1
00:00:02,064 --> 00:00:03,264
<font color="#ffff00">.. "سابقاً فى يوميـّات "مصاص دماء</font>

2
00:00:03,332 --> 00:00:05,700
.. لأكثر من قرن عِشتُ فى سرّية "

3
00:00:05,767 --> 00:00:08,269
، حتى هذهِ اللـّحظة .. أعلـّم قدر المُخاطرة ..
" .لكن عليّ أنّ أتعرف عليها

4
00:00:08,337 --> 00:00:10,037
.(إلينا) , إنـّها شبيهة (كاثرين)

5
00:00:10,105 --> 00:00:13,141
.(حُبـّنا لـ(كاثرين) لم يكن حقيقيّ ، يا (دايمُن -
.سوف أعيدُها -

6
00:00:13,208 --> 00:00:14,509
.(أنا (آنـّا -
.(أنا (جيرمي -

7
00:00:14,576 --> 00:00:19,147
أتعلم , جدّي الأكبر أراني دفتر يوميات ، كتبه
.بنفسه عن أمور مصاصين الدماء المُخيفة

8
00:00:19,214 --> 00:00:21,516
دوركَ ، ألديك أيّ قصص عن علاقات مُحزنة ؟

9
00:00:21,583 --> 00:00:27,121
، الوقوع بالحُبّ , الزواج بسن مُبكر
.و تموت الزّوجة

10
00:00:27,189 --> 00:00:29,390
.لم آتي إلى غـُرفتكَ قبلاَ

11
00:00:29,458 --> 00:00:30,691
إلينا) ؟)

12
00:00:31,527 --> 00:00:33,961
من أنا ابالنسبة إليك؟ -
.(أنتِ لستِ (كاثرين -

13
00:00:34,029 --> 00:00:37,165
لما أبدوا شبهها ؟ -
.أنتِ تمّ تبنيكِ -

14
00:00:49,278 --> 00:00:51,012
كيف تـُبلين هناك ؟

15
00:00:52,714 --> 00:00:55,082
، ستيفان) , من ذلك الرجل)
الذي كان على الطريق ؟

16
00:00:55,150 --> 00:01:03,424
لا أعلم ، أتذكري أيّ شيء آخر عنهِ ؟ -
.أتمني ذلك ، لكنـّي لم أرى وجههِ قط -

17
00:01:03,492 --> 00:01:09,864
كان يرتدي غطاء للرأس ، كل ما أتذكره
.خطى الحذائين السوداوين قادمين تجاهي

18
00:01:09,932 --> 00:01:15,169
، "أنا أحضرت بعضٌ من عُشبة "رعي الحمام
.(لكِ و لـ(جينا

19
00:01:15,237 --> 00:01:20,107
، (و .. قد صنعت سّوار من أجل (جيرمي
.و هناك بضع إضافين من أجل الأصدقاء

20
00:01:20,209 --> 00:01:25,179
، يُمكنكِ وضعها بالمجوهرات
.أو حتى بالطعام و الشراب

21
00:01:25,247 --> 00:01:30,585
لكن طالما أنـّها بدمائك أو ترتديها ، فلنّ
.يتمكن أيّ مصاص دمـاء من السيطرة عليكِ

22
00:01:30,652 --> 00:01:35,756
.هذا كثير ، ليتم تذكره -
.أعلم , لكن هناك مصاص دماء آخر بالبلدة -

23
00:01:35,824 --> 00:01:40,795
، لذا حتى نعلم من يكون و ماذا يُريد
.علينا أنّ نتوخى الحذر

24
00:01:52,674 --> 00:01:57,345
.التكلفة 22 دولار -
! إلينا) ، أريد المال) -

25
00:01:57,412 --> 00:02:01,827
.هنا ، تفضل ، ضعها على الطاولة

26
00:02:07,789 --> 00:02:13,352
.. مرحباً
.أحتفظ بالباقى

27
00:02:13,895 --> 00:02:17,064
..  شكراً
.أستمتعي بليلة جيدة

28
00:02:24,828 --> 00:02:28,588
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

29
00:02:28,589 --> 00:02:35,589
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
28/08/2010
</font>

30
00:02:37,719 --> 00:02:40,221
ما الـّذي تبحث عنه ، (دايمُن) ؟ -
.ليس من شأنك -

31
00:02:40,289 --> 00:02:44,825
، كلاّ , لكن وضع (إلينا) بمهب الآذى
.فهنا سيكون الأمر من شأنـّي

32
00:02:44,893 --> 00:02:47,862
ما الـّذي تتحدث عنه ؟ -
."أتحدث عن "أتلانتا -

33
00:02:47,929 --> 00:02:55,403
.أنا و (إلينا) كان لدينا رحلة صاخبة -
.. فهمت .. أنتَ مُستاء لأن واحد مننا -

34
00:02:55,470 --> 00:03:00,574
، سيكون مع الأنسانة التى أحببناها ..
.فى حين أنّ المسكينة (كاثرين) ، بعيدة المنال

35
00:03:00,642 --> 00:03:04,412
ما لم تكن هناك طريقة أخرى لتدخل
إلى تلكَ المقبرة ، أهذا ما قالته (بري) ؟

36
00:03:04,479 --> 00:03:05,646
.تكون مُثير للشفقة حينما تصطاد السمك

37
00:03:05,714 --> 00:03:08,778
، يكون أمرك واضحاً جداً
.حينما تحاول تغيير مسار الحديث

38
00:03:09,184 --> 00:03:11,829
أليس لديكَ مدرسة ؟

39
00:03:20,228 --> 00:03:26,349
، هل أنتَ مُندهش ؟ إنـّها مقالة رائعة
.أفكارك واضحة ، و نقاشكَ معروض بشكل حسن

40
00:03:26,384 --> 00:03:30,758
هذا مُجرد .. أنتَ لا تظن حقـّاً بأن هناك
."(مصاصّين دماء ببلدة "شلالات (ميستك

41
00:03:30,793 --> 00:03:36,174
، كلاّ ، أقصد , أظنّ طبقاً للأحصائات
.العديد من الهجمات الحيوانية , الموتات الغامضة

42
00:03:36,209 --> 00:03:40,415
، و الأناس الذين يَختفون هنا أكثر من أيّ مكان آخر
."برابطة البلدات التـّابعة لـ"فيرجينيا

43
00:03:40,450 --> 00:03:44,418
، إنـّه مُجرد حدس
." لكن إبداعي , بأنـّكَ بدأت من الـ" أ

44
00:03:44,486 --> 00:03:48,189
ما كنت لأصل إلى .. الربط بين
.نظرية المؤامرة الكاملة و كلّ ما يجري

45
00:03:48,256 --> 00:03:50,424
.لن أفعل ذلك -
.حسنٌ -

46
00:03:50,492 --> 00:03:52,727
.(جيرمي)

47
00:03:52,794 --> 00:03:58,065
، ذلك المصدر الذي أستشهدت منـّه لبحثكَ
.ترجع معلوماته إلى عام 1860 , جوناثان غيلبرت

48
00:03:58,133 --> 00:04:02,243
دفتر يوميات أجدادي ؟
.أود أنّ ألقي نظرة عليهِ بوقتٍ ما

49
00:04:02,278 --> 00:04:02,874
حقاً ؟

50
00:04:02,909 --> 00:04:07,708
، تدوينات شخص مُعاصر لحرب أهلـّية
.تُعد كالخلاعة بالنسبة لمدرس تاريخ

51
00:04:07,776 --> 00:04:12,513
، أتظن أنّ مقالتى إبداعية
.فأنتظر حتى تفرغ من قراءة هذا الشيء

52
00:04:14,216 --> 00:04:15,883
.شكراً لكَ

53
00:04:24,259 --> 00:04:27,495
، هذا جميل جداً
.شكراً لكِ

54
00:04:27,562 --> 00:04:31,265
، ربـّاه , سيسير الأمر مثل العادة
ما الداعي لتلكَ الهدية ؟

55
00:04:31,333 --> 00:04:34,171
، ليس عناك داعي
.مُجرد هدية بسيطة من صديقة

56
00:04:34,206 --> 00:04:37,080
صديقة مُنحرفة ؟
لأننا نبدوا مريبتين بهذا الشكل ؟

57
00:04:37,115 --> 00:04:40,474
.صداقتنا أمرٌ مهمٌ جداً بالسنة إليّ -
لما أنتِ عطوفة إلى هذهِ الدرجة ؟ -

58
00:04:40,542 --> 00:04:47,381
، لأنـّكِ تتجنبينى ، و أردتكِ أنّ تعلمي
.أيـّاً كان ما يجري بينكِ و بين (مات) , فلا بأس

59
00:04:48,683 --> 00:04:55,222
، كنت سأخاطبكِ بهذا الشأن
.وددت ذلك ، لكن لا يوجد ما يقال

60
00:04:55,290 --> 00:05:03,898
، خرجنا سويـّاً عدة مرات ، هذا ما بالأمر
.لكنـّي شعرت أننا نتحدث كأصدقاء ، فحسب

61
00:05:05,367 --> 00:05:09,937
هذا غريب ، ما كان ينبغي أنّ أحدثكِ
بهذا الشأن ، هذا غريب ، هذا غريب ، صحيح ؟

62
00:05:10,005 --> 00:05:15,669
هذا غريب إلى حدٍ ما ، لكن هذا
.ما تريدانه أنتِ و مات ، وليس مُتعقاً بيّ

63
00:05:15,704 --> 00:05:18,427
.لكن الأمر كله بشأنكِ

64
00:05:18,462 --> 00:05:21,747
، مات) لم يتخطى حبّه لكِ)
.و جميعنا نعلم ذلك

65
00:05:21,981 --> 00:05:26,140
أنا فى علاقة مع (ستيفان) الآن ، (مات) يفهم
.ذلك ، يعلم أنّ عليه المضي قدماً بحياته

66
00:05:30,425 --> 00:05:33,828
مات دونافان) ، ما الـّذي تعرفه ؟)

67
00:05:33,895 --> 00:05:36,897
بين ميكتريك) ، كيف حالك يا رجل ؟) -
.إنـّه موسم مُزدحم ، يا صاح -

68
00:05:36,965 --> 00:05:38,632
أجل ، يبدوا أنّ من الصعب
.إستعادة ما كان بالأيام الخوالى

69
00:05:38,700 --> 00:05:41,319
.حينما كنت تخسر نصف لعباتكَ

70
00:05:41,354 --> 00:05:42,736
أستعمل هنا ؟

71
00:05:42,804 --> 00:05:47,775
، أجل , بإتباع خـُطاك
.فيما عدا البطولة الأخيرة

72
00:05:47,843 --> 00:05:49,543
، حسناً , لا يُمكن للجميع
. أنّ يكونوا أسياد كرة القدم

73
00:05:49,611 --> 00:05:50,478
.أجل

74
00:05:50,545 --> 00:05:54,081
إذن ما هي خطتكَ ؟
أستعمل بمجال الطبخ ؟

75
00:05:54,116 --> 00:05:57,456
."سأعمل كـ"مساعد نادل

76
00:05:59,654 --> 00:06:01,589
.لا أصدق أنـّكِ مُتبناه

77
00:06:01,656 --> 00:06:05,226
لم أرى ما يدل على ذلك ، و الأمر يزيد
.غرابة .. فقد أطلعت على شهادة ميلادي

78
00:06:05,293 --> 00:06:08,929
(مُسجلٌ لها أنّ (ميرندا) و (جريسون)
.هما والدي ، كل هذا ليس منطقيّ

79
00:06:08,997 --> 00:06:11,647
.(لهذا يتعيّن عليكِ أنّ تسألي (جينا

80
00:06:11,682 --> 00:06:15,569
قبل كل شيء , (إلينا) التى أعرفها دائما ما
.تصبو للحقيقة الفعليه , جيدة كانت أم سيئة

81
00:06:15,637 --> 00:06:17,037
و ثانيا ؟

82
00:06:17,105 --> 00:06:24,545
أنتِ علمتِ مُـنذ قريب أنّ حبيبكِ مصاص دماء
حتى لو والديكِ فضائيين فما السيء فى ذلك ؟

83
00:06:24,613 --> 00:06:30,484
حسناً , أنظري , عليّ أنّ أذهب إلى المتجر ،زيّ
. الرقص خاصتي يفتقر إلى العديد من المُلحقات

84
00:06:30,552 --> 00:06:33,487
.حسناً سوف أدفع قيمة الفاتورة -
.حسناً ، إلى اللـّقاء -

85
00:06:33,555 --> 00:06:34,989
.إلى اللـّقاء

86
00:06:36,825 --> 00:06:42,177
ما الـّذي تـُريده منـّي ؟ -
.أظن أنّ علينا أنّ نفتح صفحة جديدة -

87
00:06:42,212 --> 00:06:43,695
.أنتَ حاولت قتلي

88
00:06:43,730 --> 00:06:47,268
لكنـّي لم أقتلكِ , لو أردت ذلكِ لكنت
قتلتكِ بالفعل ، ألا يُمكن وضع هذا بالأعتبار ؟

89
00:06:47,335 --> 00:06:50,804
، أنتَ تعلم , يـُمكنني أن أنشب النيران بيدي
النيران تقتل مصاصين الدماء ، صحيح ؟

90
00:06:51,740 --> 00:06:56,126
.أبقى بعيداً عنـّي فحسب

91
00:06:56,161 --> 00:07:00,350
هل كلّ شيء على ما يـُرام هنا ؟ -
.أجل نحن على ما يـُرام -

92
00:07:00,385 --> 00:07:02,917
.لم أكن أتحدث إليك

93
00:07:13,595 --> 00:07:16,597
.شكراً لكَ -
.(على الرّحب بأيّ وقت ، (بوني -

94
00:07:16,665 --> 00:07:20,701
مهلاً .. أتتذكرني ؟ -
.لم أتخرج مُـنذ ذلك الزمن البعيد -

95
00:07:20,769 --> 00:07:23,904
.أنتِ تـُشعرينى أنـّي كبير السن -
.. آسفة لمـ -

96
00:07:23,972 --> 00:07:31,912
.لم أقصد ذلك ، لم أكن أعلم أنـّكَ تعرفني -
.دائماً ما أعرف ذوات الوجوه الجميلة -

97
00:07:42,791 --> 00:07:44,525
.مرحباً

98
00:07:44,593 --> 00:07:47,861
.(مرحباً ، (إلينا -
من المُـتحدث ؟ -

99
00:07:47,929 --> 00:07:52,733
، أنتِ صدمتينى بسيارتكِ
أهذهِ سيارة جديدة ؟

100
00:07:55,103 --> 00:07:59,206
، أنتِ وليتى بعيداً عنـّي
.لن تتمكني من ذلك بالمرة القادمة

101
00:08:10,570 --> 00:08:15,207
لماذا انا ؟ ما الذي يريده منـّي ، لو أنه
يحاول قتلي ، فلماذا يتصل بيّ أولاً ؟

102
00:08:15,275 --> 00:08:17,410
.(لأننا حيوانات ضارية ، (إلينا

103
00:08:17,477 --> 00:08:21,314
نحن نتصيّد فريستنا ، نطاردها
.هذا يكون مثيراً أكثر من القتل مباشرةً

104
00:08:22,816 --> 00:08:25,920
.أودكِ انّ تحتفظي بهذهِ

105
00:08:26,286 --> 00:08:29,288
، (إنـّها ساعة جيب (جيرمي
كيف حصلت عليها ؟

106
00:08:29,356 --> 00:08:30,956
.(أخذتها من (دايمُن) و الذي أخذها من (لوغان

107
00:08:31,024 --> 00:08:33,759
.و الذي أخذها منكِ على الأرجح -
ما الـّذي حدث لها ؟ -

108
00:08:33,827 --> 00:08:38,364
، حسناً , إنـّها ليست مُجرد ساعة
.إنـّها نوعاً ما بوصلة

109
00:08:38,432 --> 00:08:42,517
.لكنـّها تـُشير إلى مكان مصاصين الدماء

110
00:08:49,476 --> 00:08:54,113
لما كانت بحوزة أبي ؟ -
.عائلة (غيلبرت) من العائلات المؤسسة -

111
00:08:54,181 --> 00:08:59,285
و سابقاً فى عام 1864 ، كانت من ضمن العائلات
.التى قررت أستئصال مصاصين الدماء

112
00:08:59,353 --> 00:09:03,704
.البوصلة أستـُخدمت للعثور علينا

113
00:09:03,739 --> 00:09:07,960
أكنت تعرفهم ؟ -
.أجل -

114
00:09:09,629 --> 00:09:16,302
، أودّكِ أنّ تـُبقي عليها
.بهذهِ , ستعلمين ما إن كنتِ بخطر

115
00:09:22,776 --> 00:09:27,880
.لم أركِ قبل بهذهِ الفوضوية -
.لا تتحدث بهذهِ النبرة -

116
00:09:27,948 --> 00:09:31,917
، أعني , خلتُ أنـّكِ من توجهين الجميع
.لما يتعيّن عليهم فعله

117
00:09:31,985 --> 00:09:33,986
.حسناً , أنا أفعل ذلك أيضاً

118
00:09:34,054 --> 00:09:38,224
، لكن لو وددت أنّ يتم إنجاز شيء كما يجب
.فعليكَ أنّ تقوم بهِ بنفسكَ

119
00:09:43,063 --> 00:09:46,966
.أتعلم , يروق ليّ رفقتنا سويــّاً
من يعلم .. أنتَ و انا ؟

120
00:09:47,033 --> 00:09:49,684
حسناً , من يعلم أنـّكِ قد تكوني مرحة ؟

121
00:09:50,837 --> 00:09:53,539
إذن ما الـّذي سترتديه من أجل
ذلك الرقص المقيت ، على أيّ حال ؟

122
00:09:53,607 --> 00:09:57,476
أيجب أنّ نكون متناسقان الزيّ سويـّاً ؟ -
.أنا .. لن أذهب -

123
00:09:57,544 --> 00:10:01,747
لما لا ؟     - لديّ عمل , سأقوم -
.بوظيفة مساعد النادل عند المشواه

124
00:10:01,815 --> 00:10:06,986
مـُنذ متى و أنتَ تعمل كمساعد نادل ؟ -
.إنـّها مُجرد وظيفة -

125
00:10:07,087 --> 00:10:10,697
.(أتعلمين , يتعيّن على بعضنا العمل , (كارولين

126
00:10:10,732 --> 00:10:13,058
، بوجود والداتنا بالداخل و الخارج
.. تبيت الأمور قاسية ، لذا

127
00:10:13,160 --> 00:10:17,329
لم أقصد هذا بسؤالي ، أنا لم أكن أعلم
.أنّ لديكَ وظيفة ، فحسب

128
00:10:17,397 --> 00:10:21,867
، حسناً ، أنا أقصد ذلك
.عليّ أنّ أذهب

129
00:10:28,341 --> 00:10:30,342
.. مرحباً
كيف الأمر ؟

130
00:10:30,410 --> 00:10:32,812
ماذا ؟ -
.المقالة -

131
00:10:32,879 --> 00:10:35,614
، " حصلت على الدرجة " أ
.شكراً لكِ على المقالات ، فقد أفادت حقاً

132
00:10:35,682 --> 00:10:39,452
جيد ، إذن ماذا كان رأيه عن مصاصين الدماء ؟
أيؤمن بوجودهم ؟

133
00:10:39,519 --> 00:10:45,728
، (أنا لا أؤمن بها ، إنـّها مُجرد مقالات (آنـّا
.على أيّ حال , عليّ أنّ اذهب

134
00:10:45,763 --> 00:10:49,061
مهلاً ، أتودّ القيام بشيء فيما بعد , لربما ؟

135
00:10:49,129 --> 00:10:52,431
، آسف أنا مُكلـّف بالكثير من الأعمال
.بحفلة الرقص المدرسية

136
00:10:52,499 --> 00:10:54,366
ما الذي أقحمكَ فى ذلك ؟

137
00:10:54,434 --> 00:10:57,002
، حسناً , رسبت فى مادة اللـّغة الأنجليزية
.لذا تم منحي عقاباً

138
00:10:58,772 --> 00:11:02,956
ربما , ربما يوم غداً أو ما شابه ؟

139
00:11:03,577 --> 00:11:07,603
، أنا أفرض نفسي عليكَ مرة أخرى
أليس كذلك ؟

140
00:11:08,815 --> 00:11:12,718
، حسناً , شكراً لمساعدتكِ
.أراكِ لاحقاً

141
00:11:20,794 --> 00:11:24,630
، تحدثت إلى شركة التأمين
.تم تغطية قيمة السيارة كاملة

142
00:11:25,899 --> 00:11:30,585
.يُمكنكِ أنّ تستخدمي سيارتى للوقت الراهن -
إذن أأنتِ آتية لحفلة الرقص ؟ -

143
00:11:31,004 --> 00:11:35,138
.آلريك) طلب منـّي أنّ أكون مرافقته)

144
00:11:39,446 --> 00:11:42,612
لما لمّ تُخبريني ، (جينا) ؟

145
00:11:43,283 --> 00:11:47,553
، والدتكِ كانت ستخبركِ بالنهاية
.لمّ يأتي ببالى أنـّي من سأقوم بذلك عنها

146
00:11:47,621 --> 00:11:52,725
، لو كانت أمّي هنا الآن
.و سألتها , كانت لتخبرني الحقيقة

147
00:11:56,997 --> 00:12:02,735
بليلة ما ، كان والدكِ على وشك مُغادرة
.المكتب .. حينما ظهرت تلكَ الفتاه

148
00:12:02,802 --> 00:12:07,439
، كانت بالسادسة عشر من عمرها
.هاربة على وشك أنّ تضع حملها

149
00:12:08,742 --> 00:12:15,661
، حيث آتى بطفلها ، و أمهلها مكان لتمكث بهِ
.لكن بعد بضع أيـّام , أختفت

150
00:12:16,483 --> 00:12:18,384
.و ها أنتِ هنا

151
00:12:18,451 --> 00:12:23,188
، والداكِ كانا يحاولا جاهدان إنجاب طفلاً
.هذا لم يحدث من قبيل المصادفة

152
00:12:24,724 --> 00:12:27,626
.كلّ ما ودته (ميريندا) أنّ تـُصبح أماً

153
00:12:27,694 --> 00:12:31,463
، حسناً , إذن لما أسماء والدي بالتبنى
مسجلين بشهادة مولدي؟

154
00:12:31,531 --> 00:12:34,500
، (والدكِ كان طبيباً ، (إلينا
.و هو من تولى أمر ذلك

155
00:12:34,568 --> 00:12:39,872
لمّ يرغبا بفقدانكِ ، لذا أبقيا على الأمر فى
.صمت ، أخبروا بضع أناس بقد الإمكان

156
00:12:39,940 --> 00:12:42,775
، لكن لو أراد أحدهم أن يثبت أنكِ لستِ إبنتهم
.فيكون لديهم الدليل المُوثق

157
00:12:43,810 --> 00:12:47,613
ما الذي تعلميه أيضاً بشأنها ؟
.. الفتاه

158
00:12:47,681 --> 00:12:51,717
، أسمها فحسب
.(إيزابل)

159
00:13:03,897 --> 00:13:06,165
أنتَ حصلت على "الشعر" ، صحيح؟

160
00:13:08,301 --> 00:13:12,671
لما أتيت ليّ بدفتر يومية والدنا ؟ -
.لأنكَ تبحث عنه -

161
00:13:12,739 --> 00:13:15,741
ولماذا أكون فى حاجة له ؟ -
.(يـاه , لا أعلم يا (دايمُن -

162
00:13:15,809 --> 00:13:19,144
ربما تودّ القيام بجزء من ميثاق
.إعادة توليد الموتى

163
00:13:20,280 --> 00:13:22,047
.تفضل ، أقرأها

164
00:13:22,115 --> 00:13:27,987
، (لا يوجد أيّ شيء بها يتحدث عن (كاثرين
. أو عن المقبرة و كيفية فتحها

165
00:13:28,054 --> 00:13:31,223
أنا لستُ مُندهش ، ذلك للرجل
. ربما أعتمد على تعويذ أسمه

166
00:13:31,291 --> 00:13:37,663
أنا آسف جداً ، هذا لنّ يأتى
.على تكملة خطتكَ الشريرة بأيّ نفع

167
00:13:39,532 --> 00:13:44,136
.أتعلم ، يُمكنني أنّ أساعدكَ -
أنتَ تـُساعدني ؟ -

168
00:13:44,204 --> 00:13:47,439
.. لا أعلم
.هذا يبدو غير طبيعي

169
00:13:47,507 --> 00:13:52,444
، سأفعل أيّ شيء لأخرجكَ من هذهِ البلدة
.(حتى لو كان ذلك بتحرير (كاثرين

170
00:13:52,512 --> 00:13:55,581
ماذا عن الـ 26 مصاص دماء الآخرين ؟ -
.لا , لا , لا ، لا يُمكنهم الخروج -

171
00:13:55,649 --> 00:13:59,551
، (يجب أنّ يبقوا على وضعهم , عدا (كاثرين
.سأضع ذلك بالأعتبار

172
00:14:00,787 --> 00:14:04,623
ما الـّذي تفعله ؟
ما هي وجهة نظركَ ؟

173
00:14:05,825 --> 00:14:10,463
.فكر بالأمر

174
00:14:10,630 --> 00:14:12,131
لماذا أثقّ بكَ ؟

175
00:14:12,198 --> 00:14:16,468
، (أترى ، هذهِ هي مُشكلتكَ يا (دايمُن
.أنّ ترمي بنواقصكَ على كلّ شخص

176
00:14:16,536 --> 00:14:21,974
، لو كان بالتاريخ أيّ أشارة
.فهناك كاذب واحد بيننا

177
00:15:08,488 --> 00:15:10,022
.. (مرحباً ، (جينا

178
00:15:11,558 --> 00:15:12,958
جينا) ؟)

179
00:15:13,026 --> 00:15:14,626
جيرمي) ؟)

180
00:15:41,154 --> 00:15:44,022
هنا هاتف (ستيفان) ، كيف ليّ -
أنّ أساعدكِ ؟      - أين هو ؟

181
00:15:44,090 --> 00:15:46,592
، إنـّه بطريقه إليكِ
.و نسي هاتفه

182
00:15:46,659 --> 00:15:52,564
الشكر للرب ، البوصلة كانت تدور بسرعة
.لا بدّ أنّ (ستيفان) هنا ، شكراً لكَ

183
00:15:52,632 --> 00:15:54,665
.على الرحب و السعة

184
00:16:07,514 --> 00:16:08,680
هل أنتِ بخير ؟

185
00:16:08,748 --> 00:16:10,516
هل أنتِ بخير ؟

186
00:16:18,651 --> 00:16:22,554
كيف تمكن من الدخول ؟ -
.تمت دعوته للدخول -

187
00:16:22,622 --> 00:16:27,225
.أدّعى كونه رجل توصيل البيتزا باللـّلية الماضية -
.حسناً , إنـّه حصل على ميزة بذلك -

188
00:16:27,293 --> 00:16:31,196
أقال ما كان يريده ؟ -
.كلاّ ، كان مُنشغلاً بمحاولة قتلي -

189
00:16:31,264 --> 00:16:34,866
و أنتَ لا تملك أيّ فكرة عمَّن يكون ؟ -
.كلاّ -

190
00:16:35,868 --> 00:16:38,503
، لا تنظر إلي بهذهِ الطريقة
.سبق و أخبرتكَ أنّ لدينا رفاق

191
00:16:38,571 --> 00:16:42,040
أتظن انهم اكثر من واحد ؟ -
.نحن لا نعلم -

192
00:16:43,442 --> 00:16:53,184
.دايمُن) , تمت دعوته للمجيء) -
.إذن للنطلق و نقبض عليهِ اللـّيلة -

193
00:16:53,252 --> 00:16:56,388
أنتِ مُستعدة لذلك ؟ -
ماذا عساي أنّ أفعل ؟ -

194
00:16:56,455 --> 00:16:59,791
دعي حبيبكِ يأخذكِ إلى الحفلة
.الراقصة ، لنرى من سيظهر

195
00:16:59,859 --> 00:17:01,660
.إنـّها فكرة سيئة

196
00:17:01,727 --> 00:17:06,448
، حتى نقبض عليهِ , البيت ليس آمناً
.لأيّ أحد يعيش بهِ

197
00:17:07,900 --> 00:17:12,404
.الأمر يستحق المُحاولة -
.سأفعلها -

198
00:17:19,011 --> 00:17:21,846
.سأكون برفقة أحدكم ، و سأكون بأمان

199
00:17:54,313 --> 00:17:59,651
.(آليريك) -
.أنظري إلى حالكِ -

200
00:17:59,719 --> 00:18:03,092
، علمت أنـّي سأكون أقلّ إلفاتاً للأنظار
.لو أرتديت زيـّاً مُبهرج

201
00:18:03,127 --> 00:18:03,688
.كاذبة

202
00:18:03,756 --> 00:18:07,826
، حسناً ، أنا لا أصلح لتأدية الرقصات الثمائية
.أنا كنت أدرس بهذهِ المدرسة , أتعلم ذلك

203
00:18:07,893 --> 00:18:10,428
إنـّهم يؤدون رقصات الستينات
."و السبعينات أيضاً "ف،ي،ي

204
00:18:10,496 --> 00:18:12,564
.لا يُمكنني النتظار

205
00:18:12,631 --> 00:18:17,135
أيمكنني أنّ آتي لكِ بشراب ؟
.سمعت أنّ الشراب المُختلط هو الأفضل

206
00:18:24,310 --> 00:18:25,276
أمستمتعتان بوقتكما ؟

207
00:18:25,344 --> 00:18:31,716
، لا ، لكن هذا أستغرق منـّي ساعتين
.لذا انا هنا مُنذ ما يقارب نصف هذهِ المُدة

208
00:18:31,784 --> 00:18:36,017
ما الـّذي يفعله (دايمُن) هنا ؟

209
00:18:38,293 --> 00:18:41,092
، إنـّه أراد الحضور
.أوعدكما أنّ يتصرف بخـُلق

210
00:18:41,160 --> 00:18:43,928
، إذن ما هذا , أتمثلون ثلاثياً الآن
أنتِ و الأخوان (سلفاتور) ؟

211
00:18:43,996 --> 00:18:47,899
، (كلاّ , لكنـّي سأكون برفقة (ستيفان
.(فتعين عليّ أنّ أتعلم تحمُّل (دايمُن

212
00:18:48,000 --> 00:18:50,204
.لا يبدوا انّ بإمكاني قتله

213
00:18:50,239 --> 00:18:53,714
.هناك فكرة -
.سأساعد بها -

214
00:18:53,839 --> 00:18:57,909
بدأت فعلاً ألحظ تغييرات
.بطباع (جيرمي) ..أخيراً

215
00:18:57,977 --> 00:19:02,580
، فقدان شخص عزيز فجأة
.و الصدمة و الحزن جراء ذلك

216
00:19:02,648 --> 00:19:06,871
، هو أقسى
.ما قد يواجهه المرء بحياتهِ

217
00:19:07,153 --> 00:19:11,656
، من شخص على علم
أليست لديك أيّ فكرة عمّا حدث؟

218
00:19:11,724 --> 00:19:17,694
.هذا هو الجزء الصعب ، عدم المعرفة -
هل سترتاح لو تحدثت عن زوجتك عن زوجتكَ ؟ -

219
00:19:17,729 --> 00:19:20,568
.لا يوجد ما أتحدث بصدده عنها

220
00:19:20,603 --> 00:19:24,356
، يستحيل التعامل مع شيء
.لا تعرف عن تساؤلاتكَ عنه أيّ أجوبة

221
00:19:24,391 --> 00:19:31,076
سأكذب عليكِ لو قلتُ لكِ أنّ هذا
.لا يوقظني ليلاً ، مُتسائلاً لماذا ، من قتلها

222
00:19:32,645 --> 00:19:36,247
.ربما تعرف يوماً ما -
.آمل ذلك -

223
00:19:39,118 --> 00:19:40,785
.آمل ذلك

224
00:19:50,596 --> 00:19:53,965
.. (مرحباً (بوني
أتودي الرقص ؟

225
00:19:54,033 --> 00:19:58,303
.أنا ذاهبة من هنا -
.من فضلكِ أمهلينى فرصة أخرى -

226
00:20:00,773 --> 00:20:03,408
.(تراجع (دايمُن

227
00:20:05,544 --> 00:20:09,545
إلى أين ذهبا ؟ -
.لا أعلم -

228
00:20:09,580 --> 00:20:12,921
ما الـّذي قلته لهنّ ؟  -
.أنا كنت أتصرف بتهذيب تام -

229
00:20:12,956 --> 00:20:16,921
.. (إلينا)
أتودّي الرقص ؟

230
00:20:16,989 --> 00:20:22,386
.. أنا أودّ ذلك
هل ليّ بهذهِ الرقصة معك ؟

231
00:20:59,908 --> 00:21:02,744
ألا يُفترض أنّ تشعروا ببعضكم
البعض أو ما شابه ؟

232
00:21:02,812 --> 00:21:05,814
، كلاّ ، الأمر ليس هكذا
أترينه بأيّ مكان ؟

233
00:21:05,882 --> 00:21:08,050
كلاّ ، إلاّ لو كان يظهر
."بتسريحة السيّدات " بامبادور

234
00:21:08,117 --> 00:21:11,253
.ألم تكن من أفضل الموضات

235
00:21:11,321 --> 00:21:15,223
أنا مُتأكدة من أنّ مظهركَ كان رائعاً
بها ذلك الحين .. ألديك صور ؟

236
00:21:15,291 --> 00:21:18,200
.كلاّ ، اما أنّ احرقت أو دُفنت

237
00:21:18,235 --> 00:21:21,114
حقاً , كيف كانت تبدوا
الموضات بالخمسينيات ؟

238
00:21:21,149 --> 00:21:25,334
، لأنّـها بعقلي تمثل صورة بمكان ما
.بين المنصة الأمريكية و و زيت التشحيم

239
00:21:25,401 --> 00:21:27,936
، كل ما يتعلق بالحلاّت الجامعية
.و مخفوق الحليب

240
00:21:28,004 --> 00:21:33,775
حسناً , هذا و تعلمين ،التمييز
.العنصري ، و التسابق بالتسلح النووي

241
00:21:33,843 --> 00:21:38,380
."لكنّ كانت هناك تنـّورات "البودل -
."كانت هناك تنـّورات "البودل -

242
00:21:40,183 --> 00:21:44,052
."أنتَ تجتهد بتعليمى رقص "الجاز اليدوي -
.كلاّ ، هذا لن يحدث -

243
00:21:59,535 --> 00:22:03,672
.أنتَ أهملت ذكر أنّ هذهِ حفلة لـّحنية -
ما الـّذي تفعلينه هنا ؟ -

244
00:22:03,740 --> 00:22:08,076
، أرى أنـّكَ تجاهلت دعوتي أيضاً
.لذا فقد قمت بدعوة نفسي

245
00:22:08,144 --> 00:22:10,979
.أنتِ تقومي بذلك الأمر مـُجدداً -
أيّ شيءٍ تقصد ؟ -

246
00:22:11,047 --> 00:22:13,782
، بأنـّكِ تتظاهري و كأننا نتواعد
.بالرغم من أننا لا نتواعد

247
00:22:13,850 --> 00:22:19,321
أنتَ تعني أنـّي أقتفي أثركَ ، أجل
.تغلـّب على نفسكَ

248
00:22:19,389 --> 00:22:24,292
هيـّا ، لم أرقص بحفل مدرسي راقص
.من قبل .. فالتجاريني

249
00:22:30,933 --> 00:22:35,437
.لنجلس هناك -
.(كوني أكثر وضوحاً (بوني -

250
00:22:35,505 --> 00:22:39,775
."لا تـُمطري على أستعراض " رجلي المُثير -
.ماذا ؟ هذا مُجرد ندع بسيط -

251
00:22:39,842 --> 00:22:42,210
بين ميكتريك) ؟ حقاً ؟)

252
00:22:43,279 --> 00:22:44,946
.إنـّه مثير

253
00:22:45,014 --> 00:22:47,849
، إنـّه يغسل التفاهات ، و يسكب المشاريب
.كي يجني قوت يومهِ

254
00:22:47,917 --> 00:22:50,324
.يُمكنكِ انّ تفعليها بطريقة أفضل

255
00:22:50,359 --> 00:22:52,587
.مرحباً -
ما الأمر ؟ -

256
00:23:11,607 --> 00:23:15,477
، أجل ، لم أتعرف عليك
كيف أنسللت من الفتاه المرافقة لكَ ؟

257
00:23:17,080 --> 00:23:19,815
، (أنا (آليريك سالتزمان
.أنا مُعلـّم التاريخ الجديد

258
00:23:19,882 --> 00:23:26,188
، ذو المرتبة التعليمية الملعونة
.تم أخباري بشأنكَ

259
00:23:26,255 --> 00:23:30,592
.(دايمُن سلفتور) -
سلفاتور) .. كأسم عائلة (ستيفان) ؟) -

260
00:23:30,660 --> 00:23:35,730
، إنـّه أخي ..أنا وليّ أمره الشرعي
.لذا فأنا مُرافقاً له

261
00:23:35,798 --> 00:23:39,768
، سمعت أنـّه لامع جداً
.لم تتسنى ليّ الفرصة لرؤيته بنفسي

262
00:23:39,836 --> 00:23:44,372
حسناً , سجل حضوره الدراسي
.سيء النظامية .. إنـّها دراما أسرية

263
00:23:44,440 --> 00:23:49,044
ماذا عن والداكما ؟ -
.لم يبقى سوى كلينا الآن -

264
00:23:50,313 --> 00:23:55,650
أنتَ , هل عِشت هنا طوال حياتكَ ؟ -
.جيئة و ذهاباً ، سافرت قليلاً -

265
00:23:55,718 --> 00:24:00,202
حقاً ، إلى أين ، داخل الولايات المُتحدة ؟

266
00:24:00,923 --> 00:24:05,927
آسف ،أنا مُزعج
.لم أقصد النبش بماضيك

267
00:24:06,028 --> 00:24:09,731
.أنظر , أسعدتني مقابلتكَ -
.و أنتَ أيضاً -

268
00:24:09,799 --> 00:24:11,566
.أستمتع بباقي الحفلة الراقصة

269
00:24:21,511 --> 00:24:25,714
.اللـّيلة كانت أفضل بكثير على ورق الرسم -
.أنتِ فقط تشعرين بالآسى على نفسكِ -

270
00:24:25,781 --> 00:24:28,617
، أذهبى و تحدثي إليه
.كوني جريئة و شجاعة

271
00:24:28,684 --> 00:24:32,020
أجل , هذهِ النصيحة تصدر عن فتاه
.مُستغرقة التحديق بساقى الحانة

272
00:24:32,088 --> 00:24:34,890
.أنتِ على حقّ

273
00:24:43,566 --> 00:24:44,900
.مرحباً

274
00:24:44,967 --> 00:24:47,302
، مرتين فى نفس اليوم
.يا ليّ من محظوظ

275
00:24:47,403 --> 00:24:50,272
.أنا أحاول أثبات شيء لصديقتي -
أجل ، ما هو ؟ -

276
00:24:50,339 --> 00:24:53,875
، أنـّها لا يحري أنّ تمكث بالجوار
.و تنتظر الشاب ، كيّ يأتي إليها

277
00:24:53,943 --> 00:24:56,244
، أهذا يعني أنـّكِ تطلبين منـّي
أنّ نخرج سويـّاً بمواعدة ؟

278
00:24:56,312 --> 00:25:00,081
أهذا يعنى أنـّكَ تودّني أن أطلب منكَ ذلك ؟ -
حسناً ، ما الـّذي ببالكِ ؟ -

279
00:25:02,852 --> 00:25:05,687
أتحب موسيقى "الكاريوكي" ؟ -
.كلاّ -

280
00:25:05,755 --> 00:25:12,711
.لكنـّي أودّ حقـّاً أنّ أخرج معكِ بمواعدة

281
00:25:20,102 --> 00:25:23,071
حقـّاً ؟ -
أهذا النداء ليّ ؟ -

282
00:25:23,139 --> 00:25:26,908
أترى أحداً آخر بالجوار ؟ -
أتودّين شيء ؟ -

283
00:25:26,976 --> 00:25:30,912
هل أنتَ غاضبٌ منـّي أو ما شابه ؟ -
.. كلاّ (كار) ، أنا لستُ غاضباً ، أنا -

284
00:25:30,980 --> 00:25:33,081
حسناً , إذن لما أنتَ قلقّ لهذا الحد ؟ -
.لستُ قلقاً ، أنا أعمل -

285
00:25:33,149 --> 00:25:36,728
.أنتَ تتجنبني -
.كلاّ ، لديّ طاولة يتعيّن عليّ تنظيفها -

286
00:25:36,763 --> 00:25:40,822
، أتعلمي , هذهِ نوعية الأمور
.حيث أغسل التفاهات كيّ أجني قوت يومي

287
00:25:48,197 --> 00:25:51,066
، أنتِ لا تدرسين بهذهِ المدرسة
.أتعلمين .. لا يتعيّن عليكِ تقديم المساعدة

288
00:25:51,133 --> 00:25:53,768
، أنا لا أمانع
.إنـّه أمرٌ مرح

289
00:25:53,836 --> 00:25:57,072
.. أجل ، قبل أنّ أنسى
أيُمكنني أنّ أستعير دفتر يوميات أسلافك ؟

290
00:25:57,139 --> 00:25:59,274
لماذا ؟ -
.أنتَ قلت أنّ بإمكاني قراءته -

291
00:25:59,342 --> 00:26:02,267
.إنـّه ليس بحوزتي

292
00:26:02,302 --> 00:26:06,681
، جليـّاً أنـّكَ لم تحضره إلى هنا
.لكنـّي يُمكنني أنّ أرافقكَ إلى البيت

293
00:26:06,749 --> 00:26:09,507
.كلاّ ، أقصد أنـّي أعطيته لمدرس التاريخ

294
00:26:09,542 --> 00:26:13,225
مهلاً .. لما أعطيته إيـّاه ؟ -
.لأنـّه ودّ أنّ يقرأه -

295
00:26:13,260 --> 00:26:17,303
.أتعلم ، ما كان ينبغي أنّ تعطيه لأيّ احد -
لكنـّي عليّ أنّ أعطيكِ إيـّاه ؟ -

296
00:26:17,338 --> 00:26:20,962
.أعره ، أعره ليّ -
.(حسناً أنا أعرته للمُعلـّم (سالزمان -

297
00:26:21,030 --> 00:26:26,937
.ربما كان بالفصل ، يُمكننا انّ نستعيده -
ما خطب دفتر اليومية الغبي هذا ؟ -

298
00:26:28,404 --> 00:26:29,871
.عينيكِ

299
00:26:31,607 --> 00:26:35,210
، هناك شيء بها
.أنسى الأمر ، عليّ انّ أذهب

300
00:26:44,654 --> 00:26:50,892
.ربما لنّ يظهر -
أتقصدي أننا رقصنا كلّ ذلك الرقص سـُدىَ ؟ -

301
00:26:50,960 --> 00:26:55,030
.الرعب -
.أنا آسف حقـّاً على كل هذا -

302
00:26:55,097 --> 00:26:57,432
، إنـّه خياري
.أنا قررت أنّ أكون هنا

303
00:26:57,500 --> 00:27:02,237
، أنا وقعت إلزاماً بذلك رسمياً
.لذا ، لا أود سماعك تعتذر بعد الآن

304
00:27:05,675 --> 00:27:10,278
.أرني كيف كانوا يفعونها بالخمسينيات -
.كلاّ -

305
00:27:10,379 --> 00:27:12,047
.هيـّا ، حركة واحدة

306
00:27:26,429 --> 00:27:30,551
، الآن تذكري هذا
.لأنـّه لن يحدث مرة أخرى

307
00:27:47,450 --> 00:27:49,117
ما الـّذي تفعلينه هنا ؟

308
00:27:49,185 --> 00:27:53,355
، أحاول الحصول على دفتر اليومية
.إتزاماً بتنفيذ خطة ، أنتَ لا تنفذها

309
00:27:53,422 --> 00:27:56,391
.أترك الفتاه و شأنها -
.أنا مُعجبٌ بها -

310
00:27:56,459 --> 00:27:58,893
.(إنـّها تُشبه (كاثرين -
.(إنـّها ليست (كاثرين -

311
00:27:58,961 --> 00:28:00,895
.حسناً ، (كاثرين) بالمقبرة

312
00:28:00,963 --> 00:28:03,531
، أعلم ، لكنّ حتى نفتح المقبرة
.فأنا لديّ أيـّاها لألاعبها

313
00:28:03,599 --> 00:28:05,967
، لا تكن غبياً
.(هذهِ الفتاه برفقة الأخوان (سلفاتور

314
00:28:06,035 --> 00:28:11,840
.إنهما لا يخيفاني ، و لم يخيفاني قبلاً -
.رجاءً ، لا تفعل ذلك ، ستدمر كل شيء -

315
00:28:11,907 --> 00:28:15,744
، لا يوجد ما تقلقي حياله
.لنّ أسمح بوقوع أيّ مكروه لكِ

316
00:28:15,811 --> 00:28:20,382
، ستحصلين على ما أتيتِ لأجله
.أتركينى أمرح فحسب

317
00:28:23,352 --> 00:28:25,120
.(إنـّها تشبه (كاثرين

318
00:28:42,857 --> 00:28:47,260
ألا يُمكنكَ أنّ تأخذه إلى أيّ مكان ؟ -
.كلاّ -

319
00:28:50,365 --> 00:28:54,801
، (ستيفان)
.الركن الخلفي

320
00:28:58,406 --> 00:29:00,040
.(أحضري (دايمُن

321
00:29:18,559 --> 00:29:20,861
ما الـّذي فعلته أنا ؟ -
أين هو ؟ -

322
00:29:20,929 --> 00:29:24,431
، أنا كنت آتي بالصودا
.و أعطاني ذلك الرجل غطاء رأسهِ

323
00:29:32,874 --> 00:29:37,911
<font color="#ffff00">.. (مرحباً ، (إلينا
.إليكِ ما يتعيّن عليكِ فعله</font>

324
00:29:37,979 --> 00:29:42,749
<font color="#ffff00">، هناك مخرج خلفكِ
.لديكِ 5 ثواني</font>

325
00:29:42,817 --> 00:29:45,285
.كلاّ -
<font color="#ffff00">.أو سيموت أخوكِ -</font>

326
00:29:46,588 --> 00:29:49,823
، يُمكنني أنّ أعذ رقبته بسرعة خاطفة
.و لن يكون هناك شهود على ذلك

327
00:29:49,891 --> 00:29:52,726
.أبدأي بالسير -
.إيـّاك أنّ تلسمه -

328
00:29:52,794 --> 00:29:56,864
، أستمري بالسير
.خلال الباب

329
00:31:08,503 --> 00:31:09,837
! أجل

330
00:31:11,506 --> 00:31:16,743
.. مهلاً أيها الأحمق
.لا أحد يود قتلكَ ، نرغب بالنقاش فحسب

331
00:31:24,986 --> 00:31:28,622
الآن ، أتشعر أنّ بمقدورك التحدث ؟ -
.سُحقاً لكَ -

332
00:31:31,125 --> 00:31:34,228
، إجابة خاطئة
.لما تفعل ذلك

333
00:31:34,295 --> 00:31:36,029
.لأن هذا مرح

334
00:31:39,802 --> 00:31:45,139
ما الـّذي تريده من (إلينا) ؟ -
.(إنـّها تشبه (كاثرين -

335
00:31:48,043 --> 00:31:53,314
أتعرف (كاثرين) ؟ -
.أتخالان أنـّكما الوحيدان -

336
00:31:55,351 --> 00:31:57,118
.أنتَ حتى لا تتذكرني

337
00:31:57,186 --> 00:32:01,089
أخبرني كيف يمكن الولوج إلى تلكَ المقبرة ؟ -
.كلاّ-

338
00:32:08,297 --> 00:32:10,298
."الـ"جريموار -
أين هو ؟ -

339
00:32:14,970 --> 00:32:21,442
، تفقد دفتر اليومية .. دفتر اليومية
.(جوناثان غيلبرت)

340
00:32:25,648 --> 00:32:27,649
من أيضاً يعمل برفقتكَ ؟

341
00:32:32,087 --> 00:32:34,022
من أيضاً ؟

342
00:32:34,089 --> 00:32:35,423
.لا

343
00:32:35,491 --> 00:32:37,725
.يتحتم عليكم قتلي

344
00:33:03,052 --> 00:33:07,288
ماذا علينا أنّ .. كيف سنجد البقية ؟ -
.تحتم عليه الموت -

345
00:33:07,356 --> 00:33:12,927
.. لكن
.إلينا) , قد تمت دعوته)

346
00:33:19,936 --> 00:33:22,445
.أذهب ، سأتولى أمرهِ

347
00:33:32,148 --> 00:33:34,383
مرحباً

348
00:33:34,451 --> 00:33:37,686
ما الـّذي تفعله هنا ؟ -
.(أبحث عن الآنسة (هولدن -

349
00:33:37,754 --> 00:33:41,123
لما أنتَ فى بلدة "شلالات (ميستك)" ؟ -
.حصلت على وظيفة مُعلـّم -

350
00:33:41,191 --> 00:33:43,125
أتعلم ما اكون ؟ -
.أنتَ أخو تلميذ لديّ -

351
00:33:43,193 --> 00:33:46,028
هل كل شيء تخبرني إياه حقيقي ؟ -
.أجل -

352
00:33:46,096 --> 00:33:49,870
.إذن ، أنسى أنّ هذهِ المُحادثة جرت بيننا

353
00:34:08,389 --> 00:34:13,927
.مُحال أنّ هذا الأحمق كان يعمل مُنفرداً -
.أنتَ كذلك-

354
00:34:15,196 --> 00:34:18,665
.. "إذن "الجريموار
إنـّه كان لـ(إيميلى) أليس كذلك ؟

355
00:34:18,733 --> 00:34:23,970
هذا ما تحتاجه لعكس التعويذة .. حينما
.أحرقتها العائلات المؤسسة أخذوا أغراضها

356
00:34:24,038 --> 00:34:27,628
و أنتَ تأمل أنّ يُخبركَ دفتر
اليومية هذا بمكانه ؟

357
00:34:27,942 --> 00:34:31,448
أنظر إلى نفسك ، و انت تحاول
.تجميع قطع الأحجية سويـّاً

358
00:34:31,483 --> 00:34:34,748
، حظ موفق لك
.أنا كنت بالنصف الصحيح

359
00:34:34,816 --> 00:34:39,486
، حسناً ، إنـّها بالخارج الآن
.دع الألعاب تبدأ

360
00:34:39,554 --> 00:34:43,957
.عرضي لازال قائماً -
.أجل , مع بعض النوايا الدفينة ، لا حاجة له-

361
00:34:44,025 --> 00:34:47,027
، كلاّ ، لا يوجد ما اخفيه حيال ذلك
.لا كذب ، لا خداع

362
00:34:47,095 --> 00:34:49,663
سأكون هناك حينما تفتح
.تلكَ المقبرة

363
00:34:49,730 --> 00:34:54,067
، (ستذهب أنتَ و (كاثرين
.و سيموت الـ 26 مصاص دماء الآخرين

364
00:34:54,135 --> 00:34:56,303
ماذا لو وافقت ؟ -
.سأساعدكَ -

365
00:34:56,370 --> 00:34:58,405
لما عليّ أنّ أثق بكَ؟ -
.لأنـّي أخوك -

366
00:34:58,473 --> 00:35:01,675
.كلاّ , هذا لا يقنعني -
.لأنـّي أودكَ أنّ تغادر -

367
00:35:09,450 --> 00:35:11,084
.حسناً

368
00:35:16,691 --> 00:35:22,262
أنظر انا قلت شيءً غبياً ، آسفة
.لكنـّي لم أكن حتى أتحدث عنك

369
00:35:22,330 --> 00:35:26,700
، (بلى , كنتِ كذلك ، (كارولين
.. بين) قدّ يكون كذلك)

370
00:35:26,767 --> 00:35:28,735
.لأننا مُتشابهين الحال -
.هذا ليس حقيقيّ -

371
00:35:28,803 --> 00:35:33,406
هل أنتَ فعلاً غاضباً من هذا ؟
.مات) ، أنتَ تعرفني)

372
00:35:33,474 --> 00:35:38,745
أنا أتفوه بأشياء غبية من دون
.. تفكير ، و أعتذر عمّا قلته , و

373
00:35:38,813 --> 00:35:42,082
، أنا فظيعة , شخصية شنيعة
.لكنـّي أحاول التغيير من ذلك

374
00:35:42,150 --> 00:35:49,422
أيمكننا ألاّ نفعل هذا الآن ؟ -
حسناً ، متى ينتهي دوام عملك ؟ -

375
00:35:50,258 --> 00:35:53,226
أنظري , هذا الشيء الذي بيننا
.إنـّه جميل , و يُشعر بالراحة حقـّاً

376
00:35:53,294 --> 00:35:56,496
.و أعلم أنـّكِ تودي المُضي للخطوة التالية -
كيف تعلم ذلك ؟ -

377
00:35:56,564 --> 00:36:01,368
هل أنتَ حتى سألتني ؟ -
.(أنا .. أنا لم أتخطى مشاعرى تجاه (إلينا -

378
00:36:03,004 --> 00:36:06,573
أعني , لا أعلم ما إنّ كنت تخطيت
.ذلك .. لكن لو تطرقنا للمضي

379
00:36:06,641 --> 00:36:13,046
فقد يفسد الأمر ، و نخسر ما بيننا و هذا
.هو الشيء الجيد الوحيد الذى بحوزتى الآن

380
00:36:13,147 --> 00:36:18,729
، لذا لو لم يُجدي هذا سأكون أحبطتكِ
.و جرحتكِ , و أنا لا أود القيام بذلك

381
00:36:20,821 --> 00:36:25,592
، (حسناً , إنـّها مشكلة كبيرة ، (مات
.لأنكَ أتخذت الخطوة الثانية بنفسكَ

382
00:36:25,660 --> 00:36:30,597
و كنت تفكر بالأمر كاملاً برأسكَ ، و قررت
.أنّ تدفع ، قبل حتى أنّ تبدي محاولتكَ

383
00:36:30,665 --> 00:36:37,170
لذا ، ذلك الشيء الجميل الذي بيننا ، لا
.تقلق بشأن خسرانه .. لأنـّه بالفعل أنتهى

384
00:36:45,146 --> 00:36:47,380
، شكراً لكَ
.أحتجت إلى ذلك

385
00:36:47,448 --> 00:36:50,383
، حسناً , شكراً لمجيئكِ
.أنا حقـّاً أقدر ذلك

386
00:36:50,451 --> 00:36:57,090
، أنتِ جعلتي الأمسية أكثر قيمة
.حسناً , أنتِ جعلتيها .. فترة

387
00:36:57,158 --> 00:36:58,458
.أنا سعيدة أنـّي تمكنت من المساعدة

388
00:36:58,526 --> 00:37:02,996
شكراً لكِ أنـّكِ تحملتى فضفضتي بالحديث
.عن زوجتي .. عليّ أنّ أتوقف عن ذلك

389
00:37:03,064 --> 00:37:09,302
.أنا لا أبلي حسناً بالمواعدات -
أكان .. أكانت تلكَ مواعدة ؟ -

390
00:37:09,370 --> 00:37:13,006
، كلاّ , بالكاد ليست مواعدة
.. لكن يوم الجمعة

391
00:37:13,074 --> 00:37:17,944
.أنتِ , أنا , و العشاء و مشاهدة فيلم
.هذهِ قد تكون مُواعدة

392
00:37:19,146 --> 00:37:21,615
ماذا عن هذهِ ؟ -
.أنـّها تـُبليّ بالنسبة إليّ -

393
00:37:22,883 --> 00:37:28,355
، يمكنكَ التحدث عن زوجتكَ كيفما تشاء
.هذا سيأخذ وقتاً لتستشفي منه

394
00:37:28,422 --> 00:37:33,860
.يحري أنّ نكون على طبيعتنا فحسب -
.(أظن أنّ عليّ التقليل من الحديث عن (إيزابل -

395
00:37:33,928 --> 00:37:37,030
إيزابل) ؟) -
.أجل ، هذا كان أسمها -

396
00:37:37,098 --> 00:37:39,266
من أين كانت (إيزابل) ؟

397
00:37:39,333 --> 00:37:43,756
من "فيرجينيا" أعني من بلدة
.ليست بعيدة عن هنا

398
00:37:47,875 --> 00:37:50,377
! (كارولين)

399
00:37:50,444 --> 00:37:51,878
.كارولين) ، أدخلي السيارة)

400
00:37:57,752 --> 00:37:59,085
ماذا ؟

401
00:38:07,962 --> 00:38:10,130
.هذا لن يجدي أبداً

402
00:38:21,742 --> 00:38:23,209
أأنتِ على ما يُرام ؟

403
00:38:27,315 --> 00:38:30,684
هل يكون مُرباً لو قلت "أجل" ؟ -
هل هذا حقيقي ؟ -

404
00:38:30,751 --> 00:38:35,322
، يحري أنّ أشعر بالمزيد من الأنزعاج
.. أو الخوف أو شيءٌ ما , لكنـّي

405
00:38:35,389 --> 00:38:40,260
.أشعر بنوعاً ما من البهجة -
."إنـّه هرمون الـ"أدرينالين -

406
00:38:40,328 --> 00:38:44,531
.سوف تنهارين قريباً -
.أجل ، أظن ذلك -

407
00:38:44,598 --> 00:38:47,834
، أنا قاتلت زوداً عن نفسي بهذهِ اللـّيلة
.هذا يُضفي شعور جيد

408
00:38:47,902 --> 00:38:49,869
آمل لو أنـّكِ لم تضطري
.للقتال على أيّ حال

409
00:38:49,937 --> 00:38:51,971
.. لازلت

410
00:38:56,344 --> 00:39:01,314
، أود أنّ أخبركِ شيء
.و لا أعلم ما سيكون شعوركِ حياله

411
00:39:02,616 --> 00:39:03,783
ماذا ؟

412
00:39:03,851 --> 00:39:10,390
أخبرت دائمُن أنـّي سأساعده لدخول
.(تلكَ المقبرة لإستعادة (كاثرين

413
00:39:10,458 --> 00:39:15,328
، لكنـّها كانت كذبة
.جعلته يُصدق أنّ بإمكانه الوثوق بيّ

414
00:39:16,597 --> 00:39:19,766
حسناً , إذن لما أنتَ قلق بشأن إخباري ؟

415
00:39:19,834 --> 00:39:25,071
، لأنـّه قد يكون ذو قوى أقناعية رهيبة
.و كلاكما أصبحتما متقاربين بالآونة الأخيرة

416
00:39:25,139 --> 00:39:28,375
.هذا لا يعنى أنـّي أثق بهِ

417
00:39:28,442 --> 00:39:32,846
الأمر سيتطلب أكثر من
.رحلة على الطريق و إنقاذة

418
00:39:32,913 --> 00:39:36,583
.لأنسى من هو (دايمُن) و ما فعله

419
00:39:37,551 --> 00:39:42,389
، (لا أودّ أنّ أكون عدواً له ، يا (إلينا
.لكنـّي لا يُمكنني أنّ أتركه يفعل ذلك

420
00:39:42,456 --> 00:39:46,693
، إذن لا تفعل
.و سأساعدكَ مهما تكلـّف الأمر

421
00:39:48,129 --> 00:39:49,696
إتفقنا ؟

422
00:39:51,298 --> 00:39:52,465
.إتفقنا

423
00:39:54,201 --> 00:39:55,902
.تعالي هنا

424
00:40:28,536 --> 00:40:33,540
.لا تقتربي خلسة إليّ -
.يروق لكَ ذلك -

425
00:40:34,842 --> 00:40:37,177
أين (نوا) ؟

426
00:40:37,244 --> 00:40:40,313
، هوسه أخرج أفضل ما لديه
.(و كذلك الأخوان (سلفاتور

427
00:40:40,381 --> 00:40:42,949
أقتلوه ؟ -
.عذبوه ثـُم وتـَّدوه -

428
00:40:43,017 --> 00:40:44,717
.أنتِ لستِ مُنزعجة كثيراً

429
00:40:44,785 --> 00:40:48,087
، (أنا حذرته ، يا (بين
.و كان سيفسد كل شيء على أيّ حال

430
00:40:48,155 --> 00:40:51,662
.لنكن صـُرحاء ، هو لم يكن تماماً أحد أصولنا

431
00:40:51,697 --> 00:40:54,994
كيف تـُبلي ؟ -
.الساحرة أصبحت مُغرمة بيّ تماماً -

432
00:40:55,863 --> 00:41:01,267
أحصلتِ على دفتر اليومية ؟ -
.كلاّ , لكنـّي أعلم أين هو ، و سوف آتي بهِ -

433
00:41:01,268 --> 00:41:51,268
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
28/08/2010
</font>

