25:32,917 --> 00:25:34,567
أنا بالغ الأسف

381
00:25:52,480 --> 00:25:53,926
خذ بعض الطلبات

382
00:25:54,309 --> 00:25:56,737
لست نادلة -
أنت كذلك الآن -

383
00:25:57,907 --> 00:26:00,683
،لا أحتاج للتدوين
سأتذكر

384
00:26:00,898 --> 00:26:03,989
،بل عليك حملها
المطبخ يحتاجها

385
00:26:04,646 --> 00:26:07,732
افعل ما آمرك به، وأحسنه -
تباً لك -

386
00:26:07,947 --> 00:26:09,927
التقطه -
!التقطه أنت -

387
00:26:10,052 --> 00:26:12,278
انظر لنفسك
سكران وساخط

388
00:26:12,493 --> 00:26:14,112
(جو لي) متقنع بـ(سام)

389
00:26:14,237 --> 00:26:15,198
أيها الجاحد الفاسق

390
00:26:15,413 --> 00:26:18,409
كل ما فعلتُه هو مساعدتك
!وأنت بالمقابل تتباكى

391
00:26:19,049 --> 00:26:20,745
!ضقت ذرعاً منك
!أنت مطرود

392
00:26:21,240 --> 00:26:23,494
اجمع أغراضك
وأخلي شقتي

393
00:26:24,041 --> 00:26:25,041
مهلا

394
00:26:26,481 --> 00:26:29,568
لقد انفعلت
لم أقصد شيء. أعتذر

395
00:26:30,274 --> 00:26:31,574
انظر

396
00:26:32,179 --> 00:26:34,300
لم أعد منفعل -
ألم تسمعني؟ -

397
00:26:34,515 --> 00:26:36,260
...أنت أخي، قلت

398
00:26:36,610 --> 00:26:38,804
سئمت منك
انتهى الأمر

399
00:26:39,187 --> 00:26:41,474
لا أعرف أحداً سواك هنا
أين سأذهب؟

400
00:26:45,456 --> 00:26:46,606
لا أبالي

401
00:26:49,701 --> 00:26:51,456
!جميعكم، أخلوا المكان

402
00:26:52,545 --> 00:26:54,403
أريد الحانة فارغة بظرف دقيقتان

403
00:26:55,222 --> 00:26:57,412
الميرلوت مغلق، اللعنة

404
00:26:57,798 --> 00:27:00,998
لا أريد نقودكم اللعينة
انصرفوا. الآن

405
00:27:01,870 --> 00:27:04,278
<i>هيا يا عزيزتي -
احمل حقيبتي -</i>

406
00:27:07,269 --> 00:27:08,640
قلت، إلى الخارج

407
00:27:09,901 --> 00:27:10,709
كلا

408
00:27:17,552 --> 00:27:21,486
أوتدري؟
هذه المرة، ذلك القبو أرهبني

409
00:27:21,812 --> 00:27:24,183
لو اعتكفت البيت
...كما طلبت منكِ

410
00:27:24,398 --> 00:27:26,880
أعرف
،لكن خلال جلوسي في الحلكة

411
00:27:27,005 --> 00:27:30,404
: قلت في نفسي
"لقد طفح الكيل من هذا الهراء"

412
00:27:30,690 --> 00:27:32,750
لهذا السبب نحتاج
لانطلاقة جديدة

413
00:27:32,875 --> 00:27:34,902
سنتحرر، أعدك

414
00:27:36,223 --> 00:27:37,573
كيف سيكون الوضع؟

415
00:27:38,514 --> 00:27:40,491
كيف سنكون لو كنا طبيعيان؟

416
00:27:41,041 --> 00:27:42,591
من الصعب تصوره

417
00:27:44,043 --> 00:27:46,446
هل سنعيش
في منزل جدتي أم في منزلك؟

418
00:27:46,571 --> 00:27:49,547
كلاهما
سنكون زوجان سعيدان

419
00:27:49,908 --> 00:27:51,483
ولم أعد نادلة

420
00:27:53,297 --> 00:27:54,784
سألتحق بالجامعة

421
00:27:54,909 --> 00:27:57,383
،كلا، سأكون وكيلة عقارية
ثرية جداً

422
00:27:58,347 --> 00:28:01,347
،سأدرّس الإبتدائي
وسأعشق مهنتي

423
00:28:02,492 --> 00:28:04,929
وسننعم بحديقة واسعة مرونقة

424
00:28:05,283 --> 00:28:08,083
وبستان لزراعة الخضر -
ندعو (تارا) لتناول العشاء -

425
00:28:08,208 --> 00:28:10,996
وأحياناً نمضي أمسيات
(مع (آرلين) و(تيري

426
00:28:11,121 --> 00:28:12,481
(وسأصطاد السمك مع (جايسن

427
00:28:13,660 --> 00:28:15,526
(لن نعرف حتى (إريك نورثمن

428
00:28:17,405 --> 00:28:19,000
كل شيء هادئ ورصين

429
00:28:35,959 --> 00:28:38,179
،نتحلّق بشموع

430
00:28:38,785 --> 00:28:40,285
لهب الروح

431
00:28:40,933 --> 00:28:43,033
نرسم حواف الدائرة بالملح

432
00:28:43,863 --> 00:28:46,265
للحماية والنقاء

433
00:28:51,392 --> 00:28:52,392
آمين

434
00:29:01,845 --> 00:29:03,995
يا أيها الأم العظمى، نحن نستدعيك

435
00:29:05,853 --> 00:29:07,018
بوركتِ

436
00:29:14,802 --> 00:29:15,902
إنها هنا

437
00:29:17,505 --> 00:29:18,605
هل تشعرين بها؟

438
00:29:19,333 --> 00:29:21,083
أحس بشيء

439
00:29:29,697 --> 00:29:32,971
،أمي توفيت
منذ بضع سنوات خلت

440
00:29:34,739 --> 00:29:37,705
،كانت ساخطة عليّ
...لكننا كنا

441
00:29:37,924 --> 00:29:39,274
مقربتان جداً

442
00:29:39,700 --> 00:29:41,200
أمي كانت تكرهني

443
00:29:41,995 --> 00:29:44,992
لا بدّ ذلك ما دفعني
للبحث عن الحقيقة

444
00:29:45,816 --> 00:29:47,576
أأنتِ متأكدة أنك بصحة جيدة؟

445
00:29:48,949 --> 00:29:50,641
أجرى طبيب النساء كل الفحوصات

446
00:29:50,766 --> 00:29:52,789
لديّ جسد مراهقة منهكة

447
00:29:52,934 --> 00:29:54,671
هذا من أجلي؟ -
كلا -

448
00:29:54,796 --> 00:29:55,918
هذه زيوت

449
00:29:56,477 --> 00:29:59,755
ستقعين هالكة
تحتاجين لاستخلاص بالغلْي

450
00:30:00,187 --> 00:30:01,320
استخلاص ماذا؟

451
00:30:02,183 --> 00:30:04,183
إنه كشاي الأعشاب

452
00:30:04,511 --> 00:30:06,920
سأريك كيفية تحضيره وتناوله

453
00:30:07,045 --> 00:30:08,195
دونت الخطوات

454
00:30:09,223 --> 00:30:11,642
يجب أن تتبعي الإرشادات بدقة

455
00:30:12,308 --> 00:30:13,652
بحذافرها

456
00:30:13,851 --> 00:30:14,854
سأفعل

457
00:30:16,366 --> 00:30:17,366
جيد

458
00:30:17,760 --> 00:30:19,710
سيجهز هذا خلال دقيقة

459
00:30:20,879 --> 00:30:23,232
،بعض الناس تحب أن تستبقه بصلاة

460
00:30:23,518 --> 00:30:25,548
للتركيز

461
00:30:25,971 --> 00:30:28,261
لا أجزم بمباركة الرب لهذا

462
00:30:29,170 --> 00:30:31,070
خاطبي روح والدتك

463
00:30:31,759 --> 00:30:33,888
لا أستطيع. ستقتلني

464
00:30:34,598 --> 00:30:36,041
إذن خاطبي الأم العظمى

465
00:30:36,714 --> 00:30:38,064
إنها آلهة كذلك

466
00:30:38,712 --> 00:30:40,470
لا تجتازي الدائرة وحسب

467
00:30:59,710 --> 00:31:01,960
لم أتصور أبداً الرب كامرأة

468
00:31:03,411 --> 00:31:04,411
...لكن

469
00:31:05,310 --> 00:31:06,903
،إذا كنت معي الليلة

470
00:31:07,028 --> 00:31:08,600
لعلك كذلك

471
00:31:11,438 --> 00:31:13,454
،وإذا يمكنك سماعي يا أمي

472
00:31:14,005 --> 00:31:15,355
هلا أنصتِ؟

473
00:31:16,620 --> 00:31:17,620
،حقاً

474
00:31:17,878 --> 00:31:19,002
أنصتِ وحسب

475
00:31:19,836 --> 00:31:21,036
لمرة واحدة

476
00:31:22,862 --> 00:31:25,600
يجب أن تعرفي أنه الصواب

477
00:31:27,679 --> 00:31:29,428
الوسيلة الوحيدة للتأكد

478
00:31:29,770 --> 00:31:32,920
أن (رينيه) لن ينشر
اعتلاله في العالم

479
00:31:35,383 --> 00:31:36,383
...وقتئدٍ

480
00:31:38,184 --> 00:31:41,769
(كوبي)، (ليزا) و(تيري)
،سيكونون سالمين

481
00:31:41,980 --> 00:31:45,278
ولن أضطر لعيش
حياتي بأسرها في خوف

482
00:31:45,403 --> 00:31:48,453
والطفل لن يغدو قاتلا مهووساً

483
00:31:50,458 --> 00:31:52,558
لا أؤمن بالإجهاض

484
00:31:53,250 --> 00:31:55,344
أقوم بما يجب فعله

485
00:32:00,734 --> 00:32:02,084
،تعاطيه الأول

486
00:32:02,987 --> 00:32:04,547
يحتاج لقطرة دم

487
00:32:05,277 --> 00:32:06,277
ما ذلك؟

488
00:32:06,791 --> 00:32:07,791
تضحية

489
00:32:09,343 --> 00:32:10,393
لا شيء على طبق

490
00:32:30,877 --> 00:32:31,877
...لكن

491
00:32:33,230 --> 00:32:34,960
،إذا الروح مقدّر لها الولادة

492
00:32:35,757 --> 00:32:38,207
،ستولد
ولن يسعنا شيء لردعها

493
00:32:39,538 --> 00:32:42,338
الأمر بين أيادي الآلهة الآن

494
00:32:42,911 --> 00:32:43,961
أفهم

495
00:32:45,214 --> 00:32:47,715
،أربعة مرات في اليوم
لخمسة أيام

496
00:32:48,905 --> 00:32:50,926
برشفات أو دفعة واحدة؟ -
دفعة واحدة -

497
00:32:58,182 --> 00:32:59,232
بوركتِ

498
00:33:05,855 --> 00:33:06,658
مُنهكون؟

499
00:33:06,946 --> 00:33:07,916
مرهقون؟

500
00:33:08,041 --> 00:33:10,529
لا تتأننوا عليّ
عودوا للتمرين

501
00:33:10,654 --> 00:33:11,914
أغلق فمك

502
00:33:12,039 --> 00:33:14,700
حسناً، سأجري لفات
أراكم لاحقاً

503
00:33:15,036 --> 00:33:16,343
<i>طاقتي تبددت</i>

504
00:33:17,190 --> 00:33:19,663
(جدي (ستاكهاوس
جئت تتمنى لي التوفيق؟

505
00:33:20,017 --> 00:33:22,617
(لا تحتاجه يا (كيتش
أنت تتعاطى الدم

506
00:33:25,370 --> 00:33:29,374
،لن أقرّ، لكن لو الأمر كذلك
ما العيب؟

507
00:33:30,917 --> 00:33:33,332
دم المصاصين مادة غير شرعية؟

508
00:33:34,166 --> 00:33:35,697
هذا يجعلك

509
00:33:36,655 --> 00:33:37,676
،مجرم

510
00:33:38,672 --> 00:33:39,672
مدمن

511
00:33:40,277 --> 00:33:41,527
وغشاش

512
00:33:42,770 --> 00:33:46,032
وفوق كل ذلك، أنت حقير لعين
واثق من نفسه

513
00:33:46,157 --> 00:33:47,257
حقاً؟

514
00:33:48,357 --> 00:33:50,025
سأنال منك يا فتى

515
00:33:50,336 --> 00:33:53,273
،سأطلع مدربك
والديك والناظر

516
00:33:53,398 --> 00:33:54,879
المدرب هو من زودني

517
00:33:55,806 --> 00:33:56,673
هراء

518
00:33:56,798 --> 00:33:58,285
والديّ ديفعان كلفته

519
00:33:58,453 --> 00:34:01,196
الناظر يستخدمه في حياته الجنسية

520
00:34:02,640 --> 00:34:05,250
،لن يهتموا بما تقول
ولا يمكنك إثبات شيء

521
00:34:05,752 --> 00:34:07,544
لا توجد فحوصات
قادرة على كشفه

522
00:34:08,385 --> 00:34:09,685
هذا غير عادل

523
00:34:10,626 --> 00:34:12,007
كنت رياضي

524
00:34:13,434 --> 00:34:16,295
لم أستعن بشيء
أو شخص ما عدا فريقي

525
00:34:16,420 --> 00:34:18,222
هذا ما يُفترض أن يكون

526
00:34:18,670 --> 00:34:21,433
انظر للمحترفين
الجميع يتعاطى شيئاً

527
00:34:22,143 --> 00:34:24,144
المنشطات سبيل المجد

528
00:34:24,484 --> 00:34:26,284
رقمي القياسي لا زال قائم يا حقير

529
00:34:27,031 --> 00:34:29,525
أنت لست رياضي
ولن تصبح قط

530
00:34:29,693 --> 00:34:31,161
هذا مُضحك

531
00:34:32,020 --> 00:34:34,697
ثمة كشاف مواهب
من جامعة (لويزيانا) سيحضر المباراة

532
00:34:34,865 --> 00:34:37,005
خصيصاً ليسلمني المنحة

533
00:34:37,492 --> 00:34:40,285
لن أضطر للمكوث هنا
وأعيش كعبد أسير مثلك

534
00:34:45,959 --> 00:34:47,816
سأحطم رقمك لأشتات

535
00:34:48,335 --> 00:34:49,685
لا يُحتسب

536
00:34:49,960 --> 00:34:51,410
قلها للصحافة

537
00:34:54,142 --> 00:34:55,242
عليك اللعنة

538
00:35:19,826 --> 00:35:21,025
رافقنا

539
00:35:25,790 --> 00:35:27,499
نحن نحتاجك

540
00:35:43,044 --> 00:35:46,635
كل شيء تقدر عينك البشرية
الناقصة على رؤيته سيكون ملكي

541
00:35:46,958 --> 00:35:48,808
الكبرياء تسبق السقوط

542
00:35:49,448 --> 00:35:50,498
اضربني

543
00:35:51,198 --> 00:35:53,017
ألا ترين يا آنسة (ستاكهاوس)؟ -
اضربني -

544
00:35:53,193 --> 00:35:55,393
بلدك يتوسل لكي يُحتل

545
00:35:55,841 --> 00:35:57,200
(لا تفقه شيئاً عن (أمريكا

546
00:35:58,007 --> 00:36:00,991
خربشات الجدران هي الصرخة اليائسة
لمملكتكم المحتضرة

547
00:36:01,742 --> 00:36:03,744
مجتمعكم كما تدّعون في تفكك

548
00:36:08,402 --> 00:36:10,281
قريباً سيصبح فوضى

549
00:36:10,406 --> 00:36:12,277
وعندئدٍ، سأطبق قبضتي

550
00:36:28,103 --> 00:36:29,253
لديّ خطة

551
00:36:29,688 --> 00:36:30,846
هل سينقذها؟

552
00:36:31,898 --> 00:36:34,354
ماذا ذهاك الليلة؟

553
00:36:35,213 --> 00:36:36,213
لا شيء

554
00:36:37,964 --> 00:36:39,814
عبرت عن مشاعري

555
00:36:40,977 --> 00:36:42,324
هل يضايقك؟

556
00:36:43,399 --> 00:36:44,138
كلا

557
00:36:46,191 --> 00:36:47,946
الانهيال على الناس باستمرار

558
00:36:48,071 --> 00:36:49,071
،الشتم

559
00:36:49,826 --> 00:36:51,526
العراك، التذمر

560
00:36:52,004 --> 00:36:53,604
يشعرك بالراحة، صح؟

561
00:36:54,511 --> 00:36:56,511
لكنك تلاحظ أنني لست محبوبة

562
00:36:57,337 --> 00:36:59,634
أصدقائي يحصون بالأصابع -
تعتقدين أن لديّ أصدقاء كثر؟ -

563
00:36:59,759 --> 00:37:01,159
ليس بعد ما وقع الليلة

564
00:37:01,470 --> 00:37:02,497
قبلا حتى؟

565
00:37:03,088 --> 00:37:05,644
،(كان لديك (تيري
قبل أن تجفل عليه

566
00:37:06,516 --> 00:37:09,192
،(كانت لديك (آرلين
قبل أن تنعتها بالعاهرة

567
00:37:11,507 --> 00:37:12,382
سمعت عن ذلك

568
00:37:13,848 --> 00:37:16,567
،(كان لديك (تومي
قبل أن تتجادل معه

569
00:37:18,259 --> 00:37:19,309
غير صحيح

570
00:37:20,711 --> 00:37:21,911
ليس لديّ شخص

571
00:37:22,865 --> 00:37:23,965
لديك أنا

572
00:37:27,851 --> 00:37:28,851
فعلا؟

573
00:37:30,030 --> 00:37:31,380
ألست هنا؟

574
00:37:34,200 --> 00:37:35,577
لا أحد يعرفني

575
00:37:36,378 --> 00:37:37,923
أنت لا تسهل المأمورية

576
00:37:39,782 --> 00:37:41,082
: ما يعتقده الناس

577
00:37:41,437 --> 00:37:43,889
"سام)، نعم، إنه لطيف)"

578
00:37:44,948 --> 00:37:48,216
سأذهب لأطلب منه"
فعل أمور قذرة

579
00:37:48,341 --> 00:37:51,331
"وسيذعن، لأنه طيب حقاً"

580
00:37:52,787 --> 00:37:54,853
أو "نعم، (سام) بقرة حلوب

581
00:37:54,978 --> 00:37:56,982
لن يمانع"
"إنه لطيف جداً

582
00:38:00,959 --> 00:38:03,359
لا مخلوق في العالم
يراني بهذه الشاكلة

583
00:38:06,710 --> 00:38:08,460
لا تدعو (تارا) للحفلة"

584
00:38:08,585 --> 00:38:11,085
"ستهتاج وتلجأ للإستمناء"

585
00:38:12,058 --> 00:38:15,133
"خبؤوا الأواني، (تارا) قادمة"

586
00:38:17,109 --> 00:38:19,504
...تعرفين، السر -
ما هو السر؟ -

587
00:38:20,495 --> 00:38:21,924
لسنَ مختلفان جداً

588
00:38:25,296 --> 00:38:26,345
لسنَ لطيفان

589
00:38:27,375 --> 00:38:28,699
أنا لست لطيفة على الإطلاق

590
00:38:30,163 --> 00:38:32,863
ألديك الرغبة بالتعريج
على مقطورتي الشقية؟

591
00:38:35,175 --> 00:38:36,175
فلنتضاجع

592
00:39:19,765 --> 00:39:20,765
<i>آرلين)؟)</i>

593
00:39:21,408 --> 00:39:22,590
<i>أين أنتِ؟</i>

594
00:39:26,798 --> 00:39:27,968
مرحباً يا أمي

595
00:39:28,914 --> 00:39:30,264
أنا هنا

596
00:39:30,660 --> 00:39:32,863
<i>ضعي الصنارة وعودي للمنزل</i>

597
00:39:33,025 --> 00:39:34,270
<i>نحن ننتظرك</i>

598
00:39:35,291 --> 00:39:36,722
سأوافيكم بعد قليل

599
00:39:46,050 --> 00:39:47,694
،يا رباه
أرجوكِ، استيقظي

600
00:39:48,764 --> 00:39:49,878
هل يمكنك سماعي؟

601
00:39:52,075 --> 00:39:54,182
بالطبع
أحد الأطفال مريض؟

602
00:39:56,258 --> 00:39:57,358
يا إلهي

603
00:40:02,086 --> 00:40:04,215
سأتصل بالإسعاف -
انتظر -

604
00:40:08,956 --> 00:40:11,742
لست مضطر لفعل ذلك
أنا بخير. أؤكد

605
00:40:13,886 --> 00:40:16,621
سأغتسل، ثم اصطحبني للمستشفى

606
00:40:16,948 --> 00:40:19,791
هلا أحضرت لي علبة الفوط
التي أسفل المَغسل؟

607
00:40:19,959 --> 00:40:21,660
يبدو وكأنك تحتضرين

608
00:40:21,785 --> 00:40:22,885
بتاتاً

609
00:40:23,415 --> 00:40:26,807
لكنني آسفة يا عزيزي
أظننا نفقد الجنين

610
00:40:27,100 --> 00:40:28,500
لا تقولي ذلك

611
00:40:33,500 --> 00:40:36,683
يستحسن الإسراع الآن
سنبكي لاحقاً، اتفقنا؟

612
00:40:54,810 --> 00:40:56,160
هل وجدتها؟

613
00:40:58,760 --> 00:40:59,628
كلا

614
00:41:00,051 --> 00:41:02,699
لا أعرف أين أتجه
أو ما أفعل

615
00:41:02,824 --> 00:41:04,294
أنا شرطي فاشل

616
00:41:06,546 --> 00:41:08,507
كنت سأهمّ بالرحيل -
لا أريد أن ننفصل -

617
00:41:09,185 --> 00:41:10,301
لا تلعب معي

618
00:41:10,426 --> 00:41:12,552
لا ألعب
أنا جاد

619
00:41:14,130 --> 00:41:16,341
لا أحد هنا على طبيعته
كما يُفترض أن يكون

620
00:41:16,466 --> 00:41:17,985
،تتحولين لنمرة

621
00:41:18,110 --> 00:41:19,643
وما العيب؟
ليس بتلك البشاعة

622
00:41:21,284 --> 00:41:23,064
وعلاوة، أحبكِ

623
00:41:33,992 --> 00:41:35,408
(أنت تحب فتاة (هوتشوت

624
00:41:35,576 --> 00:41:37,077
لم تعودي
استعريت منهم

625
00:41:37,245 --> 00:41:38,412
،حاولت، لكنني سأعود

626
00:41:38,537 --> 00:41:41,349
وأريدك أن ترافقني
علينا إحباط تلك الغارة

627
00:41:41,474 --> 00:41:42,332
لمَ؟

628
00:41:42,500 --> 00:41:44,000
لأجل كل أولئك الأطفال الأبرياء

629
00:41:44,168 --> 00:41:45,651
،رأيت صبياً هناك يوماً

630
00:41:45,776 --> 00:41:48,663
كان يغرغر ويمضغ جيفة

631
00:41:48,840 --> 00:41:51,409
(ذلك قريبي من الأب والأم، (بيوفر
يعاني من اعتلال

632
00:41:51,529 --> 00:41:52,425
لم يؤذي شخصاً أبداً

633
00:41:52,686 --> 00:41:54,678
لا يمكننا مجابهة شرطة
مكافحة المخدرات

634
00:41:54,803 --> 00:41:56,296
لا نملك خيار

635
00:41:56,878 --> 00:41:59,678
فيلتون) وأبي مجنونان)
سمتعهم يقولان

636
00:41:59,803 --> 00:42:02,519
،أنهما سيضرمان النار
والجميع بالداخل

637
00:42:02,803 --> 00:42:03,953
(كفاجعة حريق (ويكو

638
00:42:05,517 --> 00:42:06,517
سأذهب

639
00:42:07,433 --> 00:42:08,977
بك أو بدونك

640
00:42:11,765 --> 00:42:12,765
جنيات؟

641
00:42:15,099 --> 00:42:18,785
تنتظر مني حقاً تصديق
أنها جنية؟

642
00:42:19,231 --> 00:42:21,771
سلالة منقرضة من آلاف السنين

643
00:42:22,107 --> 00:42:24,307
لو وجدت من الأساس

644
00:42:25,057 --> 00:42:26,463
هل تحسبني لن ألاحظ

645
00:42:26,588 --> 00:42:28,442
إذا ثمة جنيات تحوم
في العالم؟

646
00:42:28,567 --> 00:42:30,046
لم أقل أنها جنية بالكامل

647
00:42:30,409 --> 00:42:32,513
،إنها تهجين بين الجن والإنس

648
00:42:33,051 --> 00:42:35,051
الأمر الذي يحول دون كشفها

649
00:42:36,678 --> 00:42:39,145
،لعلها آخر عرقها

650
00:42:40,462 --> 00:42:42,851
فرصتك الوحيدة للمشي
في الشمس

651
00:42:47,022 --> 00:42:48,272
اشرب دمها

652
00:42:49,920 --> 00:42:51,949
سترى -
هذا جنون -

653
00:42:52,074 --> 00:42:54,772
دمي ليس مرهم خارق
يحميكم من الشمس

654
00:42:54,897 --> 00:42:56,281
لمَ تعتقد ذلك؟

655
00:42:58,873 --> 00:43:00,577
(أنتِ مخطئة يا (سوكي

656
00:43:00,728 --> 00:43:01,786
يقول (إريك) الحقيقة

657
00:43:02,062 --> 00:43:02,762
كلا

658
00:43:03,380 --> 00:43:04,765
لم أخبرك من قبل

659
00:43:04,890 --> 00:43:06,995
بيل) جربه بنفسه)

660
00:43:07,120 --> 00:43:08,420
هذا مطمئن

661
00:43:08,564 --> 00:43:10,545
(شهادة من المنافق السيّد (كامبتن

662
00:43:11,277 --> 00:43:12,547
انطلاقة جديدة؟

663
00:43:12,715 --> 00:43:15,209
نبدأ من الصفر؟ -
لا يمكنني إجبارك على التصديق -

664
00:43:15,822 --> 00:43:17,822
يجب أن ترى بعينك

665
00:43:18,221 --> 00:43:19,880
لمَ تفعل هذا بي؟

666
00:43:20,179 --> 00:43:23,005
حاولنا مقارعته
لن ننتصر أبداً

667
00:43:23,465 --> 00:43:26,465
،إذا وجد ميزة في دمك
قد يتركك على قيد الحياة

668
00:43:26,729 --> 00:43:28,177
بيل)، أرجوك)

669
00:43:28,302 --> 00:43:29,814
إذاً؟ -
أنا مفتون -

670
00:43:30,717 --> 00:43:31,441
ممتاز

671
00:43:31,688 --> 00:43:34,110
أكرهك
أكرهكم جميعاً

672
00:43:34,278 --> 00:43:36,196
بشرط واحد -
كل ما تشاء -

673
00:43:36,881 --> 00:43:38,031
أنت أولا

674
00:43:41,844 --> 00:43:42,994
من دواعي سروري

675
00:43:44,321 --> 00:43:45,921
توقف عن القلق

676
00:43:49,176 --> 00:43:51,142
إنها طريقة الرب في إخبارنا

677
00:43:51,267 --> 00:43:53,408
أن هذا الطفل غير مقدّر

678
00:43:54,554 --> 00:43:56,832
ألم تقرأ ذلك في أحد كتبك؟

679
00:43:57,093 --> 00:43:58,612
أجل. قرأت

680
00:43:59,060 --> 00:44:01,263
لكن لم أعتقد أنه سيصيبنا

681
00:44:01,699 --> 00:44:04,182
أعرف
يقع للكثير من الناس

682
00:44:04,722 --> 00:44:06,228
لم يكن حرياً بك العمل

683
00:44:06,353 --> 00:44:07,936
كان عليّ تعويضك في كل شيء

684
00:44:10,536 --> 00:44:12,774
،الحياة ليست جنة
مفهوم؟

685
00:44:12,942 --> 00:44:16,050
...علينا تقبل القدر
وطيّ الصفحة

686
00:44:17,603 --> 00:44:18,697
عزيزي

687
00:44:19,284 --> 00:44:20,484
لا تبكي

688
00:44:21,951 --> 00:44:23,277
نتائج الفحوصات وردت

689
00:44:23,402 --> 00:44:25,954
رجاء أيها الطبيب
أخبره أن الأمور ستكون بخير

690
00:44:26,122 --> 00:44:27,372
أجل، ستكون بخير

691
00:44:27,540 --> 00:44:28,749
حمداً لله

692
00:44:29,860 --> 00:44:32,587
آرلين)، قد تحتاجين ملازمة الفراش)
بضعة أيام

693
00:44:32,837 --> 00:44:34,038
كما تقول أيها الطبيب

694
00:44:34,163 --> 00:44:36,546
سأحرص على ذلك
لا أريد خسارتها كذلك

695
00:44:36,671 --> 00:44:37,892
لم تخسر شيئاً

696
00:44:38,968 --> 00:44:40,510
الجنين لا زال حي

697
00:44:40,763 --> 00:44:41,511
ماذا؟

698
00:44:44,409 --> 00:44:46,674
لديك صغير مقاوم
بين أحشائك

699
00:44:49,355 --> 00:44:50,555
مبروك

700
00:44:54,768 --> 00:44:55,784
مرحى

701
00:44:58,144 --> 00:45:01,854
الموت لكم يا ذوي الأنياب الحقراء"
"فلتحترقوا في الجحيم

702
00:45:03,201 --> 00:45:04,952
<i>أيّ أسرار جنية أخرى</i>

703
00:45:05,077 --> 00:45:06,987
<i>تكتمينها يا آنسة (ستاكهاوس)؟</i>

704
00:45:07,408 --> 00:45:09,090
<i>ألديك أجنحة؟</i>

705
00:45:10,122 --> 00:45:11,916
لا تفعل ذلك
ماذا لو لم يفلح؟

706
00:45:12,287 --> 00:45:13,582
بل سيفلح

707
00:45:16,589 --> 00:45:17,655
هيّا. ما هذا؟

708
00:45:18,686 --> 00:45:20,703
لا شيء
مجرد نزيف

709
00:45:23,230 --> 00:45:25,597
تعرفين أنني أفضلك
لمّا تكوني باردة ومتحجرة

710
00:45:42,432 --> 00:45:43,482
نمضي؟

711
00:45:44,162 --> 00:45:45,162
لنشرع

712
00:45:45,643 --> 00:45:47,202
تحذير يا سادة

713
00:45:47,560 --> 00:45:49,660
،إذا استنزفتموها

714
00:45:49,807 --> 00:45:51,664
ذلك آخر دم جنية تشربانه

715
00:45:52,230 --> 00:45:54,420
فكرة سديدة -
نحن مثقفون -

716
00:45:54,545 --> 00:45:56,536
إلى الأمام نحو المغامرة

717
00:45:56,997 --> 00:45:59,088
،إذا هكذا تساعدني

718
00:46:00,234 --> 00:46:01,130
فشكراً على لا شيء

719
00:46:14,292 --> 00:46:16,042
بحق السماء

720
00:47:29,908 --> 00:47:32,182
انزعي عني السلاسل
(عليّ تغذية (سوكي

721
00:47:32,462 --> 00:47:33,712
...هذه الجنيات

722
00:47:34,317 --> 00:47:35,567
جنيات لعينة

723
00:47:36,495 --> 00:47:37,687
من كان يصدق؟

724
00:47:50,312 --> 00:47:51,619
...لا تدعهم يرون

725
00:47:53,619 --> 00:47:55,469
فكّيني وإلا ستموت

726
00:47:56,756 --> 00:47:58,256
يداي ترتجفان

727
00:48:00,528 --> 00:48:02,378
أشعر كأنني طفل

728
00:48:07,710 --> 00:48:10,474
آلاف السنين من الظلمة

729
00:48:12,640 --> 00:48:13,990
لا يمكنك التصور

730
00:48:15,611 --> 00:48:17,143
ماذا تنتظر؟

731
00:48:23,943 --> 00:48:27,362
(عليّ أن أغذي (سوكي
!إنها تحتاج دمي الآن

732
00:48:28,236 --> 00:48:29,936
!بام)، فكيني)

733
00:48:42,667 --> 00:48:44,067
إنه مجيد

734
00:48:45,132 --> 00:48:46,381
إنه رائع

735
00:48:58,795 --> 00:48:59,716
فضة

736
00:48:59,841 --> 00:49:00,991
أيها الخائن

737
00:49:01,434 --> 00:49:02,613
!أيها المخبول اللعين

738
00:49:07,131 --> 00:49:08,431
كن شجاعاً

739
00:49:09,446 --> 00:49:11,096
سنموت معاً

740
00:49:15,790 --> 00:49:19,910
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

