1
00:00:07,508 --> 00:00:09,211
.بنفسك

2
00:00:11,245 --> 00:00:14,048
عندما قلت أنّك تريد أنّ
،ترى إنّ كان هذا المنزل للبيع

3
00:00:14,481 --> 00:00:16,585
.ليس هذا ما توقعته

4
00:00:18,318 --> 00:00:20,290
لابد أنّي أشعر
بالمكان؟

5
00:00:25,726 --> 00:00:29,463
،دعنا نذهب ونرى وسيط عقاري
.و نبحث عن منزلٍ آخر

6
00:00:29,496 --> 00:00:31,865
.هذا المكان غريبٌ بالنسبة لنا، شيءٌ ملتويّ

7
00:00:31,899 --> 00:00:36,403
أعتقد ما عملنا على السلالم
.غريب بالنبسةِ لنا، ذلك هو الشيء الملتويّ

8
00:00:36,436 --> 00:00:38,239
.إنّه منظر جميل

9
00:00:38,772 --> 00:00:42,142
فهو على الوداي
.يبعد 20 دقيقة عن العمل

10
00:00:42,176 --> 00:00:44,878
مَن لا يريد العيش هنا؟

11
00:00:44,912 --> 00:00:46,013
.أنا مسرور إنّه أعجبك

12
00:00:46,747 --> 00:00:48,849
.قدمتُ العرض

13
00:00:48,882 --> 00:00:49,683
هل ستشتريه؟

14
00:00:49,716 --> 00:00:53,687
...أجل، إذن

15
00:00:53,754 --> 00:00:55,757
.تعيشي معيّ

16
00:00:56,823 --> 00:00:57,858
.أعلم إنّ ذلك مفاجئاً

17
00:00:57,891 --> 00:00:58,792
،أعلم ما أريد

18
00:00:58,825 --> 00:01:02,797
أريد أنّ أستيقظ كلّ
.يوم بهذا المنزل معكِ

19
00:01:04,164 --> 00:01:07,234
،السؤال هو
أندي)، أترغبين بذلك؟)

20
00:01:09,102 --> 00:01:10,103
!اخرصي

21
00:01:10,137 --> 00:01:13,006
أجل. طلب منيّ العيش معه
.و أنا وافقت

22
00:01:13,073 --> 00:01:14,141
لمجرد ذلك؟

23
00:01:14,174 --> 00:01:17,010
،أقصد لقد تسليّنا قليلاً

24
00:01:17,044 --> 00:01:18,011
،و ألقيت نظرة المنظر كان جميلاً

25
00:01:18,078 --> 00:01:23,050
بعدها وافقت؟

26
00:01:23,650 --> 00:01:25,419
...لاأدري

27
00:01:25,452 --> 00:01:28,722
.تنتقلي للعيش مع رجل، وذلك حقيقيّ

28
00:01:28,755 --> 00:01:30,524
.لن تتلاعبي بعد الآن

29
00:01:30,557 --> 00:01:31,325
أأنتِ مستعدّة لذلك؟

30
00:01:31,358 --> 00:01:34,095
بالطبع لا. لقد كذبتُ عليك؟

31
00:01:35,128 --> 00:01:38,332
أنا أمزح، اسمعي، التأليف
.ينجح معكِ

32
00:01:38,365 --> 00:01:42,170
.أجل، لكن في موضع مختلف

33
00:01:43,003 --> 00:01:44,771
،ديكس)، وأنا كنا مع بعض لمدّة طويلة)

34
00:01:44,805 --> 00:01:46,640
...(و (ليو -
أجل، فلح الأمر؟ -

35
00:01:46,673 --> 00:01:49,409
.أجل، تناولنا العشاء مع بعض لثلاث ليالي

36
00:01:49,443 --> 00:01:50,777
ماذا؟ -
ديكس)، تعلم كيف يطبخ؟) -

37
00:01:50,811 --> 00:01:53,881
.توريتا جاهزة، لكن هذه البداية

38
00:01:53,914 --> 00:01:56,383
يتوجب عليّ ربما نقل
.المنضدة قريباً

39
00:01:56,416 --> 00:01:58,519
.لأن طفلي سعيدٌ جداً

40
00:01:58,552 --> 00:02:01,154
و أبّ طفلي أو صديقي السابق
.أو صديقي الجديد

41
00:02:01,188 --> 00:02:03,524
...مهما يكن هو سعيد أيضاً -
و أنتِ سعيدة؟ -

42
00:02:03,557 --> 00:02:06,627
.أجل، بما أنّ (ليو) أصبح مع عائلته ذلك يسعدني -
.ذلك جيّد -

43
00:02:06,693 --> 00:02:09,897
.مستعدّون للعمل. حمل الدب. عيّن النمر

44
00:02:09,930 --> 00:02:12,132
.أجل،تفوح منّه رائحة العنزة -
.إنّها رائحة رجل، عزيزتي -

45
00:02:12,166 --> 00:02:15,068
.في الحقيقة، (جايل) مُـحقة رائحتك نتنه -
.اللعنة على أفعالي -

46
00:02:15,102 --> 00:02:17,771
.ستُ ساعات أقوم بمراقبتك -
.(اخرص (دوف -

47
00:02:17,804 --> 00:02:20,941
بجد، أنتما الاثنان لديكما
.تفاصيل سرّية قليلة منذ أسبوع من الآن

48
00:02:20,974 --> 00:02:24,144
.أعلم بذلك، لأنّكِ تذكريه يومياً -
.يومياً -

49
00:02:24,178 --> 00:02:26,081
.ليس يومياً

50
00:02:28,115 --> 00:02:29,650
.حسناً، أصغوا

51
00:02:29,683 --> 00:02:31,655
.(لحظة (فرانك

52
00:02:36,590 --> 00:02:37,324
.(بيك)، (إبستين)

53
00:02:37,357 --> 00:02:38,992
.أنتما الاثنان انصرفا من هذه الجلسة

54
00:02:39,026 --> 00:02:41,997
.(انضما مع المحقق (بويد

55
00:02:49,736 --> 00:02:50,904
أكلّ شيء على ما يرام، أيّها الشجعان؟

56
00:02:50,938 --> 00:02:52,005
.أجل -
.بخير -

57
00:02:52,039 --> 00:02:54,010
.ذلك واضح، سيّدي

58
00:02:54,573 --> 00:02:59,010
(الصباط المبتدئين)
"الموسم الأول الحلقة الأخيرة: مداهمة"

59
00:02:58,545 --> 00:03:00,113
،إذن نحنُ حصلنا على القطع فحسب

60
00:03:00,147 --> 00:03:01,748
لمَ هم بعاملوننا كمبتدئين؟

61
00:03:01,815 --> 00:03:03,617
.السلسلة الغذائية، أظن

62
00:03:03,650 --> 00:03:07,554
.أعتقد أنّنا سنظل مبتدئين حتى يجدوا آخرين -
حسناً، إلى متى سيدوم ذلك؟ -

63
00:03:07,588 --> 00:03:10,958
.لا أدري، سنة، اثنتان، لا أدري -
.ذلك مشمئز -

64
00:03:10,991 --> 00:03:11,626
أتعلم ما المشمئز؟

65
00:03:11,660 --> 00:03:14,494
دوف) وَ (غايل) لديهما مهمّة)
.(خاصة مع (بويد

66
00:03:14,561 --> 00:03:17,097
أجل, (بويد) يدير الأسلحة
.و فرقة العصابات

67
00:03:17,130 --> 00:03:20,835
.أقصد...سيكون هناك شأن كبير -
...كلاّ، ربما يتكون مشاجرة -

68
00:03:20,868 --> 00:03:22,402
وقتُ إضافيّ فحسب والعمل المكتبي
مَن يريد ذلك؟

69
00:03:22,436 --> 00:03:24,071
أجل، بالطبع
.فنحن خارجاً بالشارع

70
00:03:24,104 --> 00:03:26,541
هم يوكلون العمل لبعض الأغبياء
.مهما يكن

71
00:03:26,574 --> 00:03:29,478
مَن يهتم؟ -
مَن يهتم؟ -

72
00:03:31,512 --> 00:03:33,614
دوف) لم يخبرك، صح؟) -
.كلاّ، أنا عرضت المال -

73
00:03:33,647 --> 00:03:35,549
.قلت أنّي أغسل الصحون مقابل لا شيء

74
00:03:35,582 --> 00:03:37,384
.ذلك الشيء يقتلني

75
00:03:37,417 --> 00:03:39,520
.(لحظة، (دياز

76
00:03:39,553 --> 00:03:44,525
أيدي)، ماذا هناك؟)
.ماذا؟ يمكنني سماع ذلك

77
00:03:45,459 --> 00:03:48,495
.كلاّ،...نحن
.اصمّدي، اصمّدي فحسب

78
00:03:48,562 --> 00:03:50,664
،(إنّها صديقة (دوف
.أحدٌ ما يضرب على بابها

79
00:03:50,697 --> 00:03:52,399
.إنّها خائفةٌ جداً -
.حسنٌ، لنذهب -

80
00:03:52,432 --> 00:03:54,034
أجل، ماذا عن التدخل الشخصي؟

81
00:03:54,067 --> 00:03:56,137
....أقصد، لا يجب أنّ نتصل على

82
00:03:57,171 --> 00:03:58,205
.أو لاداعي

83
00:03:58,238 --> 00:04:01,041
!(افتحي الباب (إيدي -
!دعني وشأني -

84
00:04:01,074 --> 00:04:04,478
!دعيني أدخل فحسب -
!كلاّ! أغرب -

85
00:04:04,511 --> 00:04:07,714
.عزيزتي ، أخرجي، أخرجي فحسب -
.كلاّ، لن أخرج -

86
00:04:07,748 --> 00:04:10,050
!أريد أنّ أتحدثُ معكِ، أريد أنّ أراكِ -
!دعني وشأني -

87
00:04:10,083 --> 00:04:12,653
،افتحي هذا الباب اللعين
!(أيدي)، افتحي الباب، (إيدي)

88
00:04:12,686 --> 00:04:14,456
!من فضلك

89
00:04:16,490 --> 00:04:18,094
.غلطتي، أعذرني أيّها الشرطيّ

90
00:04:21,161 --> 00:04:23,096
.متأسف حيال ذلك أيّها الشرطيّ

91
00:04:23,164 --> 00:04:25,232
كان هناك سوء تفاهم
.مع فتاتيّ

92
00:04:25,265 --> 00:04:26,567
.أيدي)، أنا (كريس)، لابأس)

93
00:04:26,600 --> 00:04:28,502
هل تستطيع أنّ تبعده عن هنا؟ -
أهذه سيّارتُـك؟ -

94
00:04:28,569 --> 00:04:31,104
.كلاّ... نعم

95
00:04:31,138 --> 00:04:33,640
.أريده أنّ يرحل

96
00:04:33,674 --> 00:04:35,742
ماذا يوجد بالخلف؟ -
.لقد كان يضرب عليّك الباب -

97
00:04:35,776 --> 00:04:37,344
.إنّه طليقي -
.لا أدري -

98
00:04:37,377 --> 00:04:38,545
هلاّ لي أنّ أرى الهويّات؟

99
00:04:38,579 --> 00:04:39,780
."هو دخل البلدة قادماً من "مونتريال

100
00:04:39,813 --> 00:04:42,049
فقلت له لا أريد أنّ أراك
.لكنّه لم يصغيّ

101
00:04:42,082 --> 00:04:43,083
أتريدين منيّ الأتصال بـ(دوف)؟

102
00:04:43,116 --> 00:04:43,917
.كلاّ

103
00:04:43,951 --> 00:04:45,219
.كلاّ، أرجوك

104
00:04:45,252 --> 00:04:47,054
.دوف)...(دوف) لا يجب أنّ يعلم بهذا)

105
00:04:47,087 --> 00:04:49,056
إذن أنت لا تعلم بأنّ داخل السيارة
آلة عدّ المال

106
00:04:49,089 --> 00:04:51,992
أو أنّ هناك حقائب أيضاً؟ -
.كلاّ -

107
00:04:52,025 --> 00:04:55,230
إذا الآلة ليست لك
ولا السيّارة أيضاً؟

108
00:04:56,263 --> 00:04:57,164
.(دياز)

109
00:04:57,231 --> 00:04:58,298
نعم؟

110
00:04:58,332 --> 00:05:02,603
السيّد (ليسنغ) غير متأكد
.بأنّ هذه الأشياء ملكه

111
00:05:02,636 --> 00:05:05,506
نحتاج لأمر لتفتيش السيّارة؟

112
00:05:06,039 --> 00:05:08,509
.حسناً، السيّارة ليس لها مالك معيّن

113
00:05:08,542 --> 00:05:11,979
المحتويات تقول بأنّ السيّارة لا مالك لها
.معروف لغاية الآن

114
00:05:12,012 --> 00:05:14,815
.إذن ليس هناك حقوق ملكيّة

115
00:05:14,848 --> 00:05:17,085
.لنفتش إذن

116
00:05:17,918 --> 00:05:20,654
عندما أشار (دياز) لاعتقال
.(السيّد (ليسنغ

117
00:05:20,721 --> 00:05:23,624
...ونظرت بمؤخرة السيّارة فوجدت -
ليسنغ)؟) -

118
00:05:23,657 --> 00:05:26,126
...أكثر من مليون دولار

119
00:05:26,160 --> 00:05:27,594
.و آلة لعدّ المال

120
00:05:27,628 --> 00:05:29,496
.و وجدنا سلاحٌ محشو في علبة القفاز

121
00:05:29,530 --> 00:05:32,466
أعنيّ، هذا كبير، أليس كذلك؟
...أجل؟ -

122
00:05:32,499 --> 00:05:34,034
أعنيّ هذه كمية كبيرة من المال

123
00:05:34,067 --> 00:05:36,270
لنشاط الغير شرعيّ أعتقد

124
00:05:36,303 --> 00:05:39,439
.غسيل أموال، تزوير أمول، لربما

125
00:05:39,473 --> 00:05:42,809
دياز)، أقل شيء قل الحقيقة)
.ذلك من الأفضل صدقني

126
00:05:42,843 --> 00:05:45,078
لمَ تتصرفون وكأنّنا سرقنا
رئيس البلدية؟

127
00:05:45,112 --> 00:05:48,048
ماذا يجري؟ -
،(معتقلكِ هو (جابريل ليسنغ -

128
00:05:48,081 --> 00:05:50,551
(توقف عن (ليندري
،"ثمّ انتقل إلى "مونتريال

129
00:05:50,584 --> 00:05:53,788
.و بحوزته 2 مليون دولار قيمة الهروين

130
00:05:54,821 --> 00:05:58,192
الذي معك
،كانت لأكبر صفقة مخدرات في البلاد

131
00:05:58,225 --> 00:06:02,262
.ولستة شهور كنت أعمل عليها

132
00:06:02,296 --> 00:06:06,066
إذن على الجميع يعمل على هذه العملية؟

133
00:06:06,099 --> 00:06:07,467
.ذلك صحيح

134
00:06:07,534 --> 00:06:10,506
.وأنتما الاثنان افسدتاها

135
00:06:12,573 --> 00:06:14,741
ماذا كان يريد (ليسنغ) في المقام الأول؟

136
00:06:14,775 --> 00:06:16,109
،ذهبنا لهناك بسبب وجود مضايقة

137
00:06:16,143 --> 00:06:17,644
،ثم رأيت المال بالسيّارة

138
00:06:17,711 --> 00:06:19,847
.و أعتقد أنّه بدا مرتاباً

139
00:06:19,880 --> 00:06:21,014
،هل تعلمي

140
00:06:21,048 --> 00:06:24,084
كم من الناس يشتركون في هذا المال
ويجب إعتقالهم؟

141
00:06:24,117 --> 00:06:25,419
!(بيرغن)، آل (ليندري)

142
00:06:25,485 --> 00:06:27,421
.أعتقد بإمكانّنا أنّ نحلّ هذا الأمر

143
00:06:27,454 --> 00:06:29,122
.(أقصد نمسك بـ(ليسنغ -
.ستة أشهر. ياصاح ستة أشهر -

144
00:06:29,156 --> 00:06:31,625
تلك أفضل من خدمتكما، أليس كذلك؟

145
00:06:31,658 --> 00:06:33,627
،أعلم سبب غضبك سيّدي

146
00:06:33,660 --> 00:06:36,263
.لكن لم أعتقد بأنّي سأقترفُ خطئاً

147
00:06:36,296 --> 00:06:38,532
الشخص الذي كان يقود بالجوار

148
00:06:38,565 --> 00:06:42,002
مع 2 مليون دولار من النقد تقريباً
.ويحمل مسدساً

149
00:06:42,069 --> 00:06:46,240
أعتقد أنّها قامت بعمل
.أيّ شرطي سيقوم به

150
00:06:46,273 --> 00:06:48,642
.أنظر لهذا الشرطيّ وعلامة الرضا على وجهة

151
00:06:48,675 --> 00:06:51,311
حسناً، ثمّ أنّي أتفاجئ
.وأشعر بتحسن

152
00:06:51,345 --> 00:06:53,313
أتعلم (بويد)؟
.أنت مَن نقل هذه العملية للظلام

153
00:06:53,347 --> 00:06:54,982
.هؤلاء القوم سيلتقون مع بعض

154
00:06:55,048 --> 00:06:57,150
أنّى لفريفك أنّ يترك تعقب
ليسنغ) في المقام الأوّل؟)

155
00:06:57,184 --> 00:06:59,653
كلاّ، كلاّ، (ليسنغ) ليس من المفترض
،أنّ يدخل

156
00:06:59,686 --> 00:07:03,390
حتى يوم الأثنين؟ ولا مجال ليّ أنّ أعرف
.بأنّه سيدخل قبل ثلاثة أيام

157
00:07:03,423 --> 00:07:06,027
،إنّ كنت لا تعرف
ماذا عليّنا أنّ نفعل أنا و (كريس)؟

158
00:07:06,660 --> 00:07:09,062
ليس لديّ متسع من الوقت
لكي أوضح كلّ شيء؟

159
00:07:09,096 --> 00:07:11,398
لأن في الحقيقة سأخبر ذلك
.لرئيسي

160
00:07:11,431 --> 00:07:14,003
!كيف دمرّنا مسار مهنتي؟

161
00:07:18,172 --> 00:07:19,706
ماذا يجري؟
أنت اتصلتَ بيّ؟

162
00:07:19,740 --> 00:07:20,874
حدث أمرٌ ما؟

163
00:07:20,908 --> 00:07:22,576
،اسمع، (أندي) وأنا أعتقلنا هذا الرجل

164
00:07:22,609 --> 00:07:24,178
...لكنّنا لا نعلم بأنّه كان

165
00:07:24,711 --> 00:07:28,015
...على كلٍ، (أيدي) اتصلت بيّ -
أيدي)؟ أهي بخير؟) -

166
00:07:28,048 --> 00:07:29,183
.أجل. لقد ذهبنا لبيتها

167
00:07:29,216 --> 00:07:31,251
كان هنالك رجل يضرب الباب

168
00:07:31,285 --> 00:07:32,953
.وهذا الشيء الذي أفسد الأمر

169
00:07:32,986 --> 00:07:34,922
أفسد الأمر؟ أين هي؟

170
00:07:34,955 --> 00:07:36,827
.إنّها هنا، يا صاح

171
00:07:39,893 --> 00:07:42,029
.(أيدي)

172
00:07:42,062 --> 00:07:44,431
.(دوف) -
ماذا حدث؟ أكلّ شيء على مايرام؟ -

173
00:07:44,464 --> 00:07:47,601
.أنا آسفة، أنا آسفة جداً، كنت خائفة

174
00:07:47,668 --> 00:07:49,169
.لا أدري على مَن اتصل

175
00:07:49,203 --> 00:07:50,204
لمَ لمْ تتصلي بيّ؟

176
00:07:50,237 --> 00:07:52,973
لا أريد أنّ أشغلك
.لأنّ أعلم بأنّ لديك مراقبة شديدة

177
00:07:53,006 --> 00:07:55,144
.مرحباً، (إبستين) تعال إلى هنا

178
00:07:57,177 --> 00:07:58,579
مَن هي؟

179
00:07:58,612 --> 00:07:59,479
.إنّها صديقتي

180
00:07:59,513 --> 00:08:02,583
.هي صديقتك -
.أجل -

181
00:08:02,649 --> 00:08:04,486
.أريدكَ أنّ تأتي معيّ في الحال

182
00:08:06,520 --> 00:08:08,655
(إذن كان من المفترض أنّ تقابل (بيرغ

183
00:08:08,689 --> 00:08:10,224
.(و تشتري المخدرات بمال آل (لندري

184
00:08:10,257 --> 00:08:11,892
.(نعلم كلّ شيء عنك يا (جيب

185
00:08:11,925 --> 00:08:13,200
.ذلك جيّد، رائع

186
00:08:13,203 --> 00:08:13,780
.جيّد بالنسبةِ لك

187
00:08:13,794 --> 00:08:14,461
.أجل

188
00:08:14,528 --> 00:08:17,398
بدون المخدرات
ذلك المسدّس الذي معك من خمسة إلى عشرة

189
00:08:18,432 --> 00:08:21,368
...اعطني اسماً فحسب
الرجل الذي من المفترض

190
00:08:21,401 --> 00:08:22,836
أنّ تلتقي به
.دعنا نعقد صفقة

191
00:08:22,870 --> 00:08:24,938
أنا لست الرجل الذي ينقلب
.على جماعته

192
00:08:24,972 --> 00:08:28,509
.حسناً أنسَ أمر ذلك

193
00:08:28,542 --> 00:08:29,877
.حسنٌ

194
00:08:29,910 --> 00:08:32,179
جيب)، تلقيتُ هذا الخطاب)
.سأخبره لأشخاصٌ مثلك

195
00:08:32,212 --> 00:08:35,549
خطابٌ رائع، لكنّ ستدفع الثمن؟

196
00:08:35,582 --> 00:08:36,984
أترَ ذلك الباب هناك؟

197
00:08:37,017 --> 00:08:38,719
هلاّ لي أنّ أساعدك بشيء؟

198
00:08:38,752 --> 00:08:39,920
<i>...هناك طريقين للخروج</i>

199
00:08:39,987 --> 00:08:41,522
.أنا التي قبضة عليّه، سيّدي

200
00:08:41,555 --> 00:08:44,391
.أريد أنّ أرى قضيّتي فحسب

201
00:08:44,424 --> 00:08:45,392
.و قبل أنّ تحاكم أنت ستموت

202
00:08:45,425 --> 00:08:47,094
.(إنّ لم يقم بهذا آل (ليندري)، يا (بيرغن ويل

203
00:08:47,161 --> 00:08:50,531
.ذلك طريق واحد، الطريق الآخر....معنّا

204
00:08:50,564 --> 00:08:54,067
.إلى حماية الشاهد
،أنت ستكون نمّام...فأر

205
00:08:54,101 --> 00:08:55,803
.لكن ستبقى على قيّد الحياة

206
00:08:56,336 --> 00:08:59,173
أعلم بأنّ لديك خيار آخر
.لكن لا ترغب بالكلام

207
00:08:59,206 --> 00:09:02,042
...لذا الموت أو الحياة

208
00:09:02,075 --> 00:09:05,047
هذا أنّ كنت تريد أنّ تخرج من ذلك الباب، (جيب)؟

209
00:09:07,748 --> 00:09:09,018
.ذلك خطابٌ رائع

210
00:09:11,051 --> 00:09:13,023
إذن جماعتك؟

211
00:09:16,790 --> 00:09:17,758
.(رجل يدعى (أنجل

212
00:09:17,791 --> 00:09:20,160
.أنا من المفترض أنّ اتصل به لكي أؤكد الإجتماع

213
00:09:20,194 --> 00:09:21,795
و ماذا عن (بيرغن)؟

214
00:09:21,829 --> 00:09:23,797
.لا أعرفه. لن أقابله قط

215
00:09:23,831 --> 00:09:26,667
إذن تعرف (أنجل) فقط؟ -
.لن أقابله أيضاً -

216
00:09:26,700 --> 00:09:30,672
.جيّد. جيّد

217
00:09:34,107 --> 00:09:38,579
أعلم ماذا كانت تعمل
.لكن، لست أنا الوحيّد الذي واعدها لحلفة راقصة

218
00:09:38,612 --> 00:09:41,481
.هي لها علاقة بالمجرمين المعروفين -
مَن؟ (أندي)؟ -

219
00:09:41,515 --> 00:09:43,350
.مستحيل، لا أصدقك

220
00:09:43,383 --> 00:09:45,319
أنت تحت الأوامر الصارمة
.لست من أجل التكلم عن القضية

221
00:09:45,352 --> 00:09:48,055
لذا كيف عرفة بأنّك
تحت المراقبة، سحرياً؟

222
00:09:48,088 --> 00:09:49,223
.لم أقل أيّ شيء

223
00:09:49,256 --> 00:09:50,657
.إبستين)، انظر لحالك)

224
00:09:50,691 --> 00:09:52,426
أنا كنت هناك

225
00:09:52,493 --> 00:09:53,427
.لديك زيّك الرسميّ

226
00:09:53,460 --> 00:09:54,428
.تذهب إلى فرقتك

227
00:09:54,461 --> 00:09:55,295
.و تحمل المسدّس

228
00:09:55,329 --> 00:09:56,663
.أنت تواعد متعريّ

229
00:09:56,697 --> 00:09:58,131
.تريد أنّ تلفت إنتباهها

230
00:09:58,198 --> 00:10:03,070
أقلت أيّ شيء؟ -
.كلاّ، سيّدي -

231
00:10:03,103 --> 00:10:06,039
حسنٌ، ربما قلت هذا
،أنّي أعمل غلى قضيّة كبيرة

232
00:10:06,073 --> 00:10:07,307
.ولدي عمل المراقبة

233
00:10:07,341 --> 00:10:08,808
.لكنها لا تعلم بشأن ذلك، أقسم

234
00:10:09,375 --> 00:10:11,347
.من الأفضل أنّ تتمنى ذلك

235
00:10:15,482 --> 00:10:18,650
!(كريس)! (كريس)

236
00:10:20,988 --> 00:10:23,323
ماذا؟ -
.(مازال مع (أوليفير -

237
00:10:23,357 --> 00:10:24,491
ماذا يفعل (دوف)؟

238
00:10:24,525 --> 00:10:27,361
 لا شيء؟
..هو لم يفعل شيء

239
00:10:27,394 --> 00:10:30,697
حسناً، أعلم، نحن نعرف
يجدّر بنا التحدث إلى (أوليفير)؟

240
00:10:30,731 --> 00:10:32,900
.بيك) أما زلتِ على التفصيل الخاص)

241
00:10:32,933 --> 00:10:34,368
.(ناش)، أنتِ مع (بيك)

242
00:10:34,401 --> 00:10:36,504
.فرانك)، (ناش) على الطاولة الآن)

243
00:10:37,538 --> 00:10:39,206
.سأذهب -
ماذا؟ -

244
00:10:39,239 --> 00:10:42,176
.أقصد، إنّ كنت سأقدم المساعده بهذه العمليّة

245
00:10:42,209 --> 00:10:46,480
.لك ذلك، (بيك) ستخبرك بكلّ شيء في الطريق

246
00:10:46,547 --> 00:10:48,382
.(أطلعيني بما يحصل مع (دوف

247
00:10:48,415 --> 00:10:50,184
.بالتأكيد -
.حسنٌ -

248
00:10:50,617 --> 00:10:54,087
عذراً، أكنتُ خارج الخط؟

249
00:10:54,121 --> 00:10:56,156
لأنّني أعلم بأنّك بحاجة لهذا العمل المكتبيّ

250
00:10:56,190 --> 00:10:59,693
.لكِ لوضع عائلتكِ

251
00:10:59,726 --> 00:11:03,530
.أجل...كلاّ، أنا بخير، بخير

252
00:11:03,564 --> 00:11:05,199
.هذا ما أريد بالضبط

253
00:11:05,232 --> 00:11:06,767
.جيّد

254
00:11:06,800 --> 00:11:08,069
.شكراً لك

255
00:11:16,276 --> 00:11:17,578
.حسنٌ، هذا ما سنقوم به

256
00:11:17,644 --> 00:11:19,012
،نحن..سنتأكد من الهويّة

257
00:11:19,046 --> 00:11:19,947
.و سنرى إنّ كان هنالك أيّ شخص يعلم بالأمر

258
00:11:19,980 --> 00:11:21,048
.اسمع، لقد أنتظرتُ طويلاً

259
00:11:21,114 --> 00:11:23,086
.أحدٌ ما سيعلم بأنّ (جيب) قد اعتقل

260
00:11:27,020 --> 00:11:29,156
.حسنٌ، لابأس

261
00:11:29,189 --> 00:11:31,058
.لكن دعني أخبرك شيئاً

262
00:11:31,091 --> 00:11:32,292
أولئك أشخاص ليسوا أشراراً بالشوارع؟

263
00:11:32,326 --> 00:11:35,128
.يجب أنّ تحترس

264
00:11:35,162 --> 00:11:37,133
.جهاز الإرسال

265
00:11:39,867 --> 00:11:41,735
."مرحباً هذا (جيب) من "مونتريال

266
00:11:41,768 --> 00:11:42,703
أهذا (أنجل)؟

267
00:11:42,736 --> 00:11:44,738
رائع حسنٌ (أنجل)، اسمع؟

268
00:11:44,771 --> 00:11:46,742
.الصفقة ألغيت

269
00:11:48,775 --> 00:11:50,747
ماذا فعلت؟

270
00:11:56,750 --> 00:11:58,219
...انتظر فحسب

271
00:11:59,253 --> 00:12:01,188
مرحباً؟

272
00:12:01,221 --> 00:12:03,056
أجل. ماذا؟

273
00:12:03,090 --> 00:12:04,825
ما هي مشكلتيّ؟

274
00:12:04,858 --> 00:12:07,494
أتيتُ إلى المدينة قبل بضعة أيام، صح؟

275
00:12:07,528 --> 00:12:09,062
.هناك كلام بكل مكان

276
00:12:09,096 --> 00:12:10,564
.الحشاشون يعلمون باسمي

277
00:12:10,597 --> 00:12:12,900
هنالك شائعات بأنّي قد اعتقلت؟

278
00:12:12,933 --> 00:12:14,702
ماذا يجري، يا (أنجل)؟

279
00:12:15,769 --> 00:12:17,871
لمَ حضرتُ مبكراً؟ -
.(أيدي) -

280
00:12:17,905 --> 00:12:19,907
لرؤية صديقتي
.ذلك أمر جانبي

281
00:12:19,973 --> 00:12:21,810
.ذلك ليس عملاً، ياصاح

282
00:12:23,844 --> 00:12:24,745
،أقدر لك ذلك

283
00:12:24,778 --> 00:12:26,280
لكن أتعلم، ذلك يشعرني
بالتحسن

284
00:12:26,346 --> 00:12:28,215
،أنّ عقدنا الصفقة الليلة
،لأنّي يجب أنّ أعود للديار

285
00:12:28,248 --> 00:12:29,249
.(و سوف أشرح لك ذلك سيّد (بيرغان

286
00:12:29,283 --> 00:12:32,317
حيث أحمل 2 مليون دولار
و أبرم صفقة مع شريك جديد

287
00:12:35,289 --> 00:12:37,626
.ميرمايد لين" جيد"

288
00:12:39,660 --> 00:12:41,031
.حسناً، شكراً لك

289
00:12:43,964 --> 00:12:45,634
.أعجبني ذلك

290
00:12:47,367 --> 00:12:50,304
،(حسنٌ، أنا (جيب
 (و سوف أقابل (أنجل) وَ (بيرغن

291
00:12:50,370 --> 00:12:52,172
.أبرم هذه الصفقة، أخرج لذلك المكان

292
00:12:52,206 --> 00:12:54,441
أنت تذهب وتعتقلهما
.بيرغن) تعرفه)

293
00:12:54,474 --> 00:12:57,010
ماذا عن هذا (أنجل)؟ -
.(اسمه الحقيقي (سايمون تورانس -

294
00:12:57,044 --> 00:12:58,178
.شخصٌ لطيف

295
00:12:58,212 --> 00:12:59,179
.صديق (بيرغن) للأبد

296
00:12:59,213 --> 00:13:00,547
لذا لا يجب أنّ نخاطر بذلك؟

297
00:13:00,581 --> 00:13:02,416
هم سيكتشون ذلك
أو تعلم؟

298
00:13:02,449 --> 00:13:03,817
.لا أريد لـ(سامي) أنّ يذهب لوحده

299
00:13:03,851 --> 00:13:05,152
.لذا هو بحاجةٍ للمساندة

300
00:13:05,185 --> 00:13:07,821
هم يتوقعون بأنّ (جيب)، لوحده؟

301
00:13:07,855 --> 00:13:09,389
ماذا عن (أيدي)؟

302
00:13:09,423 --> 00:13:12,726
أقصد، (جيب) قال بأنّه قابل
.صديقته

303
00:13:12,759 --> 00:13:14,862
.ربما يحضرها معه بالصفقة

304
00:13:16,697 --> 00:13:17,698
.أجل، حسنٌ

305
00:13:17,731 --> 00:13:20,100
أنا سأرى أنّ كان أحدٌ ما سيقوم
.بهذا الدور المتخفيّ

306
00:13:20,133 --> 00:13:21,401
.ليس لديّنا متسع من الوقت

307
00:13:21,435 --> 00:13:22,603
.أجل، أنا سأقوم بذلك

308
00:13:22,636 --> 00:13:23,670
.كلاّ، شكراً لكِ

309
00:13:23,704 --> 00:13:25,672
،(أقدر شجاعتكِ (مكنالي

310
00:13:25,706 --> 00:13:27,941
.لكنّنا بحاجة لأحدٍ ما متمرس

311
00:13:27,975 --> 00:13:29,276
.أنا متمرسة

312
00:13:29,309 --> 00:13:31,211
عذراً، هل تتقنين دور المومس؟

313
00:13:31,245 --> 00:13:32,913
.لأنّكِ لن تفعلي ذلك أبداً

314
00:13:32,946 --> 00:13:35,582
ماذا عليّ أنّ أفعل...أكون صديقته؟

315
00:13:35,616 --> 00:13:37,384
.أعتقد يمكنني أنّ أقوم بذلك

316
00:13:37,417 --> 00:13:38,452
.أنت الذي سيتكلم

317
00:13:38,519 --> 00:13:40,020
.سأذهب لمساندتك

318
00:13:40,053 --> 00:13:41,955
.مالم يكون لديكم فكرة أفضل يا رفاق

319
00:13:41,989 --> 00:13:43,757
.أنا وَ (مكنالي) كرسنا الستة شهور الأخيرة سويةً

320
00:13:43,790 --> 00:13:45,259
.نحنُ نعرف حركات بعضنا البعض

321
00:13:45,292 --> 00:13:47,995
.ذلك ليس مثل جلوسنا طوال الوقت هنا

322
00:13:48,028 --> 00:13:50,000
.(طلب (سامي

323
00:13:53,233 --> 00:13:54,401
تعتقد أنّها قادرة على القيام بذلك؟

324
00:13:54,434 --> 00:13:55,104
.أجل

325
00:13:57,137 --> 00:13:59,806
.لكِ ذلك

326
00:13:59,840 --> 00:14:03,010
.حظاً موفقاً، أنتِ ستحتاجيّ لذلك

327
00:14:03,043 --> 00:14:05,181
.شكراً لك

328
00:14:07,915 --> 00:14:09,316
،إذن تلك القيادة لـ 12 دقيقة

329
00:14:09,383 --> 00:14:11,952
أي 48 دقيقة قبل تقريّرنا القادم

330
00:14:11,985 --> 00:14:15,022
ماذا عن 30 ثانيّة
سوف توصلك للتقرير؟

331
00:14:15,055 --> 00:14:18,293
هل حللت ذلك في حساباتك؟ -
ماذا؟ كلاّ -

332
00:14:19,359 --> 00:14:20,561
هل تعتقدين بأنّ هذا مُـضحك؟

333
00:14:20,627 --> 00:14:23,931
.المضحك أنّك تعتقد بأنّ هذه المهمة جديّة

334
00:14:23,964 --> 00:14:26,200
،الأمر لا شيء سوى إجراء عادي

335
00:14:26,233 --> 00:14:27,534
.هو...لعبة جميلة

336
00:14:27,568 --> 00:14:28,535
.نحنُ سنقوم بالمراقبة

337
00:14:28,569 --> 00:14:30,237
.لأخلاء المبنى

338
00:14:30,270 --> 00:14:31,438
.حتى إنّ ذلك ليس خدف حقيقيّ

339
00:14:31,471 --> 00:14:32,706
،إنّه موقع قمر صناعيّ

340
00:14:32,739 --> 00:14:34,341
.الذي يعني أنّه غير هام

341
00:14:34,374 --> 00:14:36,109
.أجل...لكن (بيرغن) يمتلك المبنى

342
00:14:36,143 --> 00:14:38,378
.بيرغن)، يمتلك جزء من المبنى)

343
00:14:38,445 --> 00:14:40,748
.أمرنا بهذا لأنّنا مبتدئين

344
00:14:41,782 --> 00:14:43,116
.حسناً، لابأس

345
00:14:43,150 --> 00:14:43,817
.انعطفي هناك

346
00:14:43,851 --> 00:14:44,885
.دعينا نأخذ جولة

347
00:14:44,918 --> 00:14:46,353
.لم يطلب منّا أنّ نأخذ جولة

348
00:14:46,386 --> 00:14:48,021
أنتِ تنفذي ما تقولينه دائماً؟

349
00:14:48,088 --> 00:14:51,025
أنتِ تريدين أنّ تصبحين مبتدئة للأبد؟

350
00:14:51,692 --> 00:14:53,663
.حسناً، لنقم بجولة

351
00:15:46,814 --> 00:15:48,348
.أنا سأتفقد الطابق العلوي، وأنتِ السفليّ

352
00:15:48,382 --> 00:15:50,920
سنلتقي بعد خمس دقائق؟ -
.حسنٌ -

353
00:15:54,388 --> 00:15:55,856
.مرحباً

354
00:15:55,889 --> 00:15:57,925
ما رأيك؟

355
00:15:57,958 --> 00:15:59,092
،(أكره قولها (مكنالي

356
00:15:59,126 --> 00:16:01,228
.لكن تبدو إثارة رخيصة

357
00:16:01,295 --> 00:16:02,596
.عليّنا القيام بمهمة

358
00:16:02,629 --> 00:16:05,100
مارأيك أنّ قلت
أنّي سأكون رخيصة؟

359
00:16:06,934 --> 00:16:09,036
.حسنٌ

360
00:16:09,069 --> 00:16:11,872
حسناً، منذُ متى وأنتِ ترقصين؟

361
00:16:11,905 --> 00:16:14,474
.منذُ سنيتن، تعرف دفع الفواتير

362
00:16:14,508 --> 00:16:16,310
و ما قصّتنا؟

363
00:16:16,343 --> 00:16:17,477
.تدفع أنت الفواتير أيضاً

364
00:16:17,511 --> 00:16:19,980
نحن سنبيع أنفسنا
.كاثنين مثيرين

365
00:16:20,013 --> 00:16:21,782
لدينا تاريخ مشترك، اتفقنا؟

366
00:16:21,815 --> 00:16:24,618
كيف  التقينا؟ -
،في الملهى -

367
00:16:24,685 --> 00:16:26,787
. وأعتقد كنتَ رائعاً

368
00:16:26,820 --> 00:16:29,623
كيف لفتُ أنتباهكِ؟
هل أعجبتِ بيّ؟

369
00:16:29,656 --> 00:16:30,691
أو كان ذلك لوهلة؟

370
00:16:30,724 --> 00:16:33,494
.لا أعلم -
لا تعلمين؟ -

371
00:16:33,527 --> 00:16:36,129
.حسنٌ، أعتقد...أنّي لا أعلم

372
00:16:36,163 --> 00:16:37,264
،أحدٌ ما سألكِ سؤالاً

373
00:16:37,297 --> 00:16:39,199
لا تفكري بذلك (مكنالي) يجب أنّ تعلمين

374
00:16:39,233 --> 00:16:40,735
تعرفين كيف دخلنا إلى هنا؟

375
00:16:41,768 --> 00:16:42,938
.بالتأكيد

376
00:16:44,972 --> 00:16:46,442
.حسناً

377
00:16:48,475 --> 00:16:50,844
مرحباً، (ناش)، أيّها الضابط (إبستين)، ابقَ هنا

378
00:16:50,911 --> 00:16:54,281
سيكون معكِ بقية اليوم
.سيقوم بالمراجعة

379
00:16:54,314 --> 00:16:55,749
المراجعة؟

380
00:16:55,782 --> 00:16:57,451
هل هو يجعلك مشرف أو شيء من هذا القبيل؟

381
00:16:57,484 --> 00:16:59,553
،مثل ما جعلكِ مربيّة أطفال

382
00:16:59,586 --> 00:17:01,655
أيّ أنّه مجنون، فلن أقم
.بشيء خاطئ

383
00:17:01,688 --> 00:17:03,157
.أعلم، كلنا نعلم

384
00:17:03,190 --> 00:17:05,125
.يعتقدون بأنّ (أيدي) ورطتكَ مع تاجر المخدرات

385
00:17:05,192 --> 00:17:07,461
،لكنهم سيدركون بأنّ كل شيء على ما يرام
.كلّ شيء سيكون على ما يارن

386
00:17:07,494 --> 00:17:09,296
حسناً، في هذه الأثناء
عليّك مساعدتي في إدخال المعلومات؟

387
00:17:09,329 --> 00:17:11,598
.ليس مسموحٌ ليّ بإستخدام الحاسبات

388
00:17:11,632 --> 00:17:14,601
ماذا عن إجراء بعض المكالمات؟

389
00:17:14,635 --> 00:17:15,839
.أو الهاتف

390
00:17:18,872 --> 00:17:20,844
هل تعرف تعد القهوة؟

391
00:17:26,947 --> 00:17:28,682
.تبدين رائعة

392
00:17:28,715 --> 00:17:30,217
يجب أنّ نذهب سويةً لنرَ البيت الجديد؟

393
00:17:30,250 --> 00:17:32,986
رائع. أردت رؤيتي؟

394
00:17:33,020 --> 00:17:34,988
أجل، (جيري) طلب منيّ
(أن افصح ما لديّنا عن (بيرغن

395
00:17:35,022 --> 00:17:37,124
للمساندة. مازال مشتبهٌ به

396
00:17:37,157 --> 00:17:39,626
في ثلاث قضايا قتل
...نحن نحقق فيهم

397
00:17:39,660 --> 00:17:41,929
أحدَ منافسيه
.الزوجة و آخرون عمرهم 3 سنوات

398
00:17:41,962 --> 00:17:46,233
لا تستطيع توجيه التهم؟ -
.هو مستمر بقتل الشهود -

399
00:17:46,900 --> 00:17:49,403
لذا أأنتِ متأكد بشأن هذا؟

400
00:17:49,469 --> 00:17:51,271
متأكدة عمّ؟

401
00:17:51,305 --> 00:17:54,741
عن التخفي، أعلم 
.(بأنّكِ (أندي مكنالي

402
00:17:54,775 --> 00:17:55,776
،أعلم بأنّك أفسدتِ القضيّة
لذا تحاولين

403
00:17:55,809 --> 00:17:57,077
.أن تصححِ خطئك، إيّاكِ

404
00:17:57,110 --> 00:18:00,647
.لوك)، أنا شرطيّة، هذا هو عمليّ)

405
00:18:00,681 --> 00:18:03,184
.و لا أريد أنّ تتأذي

406
00:18:04,218 --> 00:18:07,087
،بجميع الأوقات
،نحنُ...كنّا بخير

407
00:18:07,120 --> 00:18:09,990
.و نحنُ سنتحرك مع بعض

408
00:18:10,023 --> 00:18:11,959
و الآن الأمر المفاجئ
بأنّك قلقٌ عليّ؟

409
00:18:11,992 --> 00:18:14,528
هذا أكبر من أيّ شيء
.قمتِ به من قبل

410
00:18:14,561 --> 00:18:16,365
ألا تعتقد بأنّي قادرةٌ على القيام بذلك؟

411
00:18:18,398 --> 00:18:19,867
إذا هذا ما سيكون

412
00:18:19,900 --> 00:18:23,170
عندما نعيش مع بعض
.كان يجدّر بيّ أنّ لا أوافق

413
00:18:23,203 --> 00:18:26,175
.لا شأن لهذا بأنّ بعيشنا مع بعض

414
00:18:34,815 --> 00:18:36,416
.حسنٌ، أعتقد ليس هناك شيء

415
00:18:36,450 --> 00:18:38,552
أجل، لقد تفقدت هذا المبنى
(مع (دوف

416
00:18:38,585 --> 00:18:40,287
.منذُ أسبوع تقريباً، لم يكن هناك شيء

417
00:18:40,320 --> 00:18:42,156
إذن نكتب بالتقرير أنّنا لم نجد شيء

418
00:18:42,189 --> 00:18:43,824
.ثمّ بعدها نحصل على شيئاً ما نأكله

419
00:18:43,857 --> 00:18:45,626
.أجل، لكن الباب كان مفتوحاً

420
00:18:45,659 --> 00:18:46,793
.أقصد، نكتب هذا في التقرير

421
00:18:46,827 --> 00:18:48,098
.من الأفضل أنّ نخرج من هنا

422
00:19:06,146 --> 00:19:09,184
!الشرطة، لاتتحرك! لا تتحرك

423
00:19:10,217 --> 00:19:11,685
!(كريس)

424
00:19:11,718 --> 00:19:15,122
كريس)؟)

425
00:19:15,155 --> 00:19:15,956
أأنت بخير؟

426
00:19:15,989 --> 00:19:17,961
.أجل، لكن الرجل أفلت منيّ

427
00:19:24,498 --> 00:19:26,735
!هيّا! هيّا

428
00:19:28,802 --> 00:19:30,005
.لقد أغلق

429
00:19:32,039 --> 00:19:33,877
ماذا؟

430
00:19:36,910 --> 00:19:38,514
.أنا ...أنا أنزف

431
00:19:43,150 --> 00:19:45,287
.لقد طعننيّ

432
00:19:47,187 --> 00:19:49,089
.حاول مجدّداً، هيّا

433
00:19:49,122 --> 00:19:52,059
.مارك"،" 15-19 "حوّل هيّا"

434
00:19:52,092 --> 00:19:55,162
.لا يوجد إرسال، حتى للهواتف الخلويّة

435
00:19:55,195 --> 00:19:59,266
.حرك ذراعك

436
00:19:59,299 --> 00:20:00,000
ماذا تفعلين؟

437
00:20:00,033 --> 00:20:01,134
ماذا تعتقد أنّي فاعله؟

438
00:20:01,168 --> 00:20:02,603
.هيّا، ارفع، ارفع، ارفع

439
00:20:02,636 --> 00:20:03,771
.لابأس

440
00:20:04,805 --> 00:20:05,772
حسنٌ، بماذا تشعر؟

441
00:20:05,806 --> 00:20:07,774
أتشعر بالبرد، إغماء، تريد أنّ تتقيأ؟

442
00:20:07,808 --> 00:20:09,743
.غبيّ، أشعر أنّي غبيّ

443
00:20:09,776 --> 00:20:12,813
.لم أرَ السكين -
.لابأس -

444
00:20:12,846 --> 00:20:14,615
أريد منّك أنّ تمسك بهذه، اتفقنا؟

445
00:20:14,648 --> 00:20:16,583
حسنٌ؟ -
هل بإستطاعتك الضغط عليّها؟ -

446
00:20:16,617 --> 00:20:20,621
.لابأس

447
00:20:20,654 --> 00:20:23,757
.سأطلق النار على الفتحة

448
00:20:23,790 --> 00:20:25,225
جايل)، ماذا تفعلين؟)

449
00:20:25,259 --> 00:20:26,828
!هيّا

450
00:20:27,861 --> 00:20:29,563
!هيّا

451
00:20:29,596 --> 00:20:30,330
.هذا مثيرٌ للأسمئزاز

452
00:20:30,364 --> 00:20:31,465
أبقى في السيّارة

453
00:20:31,498 --> 00:20:35,070
أحدق في البناية لأكثر من أسبوع
.أنتظر هذه الترقيّة

454
00:20:36,104 --> 00:20:38,273
في النهاية أنا هنا
.أعمل عملٌ إضافي

455
00:20:39,306 --> 00:20:41,175
.حسناً، أفد نفسك بشيءِ ما
.أولئك يحتاجون للتسجيل

456
00:20:41,208 --> 00:20:42,576
حقاً؟
ماذا أعمل عليهم؟

457
00:20:42,609 --> 00:20:45,245
مكالمات (أيدي) الهاتفية
.رقمكَ تكرر هنا كثيراً

458
00:20:45,279 --> 00:20:46,113
ألا تنام؟

459
00:20:46,146 --> 00:20:47,681
.ذلك خاصّ

460
00:20:47,714 --> 00:20:49,049
.دعيني أرى -
.كلاّ -

461
00:20:49,082 --> 00:20:50,184
ماذا عليّ أنّ أفعل، أبلعها؟ 

462
00:20:50,217 --> 00:20:52,122
...لا أعتقد أنّه مسموحٌ لك

463
00:20:55,189 --> 00:20:56,757
رقم مَن هذا؟

464
00:20:56,790 --> 00:21:00,062
يعود للرجل الذي اعتقلوه
(جيب ليسنغ)

465
00:21:03,497 --> 00:21:04,832
.إبستين)، أنت لا يجب أنّ تكون هنا)

466
00:21:04,865 --> 00:21:05,833
.سيستغرق ذلك لحظه، سيّدي

467
00:21:05,866 --> 00:21:07,134
.لديّ بعض المعلومات

468
00:21:07,167 --> 00:21:09,837
أديث لارسون)، كانت تجري)
مكالمة هاتفيه بشكل منتظم

469
00:21:09,870 --> 00:21:12,402
...مع (جيب ليسنغ) لمرّتين أو ثلاث مرّات في الأسبوع -
!دوف)، يمكني أنّ أشرح لك ذلك) -

470
00:21:12,406 --> 00:21:15,307
...في الحقيقة إنّها إدعاءات علاقتها -
!ليس كما تعتقد -

471
00:21:15,312 --> 00:21:16,343
!مع السيّد (ليسنغ) منذ ثمان شهور - 
!(لحظه، (إبستين -

472
00:21:16,378 --> 00:21:19,279
دوف)، لمَ تقوم بهذا؟)

473
00:21:19,313 --> 00:21:22,149
لأنّني شرطيّ
.و أنت حاولتِ أنّ تكذبيّ عليّ

474
00:21:22,182 --> 00:21:23,784
.كنتِ تكذبين عليّ منذُ البداية

475
00:21:23,817 --> 00:21:25,486
.اسمع

476
00:21:25,519 --> 00:21:26,453
.كلّ المكالمات واردة

477
00:21:26,487 --> 00:21:30,057
،يتصل بيّ منذُ أنّ انفصلنا

478
00:21:30,090 --> 00:21:32,125
.يريد أنّ نعود مع بعض

479
00:21:32,159 --> 00:21:35,829
كيف غاب عن بالي ذلك؟

480
00:21:35,863 --> 00:21:36,997
ماذا كان يعمل عند منزلكِ اليوم؟

481
00:21:37,030 --> 00:21:37,998
.لا أدري

482
00:21:38,031 --> 00:21:40,167
.لديّه صفقة ضخمة يريد أنّ يتفاخر بها

483
00:21:40,234 --> 00:21:42,803
.هذا هو (جيب) دائماً يريد إعجابيّ

484
00:21:42,836 --> 00:21:45,571
.أجل. قصّتها صحيحة، هي بريئة

485
00:21:46,573 --> 00:21:49,743
لمَ لمْ تخبريني من قبل؟

486
00:21:49,776 --> 00:21:54,314
.كنت خائفة من ردة فعلك

487
00:21:54,348 --> 00:21:56,617
(حسنٌ، الضابط (سوريك) وَ (مكنالي

488
00:21:56,650 --> 00:22:00,654
تظاهرا بصفة المشترين
(سنقابل (هنري بيرغن) وَ (أنجل تورانس

489
00:22:00,721 --> 00:22:03,657
.(في "موميرال لين" التي يمتكلها (بيرغن

490
00:22:03,690 --> 00:22:05,993
(سيكون معنا (وليامز) وَ المحقق (كالاهان

491
00:22:06,026 --> 00:22:07,227
.سيقومان بالتغطية على الفريق

492
00:22:07,261 --> 00:22:08,662
،من هنا نبدأ

493
00:22:08,695 --> 00:22:11,698
،لا اتصالات هاتفيّة
.لا نصوص، لا رسائل بريدية

494
00:22:11,732 --> 00:22:14,935
.لا أحد يتصل بأيّ شخص ليس في فريقه

495
00:22:14,968 --> 00:22:18,238
لدينا فرصة واحد للقيام بهذه العملية
.فرصة واحدة فقط

496
00:22:18,272 --> 00:22:19,439
.لذا لنقم بذلك

497
00:22:19,506 --> 00:22:21,078
.هلمّوا

498
00:22:37,024 --> 00:22:38,425
أأنتِ بخير؟

499
00:22:40,394 --> 00:22:42,563
هذا يحرقكِ فعلاً، أليس كذلك؟

500
00:22:42,596 --> 00:22:43,864
عفواً؟

501
00:22:43,897 --> 00:22:46,266
.كالاهان) خرج لحمايتك، ينتبه إليك)

502
00:22:46,300 --> 00:22:48,902
.كلاّ، أعتقد أنّ ذلك رائع فعلاً بالواقع

503
00:22:48,936 --> 00:22:50,537
.ذلك يزعجكِ

504
00:22:50,571 --> 00:22:53,073
أنتِ لستِ فتاة صغيرة
.التي تحتاج لأحدٍ ما يحملها

505
00:22:53,106 --> 00:22:54,741
.أنت رقيتني في أوّل يوم لكِ بالعمل

506
00:22:54,775 --> 00:22:56,844
أنت لن تنسى ذلك، أليس كذلك؟

507
00:22:56,877 --> 00:23:00,547
لمَ لا؟ لقد حطمتني
.و أنا كنت رهيب

508
00:23:00,581 --> 00:23:02,816
.بالطبع، أعني أنّي كنت رهيباً

509
00:23:02,850 --> 00:23:04,818
أنّى لك تصديق هذا من عدمه؟

510
00:23:04,852 --> 00:23:07,221
(لأنّي شريككِ (مكنالي
.. (وَ (كالاهان

511
00:23:07,254 --> 00:23:09,223
.زميلٌ بالمصالح

512
00:23:09,256 --> 00:23:10,524
.أنا أعمل معكِ بينما هو لا

513
00:23:10,557 --> 00:23:12,159
أجل، حسناً، عليّه 
.أنّ يحميني مهما كلف الأمر

514
00:23:12,192 --> 00:23:14,761
ماذا دوره هنا بالضبط 
مع فريق التخفي؟

515
00:23:14,795 --> 00:23:19,766
ليس من المفترض أنّ يكون هنا
.لكنّه هنا...من أجلكِ

516
00:23:22,202 --> 00:23:25,572
.لدينا مداهمة
.الهدف بموقع القمر الصناعيّ

517
00:23:25,606 --> 00:23:28,876
.لقد أرسلنا التقرير لكلّ وحدة

518
00:23:28,909 --> 00:23:31,345
.كلّ وحدة تحتاج تفسير ذلك

519
00:23:31,378 --> 00:23:32,679
.في كلّ ساعة

520
00:23:32,713 --> 00:23:34,250
.فهمت

521
00:23:36,283 --> 00:23:38,785
.أعلم بأنّ هذا ليس مثير

522
00:23:38,819 --> 00:23:39,686
.تلك الحقيقة

523
00:23:39,720 --> 00:23:41,989
،إنّه فقط...أعلم

524
00:23:42,022 --> 00:23:46,593
و أعتقد أنّكِ تريدين أنّ تكونين
.قريبة من الحدث

525
00:23:46,627 --> 00:23:47,861
.شكراً لك

526
00:23:58,739 --> 00:24:02,210
الآن على الأقل نعرف لمَ الرجال 
السيئون يخافون منكِ

527
00:24:03,243 --> 00:24:05,012
.متأسف

528
00:24:05,045 --> 00:24:06,446
.متأسف جداً

529
00:24:06,480 --> 00:24:08,015
.لستُ مجنونة

530
00:24:08,048 --> 00:24:10,117
أنتِ لستِ مجنونة؟ -
.كلاّ -

531
00:24:10,150 --> 00:24:11,585
.جيّد

532
00:24:11,618 --> 00:24:14,288
.كنت تؤدي واجبك

533
00:24:14,321 --> 00:24:18,025
.كلانا يعلم بأنّ هذه لن تكون المرّة الأخيرة

534
00:24:18,058 --> 00:24:19,059
ماذا؟

535
00:24:19,092 --> 00:24:20,260
.كلاّ، كلاّ، كلاّ

536
00:24:20,294 --> 00:24:21,762
.كلاّ، لا أعلم بذلك

537
00:24:21,795 --> 00:24:24,464
.أنا متعريّه

538
00:24:24,498 --> 00:24:26,233
ما رأيك أنّ يدخل هذا حيّاتك؟

539
00:24:26,266 --> 00:24:27,367
.لا يهمني

540
00:24:27,401 --> 00:24:29,536
يجب أنّ لا تثق بيّ

541
00:24:29,603 --> 00:24:30,471
.بل سأثق بكِ

542
00:24:30,504 --> 00:24:32,139
.أعدكِ لقد تعلمتُ من درسيّ

543
00:24:32,172 --> 00:24:33,144
.أثق بكِ

544
00:24:40,481 --> 00:24:41,452
.(إبستين)

545
00:24:51,225 --> 00:24:53,126
.بدت لطيفة جداً

546
00:24:53,160 --> 00:24:55,963
أجل، لكني
.لم أتوقعها

547
00:24:55,996 --> 00:24:57,066
.ليس بهذا الشأن

548
00:24:59,099 --> 00:25:01,869
.أقصد هذا

549
00:25:01,902 --> 00:25:03,937
،لا أحد من هؤلاء الناس

550
00:25:03,971 --> 00:25:05,873
ذهب إلى البيت بليلة منتظمة

551
00:25:05,906 --> 00:25:11,111
أو أيّ ليلة لذا
،لا أحد جلس مع عائلته

552
00:25:11,145 --> 00:25:12,679
حتى لوجبات العشاء

553
00:25:12,713 --> 00:25:13,614
 ،مع محبيهم

554
00:25:13,647 --> 00:25:15,749
.تحدث معهم هذا هو عملك اليوم -
أنت تملك عائلة -

555
00:25:15,782 --> 00:25:18,919
،أنا شخص خاص جداً

556
00:25:18,952 --> 00:25:22,856
.و أقترفت الكثير من الأخطاء

557
00:25:22,890 --> 00:25:25,692
و تأذيت و آذيت الناس

558
00:25:25,726 --> 00:25:29,129
قبل أنّ أجد الشخص
.الذي سيوقف الحياة

559
00:25:29,163 --> 00:25:32,733
أنت أقصد أنت الرجل
الذي يمكن أنّ يعتمد عليه؟

560
00:25:32,766 --> 00:25:34,601
.أجل، قلتها يا أخي

561
00:25:34,635 --> 00:25:38,272
.على كلٍ (دوف)، لديك عائلة

562
00:25:38,305 --> 00:25:40,277
.أنت ستلقي نظرة فحسب

563
00:25:52,920 --> 00:25:55,256
.ألفا1" نحن في الموقع"

564
00:25:56,290 --> 00:25:58,025
.هيّا، أريد أنّ أسمعكِ وأنتِ تقوليها

565
00:25:58,058 --> 00:25:58,759
ماذا أقول؟

566
00:25:58,792 --> 00:26:00,727
بأنّكِ خائفة ولا يمكنكِ
.القيام بذلك

567
00:26:00,794 --> 00:26:03,766
.مهما يكن...هيّا لنخرج من هنا

568
00:26:06,633 --> 00:26:08,368
...أنا متعبة

569
00:26:08,435 --> 00:26:10,871
..لشعوري دائماً بأنّي غير مستعدّة

570
00:26:10,904 --> 00:26:13,876
.أقصد، أنّي مستعدّة لأي شيء

571
00:26:15,909 --> 00:26:17,881
.أنا أدعيّ بإستمرار

572
00:26:21,114 --> 00:26:23,383
.مكنالي)، أصغي إليّ)

573
00:26:23,417 --> 00:26:24,852
،كنتِ معكِ منذُ البداية

574
00:26:24,918 --> 00:26:26,186
.و رأيت كم أتيتِ من بعيد

575
00:26:26,220 --> 00:26:27,354
،و أنا أقولها الآن

576
00:26:27,387 --> 00:26:30,190
ولا أفضل أنّ أخرج 
من الباب من دون أحد

577
00:26:30,224 --> 00:26:33,927
إنّ كنتِ لا تثقِ بنفسك
.فثقي بيّ

578
00:26:33,961 --> 00:26:35,364
.لأنّكِ مستعدّة

579
00:26:37,397 --> 00:26:38,398
.حسنٌ

580
00:26:38,432 --> 00:26:40,868
اتفقنا؟

581
00:26:40,901 --> 00:26:42,137
.أنا خائفة

582
00:26:43,871 --> 00:26:44,905
.بالطبع خائفة

583
00:26:44,938 --> 00:26:46,910
.ذلك الذي يجعل من الأمر مسلياً

584
00:26:59,953 --> 00:27:03,490
مجرد أشياء حزينة حدثت عندما 
أحضرنا هذه الأشياء؟

585
00:27:03,524 --> 00:27:07,461
لكن يا (أنجل) نحنُ نحترم
بعضنا البعض مع ذلك؟

586
00:27:11,365 --> 00:27:13,336
.(امضِ (ريك

587
00:27:16,637 --> 00:27:18,608
.عذراً، لكن يجب أنّ أتفقد ذلك

588
00:27:31,084 --> 00:27:35,189
،ذلك زيّ رائع
.و أنت ترتديه بشكل أنيق

589
00:27:35,222 --> 00:27:40,194
.جيب) محظوظاً) -
.أنا محظوظ -

590
00:27:40,594 --> 00:27:43,130
.أيدي)، تبدين مألوفة)

591
00:27:43,163 --> 00:27:44,765
أين رأيّتكِ؟

592
00:27:44,798 --> 00:27:47,770
.أنا أعمل في "تاسي" فأنا راقصة

593
00:27:50,671 --> 00:27:52,806
.لم أتشرف بذلك

594
00:27:52,840 --> 00:27:54,441
و هناك حيث التقيتُ بـ(جيب)؟

595
00:27:54,475 --> 00:27:56,610
أقصد بدأتُ الرقص منذُ 
.سنتين

596
00:27:56,643 --> 00:27:59,046
.و السيّد (جيب) دخل سيّد الرقصات الرائعة

597
00:27:59,079 --> 00:28:01,281
.امضينا وقتاً ممتعا أو شيء من هذا القبيل

598
00:28:01,315 --> 00:28:04,485
.تعلم كيف هم الرجل -
.أجل -

599
00:28:04,518 --> 00:28:08,121
.على كلٍ، فالجميع قال ليّ احرسيه

600
00:28:08,155 --> 00:28:10,224
.تعلم، بأنّه معضلة

601
00:28:10,257 --> 00:28:11,625
لكن ماذا يمكنك أنّ تفعل؟

602
00:28:11,658 --> 00:28:14,161
.عندما تقابل الرجل المناسب، هذا كلّ مافي الأمر

603
00:28:14,194 --> 00:28:16,831
يكون عندك مثل هذا الشعور، صح؟

604
00:28:17,865 --> 00:28:20,034
...أجل، أعتقد مع بعض الناس

605
00:28:20,868 --> 00:28:22,003
.أنت تعلمي فحسب

606
00:28:26,140 --> 00:28:29,810
.حسناً، دعنا ننتهي من هذا

607
00:28:29,843 --> 00:28:31,812
.حسناً (أنجل) رأيتك

608
00:28:31,845 --> 00:28:33,281
.(رأيتُ (ريكي

609
00:28:34,314 --> 00:28:36,650
.(لكن لم أرَ (هنري بيرغن

610
00:28:36,683 --> 00:28:38,886
...كما قلت على الهاتف

611
00:28:38,919 --> 00:28:40,891
.هناك تغير للخطط

612
00:28:53,267 --> 00:28:55,068
.كريس) اصمّد، نحن اقتربنا)

613
00:28:55,135 --> 00:28:56,107
.سأكون بخير

614
00:29:04,645 --> 00:29:06,616
ماذا هناك؟

615
00:29:11,018 --> 00:29:11,785
.(إنّه (بيرغن

616
00:29:11,819 --> 00:29:16,790
ماذا؟ -
.إنّه هنا -

617
00:29:18,392 --> 00:29:21,261
.لكن هذا ليس المكان المقصود

618
00:29:21,295 --> 00:29:23,266
.لا، أعلم

619
00:29:26,433 --> 00:29:28,435
.استطيع الإنزلاق من خلال النافذة

620
00:29:28,469 --> 00:29:30,404
و يطلقُ عليّكِ؟

621
00:29:30,437 --> 00:29:32,005
...(كريس) -
.كلاّ -

622
00:29:32,039 --> 00:29:34,041
كريس)، أنت بحاجةٍ للمساعدة؟)

623
00:29:34,074 --> 00:29:36,046
.فقدت الكثير من الدّم

624
00:29:45,219 --> 00:29:46,553
.لم يتوجب علينا الدخول

625
00:29:46,587 --> 00:29:48,889
إيّاك؟

626
00:29:48,922 --> 00:29:51,894
.دخلنا هنا كشركاء

627
00:29:59,299 --> 00:30:01,271
.اشتقتُ إليك

628
00:30:07,441 --> 00:30:09,077
.أنت ستكون بخير

629
00:30:10,811 --> 00:30:12,616
.كِلانا سيكون بخير

630
00:30:15,649 --> 00:30:19,253
أين مخدراتي؟

631
00:30:19,286 --> 00:30:22,789
لسيت هنا؟

632
00:30:22,823 --> 00:30:25,259
.(في البداية لم يظهر (بيرغن

633
00:30:25,292 --> 00:30:28,264
و أنت لم تحضر المخدرات؟

634
00:30:31,265 --> 00:30:33,233
.كل هذا جيّد

635
00:30:33,267 --> 00:30:36,370
سآخذ المال وأعود لك
.بالمخدرات 

636
00:30:36,403 --> 00:30:38,173
.كلاّ، انسَ الأمر

637
00:30:39,206 --> 00:30:42,075
.نحن سنخرج من هنا

638
00:30:42,109 --> 00:30:44,745
حسنٌ، أحسب آل (لندري) لطفاء

639
00:30:44,778 --> 00:30:46,146
.مع إفساد صفقه بقيمة 2 مليون دولار

640
00:30:46,180 --> 00:30:47,080
.هم يجب أن يحبوك

641
00:30:47,114 --> 00:30:50,651
ما يحبونه هو المال
و ليس أنا دعونيّ أخرج

642
00:30:50,717 --> 00:30:53,420
،مع رجال لا أعرفهم
.ولن أقبض على شيء

643
00:30:53,453 --> 00:30:57,090
.حسنٌ، يبقى المال هنا

644
00:30:57,157 --> 00:30:59,626
.جيب) يبقى بجانبه)

645
00:30:59,693 --> 00:31:02,262
أنت تأخذني للمخدرات؟

646
00:31:02,296 --> 00:31:06,267
(اتفاق جميل، أتصل بـ(جبيب
.يدع (ريك) يأخذ المال

647
00:31:07,301 --> 00:31:09,670
.فتاةٌ ذكية

648
00:31:09,703 --> 00:31:11,238
.تتحلى بالشجاعة

649
00:31:11,271 --> 00:31:12,940
،جميل كما هي

650
00:31:12,973 --> 00:31:14,908
.أفضل لو جئت أنت معيّ

651
00:31:14,942 --> 00:31:16,913
.أجل، أعتقد ذلك أيضاً

652
00:31:21,648 --> 00:31:22,649
.حسنٌ، هذه كانت فكرتيّ

653
00:31:22,683 --> 00:31:24,485
.ليس لك الحق القيام بهذا

654
00:31:24,518 --> 00:31:29,423
أجل، ليس (كالاهان) الوحيد
الذي يحرس عليكِ، أأنت متأكدة؟

655
00:31:29,456 --> 00:31:31,428
.أجل، الصفقة لن تبرم -
.حسنٌ -

656
00:31:38,599 --> 00:31:39,235
...(أنجل)

657
00:31:41,268 --> 00:31:44,037
.هذا رجلي

658
00:31:44,071 --> 00:31:46,440
.لا أتركه يذهب من دون مسدّس

659
00:31:46,473 --> 00:31:48,445
.الآن يمكنكَ الأعتماد على هذه الفتاة

660
00:32:11,732 --> 00:32:13,067
أكانت تلك إشارة؟

661
00:32:13,500 --> 00:32:16,370
.أجل، الصفقة ما زالت لن تبرم

662
00:32:16,403 --> 00:32:18,238
حسنٌ، إلى أين نحن ذاهبين؟

663
00:32:18,272 --> 00:32:21,608
أين (مكنالي)؟ -
.لا أدري -

664
00:32:21,642 --> 00:32:24,244
ألفا 2"،" ألفا 6" يجب"
.أنّ تلحقا بالسيّارة الحمراء

665
00:32:24,278 --> 00:32:28,015
،حافط على المسافة
.يجب أنّ نذهب الآن

666
00:32:28,048 --> 00:32:30,250
.كلاّ، ليس هنالك أيّ أشارة بأنّ الصفقة فشلت

667
00:32:30,284 --> 00:32:33,955
ماذا؟ نترك (مكنالي) لوحدها
من دون مساندة؟

668
00:32:34,988 --> 00:32:36,192
لوك)؟)

669
00:32:38,225 --> 00:32:40,094
مكنالي)، تعلم ماذا تفعل)
.يجب أنّ نثق بذلك

670
00:32:41,028 --> 00:32:44,199
.حتى أنّ أبرمت الصفقة يجب أنّ نثبت

671
00:33:03,650 --> 00:33:05,152
.أنّ تكون شرطي أمرٌ مخزيّ

672
00:33:05,285 --> 00:33:07,223
.الشيء الوحيّد الأسوأ أنت لست لوحدك

673
00:33:09,957 --> 00:33:12,193
.لم نسمع أيّ شيء عن (جايل) وَ (كريس) منذ ساعة

674
00:33:12,926 --> 00:33:14,895
مازالا يعملان المراقبة 
بموقع القمر الصناعي؟

675
00:33:14,928 --> 00:33:18,098
أجل، من المفترض أنّ يتصلان بعد 
.ساعة

676
00:33:18,132 --> 00:33:20,103
كريس)، لا يتبع القواعد؟)

677
00:33:24,071 --> 00:33:25,572
أيّها المحقق (باربر)؟

678
00:33:25,606 --> 00:33:27,908
لدينا مشكلة (سوريك) غادر
.الموقع الرئيسي

679
00:33:27,941 --> 00:33:29,278
.(بدون المخدرات أو (مكنالي

680
00:33:31,311 --> 00:33:33,680
كنا معه
،لكن لا ندري أين ذهب

681
00:33:33,747 --> 00:33:36,783
ولا أجد الطريق التي توجه 
.إليه فريقي في الوقت والزمن

682
00:33:36,817 --> 00:33:39,586
أي طريق سلكو؟ -
.الشمالي -

683
00:33:39,620 --> 00:33:40,888
.(حيث هناك بناية (بيرغن

684
00:33:40,921 --> 00:33:42,256
.(ذلك المكان الذي كانت تراقبه (جايل

685
00:33:42,289 --> 00:33:43,724
.كريس) وَ (جايل) هناك الآن)

686
00:33:43,757 --> 00:33:44,958
.و لم يرسلا التقرير منذُ ساعة

687
00:33:44,992 --> 00:33:47,461
.(إذن هذه هي بناية (بيرغن
.ساتصل بفريق المهمات الطارئة

688
00:33:47,494 --> 00:33:48,228
.هيّا لنذهب

689
00:33:48,262 --> 00:33:50,199
!أريد كلّ الضباط بهذه المناوبة

690
00:33:52,032 --> 00:33:55,202
إبستين) أنت تبقى حتى تتلقى دعوة)
عن طريق البريد؟

691
00:33:55,235 --> 00:33:57,106
.هيّا كن مستعداً -
.أمرك سيّدي -

692
00:33:59,139 --> 00:34:00,774
.(تريسي)

693
00:34:00,808 --> 00:34:02,777
.قال جميع الضباط المتواجدون

694
00:34:03,811 --> 00:34:07,182
يجب أنّ تبذلي قصارى جهدكِ
.من أجل سعادة الناس

695
00:34:08,215 --> 00:34:10,187
سيكون ذلك صعباً
.إنّ لم تسعدي نفسكِ

696
00:34:19,793 --> 00:34:20,765
الكثير من المال؟

697
00:34:26,733 --> 00:34:29,037
هل تعلم إلى أين هم ذاهبين؟

698
00:34:29,970 --> 00:34:31,605
أقصد، كم يبعد هذا المكان؟

699
00:34:31,638 --> 00:34:33,674
.ليس بعيداً

700
00:34:33,707 --> 00:34:35,843
على بعد بضعة مبانيّ؟

701
00:34:35,876 --> 00:34:37,911
.أجل، بضعة مبانيّ

702
00:34:37,945 --> 00:34:39,048
.حسنٌ

703
00:34:41,081 --> 00:34:42,850
.جيب)، لم يخبرني عن الكثير)

704
00:34:42,883 --> 00:34:44,185
ماذا؟

705
00:34:45,219 --> 00:34:47,221
أنا مجرد أقول

706
00:34:47,254 --> 00:34:49,022
.يبدو أنّنا لوحدنا في هذا الظلام

707
00:34:49,056 --> 00:34:50,791
.أجل، بينما أنا لا

708
00:34:50,824 --> 00:34:51,595
.حسنٌ

709
00:34:55,129 --> 00:34:57,698
.لا تبدو قديماً

710
00:34:57,731 --> 00:35:01,969
أجل، ربما
.أحدَ مهماتك الكبيرة

711
00:35:02,002 --> 00:35:05,472
.لذا هذا غير مناسب للأطفال

712
00:35:05,506 --> 00:35:08,408
هم أخبروني الكثير؟

713
00:35:08,442 --> 00:35:11,512
.بالطبع أخبروك عزيزي

714
00:35:11,545 --> 00:35:12,579
.لابأس

715
00:35:12,613 --> 00:35:16,049
لهذا (جيب) وَ (أنجل) تركاك تعتني بكل شيء

716
00:35:16,083 --> 00:35:18,152
أتعقتدين كل هذا من أجل الصداقة؟

717
00:35:18,786 --> 00:35:21,355
ليندري)، اعطاه 2 مليون دولار)

718
00:35:21,388 --> 00:35:23,390
.أجل، وهو افسد الصفقة

719
00:35:23,423 --> 00:35:26,827
(هذا السبب الذي جعل (ليندري
.يسافر للبلدة لأنهاء كل شيء

720
00:35:26,860 --> 00:35:31,832
ليندري) في المدينة؟) -
.أجل أنا احضرته من المطار بنفسي -

721
00:35:32,199 --> 00:35:36,436
.أعتقد أنّك حقاً لا تعرفين شيء

722
00:35:36,470 --> 00:35:37,938
.أجل، يجب أنّ أذهب

723
00:35:37,971 --> 00:35:39,706
.تذهبين؟ هذا ليس ما اتفقنا عليه

724
00:35:39,740 --> 00:35:41,443
.أنا ذاهبة

725
00:35:43,477 --> 00:35:45,612
لا تجعليني أقتلك؟

726
00:35:45,646 --> 00:35:47,080
.لا أريد أنّ أقوم بذلك، لكني سأفعل

727
00:35:47,114 --> 00:35:48,649
.(دعني أقول لك شيئاً (ريك

728
00:35:48,682 --> 00:35:51,819
.أنت واقعٌ في أسوأ يوم بحياتك

729
00:35:51,885 --> 00:35:53,420
.لا تلعمين عمّاذا تفكر -
أنت خائف -

730
00:35:53,454 --> 00:35:55,172
.كلاّ 

731
00:35:55,173 --> 00:35:56,890
بلى، لأنك لا تريد أنّ تخذل أولئك الناس
 الذين يعتمدون عليّك

732
00:35:56,957 --> 00:35:59,927
الشيء الوحيّد والأفضل الذي يمكن أنّ تتمناه
.أنّ تخرج من هنا حياً

733
00:35:59,960 --> 00:36:02,330
لأنّك لن تستمر بتوجيّه 
.هذا المسدّس على شرطيّ

734
00:36:02,363 --> 00:36:07,534
أأنتِ شرطيّة؟ -
 أجل، الآن هم يأخذون شريكي  إلى مكان -

735
00:36:07,568 --> 00:36:09,803
حيث سيقتلونه
.(لأنّهم يعلمون أنّه ليس (جيب

736
00:36:09,870 --> 00:36:11,238
،لذا أنا خارجة من الباب الأماميّ

737
00:36:11,271 --> 00:36:14,875
،وسأذهب لكي أساعده
إنّ أطلقت عليّ

738
00:36:14,908 --> 00:36:16,443
أعضاء الشرطة الآخرون
.سيدخلون إلى هنا

739
00:36:16,477 --> 00:36:17,911
و يعملون أسوأ شيء تتوقعه؟

740
00:36:17,945 --> 00:36:20,581
.لذا يا تتركني أخرج

741
00:36:20,614 --> 00:36:21,482
.أو يكون مصيري السجن

742
00:36:21,515 --> 00:36:23,917
أجل
.أنت ستكون حياً بالسجن

743
00:36:23,951 --> 00:36:25,018
.لا يمكنني...القيام بذلك

744
00:36:25,052 --> 00:36:27,387
!أقتلني أو دعني أذهب

745
00:36:27,421 --> 00:36:28,589
،لأنّك مبتدئ بهذا

746
00:36:28,622 --> 00:36:30,594
.و هذا ليس يوميّ الأول

747
00:36:36,363 --> 00:36:40,335
.لا تتحركِ
.أنا لا أمزح

748
00:36:41,502 --> 00:36:43,203
.استديري، توقفي

749
00:36:43,237 --> 00:36:44,208
!توقفي

750
00:37:14,535 --> 00:37:17,204
!(هل عثرتم على السيارة التي بها (سام

751
00:37:17,237 --> 00:37:18,705
!(بعد لحظات سيصلون إلى مكان (بيرغن

752
00:37:18,772 --> 00:37:20,140
!سيقلتوه

753
00:37:20,174 --> 00:37:23,145
.ألفا 2"، "ألفا 6 "ضابطٌ في خطر تحركوا الآن"

754
00:37:39,960 --> 00:37:42,932
<i>!الشرطة، ارموا أسلحتكم</i>

755
00:37:45,165 --> 00:37:50,137
.نحنُ بخير، سنخرج من هنا

756
00:37:55,776 --> 00:37:57,044
<i>!صوت إطلاق نار</i>

757
00:37:57,077 --> 00:37:57,878
."هذا "ألفا 1

758
00:37:57,911 --> 00:37:59,513
.هنالك شرطيّ متخفي في المبنى

759
00:37:59,546 --> 00:38:01,117
.أكرّر، هنالك شرطي متخفي في المبنى

760
00:38:03,150 --> 00:38:04,718
<i>،لديّنا مصاب بعيارٌ ناري</i>

761
00:38:04,751 --> 00:38:06,086
<i>.بالصدر</i>

762
00:38:06,120 --> 00:38:07,788
<i>.الوحدات تسيطر على المبنى</i>

763
00:38:45,959 --> 00:38:47,594
.نحتاج للأسعاف في الطابق العلويّ

764
00:38:47,628 --> 00:38:49,765
.ضابط مصاب

765
00:39:04,211 --> 00:39:05,183
.(مكنالي)

766
00:39:09,750 --> 00:39:11,552
أأنت بخير؟

767
00:39:11,585 --> 00:39:15,055
.أجل، شكراً لكِ
.كنتِ عظيمة هناك

768
00:39:15,088 --> 00:39:16,090
.شكراً

769
00:39:16,757 --> 00:39:19,728
شاهدتِ؟ لا يجب أنّ تدعي بعد الآن

770
00:39:28,268 --> 00:39:31,473
يجب أنّ تدخلي هناك
و تقدمي الأفادة

771
00:39:32,506 --> 00:39:35,510
.حسناً -
أراكِ بالغد....أيّتها الشرطيّة؟ -

772
00:39:36,543 --> 00:39:38,515
.أراك بالغد

773
00:39:44,952 --> 00:39:47,921
.هو بخير. لقد عاد

774
00:39:49,857 --> 00:39:51,828
.شكراً لك على حمايتي

775
00:39:57,865 --> 00:40:00,836
متى سنحصل على المفاتيح؟

776
00:40:10,244 --> 00:40:11,945
،يجب أنّ تكون هناك
.أنتِ جزء من الحدث

777
00:40:11,979 --> 00:40:15,050
.كلاّ، سأكون معك

778
00:40:31,809 --> 00:40:32,333
.حسنٌ

779
00:40:33,367 --> 00:40:34,535
.حسنٌ، ذلك عظيم

780
00:40:34,601 --> 00:40:35,506
.وداعاً

781
00:40:39,139 --> 00:40:41,542
.(كانت هذه (جايل

782
00:40:41,575 --> 00:40:42,876
.كريس) بخير)

783
00:40:42,910 --> 00:40:45,479
.هو فقد الكثير من الدّم، لكنه سيكون بخير

784
00:40:45,512 --> 00:40:46,947
.جيّد. جيّد

785
00:40:46,980 --> 00:40:48,682
.أنتما أنقذتما حياته اليوم

786
00:40:48,715 --> 00:40:53,454
.(أنتِ أنقذتِ مؤخرة (سوريك

787
00:40:53,487 --> 00:40:55,255
،"أكبر أعتقال في تاريخ القسم " 15

788
00:40:55,289 --> 00:40:57,559
.و كنّا جزءً من ذلك

789
00:40:58,592 --> 00:40:59,960
.نحن شرطة

790
00:40:59,993 --> 00:41:01,929
!أجل

791
00:41:01,962 --> 00:41:04,432
.نحن وصلنا إلى الفصيّلة بهذا اليوم

792
00:41:05,466 --> 00:41:07,267
.اللعنة لقد قمنا بذلك

793
00:41:07,301 --> 00:41:10,272
.أيّها المبتدئين ابتعدا عن السيّارة

794
00:41:15,843 --> 00:41:17,644
.على أيّة حال ذلك كان ممتعاً

795
00:41:05,023 --> 00:41:10,010
{A6}{A6}{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs22\b1\an0}{\c&HFF0000&}ترجـــمة
.+. 3NaGt TaFiK .+.
~aloneheart-5@hotmail.com~

796
00:41:10,023 --> 00:41:15,010
{A6}{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs22\b1\an0}{\c&HFF0000&}ترجـــمة
.+. 3NaGt TaFiK .+.
~WwW.DVD4ARAB.CoM~

797
00:41:15,023 --> 00:41:20,000
{A6}{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs22\b1\an0}{\c&HFF0000&}ترجـــمة
.+. 3NaGt TaFiK .+.
~WwW.DVD4ARAB.CoM~


