1
00:01:10,622 --> 00:01:12,356
.سيارة جميلة

2
00:00:02,300 --> 00:00:04,364
<font color="#ffff00">."(سابقاً في (مُذكرات مصاص دماء .. "</font>

3
00:00:04,364 --> 00:00:07,157
، عشت فى سرّية لأكثر من قرن
.. إلى الآن

4
00:00:07,157 --> 00:00:09,437
، أدرك مقدار المُخاطرة
.لكن عليّ أنّ أتعرف عليها

5
00:00:09,552 --> 00:00:13,776
كفرد من عائلة مؤسسة ، أجد أنّ من واجبي
.أبلاغكم بهذهِ الأخبار المؤسفة

6
00:00:13,776 --> 00:00:15,902
هل هو من آل (غيلبرت)؟ -
.(إنه عم (إلينا -

7
00:00:15,902 --> 00:00:18,326
أأنتَ العمدة (لاكوود)؟
.(أنا أسمي (بيرل

8
00:00:18,326 --> 00:00:20,543
مرحباً -
.(هذهِ أبنتي (آنـّا -

9
00:00:20,579 --> 00:00:24,915
ربما مصاصين الدماء مُختلفين
.عن الماهية التى نعتقدهم بها

10
00:00:25,955 --> 00:00:28,149
أتعانين مشكلة من رؤية الدماء ، يا (آنـّا)؟

11
00:00:28,661 --> 00:00:32,988
،(أعلن القاضي رسمياً أن (فيكي دونافان
.ماتت جرّاء جرعة مخدر زائدة

12
00:00:33,129 --> 00:00:35,808
أتظنين أنها ماتت جرّاء جرعة مُخدر زائدة؟ -
.جيرمي) ، انس الأمر) -

13
00:00:35,808 --> 00:00:37,804
أهنالك شيءً لمّ تخبريني بهِ؟

14
00:00:39,782 --> 00:00:41,798
.تناول رسغي ، أنتَ بحاجة للمزيد من الدماء

15
00:00:42,246 --> 00:00:47,488
،هذا الشره بداخلى
.لمّ أشعر بهِ فى حياتى قبلاً

16
00:00:47,488 --> 00:00:53,084
،لا أودكِ أن تشاهديني على هذهِ الحالة
.لا أودكِ أنّ تعلمي بأن هذا الجانب مني له وجود

17
00:01:12,357 --> 00:01:16,060
،ظنتُ أنها فقدت قيمتها
.بتركها فى المرآب

18
00:01:17,696 --> 00:01:20,932
.لمّ أعلم أنكَ عائداً اليوم

19
00:01:20,933 --> 00:01:28,606
أوتعلمين , أستيقظت اليوم و شعرتُ أنـّي
.على ما يرام، و وجدتُ أنـّه قد آن الأوان للعودة

20
00:01:28,607 --> 00:01:33,578
هل هذا يعنى أنكَ بخير الآن؟
بكل تلهّف؟

21
00:01:33,579 --> 00:01:35,646
.أجل ، أعنى أنّ الجزء الأسوأ قدّ انتهى

22
00:01:35,647 --> 00:01:41,652
،إذن .. الآن كل ما أودّ فعله
.أنّ أقضي برفقتكِ أكثر وقت ممكن

23
00:01:41,653 --> 00:01:44,221
.هذا يروق لي

24
00:01:45,490 --> 00:01:47,291
.شكراً لك

25
00:01:47,292 --> 00:01:51,929
،لمساعدتي على تخطي تلكَ
.تلكَ المحنة العصيبة

26
00:01:51,930 --> 00:01:54,231
.على الرّحب و السّعة

27
00:01:55,701 --> 00:01:56,734
.سنتأخّر

28
00:01:56,735 --> 00:02:01,606
أتعلمين ،سأوافيكِ ، سأذهب لآتى
.بأغراضى ،و سأوافيكِ سريعاً

29
00:02:01,607 --> 00:02:03,407
.حسنٌ ، حسنٌ

30
00:02:15,898 --> 00:02:17,898
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

31
00:02:17,899 --> 00:02:24,899
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
05/09/2010
</font>

32
00:02:26,064 --> 00:02:30,968
ثمة أضطراب فى بنك دماء المشفى ،حدث
.بالليلة الماضية ،بعض الأمدادات تمّت تسويتها

33
00:02:30,969 --> 00:02:35,806
.تسويتها؟ تعنين سُرقت -
.تقريباً قدّ فقدناها -

34
00:02:35,807 --> 00:02:37,608
سجلات المخزون من
.الدماء تمّ تبديلها

35
00:02:37,609 --> 00:02:41,379
لكن باللـّيلة التى تمّت بها مسائلة المُدير
.لمّ تكن لديه ذاكرة عمّا حدث من تغيّر بها

36
00:02:41,380 --> 00:02:44,782
ممّا يعنى أنّ ثمّة مصاص دماء سرقها
.و أستخدم التحكّم الذهني لأخفاء الدليل

37
00:02:44,783 --> 00:02:46,003
.أعلم ما عنيت

38
00:02:46,004 --> 00:02:51,088
ما كنـّا لنلحظ ذلك ما لمّ يخبرنا (جون) الأختفاءات
.الأخيرة فى بنوك الدماء الأخرى بالبلدة

39
00:02:51,089 --> 00:02:53,926
.(من حسن حظنا أنّ لدينا (جون

40
00:02:53,927 --> 00:02:56,651
،عيّنة حُرّاس أمن بالمشفى
."و أعطيناهم عشبة "رعي الحمام

41
00:02:56,652 --> 00:02:58,529
.لتجنّب حدوث ذلك مرة أخرى

42
00:02:58,530 --> 00:03:03,023
أيتها المأمورة , هل ليّ أنّ أبدي أقتراح؟
لمَ لا نتعاون أنا و (دايمُن) سويّاً؟

43
00:03:03,024 --> 00:03:04,674
يمكننا أنّ نقتفي أثر
.أيّاً كان من فعل ذلك

44
00:03:04,675 --> 00:03:09,881
عن صدق , يمكنني الأستفادة من يد عون
إضافية ، أهذا شيءً ترغب فى بفعله؟

45
00:03:09,882 --> 00:03:12,083
حسناً , بالتأكيد .. أعني لو كان ذلك
.سيضفي نوعاً من المساعدة

46
00:03:12,084 --> 00:03:15,853
،أظن أننا سنكوّن فريق جيّد
ألا تظن ذلك يا (دايمُن)؟

47
00:03:15,854 --> 00:03:21,025
جون) ,سأفعل أيّاً كان ما يتطلبه إبقاء البلدة بأمان)
.حتى لو يعني ذلك أنّ أقضي وقتاً برفقتكَ

48
00:03:25,197 --> 00:03:28,165
.حسنٌ

49
00:03:28,166 --> 00:03:32,470
هذا الأسبوع سنضع جانباً
.منهجنا التعليمي لدرس بالتاريخ المحلّي

50
00:03:32,471 --> 00:03:34,138
.كما ضاهينا بيوم حفل التأسيس

51
00:03:34,139 --> 00:03:37,575
جليّاً أنّ طائفة القادة يشعرون أنّ
.هذا أكثر أهمّية من الحرب العالمية

52
00:03:37,576 --> 00:03:39,310
لكن ما الـّذي أعلمه؟

53
00:03:39,311 --> 00:03:41,612
.آسفة على تأخري

54
00:03:41,613 --> 00:03:45,816
،يبدوا أننا سنواجه أحتلال تامّ اليوم
.(مرحباً بعودتكِ ، يا (بوني

55
00:03:45,817 --> 00:03:49,453
صحيح , عيد المؤسسين ،ما الذي
يعنيه وجود يوم للأحتفال بالمؤسين؟

56
00:03:59,264 --> 00:04:02,266
،يفترض أنّ أكون مُمتناً
.فأنتِ تعلمتِ كيف تستخدمين الجرس

57
00:04:02,267 --> 00:04:07,371
.أنا هنا نيابة عن أمي -
بالنيابة عنها أمّ بالأحنقية عنها؟ -

58
00:04:07,372 --> 00:04:11,579
أعتذر عمّا فعله مصاصين الدماء الآخرين
.بـ(ستيفان) ، من بإختطافه و تعذيبه

59
00:04:11,580 --> 00:04:12,914
.لمّ يفترض أنّ ينحدر الوضع إلى هذهِ الدرجة

60
00:04:12,915 --> 00:04:16,818
أنتما تأويان نصف ما كانوا
.بالمقبرة من مصاصين دماء

61
00:04:16,819 --> 00:04:18,586
ماذا توقعتِ أنّ يحدث؟

62
00:04:18,587 --> 00:04:21,689
والدتي مُحطمة كليّا ، إنهم حاولوا
.أنّ يعزلوها من القيادة

63
00:04:21,690 --> 00:04:25,460
لمَ ليست هنا لتخبرني بذلك؟ -
.إنها حقـّاً ممّن لا يقدمون الأعتذارات -

64
00:04:25,461 --> 00:04:27,528
،حسناً , هذهِ مصادفة
.لأنـّي لستُ ممّن يسامحون

65
00:04:27,529 --> 00:04:28,529
.إذن ستسايري التيّار

66
00:04:28,530 --> 00:04:31,432
و ستسمرّان في إيواء بضع
.مصاصين الدماء المُدللين

67
00:04:31,433 --> 00:04:35,870
،ربما يحري أنّ توقفي سرقة بنوك الدماء
.لأنهم يعملون على كشف من يفعل ذلك

68
00:04:35,871 --> 00:04:39,173
لمّ أتعرض لبنك الدماء المحلي
.مُنذ أسبوع على أقل تقدير

69
00:04:39,174 --> 00:04:41,843
.إذن هو واحدٌ من الآخرين -
.(الآخرين قدّ ولـّوا يا (دايمُن-

70
00:04:41,844 --> 00:04:45,179
أين ذهبوا؟ -
.ما كانوا ليبقوا بالبلدة -

71
00:04:45,180 --> 00:04:50,251
بعد ما حدث لأخوك ،والدتي عاقبتهم
.و قد رحلوا ،لا يوجد سوانا و (هاربر) الآن

72
00:04:52,921 --> 00:04:56,424
.(بوني) -
.مرحباً -

73
00:04:56,425 --> 00:05:01,629
مرحباً ، حاولت أصطحابكِ بعد إنتهاء
.المُحاضرة ، لكنكِ بالفعل غادرتِ

74
00:05:01,630 --> 00:05:06,534
كيف حالكِ؟ كيف حال عائلتكِ؟ -
.نحنُ نتدبر الأمر ، كان عصيباً -

75
00:05:06,535 --> 00:05:08,773
.الجميع هنا يفتقدكِ بحقّ

76
00:05:08,774 --> 00:05:11,985
أجل , كان لديّ الكثير لأتدبر أمره
.(بعد جنازة (غرام

77
00:05:11,986 --> 00:05:16,677
و بأمانة بعد أنّ أخبرتني بفشل تعويذة
.المقبرة ، فلمّ أرغب بالعودة عن حقّ

78
00:05:16,678 --> 00:05:21,182
،أودكِ أنّ تتفهمي لمَ أتصلت
.وددتكِ أنّ تعلمي قبل أنّ تعودي للبيت

79
00:05:21,183 --> 00:05:24,018
،أجل ، أتفهم السبب
.أنا وددتُ لو لمّ أحيط علماً بذلك وحسب

80
00:05:25,854 --> 00:05:27,488
.أعلم أنّ ذلك كان أمراً عصيباً

81
00:05:27,489 --> 00:05:31,559
،(بوني)
.بوني) ، الحمد لله أنتِ عُدتِ)

82
00:05:31,560 --> 00:05:35,096
كنـّا نتحدث يوميّاً ، لكنـّي
أفتقدكِ حقاً ، كيف حالكِ؟

83
00:05:35,097 --> 00:05:40,101
أفضل ، أفضل وحسب ..أتعلمين أنا سعيدة
.أنـّي عـُدت ، و أحاول أنّ أبقى مشغولة

84
00:05:40,102 --> 00:05:41,335
.حسناً , يمكنني أنّ أساعد بذلك

85
00:05:41,336 --> 00:05:44,438
.خزينة ملابس المسابقة الرئيسية

86
00:05:44,439 --> 00:05:48,409
يتعيّن أنّ تساعدينى فى إنتقاء أفضل زيّ
.من أجل بلاط المؤسسين

87
00:05:48,410 --> 00:05:50,645
بلاط المؤسسين؟ هل فاتني شيء؟

88
00:05:52,180 --> 00:05:56,284
،بلاط المؤسسين
."(أتعلمين , ملكة جمال "شلاّلاّت (ميستيك

89
00:05:56,285 --> 00:06:00,187
سيعلنون عنها اليوم
.و أنتما الأثنان مُشتركتان بالمسابقة

90
00:06:00,188 --> 00:06:03,224
،ربـّاه , قدّ وقـّعنا على ذلك مُنذ فترة كبيرة
.قدّ نسيت هذا الأمر تماماً

91
00:06:03,225 --> 00:06:06,294
حسنٌ ، هل أنتِ
ستتغاضين عن الأشتراك ؟

92
00:06:08,564 --> 00:06:13,134
.لا يمكنني -
لا؟ -

93
00:06:13,135 --> 00:06:16,003
لطالما أرادت والدتها
.أنّ تـُشركها بهبذهِ المسابقة

94
00:06:23,278 --> 00:06:27,782
كيف كانت المدرسة؟ -
.على ما يرام -

95
00:06:27,783 --> 00:06:31,686
أجل ؟ نفس المنوال القديم ، نفس
.المنوال القديم؟ لا شيء جديد

96
00:06:31,687 --> 00:06:36,891
لا قصص مشوقة لتـُحكى بالبيت؟ -
أنتَ تفتعل نقاش بسيط ، ما الدّاعي؟ -

97
00:06:36,892 --> 00:06:41,729
،أنتَ تبدو مُغمراً بالفرحة مؤخرّاً
.قليل البؤس و الكآبة ، فرح الخـُطى

98
00:06:41,730 --> 00:06:44,065
و هذا لأنكَ تظنني عـُدت
.لأحتساء دماء البشر مُجدداً

99
00:06:44,066 --> 00:06:50,538
أ لا أودّ التباهي ،لكنـّي مسؤلاً عن
.تحسّنكَ و شاكلتكَ الجديدة هذهِ

100
00:06:50,539 --> 00:06:53,841
حسنٌ ، حسنٌ ، أكره أنّ أثقل
.عليكَ ، لكنـّي نظيف

101
00:06:53,842 --> 00:06:59,180
.أجل ، هذا مُستحيل -
.ليس فقط جائزاً ، بل حقيقة جلية -

102
00:06:59,181 --> 00:07:04,919
،ستيفان) , لنتحدث عن جدّ للحظة)
.أنتَ قضيت القرن و نصف المُنصرم

103
00:07:04,920 --> 00:07:10,391
تمثل نموذجاً للفتى الكئيب ،و الآن تودّني
.أنّ أصدق بأنّ هذهِ الشاكلة الجديدة منك

104
00:07:10,392 --> 00:07:14,687
.ليس لها علاقة بالدماء البشرية ،  لاشيء

105
00:07:14,763 --> 00:07:19,266
.أنا نظيف -
.أنتَ تكذب -

106
00:07:19,267 --> 00:07:22,203
.صدّق ما تشاء

107
00:07:27,075 --> 00:07:29,076
.أنا آسف على الملاحظة البسيطة

108
00:07:29,077 --> 00:07:31,112
لمّ أكن حتى على علم
.بإقتراب ميعاد المسابقة

109
00:07:31,113 --> 00:07:32,613
حتى أنـّي لا أرغب كثيراً
.بالأشتراك بها

110
00:07:32,614 --> 00:07:34,749
<i><b>حسناً , يسعدني"
".أنّ أرافقكِ إلى أيّ مكان</b></i>

111
00:07:34,750 --> 00:07:39,553
والدتي كانت تهتم حقاً بأمور عيد المؤسسين
.إنها كانت فتاة "شلالات (ميستيك)" فى صباها

112
00:07:39,554 --> 00:07:43,691
.وددتُ أنّ أقوم بذلك عنها -
.حسناً ، هذا عظيم -

113
00:07:43,692 --> 00:07:45,259
.سنحظى بالمرح

114
00:07:45,260 --> 00:07:47,795
.حسنٌ ، أقابلكَ غداً -
.أنا أحبّك -

115
00:07:47,796 --> 00:07:49,130
.أنا أيضاً أحبّك

116
00:08:15,290 --> 00:08:19,860
حسنٌ ، حسنٌ
.إنه كاذب و لص

117
00:08:30,029 --> 00:08:34,766
.. إذن
إذن متى كنت ستشاركني بهِ؟

118
00:08:34,767 --> 00:08:37,102
.تفضل

119
00:08:37,103 --> 00:08:38,380
.تكفل بأمركَ -
.. لا ، لا ، أنا أتحدّث عن -

120
00:08:38,381 --> 00:08:42,774
.الحقيقة أنكَ سارق بنك الدماء -
.إذن ، انا أحتسي الدماء البشرية مُجدداً -

121
00:08:42,775 --> 00:08:46,578
.أنتَ من أستثار ذلك بيّ -
ماذا دهاك؟ -

122
00:08:46,579 --> 00:08:49,281
.الوضع تحت السيطرة -
تحت السيطرة"؟" -

123
00:08:49,282 --> 00:08:53,251
.أنتَ سرقتَ مشفى -
إذن ، ما هي وجهة نظركَ؟ -

124
00:08:53,252 --> 00:08:56,021
.حسنٌ ،أيّاً يكن يا رجل فالتحتسيه

125
00:08:56,022 --> 00:08:58,623
تذكر أننا نودّ أنّ نبقى
.بعيدين عن الأضواء و حسب

126
00:08:58,624 --> 00:09:01,560
لمَ لا تذهب إلى مأمورة الشرطة (فوربز) ، و
تطلب منها الأرتواء من وريدها؟

127
00:09:01,561 --> 00:09:07,599
هل أثرت عليكَ أفعالى سلباً؟
.لا يمكنني تخيل ما يضفيه ذلك من شعور

128
00:09:07,600 --> 00:09:10,936
أجل , ما الّذي قدّ تتوسمه (إلينا) فى
شاكلتكَ الجديدة؟

129
00:09:10,937 --> 00:09:15,006
.لمّ يتغير شيء ، لازلت نفس المرء -
.هذا جليّ  -

130
00:09:15,007 --> 00:09:21,713
.لا يتعيّن أنّ تعلم إلينا بأيّ شيء ،حتى الآن -
.(كنتَ تمارس دور البشري لسنون ، يا (ستيفان -

131
00:09:21,714 --> 00:09:23,982
.لو لديك مشكلة بالتحكم بنفسكَ -
.ليست لديّ أيّ مشكلة -

132
00:09:23,983 --> 00:09:27,152
إلى من تخال نفسكَ مُتحدثاً؟
.أعلم كيف يبدو ذلك

133
00:09:27,153 --> 00:09:28,687
.(شعور (جيكل) و (هيد

134
00:09:28,688 --> 00:09:30,722
فى ظلّ هذا الأنقلاب
.يحري عليكَ أختلاس الفعل

135
00:09:30,723 --> 00:09:34,259
الآن هذا ليس وقت مناسب إليّ
.لأشغل بالي بشأن أفعالك

136
00:09:34,260 --> 00:09:41,333
،أعلم أن رؤية هذا تؤلمكَ
لكنـّي بخير ، أتفقنا؟

137
00:09:41,334 --> 00:09:43,068
.أنا بخير

138
00:09:43,069 --> 00:09:46,271
،لذا رجاءً
.أسدي ليّ معروفاً

139
00:09:48,040 --> 00:09:50,375
.و تراجع

140
00:09:55,181 --> 00:09:58,635
فى هذا العام ، ستحظى الملكة
.بتكريم خاص لأعتلاء مركز المنصة

141
00:09:58,636 --> 00:10:01,019
.لحفل المؤسسين رقم 150

142
00:10:01,020 --> 00:10:05,357
،قبل أنّ نتوّج ملكتنا
.نودّ أنّ نتعرّف أكثر عليكن

143
00:10:05,358 --> 00:10:07,259
،أنا طالبة بالمرحلة الثانوية
.و أتمتّع بوجه جميل

144
00:10:07,260 --> 00:10:09,294
.أنما متطوّعة بمركز الطهيّ الخيري

145
00:10:09,295 --> 00:10:12,494
أدركتُ أنـّي لستُ مشغولة بهذا العام
.كما أعتدتُ

146
00:10:12,495 --> 00:10:15,328
.قدّ حضرت المُعسكر المدرسي لهذا العام

147
00:10:15,329 --> 00:10:17,924
.كنت مشوشة بالعديد من الأمور

148
00:10:17,925 --> 00:10:20,193
.أظن أنّ لا مشكلة من أتوّج عامين متتاليين

149
00:10:20,194 --> 00:10:24,197
،ذهلتُ حينما تمت دعوتي
.لطالما أنـّي لستُ من العائلات المؤسسة

150
00:10:24,198 --> 00:10:27,800
لكنـّي على دراية بمقدار هذا التكريم ،و أودكم
.أنّ تعلمون أنـّي سآخذ الأمر على محمل جدّ

151
00:10:27,801 --> 00:10:31,971
عملتُ ببرنامج إعادة بناء البلدة ، و كنت
.المسؤلة عن رجال الشرطة بالسحب السنوى

152
00:10:31,972 --> 00:10:34,543
لأنّ واجبي تجاه الولايات المُتحدة
.يحتم عليّ أنّ أكون بخدمة المُجنمع

153
00:10:34,544 --> 00:10:35,960
.فهذا لا يعني هذا أنـّي أقل حماسة

154
00:10:35,961 --> 00:10:38,893
.هذا كان هاماً بالنسبة لأمي

155
00:10:38,894 --> 00:10:43,316
،آمنت بالمشاركة
.العائلة , الشرف و الولاء

156
00:10:44,485 --> 00:10:46,819
.هذا هو الميراث الذي خلفته لي

157
00:10:50,710 --> 00:10:52,354
.مرحباً يا شريكي -
.ماذا تريد -

158
00:10:52,355 --> 00:10:56,829
.أنتَ لمّ تردّ على أيّ من مكالماتي -
.أغلب الناس يأخذون ذلك كدلالة على التجاهل -

159
00:10:56,830 --> 00:11:00,967
لمَ لا نبدأ بالبحث عن مصاصين الدماء؟ -
لمَ هذا الإدّعاء ، يا (جون)؟ -

160
00:11:00,968 --> 00:11:03,516
أعنى , جليـّاً أنكَ غير مُهتم بالقبض
.على مصاصين الدماء

161
00:11:03,517 --> 00:11:06,205
.أنتَ هنا للتحدث إليّ -
.فى الحقيقة , أهتم بذلك كثيراً -

162
00:11:06,206 --> 00:11:09,542
ماذا قالت (إيزابل) عن ذلك؟ -
.أعنى ، بإعتبار أنها واحدة منهم -

163
00:11:09,543 --> 00:11:13,546
.أنا و (إيزابل) كانت لدينا أهتمامات مُشتركة

164
00:11:13,547 --> 00:11:17,717
جوناثان غيلبرت) الأول كان لديه أختراع)
.و الذي سُرق من قبل مصاص دماء

165
00:11:17,718 --> 00:11:21,954
مصاص الدماء ذلك حُرق حيّاً فى كنيسة آل
.فيل) ، أو آل (جوناثان) على ما أظن)

166
00:11:21,955 --> 00:11:28,000
و ذلك الأختراع ضاع للأبد ،و من ثمّ
لمّ يُقتل مصاصين الدماء ، أين هم؟

167
00:11:28,001 --> 00:11:31,970
،إنهم كانوا محبوسين
.و الآن همّ طـُلقاء ، و الفضل يعود لكَ

168
00:11:31,971 --> 00:11:35,674
.ممّا يعنى أنّ هذا الأختراع يمكن أسترجاعه -
حسنٌ ، ماذا يكون ؟ -

169
00:11:35,675 --> 00:11:40,579
،كلّ ما يهم أنـّي أودّ أسترداده
.و ستساعدني لو وددتُ إبقاء أمر (ستيفان) سرّاً

170
00:11:40,580 --> 00:11:45,584
أعني , لمَ تقحمني فى ذلك يا (جون)؟
.لا أعلمّ حتى عمّا تتحدّث ، و لا أعلم من يحوزه

171
00:11:45,585 --> 00:11:47,219
.(بحقكَ يا (دايمُن

172
00:11:47,220 --> 00:11:52,291
،أنتَ كنتَ معاصراً لذلك الحين
.أنتَ تعلم كيف يبدو شكلهم

173
00:11:52,292 --> 00:11:55,294
،كان ودوداً مع أمرأة
.و التى كانت مصاصة دماء

174
00:11:55,295 --> 00:11:56,662
.(أسمها كان (بيرل

175
00:11:56,663 --> 00:11:59,198
هل هذا يدق جرس الأنعاش لديك؟

176
00:12:03,870 --> 00:12:08,307
،لن أكون مشاركاً باللـّعبة بعد الآن
.أخرج

177
00:12:08,308 --> 00:12:09,908
.أخرج

178
00:12:09,909 --> 00:12:11,343
أستميحكَ عذراً؟

179
00:12:11,344 --> 00:12:14,384
أتعلم ، أنا أستمتع بهذا
.الأبتزاز الدنيء خاصتكَ

180
00:12:14,385 --> 00:12:16,786
لأنـّي ظننتُ أنكَ و (إيزابل) قد
.(تدلانى على مكان (كاثرين

181
00:12:16,787 --> 00:12:19,455
لكن أنظر , الآن أدركتُ أنكَ
.(لا تملكَ فكرة عن مكان (كاثرين

182
00:12:19,456 --> 00:12:25,295
(لأنكَ لو كنت كذلك ، لعلمت أنّ (كاثرين
.و (بيرل) كانتا صديقتين مُقربتين

183
00:12:26,294 --> 00:12:30,019
،أنظر , أنتَ لا تعلم كل شيء
أأنتَ كذلك يا (جون)؟

184
00:12:32,389 --> 00:12:37,115
.سأخبر المجلس بأكمله عمّن تكون -
.أمضى فى ذلك ، و سأقتلهم جميعاً -

185
00:12:37,116 --> 00:12:43,221
حينها سأقطع يدكَ لأفصل الخاتم عنك
و أقتلكَ أنتَ كذلك ، أتفهم ذلك؟

186
00:12:44,957 --> 00:12:47,559
.ألقي التحية على شريكك

187
00:12:51,431 --> 00:12:54,533
.لنركز ،التطويق باليد اليمنى

188
00:12:56,269 --> 00:12:58,870
.غازلوا بالأعين

189
00:13:02,575 --> 00:13:05,744
.طوقوا باليد

190
00:13:10,283 --> 00:13:11,917
.هذا سخيف

191
00:13:11,918 --> 00:13:14,286
.كلتا اليدين -
.. أنتِ تقولين ذلك لأنكِ -

192
00:13:14,287 --> 00:13:15,487
.لا تعلمين ما يتعين عليكِ فعله

193
00:13:15,488 --> 00:13:19,024
آسفة ، أحدنا فقط كان مُعاصراً
.لوقت أختراع الرقص

194
00:13:20,526 --> 00:13:23,161
.لا , لا, لا

195
00:13:23,162 --> 00:13:24,696
.لا ملامسة أثناء الرقص

196
00:13:24,697 --> 00:13:27,933
.إنها مودّة ، تدنو الملامسة

197
00:13:27,934 --> 00:13:30,535
.(رائع جداً ، يا (آمبر -
.(شكراً لكِ ، سيدة (لاكوود -

198
00:13:30,536 --> 00:13:35,240
.لو ستسأليني ، فأمر دنو الملامسة مبالغ بهِ

199
00:13:35,241 --> 00:13:39,211
.يبدو أنكَ فى مزاج جيّد -
هل هذا شيء سيء؟ -

200
00:13:39,212 --> 00:13:42,881
هلّ تريدينى أنّ أطيل التفكير أو أعذب؟ -
.أنا لا أشتكي -

201
00:13:42,882 --> 00:13:45,117
.لا ملامسة

202
00:13:46,786 --> 00:13:49,688
.بنات أعمام عائلة (فيل) ، ليس لديهن فرصة

203
00:13:49,689 --> 00:13:51,523
.لا يوجد سوى (آمبر برادلي) فى البلاط

204
00:13:51,524 --> 00:13:54,259
لذا لا يبدو أنّ المهرجان قاصر
.على العائلات المؤسسة فقط

205
00:13:54,260 --> 00:13:57,162
،بالطبع هو كذلك
.(لذا هذا يتيح الأفضلية لـ(إلينا

206
00:13:57,163 --> 00:14:01,500
،ستنال تعاطف المصوتين بسبب موت والديها
كيف ليّ أنّ أنافس فى ظل ذلك؟

207
00:14:01,501 --> 00:14:04,469
،جميل جداً
.حساس جداً

208
00:14:04,470 --> 00:14:08,140
أنا آسفة ، لا بدّ أن هذا يبدو
.شيء غير مهم على الأطلاق

209
00:14:08,141 --> 00:14:11,576
،لا بأس ، أتفهم الأمر
.أنتِ تودّين الفوز

210
00:14:11,577 --> 00:14:15,380
حسنٌ ، جدتي كانت ملكة جمال
.شلالات (ميستك)" و كلتا عمّاتى"

211
00:14:15,381 --> 00:14:21,453
،والدتي هي الوحيدة التى لم تفز بذلك
.و أنا أودّ الفوز , أنا أستحق ذلك فعلاً

212
00:14:28,628 --> 00:14:29,895
.(بوني)

213
00:14:32,431 --> 00:14:34,800
كيف حالك؟

214
00:14:38,738 --> 00:14:42,574
،(توسلتُ إلى (بوني) أنّ تنوب عن (مات
.لديه عملاً اليوم

215
00:14:45,344 --> 00:14:50,849
بوني) , هلاّ أحدثكِ للحظة؟) -
.ليس أمامنا سوى 30 دقيقة قبل التدريب -

216
00:14:50,850 --> 00:14:54,786
سيستغرق الأمر
بضع دقائق ، أرجوك؟

217
00:15:07,366 --> 00:15:11,603
بوني) , يحري أنّ تخبرينى ما الأمر؟) -
.الأمر لا يستحق الحديث بشأنه -

218
00:15:11,604 --> 00:15:13,872
ماذا تقصدين
"لا يستحق الحديث عنه؟"

219
00:15:13,873 --> 00:15:18,510
،أنتِ بالفعل قلتِ ليّ 10 كلمات
.(و أنتِ تأبي حتى النظر إلى (ستيفان

220
00:15:20,546 --> 00:15:22,314
هل (ستيفان) السبب؟

221
00:15:25,318 --> 00:15:27,319
.أصغي

222
00:15:27,320 --> 00:15:31,456
إلينا) , لا يمكنني التظاهر)
.بأنّ كل شيء على ما يرام

223
00:15:31,457 --> 00:15:36,127
كل ما فعتله (غرام) كان لحمايتنا
.من مصاصين الدماء الّذين بالمقبرة

224
00:15:36,128 --> 00:15:41,667
الآن باتوا بالخارج ، ممّا يعنى
.أنها ماتت سُدى

225
00:15:42,802 --> 00:15:49,140
.. (آسفة يا (بوني
ما الّذي بإمكانى فعله ، لتحسين الوضع؟

226
00:15:49,141 --> 00:15:52,344
،الوضع كما هو عليه
.لا يمكنكِ فعل شيء

227
00:15:52,345 --> 00:15:57,115
،(أنا ألومه ، يا (إلينا
.(هو و (دايمُن

228
00:15:57,116 --> 00:16:01,253
و لن أضعكِ بموقف حيث؛
.يتحتم عليكِ بهِ أختيار أحد الجانبين

229
00:16:02,989 --> 00:16:07,058
،أنا فقط عانيت وقتاً عصيباً
أتفقنا؟

230
00:16:23,476 --> 00:16:29,033
.يا صاح هل انتَ بخير؟ انتَ تنزف -
.أجل أنا بخير ، إنه مُجرّد خدش -

231
00:16:35,421 --> 00:16:38,757
.(ستيفان)

232
00:16:38,758 --> 00:16:42,227
هل أنتَ بخير؟ -
.أجل ، أنا آسف -

233
00:16:43,996 --> 00:16:47,332
.. أنا كنت
.كنتُ أشعر بالتوعك

234
00:16:47,333 --> 00:16:49,234
.سأكون على ما يُرام

235
00:17:04,912 --> 00:17:06,079
.مرحباً -
.مرحباً -

236
00:17:06,080 --> 00:17:08,114
.سمعتُ أنكَ تقود -
.أجل ، أنا كذلك -

237
00:17:08,115 --> 00:17:10,684
.دعينى أحمل هذا عنكِ -
.شكراً لكِ -

238
00:17:10,685 --> 00:17:11,818
.على الرحب

239
00:17:11,819 --> 00:17:15,722
.. كيف
كيف حال (ستيفان)؟

240
00:17:15,723 --> 00:17:20,227
ماذا تعني؟
.أعلم أنه كان مُكتظّ كرباً

241
00:17:20,228 --> 00:17:23,597
،قدّ مرّ بالكثير
.قدّ كان بمزاج سيء لفترة

242
00:17:23,598 --> 00:17:25,131
.لكنه أستعاد أتزانه مُجدداً

243
00:17:26,534 --> 00:17:31,137
.. (آلريك)
مرحباً يا صاح ، ما الّذي تفعله هنا؟

244
00:17:31,138 --> 00:17:34,608
.حسنٌ ، أنا سائق السيّارة -
.خلتُ أنـّي من سيقود السيّارة -

245
00:17:34,609 --> 00:17:38,245
،لا حاجة لذلك
.(سنذهب مع (ريك

246
00:17:40,181 --> 00:17:43,250
هل أنتِ مُستعدة؟ -
.يمكنكَ أنّ تأخذ (جيرمي) برفقتكَ -

247
00:18:04,272 --> 00:18:06,940
أنتِ تواتين مسابقة ملكة الجمال؟

248
00:18:06,941 --> 00:18:10,477
بعض الأحيان يتحتم إرتداء أعقاب
.غير مناسبة للأختلاط وسط العامة

249
00:18:11,979 --> 00:18:15,515
.أتذكر هذا الحدث عام 1864

250
00:18:15,516 --> 00:18:19,786
،كان يفترض أن أشترك بهِ
.قبل أنّ يحدث أيّ شيء

251
00:18:19,787 --> 00:18:22,722
.الحنين إلى الوطن اللـّعين

252
00:18:22,723 --> 00:18:26,893
،لو ستسخر منـّي
.فيحري عليكَ أنّ تجاري الوضع ،رجاءً

253
00:18:26,894 --> 00:18:34,034
جون غيلبرت يظن أن والدتكَ سرقت مصنوعة
.من (جوناثان) الأول عام 1864

254
00:18:34,035 --> 00:18:36,119
و ماذا تكون ، صبي توصيل الرسائل؟

255
00:18:36,120 --> 00:18:39,455
،لا أعلم ما هذا الشيء
.لكني لا أودّه أن يحصل عليها

256
00:18:39,456 --> 00:18:40,575
.يمكنني أنّ أسألها

257
00:18:40,869 --> 00:18:45,138
،لكنكَ أوضحتَ أنكَ لا تثق بأيّ منـّا
لذا لمَ أزعج نفسي بذلك؟

258
00:18:45,139 --> 00:18:48,675
،"(لأنكِ تودي البقاء بـ"شلالات (ميستك
.و وجود (جون غيلبرت) بالمدينة يحول دون ذلك

259
00:18:49,844 --> 00:18:54,248
،أكتشفي أين يكون هذا الشيء
.برحيله يمكنكِ شراء فاهّ الترحاب

260
00:18:57,752 --> 00:19:00,020
.شكراً على المساعدة

261
00:19:00,021 --> 00:19:03,624
لا تشكريني ، حتى تتأكدي
.أنّ شعركِ لم يحترق

262
00:19:05,226 --> 00:19:09,062
أتعلمين ، أتذكر حينما
.خضت ذلك أنا و أمي لأول مرة

263
00:19:09,063 --> 00:19:13,567
.كانت مُتلهفة كثيراً -
.و انتِ كنتِ كذلك ، لو لمّ تخونني الذاكرة -

264
00:19:13,568 --> 00:19:17,671
،كنتُ كذلك
.إنها جعلت الأمر يبدو مرحاً كثيراً

265
00:19:17,672 --> 00:19:19,706
.الكثير من الأمور تغيّر مذ ذلك الوقت

266
00:19:19,707 --> 00:19:23,443
حسناً , أكره أنّ أصدمكِ بقول ذلك
.لكن الوقت قدّ تأخر على التقهقر

267
00:19:23,444 --> 00:19:29,049
.. أنا لا أتقهقر ، أنا
.كنتُ لأستمتع بالأمر أكثر لو كانت هنا

268
00:19:33,388 --> 00:19:37,257
سأخبركِ شيءً ، كان شعركَ ليصبح
.ذو مظهر أفضل لو كانت هنا

269
00:19:40,028 --> 00:19:44,731
،حسنٌ ، علي الذهاب لأرتداء فستاني
.أحترسي من هذا الشيء

270
00:19:44,732 --> 00:19:46,500
.لا تحرقي أيّ أحد

271
00:19:50,672 --> 00:19:53,073
.تبدو تعيساً

272
00:19:54,275 --> 00:19:57,511
هل هنالك شهر كامل من هذهِ
الأحتفالات و التى يفترض أنّ أظهر بها؟

273
00:19:57,512 --> 00:20:01,515
،يمكنكَ أنّ تقاوم ذلك لو وددتَ
.(لكن هذا جزء من تكوين آل (غلبيرت

274
00:20:01,516 --> 00:20:08,088
،أجل , أنتَ ذكرت أنكَ تعلم الكثير عن العائلة
أتعلم أيّ شيء عن جدنا (جوناثان غيلبرت)؟

275
00:20:08,900 --> 00:20:12,300
،الكاتب المُبدع , المُخترع المجنون
لمَ تسأل عنه؟

276
00:20:12,740 --> 00:20:16,160
.حسنٌ , قرأت دفتر يومياته -
هل هذا صحيح؟ -

277
00:20:16,750 --> 00:20:20,110
.أجل، قد وجدته ضمن أغراض أبي

278
00:20:20,800 --> 00:20:23,550
،حسنٌ ، هذهِ مفاجأة
.أغلبهم تمّ إخفائهم

279
00:20:24,970 --> 00:20:25,859
أهنالك المزيد منهم؟

280
00:20:25,860 --> 00:20:27,740
جوناثان غيلبرت) قدّ كتب)
.مذكرات عن حياته كاملة

281
00:20:28,000 --> 00:20:30,030
من البداية القويمة إلى
.النهاية المأسوية الجنونية

282
00:20:30,380 --> 00:20:31,880
.رجل ساورته الكثير من الشياطين

283
00:20:32,280 --> 00:20:34,900
و هل قرأتهم؟ -
.فدّ تصفحتهم ، أجل -

284
00:20:35,100 --> 00:20:40,530
ما رأيكَ عمّا كتبه؟ -
.مجنون هائم ، و رجل مُختل بكل تأكيد -

285
00:20:48,990 --> 00:20:53,187
.حسناً , إنها جميلة جداً -
.أجل ، أجل ، هي كذلك -

286
00:20:53,187 --> 00:20:55,230
.إنها صديقة ليّ ، أرجو المعذرة

287
00:21:06,720 --> 00:21:10,250
هل أنتِ بخير ، (آمبر)؟ -
.أكره أنّ أكون محط أهتمام -

288
00:21:10,710 --> 00:21:14,300
.لديّ نوبة من الرّهبة -
أتودّين بعض الخصوصية ، لتغيري ملابسكِ؟ -

289
00:21:14,480 --> 00:21:16,930
فى الحقيقة .. سأذهب
.لأستنشق بعض الهواء

290
00:21:26,860 --> 00:21:29,120
.لا يفترض أنّ تكون هنا -
.يجب أنّ نتحدّث -

291
00:21:29,920 --> 00:21:31,080
هل يجب أنّ يكون ذلك الآن؟

292
00:21:33,000 --> 00:21:37,059
،عادة ما تكون لديّ نظرة مُختلفة
.فيمَ أنا على وشكّ أنّ أخبركِ بهِ

293
00:21:37,060 --> 00:21:41,140
لكن طالما هذا الأمر يضايقني
.فسأصرخ بهِ

294
00:21:41,890 --> 00:21:45,810
عمّا تتحدّث؟ -
.ستيفان) لازال يتناول الدماء البشرية) -

295
00:21:48,520 --> 00:21:49,940
ماذا؟ -
.أجل -

296
00:21:51,420 --> 00:21:55,260
،كان ذلك ليفرحني مُنذ شهر
.لكن الآن بعد أنّ عاد المجلس للتأهب

297
00:21:55,261 --> 00:21:58,179
فليس الوقت مناسباً
.ليخرج (ستيفان) عن السيطرة

298
00:21:58,180 --> 00:22:00,930
،أعلم أنه كان مُتوتر قليلاً
.لكنه قال أنّ هذا طبيعي

299
00:22:00,931 --> 00:22:05,180
لديه ثلاجة مليئة بالدماء البشرية
.المسروقة من البنك المركزي للدماء بالمنزل

300
00:22:07,920 --> 00:22:09,399
.ربـّاه

301
00:22:09,400 --> 00:22:13,370
،ليست لديه أيّ فكرة عن ماهيتنا الطبيعية
.فقد قضي سنينه بشكل غير طبيعي

302
00:22:13,960 --> 00:22:16,520
،الطبيعي بالنسبة لمصاص الدماء
.هو شرب الدماء البشرية

303
00:22:16,690 --> 00:22:20,610
لكن قضاء كلّ ذلك الوقت مقاوماً ذلك ،في حين
.أنه حريّ أنّ يتعلم السيطرة على ذلك النهم

304
00:22:20,790 --> 00:22:24,199
.و الآن ذلك النهم يسيطر عليه بالمقابل -
.لا أصدق ذلك -

305
00:22:24,200 --> 00:22:27,849
.(أعني , أعني نحنُ نتحدث عن (ستيفان -
.(ستيفان) يتناول دماء بشرية ، يا (إلينا) -

306
00:22:27,850 --> 00:22:32,350
إنه قد يفعل أيّ شيء ، قدّ يقول
.أيّ شيء لأنه لا يودّ التوقف

307
00:22:33,680 --> 00:22:34,430
.ثقِ بيّ

308
00:22:37,670 --> 00:22:38,410
.(آنـّا)

309
00:22:40,170 --> 00:22:40,820
ما الأمر؟

310
00:22:42,680 --> 00:22:44,980
.بحقكِ , لا تكونِ هكذا -
لمَ لا؟ -

311
00:22:46,880 --> 00:22:50,979
أنتَ كنتَ تستخدمني كآداه لتحويلكَ مصاص
.دماء ،حتى يتسنَ لكَ أنّ تكون برفقة أحد آخر

312
00:22:50,980 --> 00:22:55,420
.كلاّ ، لمّ أكن أستخدمكِ كآداه -
حقاً؟ إذن كيف تحبّ أنّ تـُعرّف ما كان؟ -

313
00:22:56,440 --> 00:22:58,929
أنظري , لا أظن أنّ كونكِ صديقتي
.قدّ يجلب عليكِ سوءً

314
00:22:58,930 --> 00:23:01,558
.لذا يمكنكِ أنّ تعطي والدتكِ من دمائي

315
00:23:02,510 --> 00:23:05,780
كيف علمت ذلك؟ -
.هذا ليس مهم -

316
00:23:06,500 --> 00:23:09,170
،(عن جدّ ، يا (جيرمي
ماذا تعلم؟

317
00:23:09,390 --> 00:23:11,860
.كل شيء ، أنا أعلم كل شيء

318
00:23:15,690 --> 00:23:19,660
،كلّ ذلك خطأي
.أنا من أطعمته من دمائي بالمقام الأول

319
00:23:23,460 --> 00:23:25,200
ماذا يجري هنا؟

320
00:23:26,130 --> 00:23:30,830
أخبر (إلينا) عن نشاطاتكَ
.الغير منهجية و حسب

321
00:23:35,190 --> 00:23:38,430
عمّا تتحدث؟ -
.(أعلم بشأن الدماء ، يا (ستيفان -

322
00:23:39,520 --> 00:23:42,210
، أنا سوف .. سأكون بالطابق السفلي
.مُحتسيّاً الشراب

323
00:23:55,470 --> 00:23:57,720
.كنت سأخبركِ -
متى؟ -

324
00:23:59,420 --> 00:24:04,060
.. أنا بخير
.أنا بخير ، الدماء لا تغير أيّ شيء

325
00:24:05,430 --> 00:24:08,480
.إنها تغيركَ -
لماذا , لأني أبقيت الأمر سراً عنكِ؟ -

326
00:24:09,540 --> 00:24:10,519
.(بحقكِ ، يا (إلينا

327
00:24:10,520 --> 00:24:14,360
أنظري , نظراً للطريقة التى تتصرفي
بها الآن ، أيمكنكِ حقاً لومي؟

328
00:24:15,100 --> 00:24:17,287
هل تصغي إلى نفسكَ الآن؟

329
00:24:17,500 --> 00:24:21,030
،أنتَ كنتَ تسرق الدماء و تكذب
و تقول أنّ كل شيء على ما يرام؟

330
00:24:21,031 --> 00:24:22,690
.(كل شيء ليس على ما يرام ، يا (ستيفان

331
00:24:23,540 --> 00:24:26,050
(ماذا إذن ,أنتِ و (دايمُن
أستوضحتم الأمر برمته فجأة؟

332
00:24:26,051 --> 00:24:29,209
،(الأمر ليس مُتعلقاً بـ(دايمُن
.بل عمّا حدث لكَ

333
00:24:29,210 --> 00:24:32,530
أعلم , و أجزم لكِ بأنّ كل شيء
.على ما يرام ..أنا على ما يرام

334
00:24:33,480 --> 00:24:34,860
.بحقك ، رجاءً

335
00:24:35,070 --> 00:24:38,600
.. إلينا) ، ظننتُ أنكِ)
.ظننتُ أنكِ تؤمنين بي

336
00:24:39,730 --> 00:24:42,050
إلينا) ، هيّا بنا ، صف)
.العرض قارب على البدء

337
00:24:43,840 --> 00:24:44,409
.. أنا

338
00:24:44,410 --> 00:24:46,630
.أحتاج إلى لحظة واحدة -
.أنتِ لمّ ترتدي فستانكِ بعد -

339
00:24:47,630 --> 00:24:49,490
المرافقون ينتظرون بالطابق
.(السفلي يا (ستيفان

340
00:25:04,440 --> 00:25:05,320
.ربـّا

341
00:25:11,400 --> 00:25:12,240
.ربـّاه ، آسف

342
00:25:20,280 --> 00:25:24,570
،(آنسة (تينا فيل
.(مُرافقة من قِبل (بارثالومو ويتمور

343
00:25:32,530 --> 00:25:34,120
هل رآى أيّ منكم (أمبر)؟

344
00:25:36,210 --> 00:25:37,870
هل رأيتِ (ستيفان) بالأسفل؟

345
00:25:40,720 --> 00:25:41,460
.كلاّ

346
00:25:41,461 --> 00:25:43,600
.مللي سببه مرافقى

347
00:25:44,000 --> 00:25:46,580
ماذا حدث لـ(مات)؟ -
.لمّ يسمحوا له بمغادرة العمل -

348
00:25:46,780 --> 00:25:49,909
ماذا حدث لـ(ستيفان)؟ -
.لا أعلم ، قدّ أختفى فى مكان ما و حسب -

349
00:25:49,910 --> 00:25:50,570
.لا أعلم

350
00:25:51,320 --> 00:25:54,630
ماذا أفعل؟
.لمّ يحري أنّ أخوض فى ذلك

351
00:25:55,200 --> 00:25:57,470
ماذا تعني؟ -
.(عليّ أنّ أجد (ستيفان -

352
00:25:57,630 --> 00:25:59,740
.هذهِ ليست أنا ، لمّ أعدّ تلكَ الفتاه بعد الآن

353
00:25:59,990 --> 00:26:01,280
.لا ، لا ، لا ، مُحال

354
00:26:01,880 --> 00:26:05,430
،كانت لديكِ فرصة الأنسحاب
.وصدقيني كنتُ أؤيد ذلك كثيراً

355
00:26:05,690 --> 00:26:08,010
.لأن لا مجال أنّ أهزمكِ

356
00:26:09,080 --> 00:26:13,100
إلينا) , أنتِ تقومين بذلك لأن)
.هذا كان أمراً هاماً بالنسبة لأمكِ

357
00:26:14,980 --> 00:26:20,420
،(آنسة (كارولين فوربز
.(و مرافقها (جيفري لاكوود هاملتون

358
00:26:31,510 --> 00:26:33,110
.إلينا) , أنتِ التالية ، هيـّا)

359
00:26:37,450 --> 00:26:40,490
.(أنتَ تفوت تقديم (إلينا -
.لا آبه بذلك -

360
00:26:41,160 --> 00:26:43,090
لذا ، هي ليست لديها فكرة أنكَ قرأت المُذكرات؟

361
00:26:43,270 --> 00:26:45,760
،إنها تخفي عنى بعض الأمور
.و أنا أخفي عنها أسراراً

362
00:26:46,850 --> 00:26:50,980
ماذا ستفعل الآن؟
الآن هل تعلم بكلّ ما كانت تخفيه عنك؟

363
00:26:51,490 --> 00:26:52,820
.لا أعلم

364
00:26:54,240 --> 00:26:58,410
هنالك جزء منـّي مُضجر , أتعلمين
.(أنها أستترت على ما حدث لـ(فيكي

365
00:26:59,010 --> 00:27:03,740
،و محوت ذاكرتي
.لكن هنالك جزء منـّي سعيد

366
00:27:04,490 --> 00:27:08,120
.. أنا
.لا أودّ تذكر (فيكي) هكذا

367
00:27:09,390 --> 00:27:13,390
مثل وحش؟ -
.كلاّ ، كأحد حاول إيذائي -

368
00:27:17,050 --> 00:27:21,950
حينما قابلتكِ ،حينما قابلتكَ لمّ تكن
.سوى جزء من خطتي لإستعادة أمي

369
00:27:22,740 --> 00:27:26,680
،لكن حينها تغيّرت الأمور
.كل الوقت الذي أمضيناه سويّاً

370
00:27:27,700 --> 00:27:32,490
ما كنت لأفعل شيء من شأنه إيزائكَ
ليس الآن ،أنتَ تعلم ذلك ، صحيح؟

371
00:27:34,640 --> 00:27:35,680
.أجل ، أعلم ذلك

372
00:27:47,380 --> 00:27:48,750
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
.لا أعلم -

373
00:27:51,050 --> 00:27:54,190
.أنا فى مراسم الأحتفال -
.ليس الآن ، أنتِ لستِ كذلك -

374
00:27:54,470 --> 00:27:59,860
.أنتِ تقفِ فى منتزه برفقتي -
.أنا أقف فى منتزه برفقتكَ -

375
00:28:01,320 --> 00:28:02,470
.أنا آسف

376
00:28:03,250 --> 00:28:04,150
.أنا آسف

377
00:28:05,480 --> 00:28:07,970
أنا لستُ جيّداً فى التجوال بين
.الناس الآن ، أنا متوتر بعض الشيء

378
00:28:09,020 --> 00:28:11,460
تناولت دماء بشرية
.و هذا حقـّاً يطيح برأسي

379
00:28:13,480 --> 00:28:17,189
،إنها تعلم الآن
.ربـّاه ، ما حريّ أنّ تعلم ذلك

380
00:28:17,190 --> 00:28:20,052
.لمّ أودّها أنّ تعلم ذلك ، الآن خرب كلّ شيء

381
00:28:20,830 --> 00:28:26,370
.أنتَ تبدو حزيناً -
.أنا لستُ حزيناً -

382
00:28:26,800 --> 00:28:29,220
.أنا ينتابني الشره

383
00:28:29,440 --> 00:28:33,630
،(آنسة (إلينا غيلبرت
.(و رفيقها (ستيفان سلفاتور

384
00:28:58,490 --> 00:29:00,630
أين (ستيفان)؟ -
.لا أعلم -

385
00:29:14,340 --> 00:29:17,390
ما الّذي تفعله مع (دايمُن)؟ -
.ليست لديّ فكرة -

386
00:29:22,220 --> 00:29:24,850
ماذا سنفعل؟ -
.الآن علينا أنّ نمضي فى ذلك -

387
00:30:43,860 --> 00:30:46,769
،أنا لا آذي البشر
.أنا لا أفعل ذلك

388
00:30:46,770 --> 00:30:50,720
.أنا أخ صالح -
أتريد أنّ تأذيني؟ -

389
00:30:59,000 --> 00:31:00,580
.بلّ أريد أنّ أقتلكِ

390
00:31:04,530 --> 00:31:10,180
،أودّ أنّ أولج أسناني بجلدكِ
.و أودّ أنّ أتغذى على دمائكِ

391
00:31:10,660 --> 00:31:14,070
،تحت جلدكِ
.نبض و تدفق للدماء

392
00:31:15,950 --> 00:31:18,180
.شريانكِ الباتي ، هنا تماماً

393
00:31:20,030 --> 00:31:22,790
،لو ثقبته الآن
.يمكنك التحكم بتدفق الدمّ

394
00:31:23,240 --> 00:31:26,789
،هذا يتطلب ممارسة
.لكن لا يحري أنّ يتسبب ذلك بفوضى

395
00:31:26,790 --> 00:31:30,150
.لا يتحتم أنّ تضيعي أيّ منه -
ما الّذي يمنعكَ؟ -

396
00:31:33,270 --> 00:31:37,860
،لو فعلت ذلك
.لو أستسلمت ، لن تكون هنالك رجعة

397
00:31:39,300 --> 00:31:40,150
.إذن ، لا تفعل

398
00:31:43,900 --> 00:31:47,800
،أريد أنّ أتذوقه لمرة واحدة وحسب
.هذا كل ما أحتاجه ، مرة واحدة و حسب

399
00:31:48,500 --> 00:31:49,670
مرة واحدة؟

400
00:32:07,570 --> 00:32:09,730
أين (آمبر)؟ -
.لا أعلم -

401
00:32:10,040 --> 00:32:13,470
،قبل أنّ أتوّج الفائزة
.أودّ أنّ أشكركم جميعاً بنفسي

402
00:32:13,471 --> 00:32:17,020
لجميع الفتيات الصغيرات ، على مجهوداتكن
.للصالح الأفضل إلى مجتمعنا

403
00:32:21,290 --> 00:32:23,330
.إذن , من دون مزيد من المُقدمات

404
00:32:23,560 --> 00:32:29,880
يسعدني أنّ أعلن فائزتنا المُتوّجة ، ملكة جمال
.(شلالات (ميستيك)" ، (كارولين فوربز"

405
00:32:32,090 --> 00:32:33,240
.تهانينا

406
00:32:33,430 --> 00:32:34,530
.أنا حقاً فزت

407
00:32:49,190 --> 00:32:50,450
.هنالك دماء على الزجاج

408
00:32:58,150 --> 00:32:59,380
.(أحضر ليّ (دايمُن سلفاتور

409
00:32:59,780 --> 00:33:00,560
.لا يمكنني فعل ذلك

410
00:33:03,510 --> 00:33:05,420
ما الأمر؟ -
.لا يمكنني فعل ذلك -

411
00:33:06,110 --> 00:33:08,690
،لا بأس
.إنها لا تؤذي كثيراً

412
00:33:08,691 --> 00:33:12,910
.لا تقسو بالمرّة القادمة و حسب -
.ربـّاه ، ربـّاه ، ربـّاه -

413
00:33:13,130 --> 00:33:13,970
.لا يمكنني أن أتوقف

414
00:33:14,840 --> 00:33:15,540
.لا يمكنني أن أتوقف

415
00:33:18,730 --> 00:33:23,300
لمَ لستِ خائفة منـّي؟
.أنتَ أخبرني ألاّ أخاف منك -

416
00:33:25,440 --> 00:33:26,390
ماذا؟

417
00:33:29,070 --> 00:33:32,130
ما هو أسمكِ؟ -
.(آمبر) -

418
00:33:33,710 --> 00:33:38,050
،(أصغي إليّ يا (آمبر
.أودّكِ أنّ تخافي منـّي

419
00:33:38,260 --> 00:33:39,679
،أودكِ أنّ تركضي كما لو تهربي من الجحيم

420
00:33:39,680 --> 00:33:42,710
هل تفهمينني؟
.أركضي ، أركضي ، الآن

421
00:33:51,990 --> 00:33:55,310
ما الأمر ، هل وجدته؟ -
.كانت هناك دلالة على نزاع بالحمام -

422
00:33:55,670 --> 00:33:58,460
،هنالك دماء
.و هذهِ الفتاه (آمبر) المفقودة

423
00:33:58,890 --> 00:34:01,440
،ربـّاه
.ما كان ليؤذيها

424
00:34:01,840 --> 00:34:03,960
.لن يأذيها -
لنجده و حسب ، أتفقنا؟ -

425
00:34:04,400 --> 00:34:05,590
.لنأتي بمعطفكِ ، هيّا

426
00:34:14,660 --> 00:34:17,330
.أنتَ قلت ليّ أنّ أركض -
.قدّ غيّرت رأيي -

427
00:34:21,800 --> 00:34:22,530
.(ستيفان)

428
00:34:24,060 --> 00:34:24,740
.(ستيفان)

429
00:34:25,190 --> 00:34:27,200
.هيّا ، أحكم زمام نفسكَ

430
00:34:27,920 --> 00:34:31,790
،لا بأس ، هيّا
.تنفس بعمق ، يا رجل

431
00:34:36,460 --> 00:34:37,580
.ستيفان) ، توقف)

432
00:35:05,230 --> 00:35:06,110
.لا بأس

433
00:35:07,420 --> 00:35:08,270
.(ستيفان)

434
00:35:23,680 --> 00:35:25,240
.إنها لا تتذكر ما حدث

435
00:35:25,570 --> 00:35:27,119
،من حسن الحظ أنّ الفتاتن و صلتا هنا
.بعد إنتهاء الأمر

436
00:35:27,120 --> 00:35:28,240
.إنها فقدت الكثير من الدماء

437
00:35:28,900 --> 00:35:30,130
ألمّ تريا أيّ شيء؟

438
00:35:35,470 --> 00:35:39,430
كلاّ ، قدّ وجدناها فحسب
.(ثمّ أتصلنا بـ(دايمُن

439
00:35:41,850 --> 00:35:45,040
أستكون على ما يرام؟ -
.يبدو كذلك ، أجل -

440
00:35:45,640 --> 00:35:49,120
،لمَ لا تعودان إلى الحفلة
.أنا و (دايمُن) يمكننا تولي الأمر من هنا

441
00:35:49,121 --> 00:35:50,820
.أجل -
.حسنٌ -

442
00:35:59,220 --> 00:36:02,599
ألمّ يريا آثار العضّ؟ -
.كلاّ , وصلت قبل أنّ يقتربنَّ منها -

443
00:36:02,600 --> 00:36:04,600
ثمة الكثير من الدماء ، التى حالت
.دون رؤيتهن علامات العض بوضوح

444
00:36:07,370 --> 00:36:10,190
بوني) , أيمكننا التحدث عمّا حدث؟) -
.لا يوجد ما نتحدث بشأنه -

445
00:36:11,590 --> 00:36:12,910
.بوني) رجاءً)

446
00:36:14,570 --> 00:36:19,850
،قلتُ أنّي لن أضعكِ بموضع مفاضلة
.لكني يجب أنّ ألزم خياراً عن نفسي

447
00:36:21,540 --> 00:36:23,160
.رجاءً أتركينى وحدى و حسب

448
00:36:36,040 --> 00:36:37,670
،(جير)
أأنتَ مُستعد؟

449
00:36:38,160 --> 00:36:39,140
.لحظة واحدة

450
00:36:45,980 --> 00:36:49,180
من هذهِ الفتاه التى برفقة (جيرمي)؟ -
.(إنها صديقته (آنـّا -

451
00:36:49,600 --> 00:36:50,440
ما قصتها؟

452
00:36:50,441 --> 00:36:52,589
لمَ تقحم أنفكَ بذلك؟ -
.ينتابنى الفضول و حسب -

453
00:36:52,590 --> 00:36:56,900
.يبدو أنه يحبّها حقـّاً -
.إنها جديدة بالبلدة ، على ما أظن -

454
00:36:57,220 --> 00:36:59,311
.(هي و والديها ، (بيرل

455
00:36:59,490 --> 00:37:03,150
العئلة التى كانت تحاول الحول دون
.(بيع عقار عائلة (غريسون

456
00:37:04,070 --> 00:37:08,170
والدتا أسمها (بيرل)؟ -
أجل ، إذن؟ -

457
00:37:09,020 --> 00:37:11,659
.حسنٌ , أنا موقنٌ أنـّي مُلمّ بالكثير عنها

458
00:37:14,640 --> 00:37:16,900
جيّد , ها أنتِ ذا
.جينا) تريدني أنّ آتي بالسيارة)

459
00:37:18,760 --> 00:37:19,610
ماذا حدث؟

460
00:37:26,090 --> 00:37:28,600
.حسنٌ ، الآن بات الأمر اكثر غرابة -
.نحن هنا للتحدّث -

461
00:37:32,010 --> 00:37:34,750
أنا لستُ فى مزاج جيّد ، اليوم لمّ
.يكن بهيجاً بل كان يوم سيء جداً

462
00:37:34,950 --> 00:37:37,630
آنيبال) أخبرتني أنكَ تبحث عن شيء)
.(أخذته من (جوناثان غيلبرت

463
00:37:39,420 --> 00:37:40,220
.أنا مُصغي

464
00:37:45,210 --> 00:37:48,120
.ماهذا الشيء -
.جوناثان) كان مهووساً بالأختراعات) -

465
00:37:48,410 --> 00:37:54,340
آمنـّي على سرّ أنه أخترع آداه
.و التى تتبع عناصر مصاصين الدماء بالبلدة

466
00:37:54,630 --> 00:37:57,570
.كانت ساعة جيب -
.هذا ما ظننت أنـّي أخذته -

467
00:37:58,450 --> 00:37:59,900
.لكنـّي سرقت الآداه الخطأ

468
00:38:00,910 --> 00:38:03,990
أكتشفت خطأي حينما شاهدت
.(الساعة بيد (جوناثان

469
00:38:04,240 --> 00:38:08,640
،باللـّيلة التى قبضوا علينا
.حينما أشارت إليّ

470
00:38:11,230 --> 00:38:13,140
ما هذهِ إذن؟ -
.لا أعلم -

471
00:38:13,440 --> 00:38:14,660
.لكنها ملككَ الآن

472
00:38:16,180 --> 00:38:18,550
ما هو المقابل؟ -
.لا أريد مقابل -

473
00:38:19,690 --> 00:38:24,770
،أبنتي تودّ البقاء هنا
.أنا أودّ البقاء هنا

474
00:38:25,870 --> 00:38:32,040
،أنتَ ترفض الثقة بنا ، و هذا سبب وجيه
.أعتبر هذا بمثابة أعتذار

475
00:38:51,590 --> 00:38:55,050
.لا يحري أنّ تكونِ هنا -
.أعلم -

476
00:39:01,110 --> 00:39:04,250
.الآن أنتِ تعلمين -
.هذا لمّ يكن أنتَ -

477
00:39:05,470 --> 00:39:09,719
،كان انا بالقطع
.حيوان ضاري مُفترس

478
00:39:09,720 --> 00:39:12,659
.(هذهِ حقيقتي يا (إلينا -
.هذا ما تسبببه لكَ الدماء -

479
00:39:12,660 --> 00:39:16,840
،الدماء تخرج ما بداخلي
.و لو ظننتِ خلاف ذلك ، فأنتِ حمقاء

480
00:39:18,480 --> 00:39:25,960
.(أعلم أنّ هذهِ ليست طبيعتكَ ، يا (ستيفان -
.وددتُ أنّ أنزح كلّ وحدة دماء بجسد هذهِ الفتاه -

481
00:39:26,530 --> 00:39:28,779
.لا -
.(هذهِ هي طبيعتي ، يا (إلينا -

482
00:39:28,780 --> 00:39:30,500
.كلاّ ، لا يمكنكَ إفزاعي

483
00:39:32,370 --> 00:39:34,110
لمَ تخاطرين؟
لمَ أتيتِ إلى هنا؟

484
00:39:34,111 --> 00:39:37,139
،لأني أنا من تسبتُ بذلك
.هذا خطأي

485
00:39:37,140 --> 00:39:41,369
.أنا من حملتكَ على شرب الدماء -
.كلّ ما فعلتيه هو إظهار ما أنا عليه حقاً -

486
00:39:41,370 --> 00:39:44,170
.هذا ليس أنتَ -
.توقفِ عن قول ذلك -

487
00:39:48,140 --> 00:39:51,240
.لا تقتربي منـّي -
.لن أدع ذلك يحدث لك -

488
00:39:51,297 --> 00:39:54,759
.توقفي -
.ستيفان) ، لنّ أتخلّى عنك) -

489
00:39:54,879 --> 00:39:55,880
.توقفي

490
00:39:56,180 --> 00:39:57,200
.توقفي

491
00:40:06,180 --> 00:40:07,160
.أنا آسف جداً

492
00:40:07,870 --> 00:40:08,840
.لا بأس

493
00:40:11,270 --> 00:40:12,050
.لا بأس

494
00:40:14,830 --> 00:40:18,270
.لا أعلم ما يحدث ليّ -
.(الأمر على ما يرام ، يا (ستيفان -

495
00:40:18,690 --> 00:40:19,410
.لا بأس

496
00:40:21,030 --> 00:40:22,140
.لا بأس

497
00:40:29,230 --> 00:40:30,590
.ستكون على ما يرام

498
00:40:58,710 --> 00:41:02,980
أمتأكدة من رغبتكِ فى فعل ذلك؟ -
.أنا متأكدة -

499
00:41:10,890 --> 00:41:14,530
.لا ضمانة على نجاح ذلك -
.يجب أنّ ينجح الأمر -

500
00:41:21,430 --> 00:41:24,823
أأنتِ آتية؟ -
.سأبقى هنا -

501
00:41:41,774 --> 00:41:43,774
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

502
00:41:43,775 --> 00:42:33,775
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
05/09/2010
</font>

