1
00:00:12,765 --> 00:00:14,532
<i>سأقرأ الحرب والسلام.</i>

2
00:00:14,533 --> 00:00:16,568
أووه،نعم،أحد أهدافي في السنه الجديده.

3
00:00:16,569 --> 00:00:17,869
أنا أعني, لما لا?

4
00:00:17,870 --> 00:00:19,704
إنها تشبه
إنها فعلا طويله, حسنا,

5
00:00:19,705 --> 00:00:21,506
ولكنا ليست رمز مورس
أو اي شيء.

6
00:00:21,507 --> 00:00:22,607
أنا أستطيع قراءتها.

7
00:00:22,608 --> 00:00:23,742
نعم. أرسل.

8
00:00:23,743 --> 00:00:25,710
أنتي لاتستمعي لي.

9
00:00:25,711 --> 00:00:27,078
بالتأكيد انا استمع.

10
00:00:27,079 --> 00:00:28,179
أنا أراسل ليام.

11
00:00:28,180 --> 00:00:32,484
حسنا, بالنسبة لأهدافي في السنة الجديده...

12
00:00:32,485 --> 00:00:33,718
إنه يركب الأمواج.

13
00:00:33,719 --> 00:00:34,919
وهو مشتاق لي.

14
00:00:34,920 --> 00:00:35,987
أووه.

15
00:00:35,988 --> 00:00:37,522
لدي الكثير لأخبره به.

16
00:00:45,931 --> 00:00:49,167
أوو, هي رفضت سينغا للتو.

17
00:00:49,168 --> 00:00:51,202
.......

18
00:00:51,203 --> 00:00:52,303
إنها لطيفه.

19
00:00:52,304 --> 00:00:53,738
أووه, إنه لطيف.

20
00:00:53,739 --> 00:00:54,839
إننا لطيفون.

21
00:00:54,840 --> 00:00:56,041
هذا مثير للغاية!

22
00:00:56,042 --> 00:00:57,509
مقرف للغاية.

23
00:00:57,510 --> 00:00:59,244
حسنا "مزعج" هي الكلمة التي خطرت على بالي .

24
00:00:59,245 --> 00:01:00,478
أوو, لاتكن كارها.

25
00:01:00,479 --> 00:01:02,147
أنا لست كارها.

26
00:01:02,148 --> 00:01:03,815
أنا سعيد لأجلك, في الحقيقة.

27
00:01:03,816 --> 00:01:06,317
سأكون سعيد عندما تكون سعيدا,
حسنا?

28
00:01:06,318 --> 00:01:09,654
هل قالت نايومي شيئا
عن سلفر في هذه  الرسائل?

29
00:01:09,655 --> 00:01:12,157
لا. مامشكلتكم أنتم الاثنين, على أي حال?

30
00:01:12,158 --> 00:01:14,159
لا أستطيع تصديق أنكم تبادلتم القبلات.

31
00:01:14,160 --> 00:01:16,561
أعلم. لقد حدث فجأه.

32
00:01:16,562 --> 00:01:18,196
هذا رائع, يارجل.

33
00:01:18,197 --> 00:01:21,032
لا أستطيع الانتظار لأتكلم معها غدا في المدرسة.

34
00:01:21,033 --> 00:01:23,935
أنا أتمنى أن يكون شعور ديكسون بالمثل.

35
00:01:23,936 --> 00:01:25,770
أراك لاحقا, ياصديقي.

36
00:01:25,771 --> 00:01:27,305
حسنا, ياأخي.

37
00:01:32,778 --> 00:01:34,646
واوو, انظر لكل هذا

38
00:01:34,647 --> 00:01:35,713
حسنا, لقد خمنت

39
00:01:35,714 --> 00:01:36,915
أن عندنا سبب للاحتفال

40
00:01:36,916 --> 00:01:38,716
إنها سنه جديده
وآني ستعود للمنزل الليله

41
00:01:38,717 --> 00:01:39,984
أووه, هل أخبرتك

42
00:01:39,985 --> 00:01:41,686
لقد اتصلت لتخبرني
أنها اشتاقت لنا?

43
00:01:41,687 --> 00:01:43,721
جديا? جديا.

44
00:01:43,722 --> 00:01:46,057
والليله الماضيه على الهاتف,
كانت تضحك.

45
00:01:46,058 --> 00:01:49,194
وهو لم يكن,
ضحك بسخريه.

46
00:01:49,195 --> 00:01:50,662
كان من النوع الجيد.

47
00:01:50,663 --> 00:01:52,330
إنها معجزه
إني مازلت اعرفها.

48
00:01:52,331 --> 00:01:53,798
من كان يعلم أن الحل في فيغاس?

49
00:01:53,799 --> 00:01:55,033
أسبوعين في العراء

50
00:01:55,034 --> 00:01:56,634
كانت ستقودني للجنون,

51
00:01:56,635 --> 00:01:58,770
وهذا حتى لو
كانت أمي لاتعيش هناك.

52
00:01:58,771 --> 00:02:01,106
هاري, هل هذا هو
استقبال المؤيدين ذاته

53
00:02:01,107 --> 00:02:03,408
الذي ذهبنا له العام الماضي?

54
00:02:03,409 --> 00:02:06,111
نعم, نعم, أعتقد أنه هو

55
00:02:06,112 --> 00:02:08,880
حسنا, أنت لم تخبرني
عنه قبل الآن

56
00:02:08,881 --> 00:02:10,515
لأنك تعلم أن
كيلي ستكون هناك?

57
00:02:10,516 --> 00:02:12,350
لا

58
00:02:12,351 --> 00:02:13,751
انظري...

59
00:02:13,752 --> 00:02:15,954
أنا لاأريدك
أن تكوني غير مرتاحه

60
00:02:15,955 --> 00:02:17,722
هل سأكون غير مرتاحه?

61
00:02:17,723 --> 00:02:19,457
لا, عزيزتي, بالتأكيد لا

62
00:02:19,458 --> 00:02:21,426
أنتي تعلمين, أنا بالكاد
أتبادل عشر كلمات مع كيلي

63
00:02:21,427 --> 00:02:23,261
منذ أن أكتشفنا
أن لديها انجذاب نحوي

64
00:02:23,262 --> 00:02:24,996
منذ أن اكتشفتي أنت أن
لديها انجذاب نحوي

65
00:02:24,997 --> 00:02:26,197
ولكن ثقي بي

66
00:02:26,198 --> 00:02:28,700
أنا فعلت كل ما في وسعي
لكي أتجنبها.

67
00:02:28,701 --> 00:02:30,902
حسنا, أنا غير مهتمه
بإزعاج أي أحد.

68
00:02:30,903 --> 00:02:34,239
وأنا بالتأكيد لن أسمح لكيلي
أن تحدد أي اجتماع مدرسي سوف أحضر

69
00:02:34,240 --> 00:02:35,573
أنا سأذهب , هاري

70
00:02:35,574 --> 00:02:36,975
تماما كما فعلت العام الماضي

71
00:02:36,976 --> 00:02:39,744
رائع

72
00:02:48,387 --> 00:02:50,622
وحتى حاولت التفكير
لا أستطيع أن أتذكر

73
00:02:50,623 --> 00:02:52,891
لما انفصلت أنا وسلفر
منذ البداية

74
00:02:52,892 --> 00:02:55,026
حسنا, ألم يكن بسبب
أنها أحبت أفلام الرعب

75
00:02:55,027 --> 00:02:57,362
وأنك تخاف من الظلام?

76
00:02:58,497 --> 00:03:00,331
حسنا, مضحك

77
00:03:00,332 --> 00:03:01,599
حسنا

78
00:03:01,600 --> 00:03:04,169
انظري, أنا وهي,
كلانا فعل أشياء

79
00:03:04,170 --> 00:03:06,738
هي تغيرت. وأنا تغيرت

80
00:03:06,739 --> 00:03:08,773
الآن ربما نستطيع العوده لبعضنا

81
00:03:08,774 --> 00:03:11,409
أنا سوف أتحدث إليها
غدا في المدرسة

82
00:03:11,410 --> 00:03:14,746
بالتأكيد قبل الدخول في درس تاريخ أمريكا

83
00:03:14,747 --> 00:03:17,549
لأنها بعد ذلك سوف تتأثر
بنظريات المؤامره

84
00:03:17,550 --> 00:03:19,117
ولن يكون هناك حديث معها بعد ذلك

85
00:03:21,854 --> 00:03:23,588
هييي

86
00:03:23,589 --> 00:03:25,456
هل أنتي بخير?

87
00:03:25,457 --> 00:03:29,260
حسنا. أنا فقط... أنا
حقا لا أريد

88
00:03:29,261 --> 00:03:32,597
أن أعود للمدرسة غدا,
هذا كل مافي الأمر

89
00:03:32,598 --> 00:03:34,599
اسمعي, الأمر لن يكون
سيئا كما تتخيلين

90
00:03:34,600 --> 00:03:36,100
أنا أعني, أنت
بالفعل قمت بالجزء الصعب

91
00:03:36,101 --> 00:03:37,769
وانفصلت عن جاسبر, إذا...

92
00:03:37,770 --> 00:03:40,338
الأمر بالفعل أفضل مما كان

93
00:03:52,451 --> 00:03:54,252
سأكون بالأسفل حالا

94
00:04:14,807 --> 00:04:17,275
حسنا هل أنت متأكده أني أبدو سمراء
في هذا القميص?

95
00:04:17,276 --> 00:04:19,544
لأني في المنزل,
أقسم أنه كان أبيض مزرق,

96
00:04:19,545 --> 00:04:21,579
ولكن الآن يبدو
أنه أبيض مصفر.

97
00:04:21,580 --> 00:04:23,982
نعم, نيومي,
أنت تبدين سمراء للغاية

98
00:04:23,983 --> 00:04:27,452
في الحقيقة,أنت تبدين أكثر إسمرارا
من الأمس

99
00:04:27,453 --> 00:04:29,087
كيف فعلت هذا?

100
00:04:29,088 --> 00:04:31,656
حسنا,لقد ذهبت إلى
صالون التسمير الليله الماضيه

101
00:04:31,657 --> 00:04:33,625
ماذا?! حسنا, أنا حقا
أريد أن يقول الجميع وااو

102
00:04:33,626 --> 00:04:35,994
عندما سأذهب إلى
حفل عيد ميلاد أخوات أليسون ال21

103
00:04:35,995 --> 00:04:37,629
حسنا,أنا لن أقلق

104
00:04:37,630 --> 00:04:39,664
الجميع سوف يعجبهم,
"واااو, لقد حصلتي على جلد جديد"

105
00:04:39,665 --> 00:04:41,165
أووه, هذا كأنه بعد 20 عام.

106
00:04:41,166 --> 00:04:42,267
الحفل مساء الغد

107
00:04:42,268 --> 00:04:45,036
سوف يصبح رائعا للغاية

108
00:04:45,037 --> 00:04:46,237
لقد استأجرت نادي الشاطئ

109
00:04:46,238 --> 00:04:47,272
أنا لا أستطيع ...

110
00:04:47,273 --> 00:04:48,339
هيي , أهلا بكم

111
00:04:48,340 --> 00:04:49,574
هااي. هاي

112
00:04:49,575 --> 00:04:52,076
أنا آسفه, لم أقصد أن أقاطعكم

113
00:04:52,077 --> 00:04:53,578
أووه, لا, لاعليك

114
00:04:53,579 --> 00:04:54,846
كيف...كيف كانت إجازتك?

115
00:04:54,847 --> 00:04:56,414
كانت جيده

116
00:04:56,415 --> 00:04:57,849
تعلمين, كنت بعيده عن الأضواء

117
00:04:57,850 --> 00:04:59,617
ماذا عن إجازتك? كيف كان شارع بارت?

118
00:04:59,618 --> 00:05:01,085
أووه...

119
00:05:01,086 --> 00:05:02,287
واااو, تبدين سمراء حقا

120
00:05:02,288 --> 00:05:04,989
نعم, نعم, إنه رائع

121
00:05:04,990 --> 00:05:06,357
سمره رائعه

122
00:05:06,358 --> 00:05:07,558
هذا راائع

123
00:05:07,559 --> 00:05:11,229
أممم, أظن أنه علي أن أمضي

124
00:05:11,230 --> 00:05:12,530
حسنا لاعليك

125
00:05:12,531 --> 00:05:15,800
نعم, نعم, ماذا أخبرتك?

126
00:05:15,801 --> 00:05:17,602
آآه, حسنا, لم أعلم
أنها ستكون بارده

127
00:05:17,603 --> 00:05:18,770
ولكنها لم تكن سيئه. لم تكن كذلك

128
00:05:18,771 --> 00:05:20,905
وقد حصلت على 3
أظن 2 كانت جيده

129
00:05:20,906 --> 00:05:22,140
يوو

130
00:05:22,141 --> 00:05:23,675
هااي, كيف الحال يارفاق,
كيف الحال, يا ولد?

131
00:05:23,676 --> 00:05:24,976
إذا شمال كاليفورنيا
كان بارد, هاا?

132
00:05:24,977 --> 00:05:27,645
أوهه, يا رجل, كانت رائع
لقد أعجبتني بيركلي حقا كيف الحال, يا ولد?

133
00:05:27,646 --> 00:05:29,180
مكان جميل, يارجل

134
00:05:29,181 --> 00:05:32,850
لقد أحضرت هذا, أووه,
التذكار الجميل

135
00:05:35,087 --> 00:05:38,222
نافيد, هل هذا...?

136
00:05:38,223 --> 00:05:40,325
نافيد, بحق الجحيم ماذا
تفعل بالكوكائين?

137
00:05:43,262 --> 00:05:46,098
<font color="#ffff00">أتمنى لكم مشاهدة ممتعه</font>
<font color="#ffff00">الترجمه بواسطة برق99</font>

138
00:05:46,099 --> 00:05:47,099
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
11/09/2010
</font>

139
00:06:03,501 --> 00:06:05,735
أوكي, أمم... أنا أظن أنه عليك
أن تخفي هذا الشيء

140
00:06:05,736 --> 00:06:08,672
بحق الجحيم ماذا بك?

141
00:06:08,673 --> 00:06:10,540
هي يارفاق استرخوا? ديكسون:
نحن لن نسترخي

142
00:06:10,541 --> 00:06:13,977
ماذا تفعل ب... الكوكائين?

143
00:06:13,978 --> 00:06:16,613
أنت لاتتعاطى المخدرات
على الأقل أنا أتمنى أنك لاتتعاطاها

144
00:06:16,614 --> 00:06:18,782
بالتأكيد أنا لا أتعاطى المخدرات, يارجل

145
00:06:18,783 --> 00:06:21,551
أنا أريد أن أخبئ هذه في
خزانة جاسبر. أووه, لا

146
00:06:21,552 --> 00:06:22,986
وبعدها كنت سأتصل

147
00:06:22,987 --> 00:06:24,387
من رقم غير معروف

148
00:06:24,388 --> 00:06:26,289
سوف يجدون هذه الأشياء
وسوف يقولون له مع السلامه

149
00:06:26,290 --> 00:06:28,024
كما يقول الملصق

150
00:06:28,025 --> 00:06:29,793
أنا لست فأرا

151
00:06:29,794 --> 00:06:31,795
أنا بطل.
يييه, حسنا, أنت لست بطلا

152
00:06:31,796 --> 00:06:33,496
أنت معتوه

153
00:06:33,497 --> 00:06:34,831
هل أنت جاد, نافيد,
هذه حقا فكره خاطئه

154
00:06:34,832 --> 00:06:36,132
أنها حقا أسوأ من

155
00:06:36,133 --> 00:06:37,968
أصدقائك من البليز
الذين يقومون بجمع التبرعات

156
00:06:37,969 --> 00:06:40,136
أوكي, انظر, جاسبر
بالفعل يبيع المخدرات, حسنا?

157
00:06:40,137 --> 00:06:42,839
أنا فقط أجلب
انتباه السلطات لهذا الأمر

158
00:06:42,840 --> 00:06:44,174
الأمر سهل

159
00:06:44,175 --> 00:06:45,442
حسنا, جيد

160
00:06:45,443 --> 00:06:48,345
ماهي خطتك
للوصول لداخل خزانته?

161
00:06:48,346 --> 00:06:51,915
أوكي, حسنا, هناك هذا,
القائمة الرئيسيه

162
00:06:51,916 --> 00:06:56,219
لجميع
أرقام خزانات الطلاب

163
00:06:56,220 --> 00:06:59,022
موجوده ضمن ملف في مكتب المدير

164
00:07:00,091 --> 00:07:02,626
أنا? نعم

165
00:07:02,627 --> 00:07:04,494
لا, لا. آسف

166
00:07:04,495 --> 00:07:06,229
همممممم. ديكسون...

167
00:07:06,230 --> 00:07:08,398
أنا أفهم. أنت...
تريد أن تفكر في الأمر

168
00:07:08,399 --> 00:07:10,233
لا يمكن, حسنا?
أنا لن أساعدك في هذا الأمر

169
00:07:10,234 --> 00:07:11,268
هذا غباء
ديكسون...

170
00:07:11,269 --> 00:07:12,302
أنت لوحدك في هذا, ياولد

171
00:07:12,303 --> 00:07:13,870
إنها جنازتك

172
00:07:13,871 --> 00:07:16,473
يارجل, الأمر ليس خطيرا إلى ذلك الحد

173
00:07:21,012 --> 00:07:22,946
.....

174
00:07:22,947 --> 00:07:28,218
هل وصلتك أزهاري?

175
00:07:28,219 --> 00:07:29,786
انظري, أنا حقا اشتقت لكي

176
00:07:29,787 --> 00:07:31,888
جاسبر, توقف. نحن لا نتواعد

177
00:07:31,889 --> 00:07:33,623
ما الذي تتحدثين عنه?

178
00:07:33,624 --> 00:07:34,858
لقد قطعت علاقتي بك

179
00:07:34,859 --> 00:07:35,859
أنا لا تعنين ذلك

180
00:07:35,860 --> 00:07:36,993
بل أعنيه

181
00:07:36,994 --> 00:07:38,628
آني... لقد انتهى الأمر

182
00:07:38,629 --> 00:07:39,963
إذا سوف أخبر بالأمر

183
00:07:42,066 --> 00:07:44,401
ماذا?

184
00:07:44,402 --> 00:07:47,370
سوف أذهب للشرطة
وأخبرهم عن ما فعلت

185
00:07:47,371 --> 00:07:50,540
كل مايحتاجونه
هو خيط في هذه القضيه

186
00:07:50,541 --> 00:07:52,242
أنت تعلمين, سوف
يبدؤون البحث

187
00:07:52,243 --> 00:07:54,044
ضمن تاريخك في الإنترنت

188
00:07:54,045 --> 00:07:58,214
ليروا إن كان لكي أي ...
اهتمام شخصي في القضية

189
00:08:00,284 --> 00:08:01,718
آني, أنا أظن

190
00:08:01,719 --> 00:08:03,787
لن يكون من الصعب
عليهم أن يجدوا دليلا

191
00:08:03,788 --> 00:08:06,456
أنا أعني, ربما تكوني أخذت السيارة

192
00:08:06,457 --> 00:08:08,825
إلى ورشه محليه
تلك الليله, صحيح?

193
00:08:08,826 --> 00:08:11,127
بعد أن دهستي عمي

194
00:08:11,128 --> 00:08:15,231
لماذا... لماذا تفعل هذا?

195
00:08:15,232 --> 00:08:18,468
أنا أحبكي

196
00:08:18,469 --> 00:08:20,503
وأنتي تحبينني. أنا أعلم ذلك

197
00:08:21,973 --> 00:08:24,441
أنظري, كلانا ارتكبنا أخطاء

198
00:08:24,442 --> 00:08:26,409
ولكني أريد أن نجعلها خلفنا

199
00:08:28,245 --> 00:08:31,715
فقط أخبريني أنكي تستطيعين فعل ذلك,
وسوف أقوم بكتم سرك

200
00:08:32,984 --> 00:08:34,818
أوكي?

201
00:08:35,853 --> 00:08:39,956
..........

202
00:08:39,957 --> 00:08:41,825
تعالي

203
00:08:57,808 --> 00:09:02,078
هيي. ألست
أفضل مسافره على مقعد للكاريبي

204
00:09:02,079 --> 00:09:04,114
ووه, نعم, هذا أنا

205
00:09:04,115 --> 00:09:05,715
........

206
00:09:05,716 --> 00:09:07,951
إذا, انظري, أريد أن أتحدث عما حصل في حفل الرقص

207
00:09:07,952 --> 00:09:10,587
يااي, أمم, ياا, أنا, أيضا

208
00:09:11,722 --> 00:09:12,856
انظر, لقد كان خطا بالتأكيد

209
00:09:14,158 --> 00:09:15,625
نعم, بالضبط

210
00:09:15,626 --> 00:09:17,694
هذا....هذا بالضبط
ماكنت سأقوله

211
00:09:17,695 --> 00:09:19,629
نعم. نحن انفصلنا عن بعض لسبب

212
00:09:19,630 --> 00:09:21,064
أنا أعني, كما قلت

213
00:09:21,065 --> 00:09:22,465
أنت لاتستطيع أبدا
أن تكون على طبيعتك بقربي

214
00:09:22,466 --> 00:09:25,301
هذا....هذا ماقلته

215
00:09:25,302 --> 00:09:27,804
أنا أظن أني
سريعة التأثر

216
00:09:27,805 --> 00:09:29,205
أنا شعرت

217
00:09:29,206 --> 00:09:30,907
أني منبوذه من قبل تيدي,

218
00:09:30,908 --> 00:09:33,209
عندما رأيته
مع تلك الفتاه الأخرى, ولكن...

219
00:09:33,210 --> 00:09:37,514
الحقيقة أن... ربما أكون
قد استعجلت في الاستنتاج

220
00:09:37,515 --> 00:09:38,982
تعلم, ربما هذه
الفتاه قد تكون صديقته فقط

221
00:09:38,983 --> 00:09:41,017
على العموم, سوف أتحدث إليه

222
00:09:41,018 --> 00:09:43,019
ولنرى إذا كان بإمكاننا أن نحل هذا الأمر

223
00:09:43,020 --> 00:09:46,156
ييه, ييه, إنها تبدو
فكره جيده

224
00:09:46,157 --> 00:09:48,658
حسنا سوف أترككي
تعودين إلى عملك

225
00:09:48,659 --> 00:09:49,926
وسوف أتحدث إليكي لاحقا?

226
00:09:49,927 --> 00:09:50,927
يييه

227
00:09:50,928 --> 00:09:52,429
جييييد

228
00:09:55,032 --> 00:09:56,299
.........

229
00:09:59,270 --> 00:10:00,670
هيي, إيفز

230
00:10:00,671 --> 00:10:02,105
ماذا تقرأيين?

231
00:10:02,106 --> 00:10:07,444
<i>أووه... The Violent Messiahs.</i>

232
00:10:07,445 --> 00:10:08,611
حسنا

233
00:10:08,612 --> 00:10:10,180
إنها حقا جميله

234
00:10:10,181 --> 00:10:11,548
هي ضابطه برتبه ملازم,

235
00:10:11,549 --> 00:10:13,016
وهو شخص يبدو بوضوح أنه,
مصاب بانفصام في الشخصية

236
00:10:13,017 --> 00:10:14,751
وهي تطارد
هذا الوغد المقنع المعقد...

237
00:10:14,752 --> 00:10:15,885
توقفي

238
00:10:15,886 --> 00:10:18,988
المزعجه تم تشغيلها

239
00:10:18,989 --> 00:10:21,658
أمم, اسمعي
أنا أريد أن أشكرك

240
00:10:21,659 --> 00:10:23,393
لإرسالك لي تلك الرساله
في تلك الليله بعد حفل الرقص

241
00:10:23,394 --> 00:10:25,395
أووه, أرجوك. ذلك كان...
ذلك كان لا شيء

242
00:10:25,396 --> 00:10:27,230
لم يكن لا شيء
أنتم يا رفاق , كما لو تكونون, مع بعض

243
00:10:27,231 --> 00:10:29,299
ماذا, أنا وليام?...
لا. أرجوك

244
00:10:29,300 --> 00:10:31,367
ذلك كان... ذلك كان
لا شيء جدي

245
00:10:31,368 --> 00:10:33,103
وأنا أعلم أنه معجب بك, لذا...

246
00:10:33,104 --> 00:10:35,572
حسنا, إنه يعني لي شيءًا

247
00:10:35,573 --> 00:10:37,340
ومع التقدير

248
00:10:37,341 --> 00:10:41,744
هدية شكر بسيطه لك
من شارع بارت

249
00:10:41,745 --> 00:10:43,947
ييه, لم يكن يجب عليكي
أن تفعلي هذا. هذا...

250
00:10:43,948 --> 00:10:45,248
هيا. افتحيها

251
00:10:47,451 --> 00:10:50,186
على العموم
لم يكن من السهل التسوق هناك

252
00:10:50,187 --> 00:10:51,855
استمر كل شخص بالتحدث والنحيب
باللغة الفرنسيه,

253
00:10:51,856 --> 00:10:53,556
ولكني اكتشفت أني لو
تحدثت بوضوح وبهدوء كاف,

254
00:10:53,557 --> 00:10:55,058
ففي النهاية سوف
أصل لما أريد منهم

255
00:10:55,059 --> 00:10:57,260
أنك لاتريدين
أي شيء من خردتهم

256
00:10:57,261 --> 00:10:59,229
لقد حصلت على الجائزة في الأمور الغير خاضعه للضريبه

257
00:11:01,699 --> 00:11:06,669
وااو. وااو. أمم...

258
00:11:07,938 --> 00:11:09,706
أليس هذا شيء?

259
00:11:09,707 --> 00:11:10,773
أتمنى أنك
لاتملكين واحدا من الأصل.

260
00:11:10,774 --> 00:11:13,943
ييه, لا. بالتأكيد لا

261
00:11:13,944 --> 00:11:17,213
ولكن, كنت على الدوام أتمنى أن أحصل على
أمم, حقيبة كتب

262
00:11:17,214 --> 00:11:20,884
أووه, إنها شنطة حلي من فيندي

263
00:11:20,885 --> 00:11:22,886
وهي أقل ما كان باستطاعتي أن أفعله
على العموم. شكرا لك مجددا, إيفز

264
00:11:34,165 --> 00:11:35,565
حسنا, أنا لا أقول,
"اضرب أضلاعه,"

265
00:11:35,566 --> 00:11:37,300
ولكن بالقرب منها...

266
00:11:37,301 --> 00:11:38,568
...سيكون جيدا

267
00:11:38,569 --> 00:11:39,869
.......

268
00:11:42,506 --> 00:11:44,741
أمم...

269
00:11:44,742 --> 00:11:46,509
إذا اخبرني, كيف كانت عطلتك?

270
00:11:50,581 --> 00:11:51,748
........

271
00:11:51,749 --> 00:11:54,050
أووه, متفجره
أجمل أيام حياتي

272
00:11:54,051 --> 00:11:55,885
أسبن, صحيح?

273
00:11:58,923 --> 00:12:00,924
حسنا, نحن سنقوم بتصفية
كل شيء هنا الآن?

274
00:12:00,925 --> 00:12:02,125
لقد رأيتك تقبل سلفر في حفل الرقص

275
00:12:02,126 --> 00:12:03,326
على الأقل كن رجلا

276
00:12:03,327 --> 00:12:04,527
تلك كانت حركه سيئه, ياأخي

277
00:12:04,528 --> 00:12:06,129
أنت تعلم أني معجب بها

278
00:12:06,130 --> 00:12:08,364
أووه, يا رجل
لا تضخم المسألة

279
00:12:08,365 --> 00:12:11,234
أنا أراهن أنك تجاوزت الأمر
بسرعة في أسبين, صحيح?

280
00:12:11,235 --> 00:12:14,070
...........

281
00:12:14,071 --> 00:12:16,606
لا, أنا لم أتجاوز الأمر
لأني معجب بسلفر

282
00:12:16,607 --> 00:12:18,374
لقد ظننت أني وضحت الأمر
للجميع

283
00:12:18,375 --> 00:12:19,576
في ليله حفل الرقص

284
00:12:19,577 --> 00:12:21,544
..........

285
00:12:23,914 --> 00:12:25,949
..........

286
00:12:25,950 --> 00:12:27,984
إذا كان هناك شيء
بينكما أنتما الاثنان

287
00:12:27,985 --> 00:12:29,319
أظن أني أستحق أن أعرف

288
00:12:31,655 --> 00:12:32,822
أوووه

289
00:12:32,823 --> 00:12:34,624
أوكي, أنا.....أنا سوف أكون
واضحا معك

290
00:12:37,027 --> 00:12:39,028
أنا لا أظن أني وسلفر
قد تجاوزنا الأمر بعد

291
00:12:39,029 --> 00:12:40,663
أنت تعلم, ما حدث ليله الحفل الراقص?

292
00:12:40,664 --> 00:12:41,998
قد حدث

293
00:12:41,999 --> 00:12:44,167
هل سيحدث مجددا? ربما

294
00:12:44,168 --> 00:12:46,936
انظر, نحن نحاول
أن نبقي الأمر في إطار الصداقه

295
00:12:46,937 --> 00:12:48,271
ولكن, بيني وبينك

296
00:12:48,272 --> 00:12:50,573
لقد تحدثنا عن إمكانية
عودتنا سويا مجددا

297
00:12:50,574 --> 00:12:58,881
هيا يارجل

298
00:13:17,161 --> 00:13:18,828
هيي, آني. هيي

299
00:13:18,829 --> 00:13:21,331
كيف... كيف كانت إجازتك?

300
00:13:21,332 --> 00:13:23,333
كانت جيده. ماذا عنك?

301
00:13:23,334 --> 00:13:24,634
آه. قصيره للغايه

302
00:13:24,635 --> 00:13:27,637
نعم. سمعت عنك

303
00:13:27,638 --> 00:13:29,405
إذا, اسمعي, أمم...

304
00:13:29,406 --> 00:13:32,175
نحن لم نتحدث فعليا مع بعض,
منذ الحفل الراقص

305
00:13:32,176 --> 00:13:35,311
أتسائل ما الذي يجري
بينك وبين جاسبر؟

306
00:13:37,014 --> 00:13:38,481
آني, أرجوكي أخبرينا
أنكي قطعت علاقتك به

307
00:13:41,118 --> 00:13:42,952
الأمر معقد

308
00:13:42,953 --> 00:13:45,088
ما المعقد في الأمر?
إنه يبيع بالمخدرات

309
00:13:45,089 --> 00:13:46,723
وقد كذب عليكي, آني

310
00:13:46,724 --> 00:13:48,191
إنه شخص سيء بالتأكيد

311
00:13:48,192 --> 00:13:49,993
وبصراحة
هو يبدو مجنونا

312
00:13:49,994 --> 00:13:51,828
توقفي. حسنا

313
00:13:51,829 --> 00:13:53,062
أرجوكي توقفي وحسب

314
00:13:53,063 --> 00:13:54,998
أنت لا... أنت
لا يجيب أن تفعلي هذا

315
00:13:54,999 --> 00:13:57,200
آني... أتركيني لوحدي, أتفهمين

316
00:13:57,201 --> 00:13:58,868
لن يكون صعبا عليكي أن تفعلي

317
00:13:58,869 --> 00:14:00,637
لقد فعلتيها من قبل

318
00:14:11,248 --> 00:14:12,849
تيدي

319
00:14:12,850 --> 00:14:14,450
هيي, أنت

320
00:14:14,451 --> 00:14:15,618
سلفر. ماذا هناك?

321
00:14:15,619 --> 00:14:18,588
لا شيء. أممم, أريد أن أتحدث معك

322
00:14:18,589 --> 00:14:19,656
بخصوص ما حدث في حفل الرقص

323
00:14:19,657 --> 00:14:20,690
لأن, أههه...

324
00:14:20,691 --> 00:14:22,525
فكرت كثير في هذا الموضوع وأنا...

325
00:14:22,526 --> 00:14:23,993
ييه, عن هذا

326
00:14:23,994 --> 00:14:25,995
هل تعلمين, أنت على حق
فيما يخصني من البداية

327
00:14:25,996 --> 00:14:29,365
اللعوب مره يظل لعوبا
كلماتك, صحيح?

328
00:14:29,366 --> 00:14:31,234
لا أستطيع أن أكون مقيدا بشخص واحد

329
00:14:31,235 --> 00:14:33,236
كل ما في الأمر... أنه ليس في جيناتي

330
00:14:33,237 --> 00:14:34,571
لماذا تخبرني بهذا?

331
00:14:34,572 --> 00:14:36,973
لأنك رأيتيه قبل أن أفعله

332
00:14:36,974 --> 00:14:39,075
أنا أقصد, أنا لا استطيع
حتى أن أقرر من أختار ليرافقني

333
00:14:39,076 --> 00:14:40,610
للذهاب إلى الحفل في نادي الشاطئ
يوم السبت

334
00:14:40,611 --> 00:14:42,212
أنا أعني, إيميكو مثيره, ولكن

335
00:14:42,213 --> 00:14:43,847
يا إلهي, إليسا...

336
00:14:43,848 --> 00:14:45,415
إنها عصريه

337
00:14:45,416 --> 00:14:47,517
ديليما, أليس كذلك?

338
00:14:47,518 --> 00:14:50,987
نعم. أنا متأكد
أنك سوف تجد حلا, على الرغم من ذلك

339
00:15:03,534 --> 00:15:07,170
هيي, جاسبر! كيف تسير الأمور, يارجل?

340
00:15:13,410 --> 00:15:15,645
ديكسون! انتظر! أريد أن أتحدث معك

341
00:15:15,646 --> 00:15:17,013
ماذا هناك?

342
00:15:17,014 --> 00:15:18,248
الأمر عن آني

343
00:15:18,249 --> 00:15:19,849
إنها لاتزال تخرج مع جاسبر

344
00:15:19,850 --> 00:15:22,218
ماذا?! نعم

345
00:15:22,219 --> 00:15:23,920
لقد رأيتهم في الردهة
ممسكين بأيدي بعضهم

346
00:15:23,921 --> 00:15:25,421
ذهبت للتحدث معها عن الأمر

347
00:15:25,422 --> 00:15:26,990
ولكنها قالت أنه
ليس من حقي أن أعترض

348
00:15:26,991 --> 00:15:29,792
وهي على حق. ليس من حقي أن أتدخل

349
00:15:29,793 --> 00:15:31,794
ولكن ربما يكون بإمكانك
أن تفعل شيئا بخصوصهم

350
00:15:31,795 --> 00:15:33,062
أنت أخوها. أليس كذلك

351
00:15:33,063 --> 00:15:35,398
ربما تستمع لك

352
00:15:35,399 --> 00:15:36,866
حسنا

353
00:15:53,817 --> 00:15:55,752
هيي

354
00:15:55,753 --> 00:15:57,086
أوووه

355
00:15:57,087 --> 00:15:58,354
أهلا, جيا

356
00:15:58,355 --> 00:16:01,224
أمم, لم أكن أعلم أنك معنا

357
00:16:01,225 --> 00:16:02,859
نعم, هذا جزء من
الشخصية المجهوله

358
00:16:04,295 --> 00:16:06,095
إنها مزحه

359
00:16:06,096 --> 00:16:07,964
حسنا. لقد كنت أمزح

360
00:16:07,965 --> 00:16:09,399
صحيح

361
00:16:09,400 --> 00:16:11,534
بعضنا دائما يذهبون للعب البولينج

362
00:16:11,535 --> 00:16:13,102
بعد اللقاء
هل تريد أن تأتي?

363
00:16:13,103 --> 00:16:15,138
أممم, أنا لا أظن

364
00:16:15,139 --> 00:16:18,508
هل أنت متأكد? الأسبوع الماضي
وصلنا إلى الجزء الأخير من المباراة

365
00:16:18,509 --> 00:16:20,543
مع بعض أطباء الأسنان من مدينة كليفر
مثير للغاية

366
00:16:20,544 --> 00:16:22,211
الأمر يبدو مغريا

367
00:16:22,212 --> 00:16:24,080
ولكن الأمر هو

368
00:16:24,081 --> 00:16:26,082
مجموعة الدعم هي جزء مني

369
00:16:26,083 --> 00:16:27,583
ولكني لا أريدها أن تصبح
جل حياتي

370
00:16:27,584 --> 00:16:29,185
أنت تعلم? نعم

371
00:16:29,186 --> 00:16:32,755
أنا أرغب في الحصول
على أصدقاء

372
00:16:32,756 --> 00:16:34,223
يفهمون مايحصل لي

373
00:16:34,224 --> 00:16:38,127
أصدقائي يفهمون. أو... أنهم كانوا يفهمونني.

374
00:16:38,128 --> 00:16:39,796
الأمور غريبا نوعا ما
بيننا حاليا

375
00:16:39,797 --> 00:16:41,664
ولكني أعمل عليها

376
00:16:41,665 --> 00:16:43,800
شكرا على كل حال

377
00:16:43,801 --> 00:16:46,302
حسنا,إذا غيرتي رأيك
أو لو أردتي أحدا لتتكلمي معه

378
00:16:46,303 --> 00:16:47,503
أو أي شيء, اتصلي علي

379
00:16:50,441 --> 00:16:52,208
أراك في لاحقا

380
00:17:10,027 --> 00:17:12,061
شكرا

381
00:17:14,531 --> 00:17:17,100
..........

382
00:17:17,101 --> 00:17:19,369
شكرا

383
00:17:19,370 --> 00:17:21,437
واااو. هذا رائع

384
00:17:22,773 --> 00:17:25,141
على العموم,كنت أخطط
لهذه الليله منذ زمن بعيد

385
00:17:25,142 --> 00:17:26,976
لأني أريدها أن تكون مثاليه

386
00:17:26,977 --> 00:17:29,145
على العموم, عمل جيد

387
00:17:29,146 --> 00:17:30,613
شكرا

388
00:17:30,614 --> 00:17:32,648
على الرحب والسعه

389
00:17:32,649 --> 00:17:35,385
شكرا

390
00:17:35,386 --> 00:17:38,287
..........

391
00:17:38,288 --> 00:17:40,289
ماهذا? آسف. آهه...

392
00:17:40,290 --> 00:17:42,825
لا شيء. أنا... نعم

393
00:17:42,826 --> 00:17:44,827
.........

394
00:17:44,828 --> 00:17:46,329
حسنا, ها نحن هنا

395
00:17:46,330 --> 00:17:47,497
على الأقل

396
00:17:47,498 --> 00:17:48,998
أنا أعرف, أليس كذلك? أخيرا

397
00:17:50,300 --> 00:17:52,902
إذا, كيف كانت العطله?
كيف كان في شارع بارت?

398
00:17:52,903 --> 00:17:55,338
آسف

399
00:17:55,339 --> 00:17:58,041
لا, أنا كنت فقط... أنا كنت
أسأل عن شارع بارت

400
00:17:58,042 --> 00:17:59,909
هل استمتعت بوقتك?

401
00:17:59,910 --> 00:18:01,177
نعم, كان فائق الجمال

402
00:18:01,178 --> 00:18:02,478
هل ذهبت للغوص?

403
00:18:02,479 --> 00:18:03,980
أمم, لا

404
00:18:03,981 --> 00:18:05,248
حسنا, ماذا عن التزلج على الشاطئ?

405
00:18:05,249 --> 00:18:07,083
سمعت أن لديهم متزلجين
رائعيين هناك

406
00:18:07,084 --> 00:18:09,752
لا, أنا فقط قمت
بالإستلقاء بجانب البركه

407
00:18:09,753 --> 00:18:10,920
أغلب الوقت

408
00:18:10,921 --> 00:18:13,756
أووه. بالتأكيد, تبدو فكره ممتعا

409
00:18:13,757 --> 00:18:15,758
نعم. إنها رائعه
ماذا عنك? ماذا تفعل?

410
00:18:15,759 --> 00:18:17,293
في الحقيقة أنا أعمل على القارب

411
00:18:17,294 --> 00:18:20,763
أممم, هيكل السفينه أصبح مدعم
ومغطى بالألواح, مايعني أني

412
00:18:20,764 --> 00:18:23,166
على وشك الإنتهاء من الهيكل
وتغطية ظهر المركب بالألواح...

413
00:18:23,167 --> 00:18:25,535
وهذا العمل ممل

414
00:18:25,536 --> 00:18:27,737
لا, ليس مملا

415
00:18:27,738 --> 00:18:29,806
ألواح أرضية المركب جميله

416
00:18:31,508 --> 00:18:32,809
..........

417
00:18:35,112 --> 00:18:37,847
أمممم, ماالجديد عندك?

418
00:18:37,848 --> 00:18:40,683
أممممم, أنا أغير دهان
المنزل. أووه, نعم?

419
00:18:40,684 --> 00:18:42,919
ييه, أنا أعمل مع
هذا الخبيره الصينيه في الأثاث

420
00:18:42,920 --> 00:18:45,455
في البداية فكرت في أنها
خدعة صينية أخرى

421
00:18:45,456 --> 00:18:48,257
مثل العلاج بوخز الإبر

422
00:18:48,258 --> 00:18:50,259
ولكني حقا أعتقد
أنها تعمل شيء ما

423
00:18:50,260 --> 00:18:51,994
إنها تساعدني على إزالة
أي أثر لجين, ...

424
00:18:51,995 --> 00:18:53,262
هذا جيد. أووووه

425
00:18:53,263 --> 00:18:56,165
نعم, على كل حال, هذا أمر منطقي

426
00:18:56,166 --> 00:18:58,901
أنا آسفه. كان علي أن
لا أذكر جين

427
00:18:58,902 --> 00:19:01,537
لا, لا عليك

428
00:19:01,538 --> 00:19:02,538
أممم...

429
00:19:02,539 --> 00:19:04,474
أنا فقط أريد أن
أنساها

430
00:19:04,475 --> 00:19:06,042
وكل ما فعلته

431
00:19:06,043 --> 00:19:08,678
اسمعي, أنا.....أنا حقا آسف

432
00:19:08,679 --> 00:19:11,180
أنا فقط... هل نستطيع
أن لا نتكلم عنها? رجاءً

433
00:19:11,181 --> 00:19:14,417
نعم. نعم. بالطبع. آسف

434
00:19:16,987 --> 00:19:18,688
هل رأيت النادل?

435
00:19:25,996 --> 00:19:27,830
سوف يعجبك هذا

436
00:19:27,831 --> 00:19:32,835
أوكي. إذا, اسمع? الآن حركها
وسوف تختفي

437
00:19:32,836 --> 00:19:34,570
أبي لا يستطيع منعي

438
00:19:34,571 --> 00:19:36,605
من القراءة عن قوانين
جود في حب المراهقين

439
00:19:36,606 --> 00:19:37,773
عوضا عن انتظار ورقة هامليت خاصتي

440
00:19:39,409 --> 00:19:41,810
بالرغم عن ذلك, فنيا
بسبب قانون جود

441
00:19:41,811 --> 00:19:43,178
قمت بأداء دور هامليت في برودواي

442
00:19:43,179 --> 00:19:46,048
لا يمكن مناقشة الأمر بسهوله
لأنه يحتاج للأبحاث?

443
00:19:46,049 --> 00:19:47,750
ليس سيئا

444
00:19:47,751 --> 00:19:49,084
.........

445
00:19:53,690 --> 00:19:55,824
هيي, أمم...

446
00:19:55,825 --> 00:19:57,693
إذا,أنا سمعت بعض الإشاعات

447
00:19:57,694 --> 00:20:00,729
أنك, أمم, عدت مع جاسبر

448
00:20:00,730 --> 00:20:02,898
ديكسون, لا تتدخل في هذا الأمر

449
00:20:02,899 --> 00:20:04,400
آني, انظري. أنا لا أفهمكي

450
00:20:04,401 --> 00:20:06,068
ييه, حسنا, لست مضطرا لذلك

451
00:20:06,069 --> 00:20:07,836
انظري, ذلك الفتى معروف بالأمور السيئة
عليك أن تري ذلك

452
00:20:07,837 --> 00:20:09,071
يييه, اسمع, توقف

453
00:20:09,072 --> 00:20:10,572
أوكي, فعليا,

454
00:20:10,573 --> 00:20:13,075
لا أريد الحديث
معك عن جاسبر

455
00:20:13,076 --> 00:20:15,411
ونحن أصبحنا
نتقدم بسرعة أخيرا

456
00:20:15,412 --> 00:20:17,046
لا تفسد هذا الأمر

457
00:20:17,047 --> 00:20:18,447
حسنا?

458
00:20:18,448 --> 00:20:20,349
حسنا

459
00:20:20,350 --> 00:20:21,450
أنا آسفه

460
00:20:21,451 --> 00:20:23,318
..........

461
00:20:23,319 --> 00:20:25,220
يعجبني ذلك قليلا في الحقيقة

462
00:20:26,723 --> 00:20:28,557
سوف أتحدث معك لاحقا

463
00:20:28,558 --> 00:20:30,526
ليله سعيده

464
00:20:31,528 --> 00:20:32,995
........

465
00:20:39,636 --> 00:20:41,336
ألوو

466
00:20:41,337 --> 00:20:43,439
هااي, نافيد

467
00:20:43,440 --> 00:20:44,973
نعم, نعم. إنه أنا ديكسون

468
00:20:44,974 --> 00:20:46,341
أممم...

469
00:20:46,342 --> 00:20:49,611
بالنسبة لخطة جاسبر? أنا سأشاركك.

470
00:20:55,122 --> 00:20:56,456
ليام! كيف الحال?

471
00:20:56,457 --> 00:20:57,658
هااي

472
00:20:57,659 --> 00:21:00,994
حدثني كيف هي أمورك? جيده, جيده

473
00:21:00,995 --> 00:21:05,732
كيف كان الموعد
الكبير مع نايومي الكبيره?

474
00:21:05,733 --> 00:21:07,134
.........

475
00:21:07,135 --> 00:21:08,335
ماذا?

476
00:21:08,336 --> 00:21:09,536
لا شيء, فقط...

477
00:21:09,537 --> 00:21:10,871
ألم يكن الأمر غريبا بعض الشيء?

478
00:21:10,872 --> 00:21:12,739
هل نستطيع التحدث عن ذلك?

479
00:21:12,740 --> 00:21:15,742
أووه, ليس غريبا بالنسبة لي

480
00:21:17,412 --> 00:21:21,215
ليام, تخطى الأمر
لأني قد تخطيته

481
00:21:21,216 --> 00:21:22,616
جديا, ماذا, أنت تظن

482
00:21:22,617 --> 00:21:24,718
أنني واقعه في غرامك أو شيء من هذا القبيل?

483
00:21:24,719 --> 00:21:25,819
كن واقعيا!

484
00:21:25,820 --> 00:21:28,622
مهما يكن. أنا سوف أسأل
نيومي بنفسي

485
00:21:28,623 --> 00:21:30,490
هل تعلم أنها أهدتني حقيبة كتب?

486
00:21:30,491 --> 00:21:31,758
جديا?

487
00:21:31,759 --> 00:21:35,095
نعم. نحن, مثل, براعم

488
00:21:36,764 --> 00:21:38,732
حسنا, انظري, بيني وبينك

489
00:21:38,733 --> 00:21:41,635
الموعد لم يسر بشكل جيد

490
00:21:41,636 --> 00:21:42,936
هل أنت جاد?

491
00:21:42,937 --> 00:21:46,740
نعم, لقد كانت صعبة المراس
وفقط... غريبه

492
00:21:46,741 --> 00:21:48,141
وااو, أنا آسفه, يارجل

493
00:21:48,142 --> 00:21:49,843
نعم, لقد كان سيئا

494
00:21:49,844 --> 00:21:52,613
حسنا, ولكنك تعلم

495
00:21:52,614 --> 00:21:53,880
أنك تفوز أحيانا, وتخسر أحيانا

496
00:21:53,881 --> 00:21:55,315
أظن أن الأمر استحقق المحاوله

497
00:21:55,316 --> 00:21:57,718
صحيح? نعم

498
00:21:57,719 --> 00:22:00,087
كان يستحق المحاوله

499
00:22:06,694 --> 00:22:08,027
لقد فهمت

500
00:22:08,028 --> 00:22:09,629
هيي, سيده لست

501
00:22:09,630 --> 00:22:12,632
هل تمانعين لو تركت
ملاحظه على مكتب أبي?

502
00:22:12,633 --> 00:22:13,600
تفضل

503
00:22:13,601 --> 00:22:14,701
جييد. سأنتظر

504
00:22:14,702 --> 00:22:17,036
يا أخي. جمييل

505
00:22:18,806 --> 00:22:20,306
آه, بلوزه جميله , سيده لست

506
00:22:20,307 --> 00:22:22,642
حسنا, ملفات... ملفات

507
00:22:22,643 --> 00:22:24,244
النقوش عليها

508
00:22:24,245 --> 00:22:25,445
إنها حقا جيده

509
00:22:25,446 --> 00:22:26,813
حسنا

510
00:22:29,717 --> 00:22:31,818
هيي, هل رأيتي سلفر?

511
00:22:31,819 --> 00:22:33,286
أمم, لا

512
00:22:33,287 --> 00:22:36,089
أووه,لا أنا حقا
أريد أن أتحدث معها

513
00:22:36,090 --> 00:22:37,357
هل كل شيء على ما يرام?

514
00:22:37,358 --> 00:22:38,491
لا, لست على ما يرام

515
00:22:38,492 --> 00:22:40,026
ماذا يجري?

516
00:22:41,762 --> 00:22:44,764
هيا. تستطيعين أن تخبريني

517
00:22:45,933 --> 00:22:48,101
........

518
00:22:48,102 --> 00:22:50,937
لقد خرجت في أول موعد لي
مع ليام الليه الماضيه

519
00:22:50,938 --> 00:22:52,005
وقد كان مأساويا

520
00:22:52,006 --> 00:22:53,006
أووه, لا

521
00:22:53,007 --> 00:22:54,474
أووه , نعم

522
00:22:54,475 --> 00:22:56,242
لم يكن لدينا أي شيء
نقوله لبعضنا البعض

523
00:22:56,243 --> 00:22:57,310
لا أستطيع أن أصدق

524
00:22:57,311 --> 00:22:58,745
كيف أصبحت الأمور

525
00:22:58,746 --> 00:23:00,680
بين شخصين رائعيين للغاية
ممله جدا?!

526
00:23:00,681 --> 00:23:02,315
على الأرجح أنك كنت متوتره

527
00:23:02,316 --> 00:23:03,850
وهو أيضا على الأرجح كان متوترا

528
00:23:03,851 --> 00:23:05,518
كلاكما أراد الموعد
أن يكون مثاليا

529
00:23:05,519 --> 00:23:07,687
تعلمين? لم يكن مثاليا

530
00:23:07,688 --> 00:23:09,556
لم يكن حتى مقبولا

531
00:23:09,557 --> 00:23:11,558
أظننا فقدنا بريقنا

532
00:23:11,559 --> 00:23:12,992
ربما لم يعد بيننا ذلك الانجذاب الكيميائي

533
00:23:12,993 --> 00:23:14,093
لا تستسلمي

534
00:23:14,094 --> 00:23:15,461
إنه ليام من نتكلم عنه الآن

535
00:23:15,462 --> 00:23:16,529
لقد انتظرتي طويلا

536
00:23:16,530 --> 00:23:18,965
ربما انتظرنا أكثر من اللازم

537
00:23:18,966 --> 00:23:20,600
ربما أضعنا زماننا

538
00:23:20,601 --> 00:23:22,969
لا أستطيع تصديق ذلك

539
00:23:22,970 --> 00:23:25,505
أظن أن شخصيته قد تغيرت
كثيرا. هذا كل شيء

540
00:23:25,506 --> 00:23:27,340
وإذا كان الإنجذاب هو
ما تخشين غيابه,

541
00:23:27,341 --> 00:23:28,808
أظن أن شابا وسيما أصبح عليه

542
00:23:28,809 --> 00:23:29,909
أن يذوق طعم ذلك

543
00:23:32,479 --> 00:23:34,147
أووه. إذا

544
00:23:34,148 --> 00:23:36,549
ربما تكوني محقه

545
00:23:36,550 --> 00:23:37,951
شكرا لك, إيد

546
00:23:37,952 --> 00:23:39,686
بالطبع. في أي وقت

547
00:23:39,687 --> 00:23:43,056
هيي, أنا وسلفر سوف نذهب إلى
حفل عيد ميلاد

548
00:23:43,057 --> 00:23:44,424
أخوات أليسون السبت

549
00:23:44,425 --> 00:23:45,959
أظن

550
00:23:45,960 --> 00:23:46,993
يجب عليكي أن ترافقينا

551
00:23:46,994 --> 00:23:50,029
سأحب أن أرافقكن

552
00:23:50,030 --> 00:23:51,931
جيد

553
00:24:03,544 --> 00:24:05,011
...

554
00:24:06,814 --> 00:24:08,414
...

555
00:24:08,415 --> 00:24:09,515
.........

556
00:24:09,516 --> 00:24:11,150
تعال إلى أبيك

557
00:24:12,653 --> 00:24:14,721
ووووووو, ووووو, انظر من هنالك

558
00:24:14,722 --> 00:24:16,890
أووه, المدير ويلسون في بيتنا

559
00:24:16,891 --> 00:24:18,191
هااي, يوو

560
00:24:18,192 --> 00:24:22,028
يبدو أنك فقدت
بعض الوزن. هل هذا صحيح?

561
00:24:22,029 --> 00:24:24,163
نعم, قد تكون بعض الباوندات

562
00:24:24,164 --> 00:24:28,234
حسنا, وااو, تبدو رائعا,
فقط, أوو... رائع

563
00:24:28,235 --> 00:24:30,136
نعم, شكرا لك

564
00:24:32,573 --> 00:24:33,706
شكرا لك

565
00:24:33,707 --> 00:24:35,241
...........

566
00:24:35,242 --> 00:24:36,609
هيي, أبي!

567
00:24:36,610 --> 00:24:39,379
أمم, أنا كنت على وشك
أن أترك لك ملاحظه

568
00:24:39,380 --> 00:24:41,014
أخبرك فيها أني سأذهب إلى منزل نافيد

569
00:24:41,015 --> 00:24:42,048
ولكن أتعلم

570
00:24:42,049 --> 00:24:42,949
بما أنك هنا

571
00:24:42,950 --> 00:24:44,617
أظن أنه ليس علي أن أترك شيئا

572
00:24:44,618 --> 00:24:45,852
آه, أراك لاحقا

573
00:24:45,853 --> 00:24:47,320
حسنا

574
00:24:47,321 --> 00:24:48,688
ونحن سنراك لاحقا

575
00:24:52,259 --> 00:24:54,460
حصلت عليها? نعم

576
00:24:54,461 --> 00:24:55,461
باااي. بااي

577
00:24:59,767 --> 00:25:01,067
آني, هيي

578
00:25:31,065 --> 00:25:32,365
هيي

579
00:25:32,366 --> 00:25:35,568
هل أنت مستعد
للتملق لبعض المؤيدين

580
00:25:35,569 --> 00:25:37,103
سيكون من دواعي سروري

581
00:25:38,372 --> 00:25:41,908
أووه! أووه

582
00:25:41,909 --> 00:25:42,909
هيي. هاي

583
00:25:42,910 --> 00:25:43,910
أووه! أووه!     أهلا, كيلي

584
00:25:43,911 --> 00:25:46,212
لقاء ممتاز

585
00:25:46,213 --> 00:25:47,780
نعم, لقاء ممتاز

586
00:25:47,781 --> 00:25:49,482
بالتأكيد

587
00:25:50,884 --> 00:25:52,318
أمم, هل تعلم?

588
00:25:52,319 --> 00:25:54,754
لقد كنت في طريقي
للحديث مع بعض المؤيدين

589
00:25:54,755 --> 00:25:57,223
سأراكم يا رفاق لاحقا

590
00:25:57,224 --> 00:26:01,194
أترين? لم يكن الأمر سيئا, أليس كذلك?

591
00:26:01,195 --> 00:26:02,628
لا, لم يكن سيئا

592
00:26:03,764 --> 00:26:04,864
ولكني سأذهب لأتحدث معها

593
00:26:04,865 --> 00:26:06,499
مااذا?

594
00:26:14,408 --> 00:26:16,409
هل أستطيع أن آخذ معاطفكم, رجاءً?

595
00:26:16,410 --> 00:26:18,244
أووه, لا, أنا بخير. شكرا لك

596
00:26:18,245 --> 00:26:19,679
ألن تشعري بالحر?

597
00:26:19,680 --> 00:26:21,914
أووه! سأشعر أني عاريه بدونه.

598
00:26:21,915 --> 00:26:23,916
لماذا? لأني عاريه بدونه.

599
00:26:23,917 --> 00:26:27,120
ناي... ماذا?! أحقا?

600
00:26:27,121 --> 00:26:28,221
أوكي

601
00:26:28,222 --> 00:26:29,689
أنا وإيد خطرت لنا هذه الفكره

602
00:26:29,690 --> 00:26:32,291
خطه لاختبار
إنجذاب ليام نحوي

603
00:26:32,292 --> 00:26:34,127
أليس كذلك, إيد? هذه كانت فكرتك?

604
00:26:34,128 --> 00:26:37,196
ليس تماما
هل سألت ليام أساسا

605
00:26:37,197 --> 00:26:38,264
إذا كان سيحضر الليله?

606
00:26:38,265 --> 00:26:39,465
وما الذي سيمنعه من الحضور?

607
00:26:39,466 --> 00:26:42,535
أمم, لأنه ليس
بالسيد الإجتماعي

608
00:26:42,536 --> 00:26:44,704
أوكي, شيء ما يخبرني أن
خطة إيد ليست مكتمله

609
00:26:44,705 --> 00:26:46,239
خطة إيد?!

610
00:26:46,240 --> 00:26:47,640
أنا لم أقل لها أن تأتي
إلى نادي الشاطئ عاريه!

611
00:26:47,641 --> 00:26:49,675
نعم. أنت عمليا فعلت.

612
00:26:49,676 --> 00:26:52,045
إخرسوا! مشروبات!

613
00:26:53,113 --> 00:26:54,447
نخب فستان المعطف

614
00:26:54,448 --> 00:26:56,115
..........

615
00:26:57,117 --> 00:26:59,118
أووه, يا إلهي, يوجد كحول هنا

616
00:27:00,287 --> 00:27:02,922
أووه, أنا آسفه. لم أكن أفكر

617
00:27:02,923 --> 00:27:04,157
هل أنتي بخير?

618
00:27:04,158 --> 00:27:05,591
نعم. طبعا

619
00:27:05,592 --> 00:27:07,160
أنا بخير

620
00:27:07,161 --> 00:27:09,162
مثل هذه الأمور دائما تحدث

621
00:27:09,163 --> 00:27:10,196
إذا, ألم يأتي ليام?

622
00:27:10,197 --> 00:27:12,198
لا, أنا لم أره

623
00:27:12,199 --> 00:27:13,833
أوووه. انا أشعر بالحر

624
00:27:13,834 --> 00:27:15,868
لا تخلعي المعطف

625
00:27:15,869 --> 00:27:17,770
أووه, أنا سأهرع إلى
دورات مياه النساء

626
00:27:17,771 --> 00:27:18,971
سأعود حلا

627
00:27:18,972 --> 00:27:20,940
نحن سنبقى هنا

628
00:27:22,076 --> 00:27:24,110
...............

629
00:27:24,111 --> 00:27:28,114
...........

630
00:27:28,115 --> 00:27:30,083
.............

631
00:27:31,185 --> 00:27:33,019
ألوووو

632
00:27:33,020 --> 00:27:36,022
أووه... أهلا. أهلا. إنها أنا أدريانا

633
00:27:36,023 --> 00:27:38,024
انظر, شيء ما حدث

634
00:27:38,025 --> 00:27:39,392
و, أممم...

635
00:27:39,393 --> 00:27:42,395
كنت أتسائل إذا
كان بإمكاني أن أقابلكي

636
00:27:42,396 --> 00:27:45,398
لأني حقا أحتاج
أحدهم لأتكلم معه

637
00:27:45,399 --> 00:27:46,466
بالتأكيد

638
00:27:46,467 --> 00:27:48,468
أنا في حفل نادي الشاطئ

639
00:27:48,469 --> 00:27:50,470
حسنا, أنتي محظوظه

640
00:27:50,471 --> 00:27:52,472
فستان جميل

641
00:27:58,045 --> 00:28:00,046
هل كل شيء على ما يرام?

642
00:28:00,047 --> 00:28:01,581
لا أعلم

643
00:28:01,582 --> 00:28:03,015
عن طريق الخطأ شربت
بعض الحكول والكولا

644
00:28:03,016 --> 00:28:05,084
فقط رشفه, ولكن مذاقه...

645
00:28:05,085 --> 00:28:06,285
أنا أشعر بالهلع

646
00:28:06,286 --> 00:28:07,987
بالتأكيد انتي كذلك
إنه يحث أشياء

647
00:28:07,988 --> 00:28:10,823
أعني, لقد حصلت على فرصه ثانيه
لمعرفة نفسي, تعلمين?

648
00:28:12,126 --> 00:28:13,359
كان هناك كحول في المشروب?

649
00:28:13,360 --> 00:28:15,261
هل سوف أفشل?

650
00:28:15,262 --> 00:28:16,829
لقد أخذت رشفه وها أنا ذا

651
00:28:16,830 --> 00:28:18,231
إنها ليست نهاية العالم

652
00:28:18,232 --> 00:28:19,832
حسنا, توقفي عن تأنيب نفسك

653
00:28:19,833 --> 00:28:21,834
لا, كان علي
أن أكون أكثر تحملا للمسؤوليه

654
00:28:21,835 --> 00:28:23,836
إنه خطأي

655
00:28:23,837 --> 00:28:25,705
أنا في حفل
حيث الناس يشربون ويثملون

656
00:28:25,706 --> 00:28:28,708
اسمعي, هذه هي الحياة الواقعيه
إنها عمليه

657
00:28:28,709 --> 00:28:30,409
سوف تأخذ بعض الوقت, أوكي?

658
00:28:32,479 --> 00:28:34,046
.........

659
00:28:34,047 --> 00:28:35,715
........

660
00:28:35,716 --> 00:28:37,383
شكرا لك. أعذريني

661
00:28:37,384 --> 00:28:38,751
أنا آسفه للغاية لمقاطعتكم

662
00:28:38,752 --> 00:28:40,419
هل أستطيع إستعارتك لثانيه?

663
00:28:40,420 --> 00:28:42,255
أريد أن اتحدث معك على إنفراد

664
00:28:42,256 --> 00:28:43,823
......

665
00:28:43,824 --> 00:28:45,358
إعذروني

666
00:28:47,427 --> 00:28:49,028
لنتحدث عن

667
00:28:49,029 --> 00:28:52,899
هذا الانجذاب البسيط
الذي لديك تجاه زوجي

668
00:28:52,900 --> 00:28:55,434
حسنا, اسمعي
لا يوجد سبب يجعلك تشعرين

669
00:28:55,435 --> 00:28:56,602
أنكي مهدده

670
00:28:56,603 --> 00:28:58,271
لا

671
00:28:58,272 --> 00:28:59,539
أنا لست مهدده

672
00:28:59,540 --> 00:29:00,573
أنا منزعجه

673
00:29:00,574 --> 00:29:01,774
أنا آسفه لكونك منزعجه

674
00:29:01,775 --> 00:29:03,176
لم يكن في نيتي أن أزعجك

675
00:29:03,177 --> 00:29:04,210
حسنا, أخبريني

676
00:29:04,211 --> 00:29:05,645
إلى ماذا كنت تهدفين?

677
00:29:05,646 --> 00:29:07,380
ماذا ألتخربي زواجي?

678
00:29:07,381 --> 00:29:08,681
لا, بالتأكيد لا

679
00:29:08,682 --> 00:29:10,216
أنا...

680
00:29:10,217 --> 00:29:12,218
لقد عانيت الكثير
مع أمي مؤخرا

681
00:29:12,219 --> 00:29:13,553
وهاري أصبح ذلك الشخص

682
00:29:13,554 --> 00:29:15,555
الذي أتحدث إليه

683
00:29:15,556 --> 00:29:17,356
ذلك الشخص الذي أستطيع الإتكاء عليه

684
00:29:17,357 --> 00:29:19,358
وأنت محقه. لم يكن يجدر بي أن أفعل

685
00:29:19,359 --> 00:29:21,861
ولكن يجب أن تعلمي
أنه في اللحظه التي شعرت فيها

686
00:29:21,862 --> 00:29:24,363
أن هناك
أي شيء كالانجذاب....

687
00:29:24,364 --> 00:29:25,565
أنا أكره استخدام هذه الكلمة...

688
00:29:27,134 --> 00:29:29,502
...أنا إبتعدت عنه

689
00:29:29,503 --> 00:29:31,871
لم أكن أريد عبور ذلك الخط

690
00:29:31,872 --> 00:29:34,740
عليك أن تصدقيني

691
00:29:34,741 --> 00:29:37,276
لم أعد ذلك الشخص

692
00:29:40,714 --> 00:29:43,416
هل ترين تلك العوامه هناك في الأسفل?

693
00:29:47,120 --> 00:29:48,154
اللعنه

694
00:29:48,155 --> 00:29:49,555
لقد كانت قريبه

695
00:29:49,556 --> 00:29:51,724
ليس تماما. حسنا

696
00:29:51,725 --> 00:29:53,059
أنت جربي

697
00:29:53,060 --> 00:29:54,760
أنا لا أريد أن أرمي الحجاره

698
00:29:54,761 --> 00:29:57,129
حسنا

699
00:29:57,130 --> 00:29:59,131
هل تريدين الذهاب لمشاهدة فلم?

700
00:29:59,132 --> 00:30:01,300
<i>إنهم يعرضون فلم Bollywood
الثلاثه المعتوهين.</i>

701
00:30:01,301 --> 00:30:03,603
لا. أنا أكره الأفلام المترجمة

702
00:30:03,604 --> 00:30:05,004
منذ متى?

703
00:30:05,005 --> 00:30:06,539
منذ الأزل

704
00:30:06,540 --> 00:30:08,574
أنا أحب أن أشاهد الفلم
لا أن أقرأ الترجمات.

705
00:30:08,575 --> 00:30:10,576
أووه, كان ينبغي عليكي إخباري

706
00:30:10,577 --> 00:30:12,612
أقصد, لقد شاهدنا سويا
الكثير من الأفلام الأجنبيه

707
00:30:12,613 --> 00:30:14,780
أيا كان. أنت تعرف الآن

708
00:30:14,781 --> 00:30:16,415
اووه, وأنت أيضا يجب أن تعرف

709
00:30:16,416 --> 00:30:18,417
آآه, أن أكثر الأفلام
التي شاهدناها سويا

710
00:30:18,418 --> 00:30:19,952
في الحقيقة نوعا ما كنت أكرهها

711
00:30:19,953 --> 00:30:21,821
ماذا? نعم

712
00:30:21,822 --> 00:30:25,157
أنا, آآه, كنت بالكاد أحاول أن
أبقي عيني مفتوحتين في أغلب الوقت

713
00:30:25,158 --> 00:30:27,159
أظن بأنني كنت أحاول
أن أذهلك

714
00:30:27,160 --> 00:30:28,527
ولكني كنت أجدهم

715
00:30:28,528 --> 00:30:29,795
مملين بشكل عجيب

716
00:30:29,796 --> 00:30:31,364
أنا أقصد, المؤامرات تعاد بشكل ملفوف

717
00:30:31,365 --> 00:30:32,798
وطموح و...
توقفي فقط توقفي.

718
00:30:32,799 --> 00:30:36,102
فقط توقفي!

719
00:30:36,103 --> 00:30:37,837
أعلم

720
00:30:37,838 --> 00:30:39,839
ماتحاولين القيام به.
أنت تحاولين أن تبدأي عراكا

721
00:30:39,840 --> 00:30:41,140
ولكنه لن ينجح

722
00:30:41,141 --> 00:30:43,976
حسنا?

723
00:30:43,977 --> 00:30:46,979
أنا لن أنخدع بمحاولاتك

724
00:30:46,980 --> 00:30:49,815
أنا فقط...

725
00:30:49,816 --> 00:30:51,817
آني...

726
00:30:51,818 --> 00:30:55,321
أنا أحبك بغض النظر
عن الأفلام التي تحبينها

727
00:30:55,322 --> 00:30:56,689
حسنا?

728
00:30:56,690 --> 00:30:58,991
لأننا لسنا مثل
الثنائيات الأخرى

729
00:30:58,992 --> 00:31:01,460
أقصد, أنت توأم روحي

730
00:31:01,461 --> 00:31:03,262
وهل تعلمين ما معنى ذلك?

731
00:31:05,299 --> 00:31:07,266
حسنا, توأم روح يعني...

732
00:31:08,869 --> 00:31:11,904
...إنهم للأبد

733
00:31:11,905 --> 00:31:13,873
للأبد

734
00:31:42,428 --> 00:31:44,462
انتظري

735
00:31:44,463 --> 00:31:47,132
ألم تنسي شيئا?

736
00:31:55,174 --> 00:31:56,474
أراكي في المدرسة

737
00:32:12,024 --> 00:32:14,693
تعلمين ما نحتاج لفعله?

738
00:32:14,694 --> 00:32:17,495
نحتاج أن نجد لكي
شابا وسيما متاحا

739
00:32:17,496 --> 00:32:19,097
نعم

740
00:32:19,098 --> 00:32:21,933
بكل المميزات وليس متصنعا. همم

741
00:32:21,934 --> 00:32:23,668
أو معلما

742
00:32:23,669 --> 00:32:25,503
و بطريقة مثاليه...

743
00:32:25,504 --> 00:32:27,072
واضح ومباشر

744
00:32:27,073 --> 00:32:29,507
نعم, هذا لن يكون سهلا

745
00:32:33,997 --> 00:32:35,331
هناك صفوف اليوغا
أظن أن عليكي تجربتها

746
00:32:35,482 --> 00:32:36,816
في الحقيقة, قد أذهب
صباح الغد

747
00:32:36,817 --> 00:32:38,885
إذا كنت تريدين الذهاب معي
بالطبع, أريد أن أذهب

748
00:32:38,886 --> 00:32:40,820
جييد, لأني أظن
أن هناك شخصا

749
00:32:40,821 --> 00:32:43,155
قد تكوني مهتمة به

750
00:32:43,156 --> 00:32:44,724
همم, أنت تعملين بسرعة

751
00:32:46,426 --> 00:32:50,196
أوكي, ثلاث كلمات خطرت ببالي
انتظر الحرب

752
00:32:50,997 --> 00:32:52,064
ماذا?

753
00:32:52,065 --> 00:32:53,799
ماالأمور الغريبه التي حدثت ?

754
00:32:53,800 --> 00:32:57,302
أووه, إتضح أن إنجذابها
لم يكن نحوك بتاتا

755
00:32:57,303 --> 00:33:00,639
........

756
00:33:00,640 --> 00:33:03,508
...ربما كان هناك
رهان صغير علي

757
00:33:03,509 --> 00:33:04,910
لا

758
00:33:04,911 --> 00:33:06,511
قد يكون أي شخص

759
00:33:06,512 --> 00:33:07,779
قد يكون أنت, المدرب كوبر

760
00:33:07,780 --> 00:33:10,415
لوا, البستاني

761
00:33:10,416 --> 00:33:12,150
لوا لديه عقليه طفل

762
00:33:12,151 --> 00:33:14,619
.........

763
00:33:19,792 --> 00:33:21,059
إنه ليس حتى أسوأ جزء

764
00:33:21,060 --> 00:33:23,295
نيومي, أوكي
لقد فكت زرا آخر

765
00:33:23,296 --> 00:33:25,230
لأنها تتصبب عرقا الآن

766
00:33:25,231 --> 00:33:26,398
اووه, لا. نعم!

767
00:33:26,399 --> 00:33:27,966
أعلم!

768
00:33:27,967 --> 00:33:30,702
أرجوكم لا تطفئوا
التكييف الليله

769
00:33:30,703 --> 00:33:32,137
هذه الفتاه, أنا أقسم

770
00:33:32,138 --> 00:33:34,439
إنها...

771
00:33:37,076 --> 00:33:38,243
سلفر, هل أنت بخير?

772
00:33:39,345 --> 00:33:41,313
...

773
00:33:41,314 --> 00:33:45,283
توقفي, أمم, اسمعي

774
00:33:45,284 --> 00:33:47,619
سيكون الأمر على ما يرام, حسنا?

775
00:33:55,495 --> 00:33:56,928
هيييي

776
00:33:56,929 --> 00:33:59,064
أنا لم أرك في نادي الشاطئ

777
00:33:59,065 --> 00:34:00,599
لهذا أنا توقعت أنك قدمت لهنا

778
00:34:00,600 --> 00:34:04,136
أووه, جميييييييييل

779
00:34:04,137 --> 00:34:06,805
هل هو جمييل, أوه, هل الجو حار هنا?

780
00:34:06,806 --> 00:34:09,174
آآه, نعم, قليلا ربما

781
00:34:09,175 --> 00:34:10,842
دعني أتأكد لو كانت التدفئة تعمل

782
00:34:10,843 --> 00:34:13,745
آه, أستطيع بسهوله أن أغلقها

783
00:34:32,842 --> 00:34:35,477
هذا كان, واااو. ووووه

784
00:34:35,478 --> 00:34:37,646
أعلم, أليس كذلك?

785
00:34:37,647 --> 00:34:41,016
إذا, أمم..على كل حال

786
00:34:41,017 --> 00:34:42,417
أمم? لا, ماذا كنت تقول?

787
00:34:42,418 --> 00:34:44,085
لا, لاشيء

788
00:34:44,086 --> 00:34:45,587
أنت?

789
00:34:45,588 --> 00:34:48,990
لاشيء, أمم...

790
00:35:00,002 --> 00:35:02,904
ولو كنت تحب أغاني الكونتري
هناك مكان رقص هادئ

791
00:35:02,905 --> 00:35:04,239
بالإضافه إلى, مكان تزحلق هادئ

792
00:35:04,240 --> 00:35:05,507
وبار راائع

793
00:35:05,508 --> 00:35:06,841
حقا?

794
00:35:06,842 --> 00:35:09,244
أنا امزح فقط

795
00:35:09,245 --> 00:35:11,780
ييه, كنت سأقول!

796
00:35:11,781 --> 00:35:15,183
هل تشعرين بأي  تحسن?

797
00:35:15,184 --> 00:35:17,352
شكرا لك على كل شيء

798
00:35:17,353 --> 00:35:18,520
إنه من دواعي سروري

799
00:35:21,757 --> 00:35:23,692
شكرا جزيلا  أووه, لا
ماذا?

800
00:35:23,693 --> 00:35:27,395
صديقتي السابقة قد دخلت لتوها المكان
مع صديقتها الجديده

801
00:35:27,396 --> 00:35:29,064
أووه, لا

802
00:35:30,433 --> 00:35:32,634
لا أصدق أن هذا يحدث

803
00:35:32,635 --> 00:35:35,236
إنها متباهيه تماما
أنها تخطتني

804
00:35:35,237 --> 00:35:37,539
يا إلهي, لابد أني أبدو كفاشله

805
00:35:37,540 --> 00:35:39,574
ثقي بي, أنتي لاتبدين
كفاشله

806
00:35:39,575 --> 00:35:41,242
لكن...

807
00:35:41,243 --> 00:35:42,744
ولكن ماذا?

808
00:35:42,745 --> 00:35:45,647
صديقتك السابقه تبدو غيوره

809
00:35:45,648 --> 00:35:46,982
أظنها تعتقد بأننا مع بعضنا

810
00:35:46,983 --> 00:35:50,051
أنا متأكده أنها لا تعتقد ذلك

811
00:36:07,403 --> 00:36:09,170
أنا أراهن أنها تعتقد ذلك الآن

812
00:36:09,171 --> 00:36:11,339
.......

813
00:36:11,340 --> 00:36:14,976
لماذا فعلتي ذلك?

814
00:36:14,977 --> 00:36:16,544
لا أعلم

815
00:36:16,545 --> 00:36:19,381
لقد ساعدتني الليله
وأنا أريد أن أساعدك بالمقابل

816
00:36:24,820 --> 00:36:27,522
لا أصدق بصراحة أنني
أفكر

817
00:36:27,523 --> 00:36:29,857
أن أعطيه فرصه أخرى
بعد أن قطع علاقته بي

818
00:36:29,858 --> 00:36:30,992
لماذا لا تستطيعين أن تفهمي?

819
00:36:30,993 --> 00:36:32,593
إنه لعوب

820
00:36:32,594 --> 00:36:33,594
سلفر, انتظري, أممم...

821
00:36:35,197 --> 00:36:38,132
انظري, هناك شيء أريد
أن أخبرك إياه

822
00:36:43,972 --> 00:36:45,940
الحقيقة أن...

823
00:36:48,143 --> 00:36:51,445
أنا معجب بك

824
00:36:54,016 --> 00:36:55,850
ماذا?

825
00:36:55,851 --> 00:37:00,621
عندما قلت أن قبلتنا
لم تعني أي شيء بالنسبة لي

826
00:37:00,622 --> 00:37:03,391
كنت أكذب

827
00:37:03,392 --> 00:37:06,427
لم استطع التوقف عن التفكير
بنا خلال العطله

828
00:37:07,996 --> 00:37:09,163
ديكسون...

829
00:37:09,164 --> 00:37:11,399
لا

830
00:37:11,400 --> 00:37:14,802
أي شيء وكل شيء قلته
خلال فترة انفصالنا

831
00:37:14,803 --> 00:37:16,270
إنسي أمره

832
00:37:17,673 --> 00:37:19,941
لأني مجنون بك

833
00:37:22,811 --> 00:37:27,415
سلفر...

834
00:37:27,416 --> 00:37:29,951
هل تستطيعين أن تعطيني
على الأقل فرصه أخرى?

835
00:37:35,657 --> 00:37:38,526
....

836
00:37:38,527 --> 00:37:40,161
.....

837
00:37:51,006 --> 00:37:52,907
.....

838
00:37:52,908 --> 00:37:54,275
.......

839
00:37:54,276 --> 00:37:56,877
.....

840
00:38:10,959 --> 00:38:12,526
أظنكي سوف تعجبين بكاي

841
00:38:12,527 --> 00:38:14,662
هو لطيف جدا, ومتاح للغاية

842
00:38:14,663 --> 00:38:16,063
وقادم نحونا
الآن

843
00:38:16,064 --> 00:38:17,398
.......

844
00:38:17,399 --> 00:38:18,566
ديبي

845
00:38:18,567 --> 00:38:20,268
كيف حالك? هااي

846
00:38:20,269 --> 00:38:21,702
لقد لاحظت أنكي
لم تحضري الصف بالأمس

847
00:38:21,703 --> 00:38:22,703
هل كل شيء على ما يرام?

848
00:38:22,704 --> 00:38:23,971
أووه, نعم, كل شيء جيد

849
00:38:23,972 --> 00:38:25,206
أنا وهاري حصلنا على وظيفه جديده مؤخرا

850
00:38:25,207 --> 00:38:27,174
كاي, أريدك أن تقابل
صديقتي, كيلي\

851
00:38:27,175 --> 00:38:29,377
هذه أول مره لكيلي هنا,
ولكني أخبرتها كل شيء عنك\

852
00:38:29,378 --> 00:38:30,645
تشرفت بمعرفتك, كيلي\

853
00:38:30,646 --> 00:38:32,380
إذا, هل فكرت

854
00:38:32,381 --> 00:38:34,348
في ملاذ أوجاي?

855
00:38:34,349 --> 00:38:36,017
لأني حقا أظن أنك
ستستفيدين من هذه الفصول

856
00:38:36,018 --> 00:38:38,219
لاتعتقد أني سأقوم بالحضور

857
00:38:38,220 --> 00:38:39,787
ولكن كيلي قد تكون
متفرغه نهاية الأسبوع

858
00:38:39,788 --> 00:38:41,689
ممتاز

859
00:38:41,690 --> 00:38:43,090
الأفضل أن نبدأ الدرس

860
00:38:46,728 --> 00:38:48,062
مارأيك, جذاب, أليس كذلك?

861
00:38:48,063 --> 00:38:49,397
تماما, نعم

862
00:38:49,398 --> 00:38:52,366
ولكن من الواضح أنه مائل نحوك

863
00:38:52,367 --> 00:38:56,637
أووه, لا, لا, لاتكوني سخيفه

864
00:38:56,638 --> 00:38:57,805
حسنا, لقد لامسني قليلا

865
00:38:57,806 --> 00:38:59,140
ولكن ذلك بسبب تمارين اليوغا خاصته
لاتكوني سخيفه

866
00:38:59,141 --> 00:39:02,209
إنه يفعل ذلك مع الجميع

867
00:39:02,210 --> 00:39:05,279
لنأخذ جميعا
الوضع الأول, رجاءً

868
00:39:05,280 --> 00:39:08,549
الذراعين على جانبيكم

869
00:39:08,550 --> 00:39:11,485
لنغلق أعيننا

870
00:39:11,486 --> 00:39:15,956
شهيق...

871
00:39:15,957 --> 00:39:19,827
زفير

872
00:39:21,797 --> 00:39:24,732
مره أخرى

873
00:39:26,234 --> 00:39:27,735
زفير

874
00:39:37,179 --> 00:39:38,913
.......

875
00:39:38,914 --> 00:39:40,147
ماذا يحدث?

876
00:39:40,148 --> 00:39:41,982
يبدو أنهم يبحثون
في الخزانات بشكل عشوائي

877
00:39:41,983 --> 00:39:43,484
أمر يتعلق بالمخدرات

878
00:39:43,485 --> 00:39:45,519
هووه, ماذا كنت ستفعل
بهذا?

879
00:39:45,520 --> 00:39:47,655
ليس لدي أي فكره

880
00:39:49,491 --> 00:39:51,058
هاري: 31-25-32

881
00:40:02,137 --> 00:40:04,171
هذه نظيفه

882
00:40:04,172 --> 00:40:07,108
أووه, 143...

883
00:40:07,109 --> 00:40:09,977
...32-37.

884
00:40:15,884 --> 00:40:17,385
وجدنا شيئا هنا

885
00:40:17,386 --> 00:40:19,053
توقف, توقف, توقف, هذا ليس لي

886
00:40:19,054 --> 00:40:20,287
نافيد, هل هذه خزانتك?

887
00:40:20,288 --> 00:40:21,722
نعم, ولكن هذا مستحيل

888
00:40:21,723 --> 00:40:23,324
من الأفضل أن تأتي معنا

889
00:40:23,325 --> 00:40:25,126
لا... تعال

890
00:40:25,127 --> 00:40:26,494
لنذهب

891
00:40:26,495 --> 00:40:28,696
هيا تعال. لا, سيدي, دعني أوضح لكم
أستطيع أن أشرح لكم الأمر

892
00:40:28,697 --> 00:40:30,697
<font color="#ffff00">أتمنى أن تكون الحلقة والترجمه نالت على رضاكم</font>
<font color="#ffff00">الترجمه بواسطه برق99</font>

893
00:40:30,698 --> 00:41:20,698
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
11/09/2010
</font>

