1
00:00:01,800 --> 00:00:08,878
تــــرجـــــمــــة الـــــكـــــــيــــف {\a10}

2
00:00:10,706 --> 00:00:13,554
{\a3}*"جزيرة "تاناراك" ، "ألاسكا*

3
00:00:15,870 --> 00:00:17,120
.أنا وحدي الآن

4
00:00:17,690 --> 00:00:18,880
.لقد أنفصلت

5
00:00:20,200 --> 00:00:21,510
.ليس هناك مكان للهرب

6
00:00:22,470 --> 00:00:24,070
.يجب أن أفعل ذلك

7
00:00:24,960 --> 00:00:26,640
.يجب أن أحاول

8
00:00:29,920 --> 00:00:32,880
أنا خائفة من أن كل شئ سينتهي
.وسينتهي بهدوء

9
00:00:37,310 --> 00:00:40,170
أنا خائفة من أنني لن أستطيع
.الخروج من البريّة هنا أبداً

10
00:00:43,720 --> 00:00:45,620
.أنا خائفة من فشلي

11
00:00:45,620 --> 00:00:47,220
.إنهم خلفي

12
00:00:47,220 --> 00:00:48,630
.ابعث المساعدة

13
00:00:48,630 --> 00:00:52,190
،بعد أن استلمت هذه الرسالة
.واصلت محاولة الإتصال بها مرة أخرى

14
00:00:53,320 --> 00:00:54,810
.ثم اتصلت بالشريف

15
00:00:55,570 --> 00:00:56,730
...لكن بعد رسالتها

16
00:00:56,730 --> 00:00:58,300
.لا تعلمين بمن تثقي

17
00:01:19,320 --> 00:01:20,570
."دكتور "شو

18
00:01:20,820 --> 00:01:23,280
.كنت قلق حول إسراعك في القيادة هكذا

19
00:01:23,280 --> 00:01:25,470
.إذا حدث شئ لك ، سنوضع على جدول

20
00:01:25,470 --> 00:01:26,710
.آسفة

21
00:01:26,710 --> 00:01:29,790
،لديّ حالة طارئة
.إستئصال زائدة دودية لمريض على الجزيرة الرئيسية

22
00:01:31,980 --> 00:01:33,660
الآن ماذا يوجد بمؤخرة السيارة؟

23
00:01:42,920 --> 00:01:47,480
منذ أن كانت "جيسي" طفلة ، كلما كان الشخص
.أكثر حاجة ، كلما أرادت أكثر أن تساعده

24
00:01:47,480 --> 00:01:49,910
."أولاً في الرعاية المركزة في "شيكاجو

25
00:01:50,320 --> 00:01:53,620
.ثم أطباء بلا حدود في شرق أفريقيا

26
00:01:53,620 --> 00:01:55,310
."كابل" ، "كوسوفو"

27
00:01:55,310 --> 00:01:57,140
.سيدة "شو" ، سأكون صريح معك

28
00:01:57,140 --> 00:01:58,900
.لم نعمل أبداً في هذا الجزء من العالم

29
00:01:58,900 --> 00:02:02,400
"الآن ، أنا لا أعلم بماذا أخبرك المحقق "سيمز
...عن طريقة عملنا ، لكن

30
00:02:02,400 --> 00:02:08,400
،لقد قال أنكم الأفضل ، وقال إن كانت ابنته
.فأنتم الأشخاص الوحيدون الذي يمكنه الثقه بهم للمساعده

31
00:02:09,530 --> 00:02:10,700
ماذا لدينا هنا؟

32
00:02:16,460 --> 00:02:17,810
."هانك بنسون"

33
00:02:18,340 --> 00:02:22,740
نعم ، فكرت بأن آخذ الجثة إلى المقاطعة
.بينما أنا ذاهبة إلى هناك , لبدء عملية التشريح

34
00:02:23,680 --> 00:02:26,140
.لا أعتقد بأن الشركة ستحب ذلك

35
00:02:27,270 --> 00:02:29,280
.يواصلون إخباري بأنها مفقودة

36
00:02:30,140 --> 00:02:31,940
.جيسكا" ليست مفقودة"

37
00:02:33,380 --> 00:02:35,220
.أعرف ابنتي

38
00:02:35,520 --> 00:02:37,170
.يمكنها الإعتناء بنفسها

39
00:02:44,070 --> 00:02:45,510
!لنذهب

40
00:03:28,890 --> 00:03:30,230
.انزل هناك

41
00:03:30,230 --> 00:03:31,680
.أريد الجثث ، كلاهما

42
00:03:39,150 --> 00:03:40,660
صناعات "أجريوس"؟

43
00:03:40,660 --> 00:03:44,260
.مبيعات بقيمة 16.2 بليون دولار العام الماضي

44
00:03:44,510 --> 00:03:50,410
الأجهزة الصناعية، زراعة، تقنية حيوية، و
.على ما يبدو عملية تعدين صغيرة في "تاناراك" ، ألاسكا

45
00:03:51,460 --> 00:03:55,340
بعد 3 ساعات من رسالة "جيسكا" ، الشركة
...قامت بإعلان

46
00:03:55,340 --> 00:04:00,060
بأنهم سيقومون ببعض التفجيرات حول المناجم
.ومنعوا الدخول للجزيرة

47
00:04:00,060 --> 00:04:02,400
إذن ، أتعتقد بأنهم يبعدون الناس
بينما هم يطاردونها؟

48
00:04:02,730 --> 00:04:03,900
.تلك الطريقة التي فهمت بها

49
00:04:03,900 --> 00:04:07,060
إذن لماذا تقع شركة كبيرة كتلك في فوضى
مع طبيبة صغيرة؟

50
00:04:07,060 --> 00:04:12,140
حسنٌ، والدة "جيسكا" قالت بأن ممثل الشركة
.كان يزعجها حول وفاة رئيس عمال المنجم

51
00:04:12,140 --> 00:04:14,270
.شئ حول محاولة منع تشريح الجثة

52
00:04:14,270 --> 00:04:15,910
تشريح؟ هل قُتل؟

53
00:04:15,910 --> 00:04:17,430
.أتعلم ، ذلك الغريب في الأمر

54
00:04:17,430 --> 00:04:18,810
.بحثت عنه

55
00:04:18,810 --> 00:04:21,090
.الرجل مات بنوبة قلبية

56
00:04:21,090 --> 00:04:23,140
.لا مجال للشك في تلاعب

57
00:04:23,140 --> 00:04:23,900
.ذلك غريب

58
00:04:25,060 --> 00:04:27,120
.حسنٌ ، الجزيرة

59
00:04:27,120 --> 00:04:30,330
.400ميل مربع ، في الغالب غابات تحيط بالمنجم

60
00:04:30,330 --> 00:04:34,420
،طريق وحيد للأرض الرئيسية هنا
، والذي قاموا بإغلاقه

61
00:04:34,420 --> 00:04:37,130
لذا علينا صنع غطاء رسمي لك
، حتى يمكنك المرور

62
00:04:37,130 --> 00:04:41,270
وذلك سيكون صعب جداً ، لأننا ليس لدينا أصدقاء
.ليقوموا بذلك هناك

63
00:04:42,440 --> 00:04:43,640
.هو لها

64
00:04:47,520 --> 00:04:48,020
ماذا يمكنني قوله؟

65
00:04:48,020 --> 00:04:49,320
.هو يحب مكتبك

66
00:04:49,320 --> 00:04:52,870
انظر ، أنا لا أعلم كيف يفعل ما يفعله
، ولا أعطي بالاً لذلك

67
00:04:52,870 --> 00:04:55,430
.لكن هناك في "ألاسكا" ، إنها معزولة تماماً

68
00:04:55,430 --> 00:04:57,810
.إذا لم تكن من هناك ، لن تستطيع الدخول

69
00:04:57,810 --> 00:04:58,710
لا تعتقد بأن بإمكانه فعلها؟

70
00:04:58,710 --> 00:04:59,870
.لا ، لا

71
00:04:59,870 --> 00:05:00,830
.حقاً لا أعتقد

72
00:05:01,320 --> 00:05:02,510
...سأخبرك بهذا

73
00:05:02,510 --> 00:05:03,850
.فقط ابقى هنا ، أشغل الزاوية المتعلّقة بالشركات

74
00:05:03,850 --> 00:05:06,830
إنها شركة كبيرة ، شخص ما يجب أن يعلم شئ ما
.وكيف نوقفها

75
00:05:06,830 --> 00:05:08,070
."بول وودروف"

76
00:05:09,520 --> 00:05:10,800
من هو "بول وودروف"؟

77
00:05:10,800 --> 00:05:13,290
.مكتب "ألاسكا" لتطوير الأرض والمناجم

78
00:05:13,290 --> 00:05:16,620
الرجل في إجازة لشهرين، لذا
.أنت ستكون هو للـ48 ساعة التالية. استمتع

79
00:05:16,620 --> 00:05:18,470
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

80
00:05:18,470 --> 00:05:21,030
بطاقة الهوية وأوراق العمل ستكون في السيارة
.التي تنتظرك عندما تهبط هناك

81
00:05:22,180 --> 00:05:24,100
.حسناً، لديّ طائرة لألحق بها

82
00:05:24,100 --> 00:05:25,530
.أخبروني كلاكما بما تجدونه

83
00:05:26,500 --> 00:05:27,490
.لاحقاً ، يا رجل

84
00:05:29,400 --> 00:05:30,240
ألا تريد أن تعلم كيف فعلتها؟

85
00:05:30,240 --> 00:05:31,200
.لا

86
00:05:31,450 --> 00:05:32,540
لا؟

87
00:05:33,640 --> 00:05:35,050
.ربما

88
00:05:40,200 --> 00:05:42,110
.تذكر ما قلته عن هذا المكان

89
00:05:42,110 --> 00:05:45,110
.لا يحبون الغرباء ، لا تعبث هناك أو أي شئ

90
00:05:45,110 --> 00:05:47,670
.فقط أمتزج معهم وتعامل طبيعياً

91
00:05:48,650 --> 00:05:50,200
.إنه أنا

92
00:05:54,150 --> 00:05:55,780
.نعم

93
00:06:08,710 --> 00:06:11,000
<i>*فقط انتظر في صف؟*</i>

94
00:06:11,640 --> 00:06:14,070
<i>*ستكون فقط بخير*</i>

95
00:06:14,290 --> 00:06:19,750
<i>*وربما يوم ما ستكون حيثما نحن؟*</i>

96
00:06:30,970 --> 00:06:32,100
أيمكنني مساعدتك ، سيدي؟

97
00:06:32,100 --> 00:06:34,290
.أوه ، شكراً يا إلهي ، تتحدث الإنجليزية

98
00:06:34,820 --> 00:06:38,420
،أنا أقود منذ فترة طويلة حتى الأن
.ظننت أني قاربت من منتصف الطريق إلى "موسكو" الآن

99
00:06:39,670 --> 00:06:40,860
هل هذه مزحة؟

100
00:06:42,350 --> 00:06:44,600
.نعم ، إنها مزحة

101
00:06:46,030 --> 00:06:48,440
.بول ووندروف" ، مكتب إدارة الأرض والمناجم"

102
00:06:48,440 --> 00:06:51,680
سمعت أنكم لديكم بعض التفجيرات القوية في المنجم
.وأغلقتم الجزيرة

103
00:06:51,680 --> 00:06:54,360
نعم ، سيدي ، حتى يُنقّى الهواء
.من الغبار والبقايا

104
00:06:54,360 --> 00:06:57,140
حسناً ، لسوء الحظ شخص ما نسى
،أن يُبلّغ مكتبي عن هذا

105
00:06:57,140 --> 00:07:00,640
لذا هل من الممكن أن تحرك بعض من هذا
خارج الطريق من أجلي؟

106
00:07:03,780 --> 00:07:05,100
.فقط انتظر هنا

107
00:07:09,120 --> 00:07:10,400
.نعم ، إنه أنا

108
00:07:10,400 --> 00:07:12,060
...نعم ، لديّ رجل هنا

109
00:07:12,630 --> 00:07:16,090
.اسمه "بول وودروف" من مكتب إدارة الأرض والمناجم

110
00:07:16,080 --> 00:07:17,600
.إنه يريد أن يقود سيارته داخل الجزيرة

111
00:07:17,600 --> 00:07:20,320
هو هنا الآن؟ -
نعم -

112
00:07:20,560 --> 00:07:21,920
.اللعنة. حسنٌ

113
00:07:22,120 --> 00:07:24,520
إجعل "بيج مايك" يدخله -
حسنٌ ، نعم -

114
00:07:24,520 --> 00:07:25,680
فهمت

115
00:07:30,640 --> 00:07:33,200
يجب أن توفر لك
.مرافق على الجزيرة

116
00:07:33,200 --> 00:07:34,440
.عظيم

117
00:07:34,440 --> 00:07:35,280
من الذي سأتبعه؟

118
00:07:35,280 --> 00:07:37,280
سيتم نقلقك الى
.الموقع مباشرةً

119
00:07:37,280 --> 00:07:40,600
فأنتَ لا تريد خدش
.سيارتك "الكامارو" الجديدة

120
00:08:11,360 --> 00:08:41,952
<font color=#7FFF00>الــرجــــل المــسّـــــتــهدف</font>
<font color=#FFFF00>("الحلقة التاسعة : "  تاناراك)</font>{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
<font size=16>ABDELRAZEK-Samraheef-Fanar-3NaGt TaFiK-Clicker900-GTX7</font>

121
00:08:42,360 --> 00:08:45,160
*مشاهدة ممتعة*
<font color=#800800>E.T.T</font>
<font color=#800800>www.ELKiiF.CoM</font>

122
00:09:13,380 --> 00:09:15,260
هل نتوقف لسبب معين؟

123
00:09:15,780 --> 00:09:17,420
.الوحدة الأولى، حوّل

124
00:09:18,260 --> 00:09:19,300
تحدث

125
00:09:19,300 --> 00:09:22,420
وقعت عيناي على عمود من الدخان
.على بُعد 800 ياردة شرقي موقعنا

126
00:09:22,420 --> 00:09:23,580
.عُلم

127
00:09:23,580 --> 00:09:24,940
.إذهب الى هناك وواصل إرسالك

128
00:09:24,940 --> 00:09:26,060
أنتم تبحثون عن شخص ما

129
00:09:26,060 --> 00:09:27,060
.ظننت أن الجزيرة تم إخلائها

130
00:09:27,060 --> 00:09:29,980
فقدنا الاتصال مع ماسح بأمس

131
00:09:30,860 --> 00:09:32,300
أتريدني أن أقدم تقرير؟

132
00:09:32,820 --> 00:09:35,460
إجلس في السيارة ، لا تذهب
.لأي مكان ، لا تلمس أي شيء

133
00:09:35,460 --> 00:09:36,580
.سأعود

134
00:09:48,980 --> 00:09:50,260
ما الداعي لإستخدام ذلك؟

135
00:09:50,260 --> 00:09:51,380
.الدببة

136
00:09:52,862 --> 00:09:54,420
ماذا بكَ ، طولك 6 أقدام 3 بوصة
وزنك 220 رطل؟

137
00:09:54,420 --> 00:09:56,220
هل تدرب؟ الفنون القتالية ، شيء
من هذا القبيل؟

138
00:09:56,220 --> 00:09:58,340
الحزام الأسود
."لـ"ونج شان

139
00:09:58,340 --> 00:09:59,340
.أراهن أنك جيد جداً فيها

140
00:09:59,340 --> 00:10:00,540
أنت لا تريد أن تكتشف ذلك

141
00:10:00,540 --> 00:10:01,900
.ثق بي

142
00:10:49,620 --> 00:10:51,700
،"أنا  "كريستوفر تشانس
.أمك أرسلتني

143
00:10:52,340 --> 00:10:53,620
أمي؟ -
نعم -

144
00:10:54,060 --> 00:10:55,260
أنت لست واحد منهم؟

145
00:10:55,260 --> 00:10:57,140
،هل كنا لا نزال نتحدث
إذا كنت كذلك؟

146
00:11:00,300 --> 00:11:01,540
ما الذي كان في تلك الحقنة؟

147
00:11:03,340 --> 00:11:04,420
"مورفين"

148
00:11:04,420 --> 00:11:05,260
.مثير للاهتمام

149
00:11:05,260 --> 00:11:07,220
المرة القادمة ، ربما عليكِ فقط
.أن تتركيها فارغة

150
00:11:07,220 --> 00:11:09,820
"فقاعة الهواء في الوريد "الوداجي
.قاتله في ثوانٍ

151
00:11:10,820 --> 00:11:13,900
أعتقد أنني أعرف  ما الذي تفعله
."فقاعة هواء في الوريد "الوداجي

152
00:11:13,900 --> 00:11:16,700
ذهبت إلى المدرسة لكثير من
.الوقت لأتعلم كيف لا أفعل ذلك

153
00:11:16,700 --> 00:11:18,260
فمن أنتَ، شرطي؟

154
00:11:18,260 --> 00:11:19,340
.ليس بالضبط

155
00:11:20,340 --> 00:11:22,620
حسناً ، لست كذلك
على الإطلاق ، حقاً

156
00:11:22,620 --> 00:11:24,420
إستأجرتني أمِك لكي
.أخرجك من الجزيرة

157
00:11:25,660 --> 00:11:26,860
فهمت

158
00:11:27,460 --> 00:11:29,060
.أنت من المرتزقة

159
00:11:30,940 --> 00:11:33,620
هناك شاحنة على جانب الطريق
.ومفاتيحها فيها

160
00:11:33,809 --> 00:11:35,562
إذا كنتِ ترغبين في الوصول إليها
،لأن ذلك سيفيدنا

161
00:11:35,563 --> 00:11:37,316
.أقترح أن نتحرك الآن

162
00:11:45,620 --> 00:11:47,060
هل لديكِ أي فكرة لماذا يلاحقونك؟

163
00:11:48,180 --> 00:11:49,580
."هانك بنسون"

164
00:11:49,580 --> 00:11:51,100
المريض، الرجل الذي مات؟

165
00:11:51,580 --> 00:11:54,020
.نعم ، كان رئيس عمال المنجم

166
00:11:54,020 --> 00:11:56,600
آخر مرة جئت فيها
... الى "تاناراك" إشتكى من

167
00:11:56,601 --> 00:11:59,180
،صعوبة في التنفس وبعض الطفح
،الذي لا يمكنه تفسيره

168
00:11:59,180 --> 00:12:02,500
لذلك شخصتها على أنها حساسية
."وأعطيته مضادات لـِ " الهستامين

169
00:12:02,500 --> 00:12:03,980
ثم ، في الأسبوع
.الماضي ، أتتني المكالمة

170
00:12:03,980 --> 00:12:06,420
هانك" سقط ميتاً"
.بسبب إنسداد رئوي

171
00:12:06,420 --> 00:12:07,300
.هذا لا يبدو صحيحاً

172
00:12:07,300 --> 00:12:08,500
.لا يبدو كذلك حقاً

173
00:12:08,500 --> 00:12:11,540
لم يكن له معنى على أساس ما قدمه لي
.عندما فحصته لأول مرة

174
00:12:11,540 --> 00:12:13,420
لذلك وضعت موعد
.لتشريح الجثة على البر الرئيسي

175
00:12:13,420 --> 00:12:15,406
بعد 24 ساعة ، ظهر رجال من الشركة

176
00:12:15,406 --> 00:12:18,340
"وقالوا لي أنهم يريدون من "أجريوس
.أن يتعامل مع تشريح الجثة

177
00:12:18,340 --> 00:12:20,100
لماذا لم تسمحي لهم؟

178
00:12:20,940 --> 00:12:22,740
.توفي رجل تحت رعايتي

179
00:12:23,460 --> 00:12:26,100
.رجل لديه زوجة وثلاثة أطفال

180
00:12:27,100 --> 00:12:28,620
ولم أستطع أن أفسر
.لهم ما حدث

181
00:12:28,620 --> 00:12:29,980
،لم أستطيع أن أتنصل من ذلك

182
00:12:29,980 --> 00:12:31,620
.أدين بهذا لهم

183
00:12:33,580 --> 00:12:35,540
عندما إستمرت الشركة
،في الضغط عليّ بشدة

184
00:12:35,541 --> 00:12:38,327
أصبح من الواضح تماماً أن أياً
،"كان السبب الذي مات بسببه "هانك

185
00:12:38,362 --> 00:12:39,860
.فإنها لم يريدوا أن يظهر للنور

186
00:12:40,860 --> 00:12:42,220
.لم يمكنني أن أترك ذلك يحدث

187
00:12:43,460 --> 00:12:45,100
.أعتقد أن ذلك يبدو سخيفاً

188
00:12:45,540 --> 00:12:46,700
.ليس حقاً

189
00:12:48,180 --> 00:12:50,100
أحد المرتزقة بقلب من ذهب؟

190
00:12:50,940 --> 00:12:54,700
أنا أفضل متخصص
.معوّق في الموت

191
00:12:56,580 --> 00:12:57,740
هل أنتِ بخير؟

192
00:12:58,020 --> 00:12:59,060
.أنا بخير

193
00:12:59,060 --> 00:13:00,700
.أريد فقط أن أخرج من هنا

194
00:13:03,069 --> 00:13:04,700
أنتَ لم تفسر أبداً
.كيف دخلت المدينة

195
00:13:04,700 --> 00:13:06,420
ألم يغلقوا الطرق؟

196
00:13:06,420 --> 00:13:08,060
.أرسلوني مع مرافق

197
00:13:09,300 --> 00:13:10,700
ماذا حدث له؟

198
00:13:13,460 --> 00:13:16,100
.حسناً ، أياً من كان ، فإنه جيد

199
00:13:16,200 --> 00:13:18,500
الآثار تشير في هذا الإتجاه
.نحو هذا الدرب الصغير

200
00:13:18,500 --> 00:13:20,820
آخر إتصال لاسلكي
.كان منذ عشر دقائق

201
00:13:20,820 --> 00:13:22,020
.هذا يعطيه السبق بشكل جيد

202
00:13:22,020 --> 00:13:24,380
سرعتهم القصوى
.ميلين في الساعة

203
00:13:25,460 --> 00:13:27,740
"حسناً ، أريد فريق "كاهيل
.من الجنوب

204
00:13:27,740 --> 00:13:29,060
.طومسون" من الشرق"

205
00:13:29,060 --> 00:13:30,740
.دعونا نضييق الخناق

206
00:13:32,840 --> 00:13:35,380
حسناً ، يا "وينستون" ، دخلت على
.سجلات هاتف الشركة

207
00:13:35,380 --> 00:13:37,340
جميع المكالمات الصادرة
... والواردة الى مقر

208
00:13:37,341 --> 00:13:39,300
مصنع "أجريوس"، في الأيام
.السبعة الأخيرة

209
00:13:39,300 --> 00:13:40,874
سنذهب لنغني
."عيد ميلاد سعيد لـ"جانيس

210
00:13:40,909 --> 00:13:43,260
يوجد كعك هناك -
جميل ، شكراً يارجل -

211
00:13:43,860 --> 00:13:46,440
،حسناً ، على أي حال
.. قبل 12 ساعة ، وردت مكالمة

212
00:13:46,441 --> 00:13:49,020
،"من جزيرة "تاناراك
"في "ألاسكا" ، لـ"جايسون بانيكر

213
00:13:49,021 --> 00:13:51,500
أتعرف من هو؟ .. هذا هو المدير
."التنفيذي لشركة "أجريوس

214
00:13:51,500 --> 00:13:52,980
لذلك هذا الأمر يصل
الى السلطان العليا؟

215
00:13:52,980 --> 00:13:53,940
.نعم

216
00:13:54,900 --> 00:13:56,740
حسناً ، بعد أن أنهوا مكالمتهم مع
المدير التنفيذي للشركة؟

217
00:13:56,740 --> 00:13:58,500
.بانيكر" أجرى مكالمتين"

218
00:13:58,500 --> 00:14:01,020
.الأولى كانت لمحاميه

219
00:14:01,020 --> 00:14:02,420
.حسناً ، هذا أمر منطقي
والثانية؟

220
00:14:02,421 --> 00:14:05,580
والثانية كانت لرقم
."داخلي في "أجريوس

221
00:14:05,580 --> 00:14:06,460
.هذا غريب

222
00:14:06,470 --> 00:14:07,570
مـــــاذا؟

223
00:14:07,570 --> 00:14:10,270
المكالمة الثانية كانت
.لرئيس البحث والتطوير

224
00:14:10,270 --> 00:14:12,700
رجل مدعو
."بالدكتور"دافيد باتل

225
00:14:12,700 --> 00:14:16,650
لديك مشكلة في مدينة تعدين
."في بلا مكان في"ألاسكا

226
00:14:16,650 --> 00:14:18,190
فلما سستصل ببعض المثقين
في قسم البحث والتطوير؟

227
00:14:18,190 --> 00:14:19,400
.هذا سؤال في محله

228
00:14:19,400 --> 00:14:21,130
فربما يستحق توجيه
.السؤال إلى المثقف مباشرة

229
00:14:21,130 --> 00:14:22,280
،كلا
.فرجالهم لا يتحدثون أبداً

230
00:14:22,280 --> 00:14:23,330
"فشركة ، "أجريوس
.تمـــلـــكهم

231
00:14:23,330 --> 00:14:24,810
.إنهزامي

232
00:14:24,810 --> 00:14:26,030
،أنا لا أستسلم بسهولة هكذا
.يا صديقي

233
00:14:26,030 --> 00:14:28,600
."سأعتني بالدكتور "باتل

234
00:14:29,950 --> 00:14:30,970
،اسمع
.عليَ أن اهرب

235
00:14:30,970 --> 00:14:32,280
.سأراك لاحقاً

236
00:14:35,900 --> 00:14:37,060
.شكراً لك يا رجل

237
00:14:37,060 --> 00:14:38,730
هل أنت بالفعل
تعمل هنا؟

238
00:14:38,730 --> 00:14:39,980
.كلا

239
00:14:40,539 --> 00:14:41,453
<i><font color="#FFFF00" > "جلاديز ونج"</font>
</i>

240
00:14:42,840 --> 00:14:45,110
تعلم إنهم لن يسمحوا لك أبداً
.بعبور حدود الطريق

241
00:14:45,110 --> 00:14:46,250
هل من خطة لذلك؟

242
00:14:46,250 --> 00:14:47,570
،أجل
.هاهي

243
00:14:48,340 --> 00:14:50,035
،القيادة إلى المرفأ الصغير

244
00:14:50,036 --> 00:14:51,730
،استعارة قارب صيد صغير
.وشرح ذلك عند الوصول لليابسة

245
00:14:53,800 --> 00:14:56,160
،أنا لا أقصد أن ابدو غير ممتنة
ولكن هل توجد أي طريقة

246
00:14:56,161 --> 00:14:58,520
لتلك الخطة أن تنجح
بدون قتل أي أحد آخر؟

247
00:14:58,520 --> 00:14:59,930
.نظرياً

248
00:15:00,880 --> 00:15:02,180
...لقد عملت في "أفغانستان" و

249
00:15:02,180 --> 00:15:04,910
و "رواندا" ورأيت
كثير من الناس يقتلون

250
00:15:04,910 --> 00:15:08,520
وأنا طبيبة وأفضل ألا تكون
.باسمي فحسب

251
00:15:12,530 --> 00:15:13,840
.هيا بنا نذهب
.الآن

252
00:15:13,840 --> 00:15:15,960
...ولكني اعتقد أن الشاحنة -
.الشاحنة لم تعد خيارنا.هيا بنا -

253
00:15:21,200 --> 00:15:22,540
.ها هم

254
00:15:28,450 --> 00:15:29,560
.ابقَ هنا

255
00:15:35,960 --> 00:15:37,570
،عندما أطلق الرصاص
.توجهي لهذا الطريق

256
00:15:37,570 --> 00:15:39,200
.ولكنها نهاية مسدودة -
.ثقي بي -

257
00:15:53,780 --> 00:15:54,820
.يا إلهي

258
00:15:55,490 --> 00:15:56,170
.يا إلهي

259
00:16:04,000 --> 00:16:05,600
،حسناً
...فنحن مجرد أن

260
00:16:05,600 --> 00:16:07,260
فنحن نجعلهم يظنوا
.إننا قفزنا فحسب

261
00:16:07,950 --> 00:16:08,820
،حسناً
كيف؟

262
00:16:08,820 --> 00:16:09,790
.بالقفز

263
00:16:10,720 --> 00:16:13,350
ماذا؟هل أنت مجنون؟
!لن نقوم بهذا أبداً

264
00:16:13,350 --> 00:16:16,170
.كلا ،أقصد ، ربما
.بالتأكيد

265
00:16:18,340 --> 00:16:19,920
!ها هم هناك

266
00:16:19,920 --> 00:16:21,620
.عند العد لثلاثة

267
00:16:21,620 --> 00:16:22,740
.واحد -
.يا إلهي -

268
00:16:34,320 --> 00:16:36,510
أليس هذا ما أقحمني في المشكلة
في المقام الأول؟

269
00:16:36,790 --> 00:16:38,980
ما أقحمك في المشكلة هو
إنه لم يكن لديك

270
00:16:38,981 --> 00:16:40,075
عشرين أوقية ألماس

271
00:16:40,076 --> 00:16:41,170
فرئيس المحاربين علمكِ
.كيف توقدي ناراً بلا دخان

272
00:16:41,830 --> 00:16:42,810
وأنت لديك؟

273
00:16:43,240 --> 00:16:45,470
،أغصان جافة
.بلا هواء تحت الرماد

274
00:16:45,470 --> 00:16:47,850
،إنه فن أكثر بقليل منه إلى العلم
...ولكن تفعليها مرة واحدة

275
00:16:49,350 --> 00:16:50,500
.لقد نشرتهم

276
00:16:51,150 --> 00:16:52,600
.عليك أن تخلعهم أيضاً

277
00:16:54,130 --> 00:16:55,920
يبعد حوض السفن من ستة لسبعة
،أميال عن هنا

278
00:16:55,921 --> 00:16:57,710
والملابس المبتلة في
.درجة حرارة مثل هذه

279
00:16:58,110 --> 00:16:59,275
وسيقابلنا أنخفاض في درجة

280
00:16:59,276 --> 00:17:00,440
حرارة الجسم . في منتصف الطريق إلى هناك

281
00:17:01,450 --> 00:17:02,370
.حسنٌ

282
00:17:06,520 --> 00:17:08,350
لا ينبغي أن يستغرق طويلاً
.أن تجف هذه الملابس بالخارج

283
00:17:09,020 --> 00:17:11,410
وفي نفس الوقت ، أفضل لنا أن
نتأكد  إننا نحافظ على درجة

284
00:17:11,411 --> 00:17:13,800
حرارة أجسامنا الداخلية
.من الأنخفاض سريعاً جداً

285
00:17:18,770 --> 00:17:21,220
أجل ، فعلينا أن نسفيد
.مما هو متاح لدينا

286
00:17:22,120 --> 00:17:23,200
.حرارة أجسامنا

287
00:17:24,430 --> 00:17:26,060
.هذا ما أنوي فعله

288
00:17:29,720 --> 00:17:32,280
أريدك فقط أن تفهم
.أن هذا كل ما في الأمر

289
00:17:32,280 --> 00:17:34,130
،أجل
.فهذا عملي تماماً

290
00:17:34,710 --> 00:17:35,900
.موافق

291
00:17:55,080 --> 00:17:56,660
.أهلا يا صديقي

292
00:17:56,660 --> 00:17:57,860
.لقد أنُجزت المهمة

293
00:17:59,760 --> 00:18:01,160
.لقد اتصلت
.قلت أن الفتى لديك

294
00:18:01,380 --> 00:18:03,050
.أجل -
.أجل -

295
00:18:05,300 --> 00:18:06,850
أين الرجل؟

296
00:18:13,490 --> 00:18:14,990
ما خطبك؟

297
00:18:14,990 --> 00:18:16,280
مــاذا؟

298
00:18:17,300 --> 00:18:19,050
.حاولت أن أسأله بلطف

299
00:18:26,010 --> 00:18:27,070
أيمكننى أن أوجه لكِ سؤالاً؟

300
00:18:27,070 --> 00:18:28,460
.من فضلك

301
00:18:28,990 --> 00:18:31,540
."رواندا " ، " أفغانستان" ، "ألاسكا"

302
00:18:31,540 --> 00:18:32,990
مـــا قــصــتــك؟

303
00:18:34,960 --> 00:18:37,590
حسناً ، يوجد كثير من الأطباء
."في "سان فرانسيسكو

304
00:18:37,950 --> 00:18:40,965
،الأماكن التي كنت بها
فأنت محظوط إذا

305
00:18:40,966 --> 00:18:43,980
،كان للمستشفيات أربعة جدران
.وأن تدع الأطباء في حالهم

306
00:18:44,900 --> 00:18:48,710
هل أرغب كمن يود
في رفع جلمود صخر أعلى التل؟

307
00:18:49,560 --> 00:18:50,910
.في بعض الأيام

308
00:18:51,600 --> 00:18:53,400
.ولكني أصنع فرقاً

309
00:18:54,660 --> 00:18:55,910
ومـاذا أيضاً؟

310
00:18:57,090 --> 00:18:58,560
أليس هذا كافياً؟

311
00:19:00,070 --> 00:19:01,845
،حسناً
لقد قابلت كثير من الأطباء

312
00:19:01,846 --> 00:19:03,620
،في جولة عالمية من البقاع الساخنة
ولكنني لم اقابل واحداً

313
00:19:03,620 --> 00:19:06,740
الذي يبدو كأنما يحاول
.يتوه أو يترك شيئاً خلفه

314
00:19:08,870 --> 00:19:10,500
.أشك في إنكِ الأولى

315
00:19:14,480 --> 00:19:18,165
،لقد أقسمت اليمين
،أن أساعد الناس الذين يحتاجونها

316
00:19:18,166 --> 00:19:21,850
بدون أية أعتبارات لما
كنت أخسره

317
00:19:24,340 --> 00:19:27,170
لم أتوقع شخصا مثلك
.أن يفهم ذلك

318
00:19:27,440 --> 00:19:28,940
شخصاً مثلي؟

319
00:19:29,850 --> 00:19:32,800
لقد عرفت كثير من المأجورين
،من جولتي العالمية

320
00:19:33,930 --> 00:19:36,330
،ولم أقابل أحدا حتى الآن
،الذي لن يخون

321
00:19:36,331 --> 00:19:37,530
مهما كان السبب الذي

322
00:19:37,531 --> 00:19:38,730
يحارب من أجله .إذا كان الثمن مناسباً

323
00:19:40,060 --> 00:19:42,450
بطريقة ما
.أشك إنك الأول

324
00:19:45,260 --> 00:19:47,210
.ربما علينا بالذهاب -
.أجل -

325
00:19:58,270 --> 00:19:59,660
.تفضل ، يا دكتور

326
00:20:01,170 --> 00:20:03,870
...أسف بشأن
.فأنت تعرفه

327
00:20:07,510 --> 00:20:08,560
هل تنون قتلي؟

328
00:20:08,560 --> 00:20:10,130
.كلا

329
00:20:10,710 --> 00:20:12,510
إذن ما الذي يفعله
بهاتفي؟

330
00:20:12,510 --> 00:20:14,910
دكتور ، "باتل" سأحتاج
.أن أسألك قليلاً من الأسئلة

331
00:20:17,500 --> 00:20:19,195
منذ أسبوع ، كنت طرفا في
مكاملة هاتفية مع الرئيس التنفيذي

332
00:20:19,196 --> 00:20:20,890
."لشركة صناعات " أجريوس

333
00:20:20,890 --> 00:20:22,620
أحتاج أن أعرف
.موضوع هذه المكالمة

334
00:20:23,520 --> 00:20:24,880
.لا يمكنني الحديث عن هذا

335
00:20:24,880 --> 00:20:27,530
لديَ اتفاق سري
.بعدم الإفشاء

336
00:20:27,530 --> 00:20:28,830
،انتظر،انتظر
!أنتظر،انتظر

337
00:20:29,730 --> 00:20:31,460
.اهدأ يا رجل

338
00:20:34,960 --> 00:20:38,140
،كبير عمال المنجم
."لقى حتفه في " جزيرة تاناراك" بـِ"ألاسكا

339
00:20:38,140 --> 00:20:39,640
،ليست إنهيار صخري
،ليست حادثة عرضية

340
00:20:39,641 --> 00:20:41,140
.وليست مسرحية غبية

341
00:20:41,140 --> 00:20:43,035
،والآن،ومنذ ذلك الحين
فـصناعات " أجريوس" تبذل كل شيء

342
00:20:43,036 --> 00:20:44,930
في قدرتها

343
00:20:44,930 --> 00:20:47,205
لتتأكد أن سبب وفاة هذا
،ًيظل سرا

344
00:20:47,206 --> 00:20:49,480
.بما في ذلك من محاولة قتل طبيبته

345
00:20:50,630 --> 00:20:52,450
والآن أنا أعتقد أن هذه المحادثة
،التليفونية متعلقة بذلك بطريقة مـا

346
00:20:52,451 --> 00:20:54,270
.أنا بحاجة أن أعرف كيف

347
00:20:57,210 --> 00:20:58,930
.منذ خمس أو ست سنوات

348
00:20:59,600 --> 00:21:02,560
أجريوس " ، لديها براعة أختراع"
."لمادة كيميائية تُمسى "بربولايد

349
00:21:02,810 --> 00:21:04,010
ما هيّ ؟

350
00:21:04,010 --> 00:21:06,290
.إنّها كقنبلةٌ موقوته

351
00:21:11,670 --> 00:21:12,890
.المنطقة الخامسة آمنة

352
00:21:13,660 --> 00:21:14,790
.اتصلْ بالميناء

353
00:21:14,790 --> 00:21:16,420
لا مركب يغادر الميناء
.دون موافقتيّ

354
00:21:16,420 --> 00:21:17,760
.تلقيتُ ذلك

355
00:21:29,570 --> 00:21:31,470
،دعينا نرى إن أمكن
.أن نتصل بشريكي

356
00:21:31,470 --> 00:21:33,100
الهاتف الخلويّ لا يعمل هنا
.الأبراج متعطلة

357
00:21:33,100 --> 00:21:34,250
.سنتجهُ مباشرةً للأقمار الصناعية

358
00:21:34,250 --> 00:21:35,370
كيف ؟

359
00:21:35,370 --> 00:21:38,920
."اتصل على "4155550112

360
00:21:38,920 --> 00:21:40,850
<i>.سيبدأ الأتصال حالاً</i>

361
00:21:40,850 --> 00:21:42,580
<i>.الرجاء الأنتظار</i>

362
00:21:45,650 --> 00:21:46,730
<i>بحق الحجيم أين أنت ؟</i>

363
00:21:46,730 --> 00:21:47,350
<i>.نحنُ في طريقنا للميناء</i>

364
00:21:47,350 --> 00:21:48,480
."وجدتُ ، " جيسكا

365
00:21:48,480 --> 00:21:50,340
.حسناً ، ذلك جيد

366
00:21:51,010 --> 00:21:52,180
أهناك مشكلة ؟

367
00:21:52,180 --> 00:21:53,910
<i>لا أدري أن كنتُ أستطيع
.أنّ أخرجكم</i>

368
00:21:53,910 --> 00:21:55,240
ما الذي تتحدثُ عنه ؟

369
00:21:55,240 --> 00:21:57,750
،عندما حاولت " جيسكا " الخروج بالجثة بدأت كلّ

370
00:21:57,751 --> 00:22:00,260
"أنواع الأجراس تدق في "أجريوس
."حول شئ يدعى " بروبلايد

371
00:22:00,260 --> 00:22:01,580
بروبلايد "؟"

372
00:22:01,580 --> 00:22:03,320
<i>.أجل ، أنّها من المواد الصناعية المذيبة</i>

373
00:22:03,320 --> 00:22:05,905
أنّها عديدة الأستعمال من ضمنها زراعة الألغام

374
00:22:05,906 --> 00:22:08,490
.وأنّها أكثر سمية من أي شئ آخر أن صح القول

375
00:22:08,490 --> 00:22:09,980
."إذن هي من قتلت " هانك

376
00:22:09,980 --> 00:22:13,065
حسناً ، إن كان كذلك ، يمكن أن موته السبب الأول

377
00:22:13,066 --> 00:22:16,150
الذي سوف يضر بـ "أجريوس " بخسائر
تصل إلى بلايين الدولارات

378
00:22:16,150 --> 00:22:17,510
.همّ يملكون ذلك

379
00:22:17,510 --> 00:22:19,110
، هم كانوا يريدون
.أن يمحوا كل دليل موجودٌ على الجزيرة قبل أن تخرجيّ

380
00:22:19,110 --> 00:22:22,450
لكن الآن ، أنا الدليل
.الوحيد الذي تبقى

381
00:22:23,630 --> 00:22:24,310
ماذا إذا حصلنا على الدليل الآخر ؟

382
00:22:24,310 --> 00:22:27,000
نتبثُ بأن مريضها
هو من تعرض للمادة الكيماوية ؟

383
00:22:27,560 --> 00:22:28,800
مثلُ ماذا ؟

384
00:22:28,800 --> 00:22:30,390
.عينات من التربة للمنّجم

385
00:22:30,870 --> 00:22:31,750
.تثبتُ بأنه تعرضَ لمادة كيميائية

386
00:22:31,750 --> 00:22:34,960
إضافةً لذلك الطبيب الذي عالجه
.يمكن أن يروي قصة مقنعة

387
00:22:34,960 --> 00:22:36,690
هل ذلك سيكون كافي ؟

388
00:22:37,270 --> 00:22:38,700
.أجل يجبُ أن يكون

389
00:22:42,720 --> 00:22:45,780
إذا وصلنا للمركب وخرجنا
.من هذه الجزيرة

390
00:22:46,690 --> 00:22:48,880
تلك ليست النهاية ، أليس كذلك ؟

391
00:22:49,540 --> 00:22:52,530
تعلمي مدى خطورة ذلك ، لكن
.ذلك لن يكفي ، عليّنا أن نوقفهم

392
00:22:52,530 --> 00:22:54,500
إذا يمكنك أن تستمري بدفع ذلك
.جميع المتنكرين سوف يسقطون

393
00:22:54,500 --> 00:22:56,890
فهم لا يستطعون أحتواءَ كل هذا ، ويعلموا بذلك

394
00:22:56,891 --> 00:22:59,280
.ولن يتوقفوا عن ملاحقتكِ أن بقينا

395
00:22:59,750 --> 00:23:02,300
يجبُ أن نحصل على الدليل
.لنفضحَ تنكرهم

396
00:23:07,370 --> 00:23:09,170
.هؤلاء الناس فعلوا ما يريدون

397
00:23:09,730 --> 00:23:11,340
.أريد أن أرى نهاية هذا

398
00:23:12,010 --> 00:23:13,310
.للأبد

399
00:23:16,110 --> 00:23:17,170
ونستون "؟"

400
00:23:17,170 --> 00:23:18,590
<i>.هناك مطار بالقرب من المنّجم</i>

401
00:23:18,590 --> 00:23:20,890
<i>الذي نعرفه أنه يمكن أن تكون هناك
طائرةٌ في الأرض في غضون أربع ساعات ؟</i>

402
00:23:22,020 --> 00:23:24,365
،أربع ساعات ركزْ لكي نبعدك عن المنطقة الحارة

403
00:23:24,366 --> 00:23:26,710
مع فرقة القتل المحترفة التي تريدُ أن تقتُلك ؟

404
00:23:27,290 --> 00:23:28,400
.لا أحد يريدكَ أن تفعل ذلك

405
00:23:28,400 --> 00:23:30,330
،"ماذا عن الرجل الذي من " سياتل
فريد " ، أو شئٌ من هذا القبيل ؟"

406
00:23:30,330 --> 00:23:31,220
."فرانك"

407
00:23:31,220 --> 00:23:32,320
.مات

408
00:23:32,320 --> 00:23:33,540
هيرس " ، الذي من "كياجري "؟"

409
00:23:33,540 --> 00:23:35,450
.أيضاً مات

410
00:23:35,450 --> 00:23:38,460
ماذا عن الطيّار
الذي تدرب في ، "كور دلين" ؟

411
00:23:39,040 --> 00:23:40,900
ذاك ذو النظارات ؟

412
00:23:40,900 --> 00:23:44,600
<i>.هو رحل بعيداً ، تعلم ، مات</i>

413
00:23:45,210 --> 00:23:45,940
.ربما أستطع

414
00:23:45,940 --> 00:23:46,880
أتعلمُ ماذا ؟

415
00:23:46,880 --> 00:23:48,190
.يجبُ أن تكون في ذلك المدرج خلال أربع ساعات

416
00:23:48,190 --> 00:23:49,840
.فأني أتوقعُ شئٌ ما

417
00:24:13,840 --> 00:24:16,235
حسنٌ تفقدي الطاولة ، انظري لجدولة الأعمال

418
00:24:16,236 --> 00:24:18,630
."شاهديّ السجلات ، فلربما يكون هناك أي شئ عليه اسم  "هانك

419
00:24:18,630 --> 00:24:21,330
كيف نعلمُ بذلك
فهم اتلفوا كل شئ عليه اسمه ؟

420
00:24:21,330 --> 00:24:22,270
.لا نعلم

421
00:24:26,900 --> 00:24:27,990
ماذا ؟

422
00:24:31,980 --> 00:24:33,260
.ماذا ؟ أنا جائعةٌ

423
00:24:36,630 --> 00:24:37,920
.أوه ، جدولة الأعمال

424
00:24:40,990 --> 00:24:42,850
.هانك بنسون " ، المنجم 183"

425
00:24:45,190 --> 00:24:45,910
.حسنٌ

426
00:24:45,910 --> 00:24:48,590
.183
.أنّه في المنحدر الشرقيّ

427
00:24:52,390 --> 00:24:54,070
.هيا ، يا دكتورة

428
00:24:54,070 --> 00:24:56,740
لن ينجح المختبر ؟ ولا الأنسجة
ولا العينات ؟ حتى المذكرات الملعونة ؟

429
00:24:56,740 --> 00:25:01,570
،"اسمع ، أنا قلت لك سجلات " بروبلايد
.الفحوصات التي أجريت عليه لم تكن في مكاتبنا

430
00:25:02,000 --> 00:25:04,770
أخبرتكَ ذلك
.لكي ترتب المخزن ويكون آمن

431
00:25:04,770 --> 00:25:06,040
لكن مَنْ يعلم إلى أين أختفت ؟

432
00:25:06,340 --> 00:25:08,460
.لا يوجد أي شئ يُوثقُ هذا

433
00:25:08,460 --> 00:25:09,280
.اسمعنيّ

434
00:25:09,280 --> 00:25:10,990
إن لن نثبتُ شيئاً ما
،"الشركة ستعلم بأمر " بروبلايد

435
00:25:10,990 --> 00:25:12,406
نحن لن نكون أبداً قادرين على الحصول
على القوة

436
00:25:12,407 --> 00:25:13,822
.نحنُ بحاجةٌ لذلك لكي نكون فوقهم

437
00:25:18,120 --> 00:25:21,420
هذا الرقم في سجل مكالماتُك
.سبعُ مرات ظهر في الأيام السبع الأخيرة

438
00:25:21,420 --> 00:25:22,400
.لا يوجد هناك اسم

439
00:25:22,400 --> 00:25:23,320
مَنْ هو ؟

440
00:25:26,480 --> 00:25:28,190
.اخبرني بالحقيقة

441
00:25:29,630 --> 00:25:31,700
."اسمه ، " جون تغرت

442
00:25:31,700 --> 00:25:32,740
.على ما أعتقد

443
00:25:32,740 --> 00:25:34,270
مَنْ هو "جون تغرت "؟

444
00:25:34,270 --> 00:25:35,410
.أنّه المفوّض

445
00:25:35,410 --> 00:25:37,660
.التجسس المتعلق بالشركات ، مُنظف الغازات

446
00:25:37,660 --> 00:25:41,330
بالتأكيد "أجريوس" ، أستأجروا هذا الرجل
."ليصنع لهم الدليل والهروب من " بروبلايد

447
00:25:42,640 --> 00:25:44,670
إذن ، ماذا قال
عندما كلّمكَ في المكالمة الأخيرة ؟

448
00:25:44,670 --> 00:25:46,190
.ابقي فمك مغلقاً ، فأنت وافقت على عدم الكشف عن الأتفاق

449
00:25:46,190 --> 00:25:47,020
.تكلمْ ، تكلمْ ، تلكمْ

450
00:25:47,020 --> 00:25:48,450
ذلك هو الشئ ؟ عندما أغلقت ؟

451
00:25:48,450 --> 00:25:50,310
.هذا ، بالضبط ما قاله

452
00:25:52,230 --> 00:25:53,410
أنت تعرف هذا الشخص ؟

453
00:25:53,410 --> 00:25:54,710
.أجل ، هو نوع من أسماك القرش

454
00:25:54,710 --> 00:25:57,080
.لا رمز حقيقي ، بالفعل شخصٌ حقير

455
00:25:57,540 --> 00:26:00,780
متأسف ، أنت قلت بأنه فعلاً شخصٌ حقير ؟

456
00:26:00,780 --> 00:26:02,820
.أجل -
.أوه ، فهمتك -

457
00:26:04,940 --> 00:26:07,910
لكن أنّ أمسكنا بهِ سنحصل
.على الدليل الذي نحتاجه

458
00:26:18,630 --> 00:26:20,900
أي فكرة عن
مادة "بروبلايد" تبدو مثل ؟

459
00:26:20,900 --> 00:26:21,930
.كلا

460
00:26:21,930 --> 00:26:23,560
كل ما نعرف عنها
أنها قتلت مريّضُكِ ؟

461
00:26:23,560 --> 00:26:24,590
.تقريباً

462
00:26:24,590 --> 00:26:26,430
هل يجب القلق بسبب هذا ؟

463
00:26:26,430 --> 00:26:30,090
حسناً , "هانك" انكشف وتعرض لخطر كبير
. لشهر أو أثنين

464
00:26:30,090 --> 00:26:31,570
. سنكون بخير

465
00:26:31,570 --> 00:26:33,850
لست متأكد و أصدقك , ولكني
. أحب أسلوبك

466
00:26:37,400 --> 00:26:39,060
هل يعمل حقاً بهذه الحالة ؟

467
00:26:39,060 --> 00:26:42,310
حفر لجريمة في حفرة عميقة مظلمة
ويأمل ألا يكتشفها أحد ؟

468
00:26:42,310 --> 00:26:43,840
. يحدث أكثر مما تعتقدين

469
00:26:47,280 --> 00:26:48,680
أمسكي

470
00:26:51,570 --> 00:26:52,920
. هذا الخشب جديد

471
00:26:52,920 --> 00:26:54,820
. من أغلقها كان علي عجله من أمره

472
00:27:05,070 --> 00:27:06,780
. من الواضخ انهم قاموا بضربنا هنا

473
00:27:06,780 --> 00:27:08,140
. أنا لا أفهم

474
00:27:08,140 --> 00:27:10,040
لماذا لم تحاول إخراجه من الجزيرة ؟

475
00:27:10,560 --> 00:27:12,020
لماذا أتت إلى هنا ؟

476
00:27:13,340 --> 00:27:15,120
. هي تبحث عن دليل

477
00:27:16,650 --> 00:27:19,150
،منجم 183
هل أنتهينا من تجهيزاته للتفجير ؟

478
00:27:19,890 --> 00:27:23,300
جيد . أرسل "هاو"  و  "ستانتون" إلى
. المدخل ويتأكدوا ألا يخرج أحد

479
00:27:23,890 --> 00:27:25,720
. دعنا نضع نهاية لهذا

480
00:27:41,520 --> 00:27:44,580
. إذا كان هذا , فهم لم يخفوه جيداً

481
00:27:45,400 --> 00:27:46,750
. ربما لم ينتهوا بعد

482
00:28:04,860 --> 00:28:05,500
.حسنٌ

483
00:28:05,500 --> 00:28:06,800
. يجب علينا الخروج من هنا

484
00:28:06,800 --> 00:28:08,490
. يجب أن نذهب إلى المطار

485
00:28:15,750 --> 00:28:16,940
ما هذا ؟

486
00:28:17,400 --> 00:28:18,960
. أنه إنذار ما قبل الإنفجار

487
00:28:20,220 --> 00:28:21,660
. لكن هذا هو طريق الخروج -
لم يعد كذلك -

488
00:28:46,100 --> 00:28:47,230
هل أنتِ بخير ؟

489
00:28:48,520 --> 00:28:49,770
. أعتقد ذلك

490
00:28:56,760 --> 00:28:58,840
لا أعتقد أنكِ تعرفين طريقك من هنا , أليس كذلك ؟

491
00:29:00,420 --> 00:29:02,510
. ربما يكون هناك بعض الحجارة التي يمكن تحريكها

492
00:29:03,920 --> 00:29:04,520
. آوه , يا إلهي

493
00:29:04,520 --> 00:29:05,590
ماذا ؟

494
00:29:06,790 --> 00:29:07,800
. أنا

495
00:29:08,800 --> 00:29:09,970
. مجرد شئ غرز هناك

496
00:29:09,970 --> 00:29:11,340
تعتقد ؟

497
00:29:11,630 --> 00:29:12,820
. حسناً , اجلس

498
00:29:12,820 --> 00:29:13,880
. الآن

499
00:29:21,070 --> 00:29:22,310
. آسف

500
00:29:25,140 --> 00:29:26,590
. أنتظر ثانية فقط

501
00:29:27,560 --> 00:29:28,770
. نحن في طريفنا لإخراج ذلك الشئ

502
00:29:28,770 --> 00:29:30,370
آوه , إنه ليس بهذا السوء , أليس كذلك ؟

503
00:29:30,370 --> 00:29:31,900
. هو سيعمل على إخراج نفسه

504
00:29:33,640 --> 00:29:35,370
ما هذا ؟
هل هذه طلقات نارية ؟

505
00:29:36,180 --> 00:29:37,160
. نعم

506
00:29:40,390 --> 00:29:42,200
. تلك تشبه الأسلاك الشائكة

507
00:29:42,200 --> 00:29:43,460
. لا

508
00:29:44,020 --> 00:29:44,840
. لا , أنتظري

509
00:29:44,840 --> 00:29:46,470
. نعم

510
00:29:47,050 --> 00:29:48,370
. "سَراييفو"

511
00:29:51,620 --> 00:29:55,500
. أنا . أنا لم أعرف حتي ما ذلك الجرح

512
00:29:57,510 --> 00:30:00,150
."أوه ، ربما ذلك الجرح من نصل " ميكونيزي

513
00:30:00,730 --> 00:30:02,140
حقاً ؟

514
00:30:07,770 --> 00:30:12,130
في "شيكاغو" , كان لدي مريض
. "أسمه  "جوس أورتيجا

515
00:30:12,560 --> 00:30:14,580
. فشل الكبد الحاد

516
00:30:15,700 --> 00:30:24,410
أنا عرفت كيف أعالجه , لكن المستشفي و منظمة العناية بالصحة
. أستمروا بالضغط علي لإيجاد طريقة أرخص

517
00:30:26,520 --> 00:30:30,360
. أنا كنت الوحيدة بجانبه بينه وبينهم

518
00:30:32,540 --> 00:30:34,310
. و أستسلمتِ

519
00:30:35,640 --> 00:30:37,740
. أنا تركت نفسي واقتنعت

520
00:30:38,630 --> 00:30:42,200
أنا صدقتهم عندما قالوا
. أنهم يريدون الأفضل له

521
00:30:42,650 --> 00:30:47,590
أنا أقسمت من حينها أني لن أبتعد عن
. شخص يجب علي حمايته

522
00:30:49,280 --> 00:30:50,900
. مهما تكلف الأمر

523
00:30:53,330 --> 00:30:55,540
الجرح بنصل "ميكيونيزي" أهون بكثير

524
00:30:58,590 --> 00:31:00,160
كيف تعرف ؟

525
00:31:01,730 --> 00:31:03,470
. لأني كنت هناك أيضاً

526
00:31:05,560 --> 00:31:06,930
. آسفة

527
00:31:06,930 --> 00:31:08,270
لماذا ؟

528
00:31:17,380 --> 00:31:18,550
. شكرا لكِ

529
00:31:23,580 --> 00:31:24,980
أسمعتِ هذا ؟

530
00:31:27,340 --> 00:31:28,660
تلك الهسهسة ؟

531
00:31:29,520 --> 00:31:30,750
. نعم

532
00:31:32,510 --> 00:31:34,060
. يجب أن يكون الإنفجار

533
00:31:34,730 --> 00:31:36,770
. وقطعت واحدة من أنابيب المنفس

534
00:31:37,950 --> 00:31:38,560
ما هو التنفيس ؟

535
00:31:38,560 --> 00:31:40,130
. سؤال جيد

536
00:31:41,930 --> 00:31:44,580
. يجب أن يكون أول أكسيد الكربون
. قد تجمع حتى هنا

537
00:31:45,090 --> 00:31:46,340
. لا يوجد طريق آخر للخروج

538
00:31:48,070 --> 00:31:49,450
. ليس بعد

539
00:32:16,500 --> 00:32:17,700
. "مرحباً , "تغرت

540
00:32:18,940 --> 00:32:20,000
.حيثُ كنت

541
00:32:21,750 --> 00:32:23,410
ماذا ؟

542
00:32:28,780 --> 00:32:29,820
. آوه , نعم , أنا حصلت عليه

543
00:32:29,820 --> 00:32:31,850
أعني , ربما أقوم بتسجيل ذلك , صحيح ؟

544
00:32:32,530 --> 00:32:34,480
. لو كنت مكانك ما نطقت بكلمة

545
00:32:34,480 --> 00:32:35,850
. لذا , هذا هو الإتفاق

546
00:32:36,150 --> 00:32:38,030
. "أنا أعرف أنك تعمل مع  "أجريوس

547
00:32:38,030 --> 00:32:40,560
أنت تمسح كل الأدلة
. "ناتج فوضى الـ" بروبلايد

548
00:32:40,560 --> 00:32:42,174
وانا أعرف أيضاً أيها المتأنق
أنك حتى لو دمرتها كلها

549
00:32:42,174 --> 00:32:44,930
. أنت تحتفظ بملف واحد لنفسك

550
00:32:45,670 --> 00:32:48,110
. الواحد بمادة جيدة جداً فيه

551
00:32:48,110 --> 00:32:51,130
واحد يضمن لك الحصول على أموال
. في الوقت المناسب ، هم لن يعبثوا معك أبداً

552
00:32:51,130 --> 00:32:52,460
. المشكلة تكمن في هذا

553
00:32:53,420 --> 00:32:55,400
. هذه الشركة تخسر , يا أخي

554
00:32:55,400 --> 00:32:58,680
أعتقد أننا الأثنان نعرف أنه لا يوجد سبب
. لتواجدك بأي مكان بالقرب منه عندما يعمل

555
00:32:58,680 --> 00:33:00,230
ألا تظن ذلك ؟

556
00:33:00,420 --> 00:33:01,910
.كلا

557
00:33:02,290 --> 00:33:03,640
ما به يخصك ؟

558
00:33:04,530 --> 00:33:05,600
. أيها المتأنق

559
00:33:06,840 --> 00:33:08,490
ماذا عن فعل الشئ الصحيح ؟

560
00:33:09,440 --> 00:33:13,750
ماذا عن إرتياحك بمعرفة أنك ساعدت
شخص جيد حقاً في الخروج من وضع فاسد ؟

561
00:33:13,750 --> 00:33:15,060
. أيها المتأنق , أنا أمازحك

562
00:33:15,060 --> 00:33:17,520
. أنا أعرف أين تعيش وأنت تعرف ذلك

563
00:33:18,800 --> 00:33:20,120
. "تومزدينر"

564
00:33:20,120 --> 00:33:21,830
. "التاسع عشر شارع " الصنوبر

565
00:33:22,480 --> 00:33:25,210
فقط أترك الملف في
الكشك الخلفي بالعلبة. حسناً ؟

566
00:33:26,560 --> 00:33:28,880
. أخبر زوجتك السلام

567
00:33:29,730 --> 00:33:31,250
. "أراك قريباً , "تغرت

568
00:33:41,630 --> 00:33:42,770
ماذا تفعل ؟

569
00:33:42,770 --> 00:33:44,110
. "أحمل خزان غاز " الاسيتيلين

570
00:33:44,110 --> 00:33:45,810
أنا أُدرك ذلك ، أين؟

571
00:33:46,050 --> 00:33:48,740
الخارطة تقول :أن
.هناك منجمٌ آخر

572
00:33:48,740 --> 00:33:50,270
! لقد وُضعت علامة مغلق

573
00:33:51,080 --> 00:33:53,040
. حسناً , لكنه مازال جداراً

574
00:33:53,720 --> 00:33:55,610
إن كنا محظوظين ، ليس
! ببعيد ، هيا

575
00:34:02,120 --> 00:34:03,390
! انخفضي

576
00:34:12,930 --> 00:34:14,620
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

577
00:34:14,620 --> 00:34:16,310
! يبدو وكأنه صوت انفجار ثانوي

578
00:34:17,040 --> 00:34:18,100
! ناولني الخريطة

579
00:34:20,000 --> 00:34:21,390
عما تبحث ؟

580
00:34:21,990 --> 00:34:23,470
كيف أتمكن من الخروج
.لو كنتُ مكانه

581
00:34:25,600 --> 00:34:26,540
! هنا

582
00:34:26,540 --> 00:34:29,740
أنا بحاجه إلى أن أراقب الممر 192 الأولي
والمخارج الثانويه

583
00:34:29,740 --> 00:34:30,240
! تحركا

584
00:34:30,620 --> 00:34:31,300
! تحركا

585
00:34:41,630 --> 00:34:43,100
! لا ..لا

586
00:34:43,100 --> 00:34:44,290
لا مزيد من المنحدرات

587
00:34:44,290 --> 00:34:45,940
.إنه واحدٌ فحسب ، هيّا -
لا -

588
00:34:52,650 --> 00:34:53,880
أترين؟

589
00:34:53,880 --> 00:34:55,060
! لم يكن سيئاً

590
00:35:16,070 --> 00:35:17,250
! تولي عجلة القيادة

591
00:35:41,330 --> 00:35:42,430
! انخفض

592
00:35:42,830 --> 00:35:44,020
! تشانس"..الجانب الآخر"

593
00:36:23,800 --> 00:36:25,360
! هيا ، سنذهب

594
00:36:25,360 --> 00:36:27,000
نذهب ؟..نذهب إلى أين ؟

595
00:37:04,309 --> 00:37:05,309
<i>*آجريوس" الصناعية"*</i>

596
00:37:13,010 --> 00:37:14,380
من أنت بحق الجحيم؟

597
00:37:14,469 --> 00:37:15,769
*ملف سري*

598
00:37:15,970 --> 00:37:17,240
! هذا لا يهم

599
00:37:17,240 --> 00:37:18,710
أعرف من أنت

600
00:37:19,300 --> 00:37:22,990
أنت "جايسون بانيكر" المدير
.التنفيذي لـ"آجريوس" الصناعية

601
00:37:24,890 --> 00:37:26,500
كما يقول هذا أيضاً

602
00:37:30,570 --> 00:37:31,730
من أين حصلت على هذا؟

603
00:37:31,730 --> 00:37:33,250
! حسناً ، أكره أن أفسد المفاجأه

604
00:37:33,250 --> 00:37:35,040
كل شيءٍ سيتضح في محاكمتك

605
00:37:35,820 --> 00:37:36,780
"بربك يا "جايسون

606
00:37:36,780 --> 00:37:38,080
تعلم ماحدث لعامل المنجم ذلك

607
00:37:38,080 --> 00:37:40,870
وتعرف أن "البروبلايد" مادة
سامة وأخفيت ذلك

608
00:37:42,990 --> 00:37:45,490
إذن إليك الطريقة التي ستسير بها
."الأمور لكَ و لـ"آجريوس

609
00:37:45,490 --> 00:37:47,010
ستجمع الفحم

610
00:37:47,490 --> 00:37:49,390
وقيمة أسهمك ستهبط بشكل رهيب

611
00:37:49,390 --> 00:37:50,650
!الغرامات

612
00:37:50,650 --> 00:37:53,300
"دفع تعويضات لعائلة "بنسون
سيجعل رأسك يصاب بدوار

613
00:37:53,300 --> 00:37:56,804
بعد ذلك ستذهب ولوقتٍ طويل

614
00:37:56,805 --> 00:37:59,910
وتبقى في سجن "إيجلين" والذي
مستوى الحراسه فيه متدنيه

615
00:37:59,910 --> 00:38:01,498
هذا شيئ أكيد ولن يتغير

616
00:38:01,499 --> 00:38:03,320
.بقدر ما تهتم، صدق ذلك

617
00:38:04,060 --> 00:38:05,670
!لو كنت محظوظاً

618
00:38:06,800 --> 00:38:08,730
!حسناً ، تلك ستكون النهاية

619
00:38:10,670 --> 00:38:12,070
!لا عليك من هذا

620
00:38:13,830 --> 00:38:15,648
يمكنني أن أؤكد لكَ أنك
ستُـحبس

621
00:38:15,649 --> 00:38:17,760
"لتآمرت لقتل "جيسكا شو

622
00:38:19,480 --> 00:38:21,170
لن يكون في مخيم الإتحاد الصيفي

623
00:38:21,170 --> 00:38:22,270
"سيكون في "لامبوك

624
00:38:22,270 --> 00:38:25,340
وأنت تعلم جيداً
.عن السجن الحقيقي

625
00:38:25,960 --> 00:38:26,490
شخصان بزنزانةٍ واحدة

626
00:38:26,490 --> 00:38:28,650
!وعشرة بالحمام الواحد ، ثق بي

627
00:38:28,650 --> 00:38:31,430
وأنت لا ترغب في القيام
!بذلك على الإطلاق

628
00:38:34,040 --> 00:38:35,780
مالذي تريده بالضبط؟

629
00:38:37,020 --> 00:38:38,540
...شيئين اثنين

630
00:38:39,930 --> 00:38:41,180
الأول

631
00:38:43,190 --> 00:38:45,680
"لا أحد يعبث مع "جيسكا شو

632
00:38:46,490 --> 00:38:48,700
ليس أثناء محاكمة
"الـ"بروبلايد

633
00:38:49,180 --> 00:38:50,410
أبداً

634
00:38:51,280 --> 00:38:53,466
والثاني: اخرج دفتر شيكاتك

635
00:38:53,467 --> 00:38:56,100
وحرر لي شيكاً  ، وكأن
.شيئاً لم يكن

636
00:38:56,560 --> 00:39:00,180
والأن قم بذلك وعملية
القتل ستبقى في جيبي

637
00:39:02,840 --> 00:39:04,670
.لكنك تضيع الوقت

638
00:39:06,970 --> 00:39:08,680
"مع السلامة "جيسون

639
00:39:24,170 --> 00:39:25,890
إذن لمن سأحرر هذا الشيك؟

640
00:39:39,000 --> 00:39:40,230
أنت ...هل تمانع؟

641
00:39:40,680 --> 00:39:41,870
ماذا تعمل؟

642
00:39:41,870 --> 00:39:44,680
أتعلم ! أنا لاأعلم أنك لاحظت
. ذلك بأنني أعمل هنا

643
00:39:44,680 --> 00:39:47,040
أحاول أن أنظف فوضى
أخرى من فوضاك

644
00:39:49,130 --> 00:39:50,450
!المسارات

645
00:39:50,710 --> 00:39:52,370
!أنت
أتريد أن تأخذ "كارمن" للنزهة؟

646
00:39:54,100 --> 00:39:54,910
كلا

647
00:39:55,440 --> 00:39:57,910
ولا أنا أيضاً، لذا بهذه الطريقة
يحصل على تدريبة

648
00:39:58,840 --> 00:40:00,030
! كلبٌ محظوظ

649
00:40:10,900 --> 00:40:12,250
أنا...أنا فقط

650
00:40:13,120 --> 00:40:14,850
سأكون في مكتبي

651
00:40:16,570 --> 00:40:17,740
هل قاطعتكما؟

652
00:40:18,100 --> 00:40:18,820
لا.لا.لا

653
00:40:18,820 --> 00:40:20,540
إنه دائماً متنكد هكذا

654
00:40:23,340 --> 00:40:24,970
إذن ما الأمر؟

655
00:40:24,970 --> 00:40:26,360
.كنت للتو في المنطقة

656
00:40:26,360 --> 00:40:27,680
ذهبت لرؤية أمي

657
00:40:28,440 --> 00:40:29,460
كيف حالها؟

658
00:40:29,830 --> 00:40:30,850
! ممتنة

659
00:40:30,850 --> 00:40:31,990
! ممتنة جداً

660
00:40:31,990 --> 00:40:33,240
مثلي تماماً

661
00:40:35,330 --> 00:40:37,690
إذن إلى أين رحلتك التاليه؟

662
00:40:38,760 --> 00:40:40,670
مالذي يجعلك تعتقد أنني
لن أبقى في المنطقه؟

663
00:40:40,670 --> 00:40:43,514
حسناً ، أنتِ حقاً لن تفاجئيني ان تكوني
.نوعية السيدات اللاتي يحملن المحفظه

664
00:40:43,549 --> 00:40:45,630
.لكنك تحملين محفظة

665
00:40:45,630 --> 00:40:47,920
الضمادة على ذراعك، تقول أنكِ
.ربما حصلتي على لقاح

666
00:40:47,920 --> 00:40:49,920
"دعيني أخمن "حمى الصفراء

667
00:40:49,920 --> 00:40:52,680
.ملابسٌ مريحة ، أحذيةُ سفر

668
00:40:53,830 --> 00:40:55,820
.أمكِ قالت لي ذلك

669
00:41:02,600 --> 00:41:03,950
شكراً مجدداً

670
00:41:10,130 --> 00:41:13,830
"أي وقت تكون في "داكار
.فقط إتصل بي

671
00:41:18,290 --> 00:41:21,860
مهلاً ! هناك حانة فرنسية
"رائعة في شارع "مادينا

672
00:41:24,260 --> 00:41:25,920
! حسناً ! إنها تستحق زيارة

673
00:41:27,580 --> 00:41:28,950
ربما سأفعل

674
00:41:34,520 --> 00:41:36,470
! شيءٌ آخر

675
00:41:45,670 --> 00:41:48,080
شيءٌ ما من "آجريوس" الصناعية

676
00:41:48,081 --> 00:41:50,892
<i>ـ    387,092 دولار</i>

677
00:41:52,290 --> 00:41:53,410
لِمَ هذا؟

678
00:41:53,410 --> 00:41:55,760
.هذا بعض المال للسفر

679
00:41:57,020 --> 00:41:59,050
لتتمكني من الإستمرار في
دفع المشقات عن طريقك

680
00:42:04,150 --> 00:42:05,200
! شكراً لك

681
00:42:05,201 --> 00:42:12,809
<font color=#800800>www.ELKiiF.CoM</font>
<font size=16>ABDELRAZEK-Samraheef-Fanar-3NaGt TaFiK-Clicker900-GTX7</font>

682
00:42:19,490 --> 00:42:20,960
"كارمن"

683
00:42:23,780 --> 00:42:24,830
!فتى مطيع

