1
00:00:29,940 --> 00:00:34,125
الحلقة الثانية
تشاك) و الحوامة)
SSDD_A@hotmail.com

2
00:00:34,760 --> 00:00:39,530
(مرحباً، اسمي (تشارلز بورتاوسكي
(يمكنكم مناداتي بـ(تشاك

3
00:00:39,590 --> 00:00:40,980
هذا حذائي

4
00:00:41,040 --> 00:00:42,480
هذه حياتي

5
00:00:42,520 --> 00:00:47,320
مليئة بالجواسيس، مطاردات السيارات
رجال نينجا سارقي حواسب، و إنقاذي للموقف

6
00:00:47,360 --> 00:00:50,010
انتظروا
عليَّ العودة

7
00:00:50,080 --> 00:00:51,510
"أعمل بمتجر "اشتر أكثر

8
00:00:51,570 --> 00:00:53,830
كان مملاً جداً

9
00:00:54,350 --> 00:00:57,460
(تشاك)
تعال هنا حالاً

10
00:00:57,580 --> 00:00:59,580
انظر لهذا
ماذا حدث؟

11
00:00:59,615 --> 00:01:01,020
(أحسنت يا (جيف

12
00:01:01,090 --> 00:01:03,250
أنت تعلم بأننا
"لا نعمل بـ"لارج مارت

13
00:01:03,310 --> 00:01:04,140
إنهم المنافسون لنا

14
00:01:04,210 --> 00:01:10,520
أتتخيل العار إن قام أحد أشرار
لارج مارت" أو "كوستكو" بعرض منتجاته عندنا؟"

15
00:01:10,560 --> 00:01:12,650
يجب إزالة هذه
صحيح؟

16
00:01:12,740 --> 00:01:14,830
حالاً

17
00:01:15,130 --> 00:01:19,250
(أقدم لكم الآن سحر (مورجان

18
00:01:20,000 --> 00:01:23,100
(هذا أعز أصدقائي (مورجان
ليس ساحراً

19
00:01:23,170 --> 00:01:24,630
انظروا

20
00:01:28,460 --> 00:01:32,680
تغيرت الأمور منذ جاءتني رسالة
(من صديق الجامعة القديم (برايس لاركين

21
00:01:32,740 --> 00:01:36,700
كان (برايس) يعمل بالاستخبارات المركزية
عندما سرق مجموعة أسرار قومية

22
00:01:36,730 --> 00:01:40,430
أسرار هامة جداً
مخيفة، قد تتسبب بقتلك

23
00:01:40,510 --> 00:01:44,930
و فجأة أجد تلك الأسرار
محملة بمخي

24
00:01:44,980 --> 00:01:47,270
مما يعني أن كل لحظة بحياتي

25
00:01:48,170 --> 00:01:49,250
في خطر

26
00:01:49,310 --> 00:01:51,025
آسف

27
00:01:51,060 --> 00:01:53,940
أرسلت الأمن القومي
أفضل عملائهم لحمايتي

28
00:01:53,980 --> 00:01:56,280
(هذا (كايسي
إنه مخيف جداً

29
00:01:56,320 --> 00:01:58,330
"يعمل متخفياً الآن بـ"اشتر أكثر

30
00:01:58,380 --> 00:02:01,340
عليَّ الآن حماية
..بلادي من المغتالين

31
00:02:01,370 --> 00:02:02,580
(لا يا (كايسي

32
00:02:02,640 --> 00:02:05,220
...الإرهابيين

33
00:02:08,490 --> 00:02:09,770
و سارقي المتاجر

34
00:02:09,810 --> 00:02:12,570
كايسي)، لا)
إنها مجرد لعبة، حسناً؟

35
00:02:12,600 --> 00:02:15,610
لا توجد أرواح بخطر
لازالت البلاد آمنة

36
00:02:17,520 --> 00:02:20,670
هذا الرجل يعمل منذ يوم
فقط و يهتم بالعمل أكثر مني

37
00:02:20,730 --> 00:02:21,950
هذا لأنه مجنون

38
00:02:22,020 --> 00:02:23,730
قل لي شيئاً جديداً

39
00:02:23,770 --> 00:02:26,770
مرحباً يا فتى
سعدت برؤيتك ثانيةً

40
00:02:26,805 --> 00:02:28,270
لست قوياً الآن
صحيح؟

41
00:02:28,330 --> 00:02:30,260
لا تحب هذا
صحيح؟

42
00:02:40,200 --> 00:02:41,450
سارة)؟)

43
00:02:41,520 --> 00:02:44,980
أرسلت الاستخبارات المركزية
أفضل عملائهم أيضاً

44
00:02:51,200 --> 00:02:53,740
نعم، أعلم
صدقوني

45
00:02:54,380 --> 00:02:55,960
طلبت مني أن أثق بها

46
00:02:56,010 --> 00:03:00,180
لكن كبقية النساء
لديها ماضي أسود

47
00:03:03,190 --> 00:03:07,020
و هي تتقمص دور عشيقتي

48
00:03:11,320 --> 00:03:13,820
سارة)، ماذا تفعلين هنا؟)

49
00:03:13,900 --> 00:03:16,750
(أعمل هنا يا (تشاك

50
00:03:16,840 --> 00:03:19,610
تباً

51
00:03:19,680 --> 00:03:20,900
أحرقت خبزة أخرى

52
00:03:20,960 --> 00:03:23,310
لماذا تعملين هنا؟

53
00:03:23,350 --> 00:03:24,400
للمراقبة

54
00:03:24,440 --> 00:03:28,580
يمكنني رؤيتك و أنت تعمل
بمتجرك من هنا

55
00:03:28,610 --> 00:03:30,400
أنا متخفية

56
00:03:30,430 --> 00:03:32,640
صحيح، هذا جزء من الخطة
لأن هناك خطة، صحيح؟

57
00:03:32,860 --> 00:03:37,930
فبالتأكيد إعدادك للنقانق المطبوخة
ليس سبب التحاقك بالمخابرات

58
00:03:37,990 --> 00:03:42,940
و (كايسي) ليس بائع للأجهزة بالفطرة
و مسألة وجود أسرار الحكومة بمخي

59
00:03:43,020 --> 00:03:48,350
ليست بالتأكيد نعمة للأمن القومي
لذا فاخبريني أرجوكِ بوجود خطة

60
00:03:48,420 --> 00:03:49,980
لدينا خطة

61
00:03:50,020 --> 00:03:51,350
هناك من يمكنه مساعدتك

62
00:03:51,400 --> 00:03:53,620
يمكننا مناقشة الأمر أكثر الليلة

63
00:03:53,660 --> 00:03:56,900
ما رأيك بموعد آخر؟
أمر عليك بالثامنة؟

64
00:03:57,800 --> 00:04:02,970
نعم، يبدو هذا...أود ذلك
يبدو هذا رائعاً، إلى اللقاء

65
00:04:09,080 --> 00:04:10,280
(سيأتي (تشاك

66
00:04:10,340 --> 00:04:12,290
ارسلوا الطبيب

67
00:04:13,420 --> 00:04:15,000
ما رأيك بالقميص يا أختي؟

68
00:04:15,060 --> 00:04:17,635
(موعد آخر مع (سارة
هذا مثير جداً

69
00:04:17,670 --> 00:04:22,940
ليس الأمر كبيراً -
بل كبير، إنها مثيرة -

70
00:04:22,990 --> 00:04:24,100
يا للهول

71
00:04:24,160 --> 00:04:26,140
أرى القميص الأول أفضل
يبدو جميلاً مع لون جلدك

72
00:04:26,175 --> 00:04:26,780
حقاً؟

73
00:04:26,840 --> 00:04:29,240
(لحظة، رآها (مورجان
و لم أرها؟

74
00:04:29,290 --> 00:04:31,970
(نعم، إنه يثق بي يا (إيلي

75
00:04:32,020 --> 00:04:36,550
يخبرني بأعمق أسراره
يمكنك ذلك أيضاً

76
00:04:36,610 --> 00:04:37,980
إليك سر
"أكرهك"

77
00:04:38,020 --> 00:04:40,270
ليس هذا سراً

78
00:04:40,310 --> 00:04:43,320
أريد مقابلة تلك الفتاة
العشاء ليلة الغد هنا

79
00:04:44,630 --> 00:04:46,760
لازال الوقت مبكراً
على رؤيتها لتلك الملصقات

80
00:04:46,820 --> 00:04:49,620
ليست مثيرة للشهوة الجنسية

81
00:04:49,940 --> 00:04:52,740
عشاء، ممتاز
سأفرغ جدولي

82
00:04:55,310 --> 00:04:59,910
أخطر أسرارنا أرسلت لأحمق

83
00:04:59,950 --> 00:05:02,870
على الأقل ليس لصديقه

84
00:05:02,940 --> 00:05:04,890
"عملية "تشاك

85
00:05:04,970 --> 00:05:05,990
لا أصدق

86
00:05:06,030 --> 00:05:07,850
(تحدثت مع العميلة (ووكر

87
00:05:07,890 --> 00:05:10,500
ستوصل (تشاك) لمكان
الموعد الليلة

88
00:05:10,540 --> 00:05:13,580
(جيد، دكتور (زارنو
في طريقه لـ(لوس أنجلوس) حالاً

89
00:05:13,615 --> 00:05:15,880
إنه أفضل عالم لدينا
بالأمن القومي

90
00:05:15,930 --> 00:05:18,650
أتمنى أن يصلح الأمر

91
00:05:22,450 --> 00:05:23,260
اركب

92
00:05:23,270 --> 00:05:25,220
أرباحك بمتجر "وينيرليشس" كبيرة
صحيح؟

93
00:05:26,420 --> 00:05:30,740
ماذا سنفعل؟
سنذهب للسينما أو للعشاء؟

94
00:05:30,775 --> 00:05:32,670
ليس بالضبط

95
00:05:32,730 --> 00:05:36,900
ماذا تعني "ليس بالضبط" بالضبط؟

96
00:05:40,720 --> 00:05:41,920
..إذاً

97
00:05:41,990 --> 00:05:44,560
ها نحن ذا
"بموعدنا في "اشتر أكثر

98
00:05:44,620 --> 00:05:47,860
أهذا كله جزء من الخطة
أو فرصة لكي أحصل على أجر إضافي؟

99
00:05:47,920 --> 00:05:49,570
(هناك طبيب قادم لرؤيتك يا (تشاك

100
00:05:49,610 --> 00:05:52,164
عمل على تشفير تلك الصور بالحاسوب

101
00:05:52,165 --> 00:05:54,780
(الحاسوب الذي دمره (برايس
الذي في مخك

102
00:05:54,820 --> 00:05:56,150
إنه قادم لفحصك

103
00:05:56,230 --> 00:06:03,800
و أيتضمن ذلك الفحص إبراً
أو ربما أي تمييل طبي؟

104
00:06:03,850 --> 00:06:07,740
الطبيب هو أكبر آمالنا لمساعدتك

105
00:06:08,140 --> 00:06:10,050
هذا ما تريد
صحيح؟

106
00:06:10,110 --> 00:06:12,790
إخراج الأسرار من رأسك

107
00:06:13,390 --> 00:06:14,960
نعم
بالطبع

108
00:06:15,760 --> 00:06:20,340
لكن لازلتِ لا تخبرينني بطبيع الفحص
و أود معرفة الرد

109
00:06:20,400 --> 00:06:23,680
أعدنا معالجة غرفة العرض لهذا الفحص

110
00:06:23,740 --> 00:06:27,380
عندما تبدأ الصور بالظهور
قل فقط ما تعنيه لك

111
00:06:27,440 --> 00:06:28,430
فقط؟

112
00:06:28,500 --> 00:06:30,900
أنا واثق أنك ستجد
طريقة لإفساد الأمر

113
00:06:30,960 --> 00:06:32,210
وصل الطبيب

114
00:06:32,270 --> 00:06:33,940
متى أقابله؟ -
لن تقابله -

115
00:06:33,970 --> 00:06:36,490
لا يمكن أن تقابله
فأنت ذو قيمة كبيرة

116
00:06:36,530 --> 00:06:40,050
شكراً، أشعر بالإطراء و الخوف

117
00:06:43,820 --> 00:06:44,900
دكتور (زارنو)؟

118
00:06:44,960 --> 00:06:46,490
(العميل (كايسي

119
00:06:46,570 --> 00:06:47,310
(العميلة (ووكر

120
00:06:47,370 --> 00:06:49,800
نشكرك لمقابلتنا بمكان محايد

121
00:06:49,860 --> 00:06:51,700
فلنبدأ

122
00:06:52,140 --> 00:06:54,810
لا أفهم لم لا يمكنني مقابلة مريضي

123
00:06:54,850 --> 00:06:59,160
لأجل سلامتك
نبقي المريض "س" مجهولاً

124
00:06:59,190 --> 00:07:01,110
أيعمل المريض "س" هنا؟

125
00:07:01,170 --> 00:07:05,620
العميل "س" الذي يعلم أسرار
كل الوكالات يعمل بـ"اشتر أكثر"؟

126
00:07:05,670 --> 00:07:07,820
يا لسخافتي
أعلم

127
00:07:09,420 --> 00:07:12,450
بعد الصفارة
سيبدأ الفحص

128
00:07:12,960 --> 00:07:15,710
كلب

129
00:07:16,070 --> 00:07:18,330
سيد قشطة

130
00:07:18,400 --> 00:07:20,680
رجل سمين

131
00:07:20,740 --> 00:07:23,060
مبنى قبيح

132
00:07:25,450 --> 00:07:28,650
امرأة جميلة جداً على الشاطئ

133
00:07:31,340 --> 00:07:35,320
كاردينال 1" هو أفضل"
...جاسوس لـ(موسكو) بالبيت الأبيض

134
00:07:35,360 --> 00:07:37,890
تم تنظيم اغتيال
...الرئيس (كارتر) على يد

135
00:07:37,960 --> 00:07:42,460
تم الموافقة على حواسب
...تصويت "نورثروب دافيز" من قبل

136
00:07:42,520 --> 00:07:46,240
...تم إسقاط الرحلة المحيطية 815
...العمل المتخفي

137
00:07:46,320 --> 00:07:49,240
تحت مطار "دنفر" الدولي
وصل للمرحلة الرابعة

138
00:07:49,300 --> 00:07:53,640
..العملاء البينيدكتيون بتقرير الفاتيكان
لازال المغتال عاملاً

139
00:08:05,630 --> 00:08:08,420
هذه صورة سلحفاة

140
00:08:08,470 --> 00:08:11,950
مريضكم رهيب

141
00:08:12,010 --> 00:08:13,500
لم نتخيل هذا أبداً

142
00:08:13,540 --> 00:08:15,580
ما هو؟

143
00:08:15,610 --> 00:08:18,610
شخص يرى كل
الصور المتداخلة

144
00:08:18,670 --> 00:08:21,780
كل أسرارنا بعقل واحد

145
00:08:21,860 --> 00:08:24,970
أيمكنك إزالتها يا دكتور؟

146
00:08:26,790 --> 00:08:30,770
نعم
أظن ذلك

147
00:08:35,070 --> 00:08:37,050
هل نجحت بالاختبار إذاً؟

148
00:08:37,130 --> 00:08:38,530
(أحسنت يا (تشاك

149
00:08:38,590 --> 00:08:42,630
و ذلك الطبيب
...أيمكنه معالجتي أم

150
00:08:42,690 --> 00:08:45,710
إنه متحمس لذلك
نعم

151
00:08:46,920 --> 00:08:48,710
حسناً

152
00:08:50,310 --> 00:08:52,050
كدت أنسى

153
00:08:52,140 --> 00:08:57,320
العشاء غداً مع أختي
و عشيقها القبطان الرهيب

154
00:08:57,390 --> 00:08:59,520
أرادت رؤيتك جداً
..لذا

155
00:08:59,660 --> 00:09:00,740
إنها فكرة جيدة

156
00:09:00,820 --> 00:09:06,920
مقابلة عائلتي فكرة جيدة
إن كان لعلاقتنا وجود بعالم ما

157
00:09:10,560 --> 00:09:17,590
إن نجح ذلك الفحص إذاً
ستنتهي علاقتنا؟

158
00:09:17,640 --> 00:09:19,220
نعم

159
00:09:23,730 --> 00:09:27,200
حسناً، طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

160
00:09:27,250 --> 00:09:33,734
فقط لعلمك
...لقد قضيت الليلة أفضل

161
00:09:33,735 --> 00:09:36,637
أول موعد ثان بحياتي منذ سنوات

162
00:09:40,260 --> 00:09:42,160
قودي بحرص

163
00:10:29,280 --> 00:10:30,490
أرأيت هذا؟

164
00:10:30,530 --> 00:10:31,660
ماذا؟

165
00:10:31,720 --> 00:10:34,050
أعلمت أن (برايس) مات؟

166
00:10:35,650 --> 00:10:38,040
لا، لم أعلم

167
00:10:39,980 --> 00:10:42,340
هل أنت بخير؟

168
00:10:42,360 --> 00:10:43,630
لا أدري

169
00:10:43,670 --> 00:10:45,470
نعم، لا أعلم
أمر عجيب

170
00:10:45,490 --> 00:10:51,060
قضيت معظم الوقت أكرهه
"لتسببه بطردي من "ستانفورد

171
00:10:51,090 --> 00:10:55,100
لا أعلم كيف أشعر
يصعب أن أغضب منه الآن

172
00:10:55,140 --> 00:10:57,610
(آسفة جداً يا (تشاك

173
00:11:03,830 --> 00:11:05,820
(نعم، أنا (كايسي
هنا بمسرح الجريمة

174
00:11:05,860 --> 00:11:08,280
(لا أثر لجثة (زارنو
تبخرت على الأرجح

175
00:11:08,540 --> 00:11:12,020
أظننا سنبقي تلك الأسرار
(برأس (تشاك

176
00:11:21,450 --> 00:11:24,690
لا، أثر لأي شئ هنا

177
00:11:24,740 --> 00:11:27,240
يبدو أننا نرسل الطبيب
الجيد لبيته في مطفأة سجائر

178
00:11:27,280 --> 00:11:29,110
حسناً، لدي نقانق لأحمرها

179
00:11:29,150 --> 00:11:32,110
و لدي خبز محمص أبيعه

180
00:11:52,730 --> 00:11:54,500
تبدو لي كفعلة المخابرات

181
00:11:54,560 --> 00:11:56,170
(ابق عينيك على العميلة (ووكر

182
00:11:56,230 --> 00:11:59,740
و لا تبعد (تشاك) عن عينيك
قد يكون التالي

183
00:12:00,180 --> 00:12:02,280
الأوتار خشنة قليلاً من ناحية

184
00:12:02,340 --> 00:12:05,030
...لكن من الناحية الأخرى
إنها جيدة، لكن الثانية

185
00:12:05,670 --> 00:12:06,500
لا يمكنك أن تثق بها

186
00:12:06,540 --> 00:12:10,390
(تشاك)، (جون) -
(بيج مايك) -

187
00:12:10,440 --> 00:12:12,270
ما أخبار التدريب على الخدمة؟

188
00:12:12,310 --> 00:12:13,200
جيد -
عظيم -

189
00:12:13,490 --> 00:12:14,660
يسعدني سماع ذلك

190
00:12:14,740 --> 00:12:16,670
كلما ازدادت براعتكم
كلما قل عملي

191
00:12:16,710 --> 00:12:18,070
كلمات محمسة جداً يا سيدي

192
00:12:18,150 --> 00:12:20,590
كخطبة تحميس الفرق

193
00:12:21,450 --> 00:12:22,700
حسناً، اذهب و قم بتحسينها

194
00:12:22,740 --> 00:12:25,040
أرني أنك تستحق
منصب المدير المساعد

195
00:12:25,110 --> 00:12:27,820
بسرعة
وقت القيلولة بعد ساعة

196
00:12:28,170 --> 00:12:30,810
مع السلامة -
مع السلامة -

197
00:12:30,820 --> 00:12:33,660
حسناً، هذا هو الماسح اليدوي

198
00:12:34,020 --> 00:12:35,540
أداة غالية جداً

199
00:12:35,590 --> 00:12:39,110
و كذلك الطائرة الخفية
و التي نجحت في الطيران بها

200
00:12:39,170 --> 00:12:43,230
...صحيح، و المسدس
...يعمل مثل

201
00:12:43,260 --> 00:12:44,800
المسدس؟ -
نعم -

202
00:12:44,840 --> 00:12:47,890
و يصدر صوتاً عند
مسح الملصق

203
00:12:48,050 --> 00:12:51,260
إن صاح بصوت عال
سأعلم بوجود شئ

204
00:12:51,450 --> 00:12:55,510
(لا أريد أن تجتمع مع (سارة
ثانيةً، أتفهم؟

205
00:12:55,590 --> 00:12:57,820
أهناك...أهناك مشكلة؟

206
00:12:57,890 --> 00:13:01,250
لا مشاكل
حلول فحسب

207
00:13:01,300 --> 00:13:08,010
"هذا...يشبه سياسة "اشتر أكثر
مع الزبائن و التي لاحظت أنها لا تريحك

208
00:13:11,150 --> 00:13:12,400
(أريدك يا (تشاك
وينيرليشس"، بسرعة"

209
00:13:12,790 --> 00:13:15,570
و أتعلم ما سنفعل بشأن ذلك؟

210
00:13:15,650 --> 00:13:20,570
سنقوم باستخدام لعب الأدوار
بخصوص سلوكك هذا، ما رأيك؟

211
00:13:20,610 --> 00:13:22,170
(يا (مورجان -
نعم؟ -

212
00:13:22,230 --> 00:13:24,870
ها هو
ها هو رجلي

213
00:13:24,990 --> 00:13:26,860
(مورجان) و (كايسي)
ستقومان ببعض الأشياء

214
00:13:26,920 --> 00:13:30,250
ستكون أنت المشتري
و أنت مندوب المبيعات، كالحقيقة

215
00:13:30,290 --> 00:13:35,930
و أنا سأتحدث مع (بيج مايك) بشئون العمل
لأن لديه أشياء أخرى بالمتجر

216
00:13:35,970 --> 00:13:37,840
سأتولى الأمر

217
00:13:57,440 --> 00:13:59,240
تفضلوا

218
00:14:02,840 --> 00:14:06,110
تشاك)، لا تقابل (كايسي) اليوم)

219
00:14:06,180 --> 00:14:07,725
ماذا؟
ماذا بكم؟

220
00:14:07,760 --> 00:14:09,270
هل أمرك بنفس الشئ؟

221
00:14:09,310 --> 00:14:10,370
بالطبع قد فعل

222
00:14:10,430 --> 00:14:11,600
انتظري لحظة
أهناك مشكلة؟

223
00:14:11,620 --> 00:14:15,680
طبيب ليلة أمس
مات في انفجار بعد رحيله

224
00:14:15,740 --> 00:14:16,930
ماذا؟

225
00:14:16,970 --> 00:14:19,200
الطبيب الذي كان سيعالجني؟

226
00:14:19,480 --> 00:14:21,480
قل لي ما هذا

227
00:14:22,160 --> 00:14:23,730
..مخلفات

228
00:14:27,250 --> 00:14:28,660
مدمر للأمن القومي

229
00:14:28,700 --> 00:14:32,290
مصمم خاصةً لتدمير كل الآثار البيولوجية

230
00:14:33,010 --> 00:14:34,170
هذا ما قتل الطبيب

231
00:14:34,210 --> 00:14:37,170
و خمن من يعمل بالأمن القومي؟

232
00:14:37,330 --> 00:14:40,610
...(لماذا يقوم (كايسي -
(إنه قاتل يا (تشاك -

233
00:14:40,690 --> 00:14:42,080
إنها مهنته

234
00:14:42,090 --> 00:14:44,850
حاول قتلنا
و سيحاول ثانيةً على الأرجح

235
00:14:44,910 --> 00:14:46,130
ربما هي الأوامر

236
00:14:46,210 --> 00:14:48,630
أو ربما لم تعجبه
نظرة (زارنو) له

237
00:14:48,690 --> 00:14:50,900
هذا جميل
(أشعر بتحسن كبير يا (سارة

238
00:14:50,990 --> 00:14:52,110
ماذا عليَّ أن أفعل؟

239
00:14:52,190 --> 00:14:56,010
عد إلى هناك
و تظاهر بأنك لا تعرف شيئاً

240
00:14:56,070 --> 00:14:58,700
اذهب
(يمكنك فعلها يا (تشاك

241
00:14:59,460 --> 00:15:01,000
لا أعلم شيئاً

242
00:15:01,060 --> 00:15:03,470
لا أعلم شيئاً
حاضر

243
00:15:03,510 --> 00:15:05,260
حسناً، سأحاول ثانيةً
جاهز؟

244
00:15:05,270 --> 00:15:07,820
ألديك إسطوانة "رامونز"؟

245
00:15:07,840 --> 00:15:09,780
"لا، لا تقل "لا
هذا لن..اسمع

246
00:15:09,870 --> 00:15:14,470
بعد إذنك يا (جون)، كيف حالك؟
ألديكم إسطوانات "رامونز" هنا يا رجل؟

247
00:15:14,480 --> 00:15:15,220
لا تقل لي أنه ليس لديكم

248
00:15:15,280 --> 00:15:20,800
كايسي)، الإجابة الصحيحة)
"هي "أيمكن أن نطلبها لك؟

249
00:15:20,850 --> 00:15:22,850
إسطوانات "رامونز" يا رجل
أبحث عنها فحسب

250
00:15:22,960 --> 00:15:25,950
ألديكم إسطوانات لـ"رامونز"؟
لأنني أحبهم

251
00:15:26,930 --> 00:15:29,240
أظن لا يوجد إذاً

252
00:15:29,320 --> 00:15:32,800
"لا أظن هذا موجوداً بدليل "اشتر أكثر

253
00:15:32,900 --> 00:15:35,050
بم أخبرتك (سارة)؟

254
00:15:35,640 --> 00:15:39,120
أعلم أنك تحدثت إليها
إنها مهنتي

255
00:15:43,800 --> 00:15:46,947
ها هي على الرف السفلي
"رامونز"

256
00:15:52,630 --> 00:15:53,820
تفضل -
شكراً -

257
00:15:53,855 --> 00:15:56,050
إلى اللقاء -
أحبك -

258
00:16:00,370 --> 00:16:01,470
ماذا قلتِ لـ(تشاك)؟

259
00:16:01,510 --> 00:16:04,270
أنك قاتل بارد
أكنت أكذب؟

260
00:16:04,310 --> 00:16:05,320
لا

261
00:16:05,370 --> 00:16:09,120
في رأيي لم يعلم بوجود
الطبيب سوى اثنين

262
00:16:09,160 --> 00:16:11,610
و بم إنني لم أقتله
فأنتِ رهن الاعتقال

263
00:16:54,350 --> 00:16:55,440
بسرعة
التقط صورة

264
00:16:55,500 --> 00:16:57,990
إنها مثيرة جداً
هل صورتها؟ هيا

265
00:16:58,030 --> 00:16:59,940
فلنذهب و نضعها على الإنترنت

266
00:17:09,500 --> 00:17:11,830
(سيد (بارتاوسكي -
(مرحباً يا (ليستر -

267
00:17:11,910 --> 00:17:13,430
"كود "زيبرا

268
00:17:13,500 --> 00:17:16,570
"تحميل لنظام "لينكس
"خارج (فينتورا)، بـ142 "يوكليد

269
00:17:16,620 --> 00:17:19,640
آسف، لماذا لا تذهب أنت و (جيف)؟

270
00:17:21,410 --> 00:17:26,590
لينكس"، حواسب؟"
نحن خبراء تقنية "ماكنتوش" يا (تشاك)، فنانون

271
00:17:26,960 --> 00:17:29,320
حسناً، نعم
لا يهم

272
00:17:29,350 --> 00:17:30,570
سأعود بعد نصف ساعة

273
00:17:30,640 --> 00:17:33,460
و قل لـ(كايسي) أن معي هاتفي

274
00:17:33,500 --> 00:17:34,810
اخبره أنت
لست خادمك

275
00:17:34,840 --> 00:17:35,990
...حسناً، أتعلم -
لا، أقصد أنني سأخبره -

276
00:17:36,060 --> 00:17:38,760
أقصد أنه عامةً
...لن أقوم

277
00:17:38,810 --> 00:17:42,480
..بالطبع سأفعل
هل أخبره الآن؟

278
00:17:56,020 --> 00:17:57,460
مرحباً؟ -
أوقف السيارة -

279
00:17:57,490 --> 00:17:58,760
لا يمكنني

280
00:17:58,820 --> 00:18:02,040
...عندي مهمة تحميل في -
في 142 "يوكليد"؟ -

281
00:18:02,100 --> 00:18:04,090
خمن من طلب ذلك؟

282
00:18:05,100 --> 00:18:08,165
يا إلهي
إنه أنت

283
00:18:08,200 --> 00:18:11,230
قتلت الطبيب
و الآن أتيت لقتلي

284
00:18:37,220 --> 00:18:39,690
هل فقدت عقلك؟

285
00:18:40,120 --> 00:18:42,750
ماذا..ماذا حدث لك؟

286
00:18:42,800 --> 00:18:43,610
فتاتك

287
00:18:43,680 --> 00:18:46,060
من...(سارة)؟ -
(إنها جاسوسة يا (تشاك -

288
00:18:46,110 --> 00:18:48,190
قتلت الطبيب
ثم حاولت قتلي

289
00:18:48,250 --> 00:18:49,470
أهي بخير؟

290
00:18:49,510 --> 00:18:50,660
نعم، أنا بخير حال
شكراً لك

291
00:18:50,700 --> 00:18:51,920
لا، لماذا أصدقك؟

292
00:18:52,000 --> 00:18:53,430
هي أرتني القنبلة
قالت أنك فعلتها

293
00:18:53,640 --> 00:18:55,170
جهاز الأمن القومي
صحيح؟

294
00:18:55,210 --> 00:18:58,420
إنه مفجر جميل
يباع بسهولة في السوق السوداء

295
00:18:58,500 --> 00:19:01,190
ماذا تعلم عن (سارة) يا (تشاك)؟

296
00:19:01,250 --> 00:19:02,180
فكر

297
00:19:02,240 --> 00:19:03,320
إنها بالمخابرات

298
00:19:03,390 --> 00:19:04,800
(كانت تعمل مع (برايس

299
00:19:04,830 --> 00:19:06,910
كان جاسوساً
ربما هي مثله

300
00:19:06,970 --> 00:19:08,020
(وجدتك بـ(لوس أنجلوس

301
00:19:08,070 --> 00:19:10,840
لكن لم يمكنها خطفك لوجودي

302
00:19:10,890 --> 00:19:12,710
اضطرت لانتظار فرصتها

303
00:19:12,750 --> 00:19:14,600
أفسد دكتور (زارنو) ذلك

304
00:19:14,650 --> 00:19:19,960
كان سيسحب تلك الأسرار من رأسك
فتخسر هي المعلومات، فاضطرت للإسراع

305
00:19:28,800 --> 00:19:31,600
هيا بنا
فلنتحرك

306
00:19:35,190 --> 00:19:36,160
ظننتي أغلقت هذا

307
00:19:36,220 --> 00:19:38,440
ليس هاتفي
ماذا عنك؟

308
00:19:38,550 --> 00:19:40,630
لا

309
00:19:42,560 --> 00:19:44,910
مدمر الأمن القومي
اهرب

310
00:19:45,100 --> 00:19:47,760
(كايسي)

311
00:20:09,340 --> 00:20:11,090
تطبخين بتوتر يا عزيزتي
اهدأي

312
00:20:11,120 --> 00:20:13,150
ديفون)، يجب أن يسير العشاء على خير)

313
00:20:13,200 --> 00:20:14,720
سيكون رهيباً -
(لا تعرف (تشاك -

314
00:20:14,950 --> 00:20:16,990
إنه يفزع عندما يعجب بفتاة

315
00:20:17,040 --> 00:20:19,280
نعم، أليست هذه الحقيقة؟

316
00:20:19,340 --> 00:20:21,130
التدريب يمكنه تحسينه

317
00:20:21,160 --> 00:20:22,410
كيف دخلت؟

318
00:20:22,480 --> 00:20:24,110
(نافذة (تشاك

319
00:20:24,170 --> 00:20:26,520
أو كما أسميها
"(بوابة (مورجان"

320
00:20:26,580 --> 00:20:29,340
يجب أن أغلق النافذة
ترى أين (تشاك)؟

321
00:20:30,700 --> 00:20:32,870
لازلت تظنني الفاعل؟

322
00:20:32,910 --> 00:20:34,460
لماذا تفعل (سارة) هذا؟

323
00:20:34,510 --> 00:20:36,770
إنها تنظف العملية

324
00:20:37,730 --> 00:20:38,680
تنظف؟

325
00:20:38,740 --> 00:20:41,270
تتخلص من كل من رآها

326
00:20:41,330 --> 00:20:43,210
أتعرف أين هي؟

327
00:20:44,710 --> 00:20:46,700
يجب أن نعود لبيتي
إنها تتناول العشاء معنا الليلة

328
00:20:46,770 --> 00:20:48,380
لا يا فتى
(سنأخذك في طائرة لـ(واشنطن

329
00:20:48,430 --> 00:20:50,970
...لكن أختي -
ليس لديها حاسوب سري بمخها -

330
00:20:51,030 --> 00:20:52,620
أنت الأولوية

331
00:20:52,680 --> 00:20:55,070
(أنا (كايسي
...وصلني بالمدير

332
00:20:57,430 --> 00:20:59,140
انتظر

333
00:20:59,360 --> 00:21:01,200
(تشاك)

334
00:21:09,030 --> 00:21:11,640
وصلت أخيراً

335
00:21:11,700 --> 00:21:13,270
(تشاك)

336
00:21:13,350 --> 00:21:14,640
أين كنت؟

337
00:21:14,680 --> 00:21:16,020
لماذا؟

338
00:21:16,090 --> 00:21:18,200
أتدهشك رؤيتي؟

339
00:21:18,240 --> 00:21:20,240
ماذا؟

340
00:21:21,260 --> 00:21:23,120
أين (كايسي)؟ -
لا أدري -

341
00:21:23,180 --> 00:21:25,590
ربما يواجه مشكلة مع سيارته

342
00:21:26,310 --> 00:21:27,010
كلكم بخير؟

343
00:21:27,090 --> 00:21:29,570
نعم، أنا جائع يا رجل
تأخرت

344
00:21:29,600 --> 00:21:31,170
و قذر في نظري

345
00:21:31,250 --> 00:21:34,890
و عشيقتك تعاملني أسوأ معاملة

346
00:21:36,610 --> 00:21:38,330
احترسي منها

347
00:21:38,410 --> 00:21:40,750
يسعدني أن تآلفتم سريعاً

348
00:21:40,810 --> 00:21:42,760
أختك رهيبة

349
00:21:42,850 --> 00:21:44,250
بالتأكيد

350
00:21:44,330 --> 00:21:46,300
عندي فكرة

351
00:21:46,420 --> 00:21:50,500
لم لا نخرج لتناول البيتزا مثلاً

352
00:21:50,560 --> 00:21:54,420
بمكان عام ملئ بالناس

353
00:21:54,480 --> 00:21:56,800
تشاك)، قضيت اليوم كله في الطبخ)

354
00:21:56,850 --> 00:22:00,610
نعم، طبخ لحم بقري في قدور
طعامي المفضل

355
00:22:00,680 --> 00:22:02,950
هيا فلنأكل

356
00:22:03,030 --> 00:22:06,130
اجلس
سيكون جيداً

357
00:22:06,290 --> 00:22:08,820
يبدو رائعاً يا عزيزتي

358
00:22:09,250 --> 00:22:10,660
(يبدو هذا لذيذاً يا (إيلي

359
00:22:10,700 --> 00:22:12,780
لم يكن صعباً

360
00:22:12,820 --> 00:22:16,090
سارة)، فلنتطرق لبعض المسائل الشخصية)

361
00:22:16,140 --> 00:22:17,270
حدثينا عن نفسك

362
00:22:17,330 --> 00:22:20,450
(أنا من (واشنطن
انتقلت لتوي إلى هنا

363
00:22:20,820 --> 00:22:22,490
(كان لـ(تشاك) صديق من (واشنطن

364
00:22:22,550 --> 00:22:23,890
صديق سابق

365
00:22:23,950 --> 00:22:28,390
أولاً، لأنه كان وغداً
و ثانيةً، أنه مات

366
00:22:28,460 --> 00:22:31,700
سرق من (تشاك) الفتاة
التي كان يواعدها

367
00:22:31,750 --> 00:22:35,960
لا أتخيل أبداً لم تفضل
(فتاة (برايس) على (تشاك

368
00:22:38,910 --> 00:22:42,830
مرحباً، أنا (جون كايسي، أنا جاركم الجديد
رأيت أن أمر لإعطائكم شيئاً

369
00:22:42,850 --> 00:22:44,560
ادخل

370
00:22:44,600 --> 00:22:46,590
(لم تخبرني يا (تشاك
أنك ستحضر صديقاً آخر

371
00:22:46,630 --> 00:22:49,400
مرحباً
نعم

372
00:22:49,480 --> 00:22:55,830
(لقد نسيت قدوم صديقي (جون كايسي
"نعمل معاً في "اشتر أكثر

373
00:22:55,900 --> 00:22:57,720
مورجان)، أنت تعرف (جون) من المتجر)

374
00:22:57,760 --> 00:23:00,920
كنت أخبره أننا سنلتقي معاً
فالمرح يزداد مع العدد

375
00:23:00,990 --> 00:23:03,710
إن فعلت شيئاً كهذا ثانية
سأقتلك قبلها

376
00:23:04,630 --> 00:23:05,840
أيها المرح

377
00:23:05,900 --> 00:23:07,190
تشاك)، سنحتاج مقعداً آخر)

378
00:23:07,230 --> 00:23:08,840
حسناً

379
00:23:09,960 --> 00:23:13,680
أتعلمين؟
أنا من أتيت فجأة، سأحضره

380
00:23:17,140 --> 00:23:18,750
غريب

381
00:23:24,080 --> 00:23:28,490
(تفقد الأمن القومي سجل (سارة ووكر
تخفت بصورة دبلوماسية فرنسية منذ عامين

382
00:23:28,530 --> 00:23:30,760
اخترقت دائرة الثقة لصفقة أسلحة

383
00:23:30,840 --> 00:23:32,440
قتلت الدائرة كلها

384
00:23:32,480 --> 00:23:33,460
بقنبلة؟

385
00:23:33,500 --> 00:23:34,970
لا نعرف

386
00:23:35,030 --> 00:23:37,590
(كان اسمها المستعار (إلانا تروفو

387
00:23:42,650 --> 00:23:44,890
ماتوا مسمومين

388
00:23:45,370 --> 00:23:47,800
بالعشاء -
مذهل -

389
00:23:48,530 --> 00:23:51,250
مرحباً يا أختي
المقعد

390
00:23:51,300 --> 00:23:52,940
شكراً

391
00:23:54,790 --> 00:23:55,840
(تشاك)

392
00:23:56,490 --> 00:24:02,130
كنت أعلم أنك مميز
لكن...يا إلهي، إنها رائعة

393
00:24:02,190 --> 00:24:05,870
نعم، إنها...غير متوقعة

394
00:24:05,920 --> 00:24:07,750
اسمعني

395
00:24:07,790 --> 00:24:10,200
لا تتوتر أبداً
حسناً؟

396
00:24:10,260 --> 00:24:12,980
لديك الآن فتاة رائعة
حتى أنها أعدت الحلو

397
00:24:13,710 --> 00:24:15,230
الحلو؟ -
نعم -

398
00:24:15,280 --> 00:24:18,900
الحلو
سم

399
00:24:18,990 --> 00:24:20,830
لا تشعر بالفزع

400
00:24:20,890 --> 00:24:23,190
توقفوا

401
00:24:25,390 --> 00:24:30,840
لم نلقي نخباً بعد

402
00:24:30,910 --> 00:24:33,540
سأقوم بذلك الآن

403
00:24:34,190 --> 00:24:37,930
أود إلقاء نخب
نخب أختي

404
00:24:38,010 --> 00:24:42,600
أختي و الوحبة الرائعة المظهر

405
00:24:42,640 --> 00:24:44,290
و (ديفون)، أنت رائع

406
00:24:45,030 --> 00:24:48,170
(و (سارة
لأجل الحلو

407
00:24:50,090 --> 00:24:56,180
و (جون كايسي) و كعكه الصغير
و الذي بنفس الروعة

408
00:24:58,250 --> 00:24:59,610
و ماذا عني يا (تشاك)؟

409
00:24:59,690 --> 00:25:00,760
لماذا؟

410
00:25:00,820 --> 00:25:03,260
و (مورجان) لأجل توقيته الرائع

411
00:25:03,300 --> 00:25:05,110
أشكرك يا سيدي

412
00:25:06,150 --> 00:25:08,030
في صحتكم

413
00:25:13,180 --> 00:25:15,540
كعكة الشيكولاتة تبدو رائعة

414
00:25:15,590 --> 00:25:16,820
بالفعل يا عزيزتي
لا يمكنني المقاومة

415
00:25:16,840 --> 00:25:20,500
انتظر

416
00:25:22,110 --> 00:25:24,020
من يحب السحر؟ -
أنا -

417
00:25:24,870 --> 00:25:27,169
أعرف خدعة -
(تشاك) -

418
00:25:28,310 --> 00:25:30,290
ماذا تفعل يا (تشاك)؟

419
00:25:30,330 --> 00:25:31,670
انظروا

420
00:25:34,490 --> 00:25:38,830
(مذهل يا (تشاك -
عرفت أن بإمكانك ذلك -

421
00:25:40,180 --> 00:25:41,920
كعك مشتعل

422
00:25:52,400 --> 00:25:54,160
(تشاك)

423
00:25:54,260 --> 00:25:59,570
تشاك)، مهما كنت متوتراً)
لا يمكنك تدمير كعكة امرأة أبداً

424
00:25:59,790 --> 00:26:03,240
أتعلمين؟
دعيني أتحدث إليه

425
00:26:07,250 --> 00:26:10,540
...كايسي)، ربما)

426
00:26:10,880 --> 00:26:12,500
(اخبرني بم قاله لك (كايسي

427
00:26:12,560 --> 00:26:15,030
لا شئ
الأمور جيدة

428
00:26:15,820 --> 00:26:18,210
مصالحة جنسية
جميل

429
00:26:19,040 --> 00:26:20,140
بم أخبرك؟

430
00:26:20,210 --> 00:26:24,160
(أنك قتلت دكتور (زارنو
و سممت مجموعة دبلوماسيين فرنسيين

431
00:26:24,210 --> 00:26:25,300
يلومونني على (زارنو)؟

432
00:26:25,340 --> 00:26:27,400
إن كنتِ تنوين إيذائي
لإثبات وجهة نظرك

433
00:26:27,450 --> 00:26:29,870
فاعلمي أنني لا أتحمل الألم أبداً

434
00:26:29,920 --> 00:26:31,440
و تصدق (كايسي)؟

435
00:26:31,500 --> 00:26:34,510
حدثيني عن الدبلوماسيين الفرنسيين

436
00:26:34,580 --> 00:26:37,290
كانوا قتلة فرنسيين
و كانوا يريدون قتلي، يسعدني أن سبقتهم

437
00:26:37,320 --> 00:26:39,290
و هذا يسعدني

438
00:26:39,310 --> 00:26:41,690
تشاك)، أتظن اسمي (سارة) حقاً؟)

439
00:26:41,750 --> 00:26:44,660
لم أطلب أن تصدقني
طلبت أن تثق بي

440
00:26:45,440 --> 00:26:46,260
هذا غير منطقي

441
00:26:46,340 --> 00:26:50,000
..(إن لم يكن (كايسي) من قتل (زارنو

442
00:26:50,840 --> 00:26:51,870
ماذا تفعلين؟

443
00:26:51,880 --> 00:26:53,580
عليَّ الرحيل الآن

444
00:26:54,760 --> 00:26:55,420
آسفة

445
00:26:55,430 --> 00:26:57,760
عليَّ الرحيل
لكن العشاء كان رائعاً

446
00:26:59,180 --> 00:27:00,930
عليَّ الذهاب
سأعود لاحقاً

447
00:27:00,940 --> 00:27:03,180
نعم، ربما عليَّ الرحيل أيضاً

448
00:27:03,190 --> 00:27:04,690
لكن كان هذا رائعاً
شكراً

449
00:27:04,980 --> 00:27:07,480
على الرحب و السعة

450
00:27:08,760 --> 00:27:09,960
سار هذا على خير

451
00:27:09,970 --> 00:27:11,750
ليس رائعاً
لكن على خير

452
00:27:12,170 --> 00:27:16,840
سآخذ إذاً بعض الطعام معي
و أخرج من بوابتي

453
00:27:16,850 --> 00:27:17,730
ما رأيك؟

454
00:27:17,740 --> 00:27:19,950
جيد؟
ممتاز

455
00:27:21,810 --> 00:27:23,030
سارة)، انتظري)

456
00:27:23,040 --> 00:27:25,030
ابق بالداخل

457
00:27:25,040 --> 00:27:26,290
نفذ أوامري

458
00:27:31,190 --> 00:27:32,520
أتظننا أخطأنا؟

459
00:27:35,100 --> 00:27:36,350
(كايسي)

460
00:27:38,660 --> 00:27:40,510
لا تتحرك

461
00:27:41,460 --> 00:27:42,560
زارنو)؟)

462
00:27:45,240 --> 00:27:47,670
تسعدني رؤيتك ثانيةً
(أيها العميل (كايسي

463
00:27:54,790 --> 00:27:55,900
يا إلهي

464
00:27:55,910 --> 00:27:58,170
نعم، أخطأنا

465
00:28:03,410 --> 00:28:04,940
(كايسي)، لقد خطف (سارة)
يجب أن ننقذها

466
00:28:04,950 --> 00:28:06,520
(استنتاج عبقري يا (نانسي درو

467
00:28:06,530 --> 00:28:07,920
و الآن انزع السهم المخدر

468
00:28:08,500 --> 00:28:10,390
أخشى الإبر بشدة

469
00:28:10,400 --> 00:28:11,250
افعلها

470
00:28:11,260 --> 00:28:13,340
حسناً
استعد

471
00:28:15,250 --> 00:28:17,240
كان هذا الطبيب، صحيح؟
ليس ميتاً على الأرجح؟

472
00:28:17,760 --> 00:28:18,960
و الشمس تغرب من الغرب

473
00:28:18,970 --> 00:28:20,160
لا يفوتك شئ

474
00:28:20,170 --> 00:28:21,350
واحد، اثنان، ثلاثة

475
00:28:24,130 --> 00:28:25,110
ماذا سيفعل بـ(سارة)؟

476
00:28:25,410 --> 00:28:29,900
سيعذبها إلى أن تخبره بشأنك

477
00:28:30,790 --> 00:28:31,550
هيا

478
00:28:31,560 --> 00:28:32,950
إن أسرعنا
يمكننا الإمساك به

479
00:28:32,960 --> 00:28:39,520
حسناً
إلى أين سنذهب؟

480
00:28:39,530 --> 00:28:43,170
وضعت جهاز تعقب بالكعك

481
00:28:43,610 --> 00:28:44,840
أنت جاد
صحيح؟

482
00:28:44,850 --> 00:28:46,880
لا أمزح أبداً بشأن الكعك

483
00:28:46,890 --> 00:28:49,020
يمكننا تتبعه باستخدام
جهاز تتبع السيارة

484
00:28:49,030 --> 00:28:51,330
أظن هذا يأتي مع
العدة الرياضية فقط

485
00:28:52,080 --> 00:28:54,690
أجرينا تعديلات بسيارتك
و هي بالمتجر

486
00:28:56,520 --> 00:28:57,520
هناك إشارة

487
00:28:57,530 --> 00:28:58,410
هيا بنا

488
00:29:10,480 --> 00:29:12,100
(كايسي)

489
00:29:12,110 --> 00:29:12,840
انتظر

490
00:29:12,850 --> 00:29:14,550
لماذا يحضر (سارة) هنا؟

491
00:29:14,560 --> 00:29:15,470
لا أدري

492
00:29:15,480 --> 00:29:16,730
انتظر هنا

493
00:29:18,910 --> 00:29:20,480
سهم التخدير اللعين

494
00:29:22,460 --> 00:29:23,060
هيا

495
00:29:23,070 --> 00:29:24,350
يا إلهي

496
00:29:28,810 --> 00:29:30,150
انتظر يا أحمق

497
00:29:37,590 --> 00:29:38,910
(إنه (مورجان

498
00:29:38,920 --> 00:29:40,490
أكل الكعك

499
00:29:41,020 --> 00:29:42,560
تتبعنا الخيط الخطأ

500
00:29:44,250 --> 00:29:45,610
هيا

501
00:29:51,350 --> 00:29:52,310
لا أرى شيئاً

502
00:29:52,320 --> 00:29:53,180
ماذا تعني؟

503
00:29:53,190 --> 00:29:54,250
ماذا نفعل؟

504
00:29:54,670 --> 00:29:55,840
انتهى الأمر
لقد رحلت

505
00:29:55,850 --> 00:29:56,690
لا، لا

506
00:29:56,700 --> 00:29:58,030
هذا خطؤنا

507
00:29:58,040 --> 00:29:58,950
لم نصدقها

508
00:29:58,960 --> 00:30:00,180
و الآن علينا إنقاذها

509
00:30:00,650 --> 00:30:03,640
إن كنت شريراً، ماذا كنت لتفعل؟
تأخذ (سارة) بسيارة؟

510
00:30:03,650 --> 00:30:06,140
أكنت لتستخدم قارباً
أم ماذا؟

511
00:30:06,150 --> 00:30:07,300
حوامة

512
00:30:07,310 --> 00:30:09,150
هناك مطار صغير قرب المياه

513
00:30:09,490 --> 00:30:10,800
إنه أقرب شئ

514
00:30:10,810 --> 00:30:13,180
قم ببحث بالقمر الصناعي
باستخدام الشاشة الحساسة

515
00:30:13,190 --> 00:30:16,680
ثم احصر البحث إلى المطارات
الموجودة قرب المنطقة

516
00:30:16,690 --> 00:30:20,250
ثم احصره أكثر إلى
ما به نشاط حالي؟

517
00:30:20,610 --> 00:30:22,030
ليس هذا سيئاً

518
00:30:22,040 --> 00:30:22,820
شكراً

519
00:30:22,830 --> 00:30:26,180
نعم، كنت أقول فقط ما خطر ببالي

520
00:30:26,190 --> 00:30:27,480
..كنت أفكر -
وجدته -

521
00:30:27,490 --> 00:30:28,610
(ميناء (لوس أنجلوس

522
00:30:29,070 --> 00:30:30,020
اذهب إليه

523
00:30:30,030 --> 00:30:31,220
حاضر

524
00:30:38,980 --> 00:30:40,420
هذا سيسير الأمر

525
00:30:40,780 --> 00:30:42,500
سأذهب إلى هناك
(و أنقذ (سارة

526
00:30:42,510 --> 00:30:45,800
(و أمسك بدكتور (زارنو
أقتل كل من يقف بطريقي

527
00:30:46,650 --> 00:30:48,200
و أنت تبقى هنا

528
00:30:48,210 --> 00:30:50,770
لن أفعل شيئاًَ بهذه الخطة إذاً؟

529
00:30:52,100 --> 00:30:53,440
بلى

530
00:30:53,450 --> 00:30:54,980
فلننفذها

531
00:31:01,950 --> 00:31:04,180
حسناً

532
00:31:04,650 --> 00:31:06,000
الآن ننتظر

533
00:31:11,650 --> 00:31:14,220
ابق بالسيارة

534
00:31:14,680 --> 00:31:15,920
لا تغادر السيارة

535
00:31:15,930 --> 00:31:18,200
لا تغادر هذه السيارة

536
00:31:43,800 --> 00:31:45,710
سارة)، هل أنتِ بخير؟)

537
00:31:46,030 --> 00:31:47,340
ماذا تفعل هنا؟

538
00:31:47,350 --> 00:31:48,150
سؤال غبي

539
00:31:48,160 --> 00:31:50,110
..حسناً، أعليَّ أن

540
00:31:51,520 --> 00:31:52,370
آسف

541
00:31:52,380 --> 00:31:53,860
تشاك)، عليك الخروج من هنا)

542
00:31:53,870 --> 00:31:54,740
لا، أتيت لإنقاذك

543
00:31:54,750 --> 00:31:56,490
لا يفترض أن تكون هنا
أنت ذو قيمة كبيرة

544
00:31:56,500 --> 00:31:58,290
بجانب أنني أتولى زمام الأمور

545
00:31:58,300 --> 00:31:59,960
نعم، لأن الأمور تبدو مستقرة جداً

546
00:31:59,970 --> 00:32:02,060
ابحث لي فقط شئ
أخلع به القفل

547
00:32:02,070 --> 00:32:04,450
لا..حسناً، تفضلي

548
00:32:09,200 --> 00:32:10,130
ارحل

549
00:32:10,140 --> 00:32:11,870
الشريط

550
00:32:23,870 --> 00:32:26,350
(الحوامة جاهز أيتها العميلة (ووكر

551
00:32:26,860 --> 00:32:29,000
هذه فرصتك الأخيرة

552
00:32:33,020 --> 00:32:37,120
سنذهب لمكان مميز
نعذبك به

553
00:32:37,630 --> 00:32:41,400
نعذبك حقاً
لا لعب الأطفال هذا

554
00:32:41,650 --> 00:32:47,680
أو يمكنك فقط إخبارنا
"بهوية المريض "س

555
00:32:49,770 --> 00:32:51,980
شئ لأجل الرحلة

556
00:32:52,530 --> 00:32:54,000
اللعنة

557
00:32:54,010 --> 00:32:54,990
اهرب

558
00:32:55,000 --> 00:32:56,340
اللعنة

559
00:33:05,690 --> 00:33:06,850
أعلم
أعلم سرك

560
00:33:06,860 --> 00:33:09,990
أنت تغذي (أمريكا) الشمالية
بالعلوم الأمريكية منذ سنوات

561
00:33:11,040 --> 00:33:13,900
"المريض "س

562
00:33:13,910 --> 00:33:17,690
لا أصدق أن أسراري برأسك

563
00:33:17,700 --> 00:33:19,740
إنه شرف لي

564
00:33:19,750 --> 00:33:22,190
تباً للشرف بالتأكيد

565
00:33:22,200 --> 00:33:26,620
أنا هنا للنقود التي
سيجلبها ذلك الحاسوب البشري

566
00:33:26,630 --> 00:33:29,460
على من أعرضك أولاً؟

567
00:33:34,060 --> 00:33:36,800
(سارة)

568
00:33:39,030 --> 00:33:40,560
(لا تقلقي أيتها العميلة (ووكر

569
00:33:40,570 --> 00:33:42,470
سأعتني به جيداً

570
00:33:57,230 --> 00:33:58,730
(لا تطلق النار يا (كايسي
(معهم (تشاك

571
00:33:58,740 --> 00:34:00,620
"تحرك إلى إحداثيات "برافو

572
00:34:00,630 --> 00:34:02,420
ستنتظرنا السفينة هناك

573
00:34:02,430 --> 00:34:04,050
إنها على بعد عشرة أميال

574
00:34:04,060 --> 00:34:05,610
المسافة 15 دقيقة

575
00:34:20,700 --> 00:34:21,810
لا تتحرك

576
00:34:23,580 --> 00:34:25,280
لا بد أنك تمزح

577
00:34:28,480 --> 00:34:30,110
أريدك أن تهبط بالحوامة حالاً

578
00:34:31,210 --> 00:34:32,950
إنه أثقل مما ظننت

579
00:34:32,960 --> 00:34:34,010
ماذا؟

580
00:34:34,020 --> 00:34:35,130
المسدس

581
00:34:35,140 --> 00:34:36,500
إنه ثقيل

582
00:34:40,220 --> 00:34:41,650
..إياك

583
00:34:41,660 --> 00:34:42,820
اعطني السلاح

584
00:34:42,830 --> 00:34:43,870
لن أعطيك إياه

585
00:34:48,900 --> 00:34:50,930
لقد أصبت الطيار يا أحمق

586
00:34:50,940 --> 00:34:52,350
لم أقصد ذلك

587
00:34:52,360 --> 00:34:53,780
ماذا يجري؟

588
00:34:54,460 --> 00:34:55,870
من يقود الحوامة؟

589
00:34:56,490 --> 00:34:58,270
ستقتلنا

590
00:34:59,400 --> 00:35:00,930
(هيا يا (تشاك

591
00:35:01,040 --> 00:35:02,460
دعني

592
00:35:06,070 --> 00:35:07,350
ابعد يديك عني

593
00:35:07,360 --> 00:35:08,670
ابتعد عني

594
00:35:17,130 --> 00:35:18,110
يا إلهي

595
00:35:18,120 --> 00:35:19,490
هذه رافعة

596
00:35:23,310 --> 00:35:25,920
كايسي)، أظن (تشاك) يقودها)

597
00:35:37,130 --> 00:35:38,370
نعم، أنا هنا

598
00:35:38,380 --> 00:35:39,930
أمرتك بالبقاء في السيارة

599
00:35:39,940 --> 00:35:40,740
أتعلم؟
انس السيارة

600
00:35:40,750 --> 00:35:42,230
اخبرني كيف أقود الحوامة

601
00:35:42,960 --> 00:35:46,290
حسناً
هناك أذرع كثيرة بلوحة التحكم

602
00:35:46,300 --> 00:35:47,080
ماذا؟

603
00:35:47,090 --> 00:35:49,790
إحداها ذراع التحكم
و أخرى تشبه مكابح الطوارئ

604
00:35:49,800 --> 00:35:51,060
حركهما معاً

605
00:35:51,830 --> 00:35:54,020
حسناً
سأفعل

606
00:35:54,767 --> 00:35:56,210
يا إلهي

607
00:35:56,580 --> 00:35:58,080
هذا لا يعمل

608
00:35:58,090 --> 00:36:02,560
ادفع الذراع للأمام
و معها المكابح

609
00:36:06,590 --> 00:36:07,550
الأرض
ليس هذا جيداً

610
00:36:07,560 --> 00:36:09,000
ارتفع

611
00:36:09,010 --> 00:36:10,710
حرك مكابح الطوارئ

612
00:36:11,700 --> 00:36:14,020
وازن بينهما

613
00:36:14,770 --> 00:36:16,910
لا أعلم كيف
لا أعلم كيف أفعلها

614
00:36:16,920 --> 00:36:19,010
اسمع يا أحمق
أتريد الموت؟

615
00:36:19,600 --> 00:36:21,950
(كايسي)، اعطني (سارة)

616
00:36:21,960 --> 00:36:23,510
(اعطني الهاتف يا (كايسي

617
00:36:23,520 --> 00:36:24,870
تفضلي

618
00:36:25,710 --> 00:36:27,700
(حسناً يا (تشاك
ستكون بخير

619
00:36:27,710 --> 00:36:29,400
أريدك أن تركز

620
00:36:29,410 --> 00:36:31,750
هل لعبت أية ألعاب طائرات من قبل؟

621
00:36:31,760 --> 00:36:32,680
طائرات تخيلية؟
نعم

622
00:36:32,690 --> 00:36:34,770
طائرات تخيلية؟
بالتأكيد

623
00:36:35,280 --> 00:36:36,580
حسناً
أيهم؟

624
00:36:36,980 --> 00:36:41,300
"مافريك السماوات"
"نخبة الطائرات الخفية"

625
00:36:41,310 --> 00:36:42,980
"دورية الحوامة الأباتشي"

626
00:36:42,990 --> 00:36:43,710
عظيم

627
00:36:43,720 --> 00:36:45,000
تذكر الأخيرة

628
00:36:45,010 --> 00:36:47,630
أريدك أن تتظاهر
بأنك تلعبها، حسناً؟

629
00:36:47,640 --> 00:36:51,430
أنت بغرفة نومك
تلعب لعبة، و ليس هذا حقيقي

630
00:36:54,690 --> 00:36:55,940
إنها مجرد لعبة

631
00:36:57,170 --> 00:36:58,410
مجرد لعبة

632
00:36:58,420 --> 00:37:00,350
يمكنني ذلك

633
00:37:00,360 --> 00:37:01,870
يمكنني أن ألعبها

634
00:37:02,810 --> 00:37:04,400
(بهدوء يا (تشاك

635
00:37:06,870 --> 00:37:09,820
أهذه إحدى الحوامات
التي تتحول لقارب؟

636
00:37:09,830 --> 00:37:10,800
لا

637
00:37:10,810 --> 00:37:12,470
فقط انحن ليمين
و ارفع المكابح

638
00:37:12,480 --> 00:37:14,750
صمموا اللعبة مثلها تماماً

639
00:37:15,770 --> 00:37:16,480
سأنجح

640
00:37:17,250 --> 00:37:18,570
سأنجح

641
00:37:19,120 --> 00:37:20,160
كدت أصل

642
00:37:20,170 --> 00:37:21,180
لليمين قليلاً

643
00:37:21,190 --> 00:37:23,740
إلى اليمين

644
00:37:24,000 --> 00:37:25,190
أرفع المكابح

645
00:37:25,200 --> 00:37:26,540
مجرد لعبة

646
00:37:26,550 --> 00:37:28,600
لعبة كبيرة مخيفة

647
00:37:37,760 --> 00:37:39,800
أشكرك يا إلهي

648
00:37:41,400 --> 00:37:43,490
نعم

649
00:37:43,500 --> 00:37:45,470
أنت رائع

650
00:37:50,420 --> 00:37:53,780
و هكذا أفعلها أنا

651
00:37:55,580 --> 00:37:56,840
حسناً
هكذا نفعلها

652
00:37:56,850 --> 00:37:58,340
(انطلق يا فريق (سارة

653
00:37:58,350 --> 00:37:59,430
صافحيني

654
00:37:59,440 --> 00:38:00,610
كفي متعرق قليلاً
...لكن

655
00:38:00,620 --> 00:38:02,170
فيم كنت تفكر؟

656
00:38:02,180 --> 00:38:03,720
يداي مبتلتان
ليست جيدة

657
00:38:03,730 --> 00:38:06,560
تشاك)، الأسرار التي)
تعرفها هامة جداً

658
00:38:06,570 --> 00:38:08,730
خاطرت بكل شئ
عندما لم تعد تثق بي

659
00:38:08,740 --> 00:38:10,200
و عندما غادرت السيارة

660
00:38:11,910 --> 00:38:14,390
...اسمعاني
أنا آسف، حسناً؟

661
00:38:14,400 --> 00:38:16,110
لا، إنها مشكلة كبيرة

662
00:38:17,850 --> 00:38:20,090
كيف ظننتني جاسوسة؟

663
00:38:20,100 --> 00:38:21,090
(لست مثل (برايس

664
00:38:21,100 --> 00:38:22,850
خان (برايس) كل المبادئ
التي آمنت بها

665
00:38:22,860 --> 00:38:25,720
و إن اتهمتني بهذا ثانيةً سأرحل

666
00:38:25,730 --> 00:38:28,000
تنتهي المهمة
(و أعود إلى (واشنطن

667
00:38:28,370 --> 00:38:30,720
(و لا تود أن يحدث هذا يا (تشاك

668
00:38:31,000 --> 00:38:33,160
ثق بي بشأن ذلك

669
00:38:38,350 --> 00:38:39,790
أحسنت يا فتى

670
00:38:49,600 --> 00:38:51,250
بدلة أبينا؟

671
00:38:51,790 --> 00:38:53,020
نعم

672
00:38:53,380 --> 00:38:54,950
إنها الوحيدة لدي

673
00:38:55,250 --> 00:38:57,560
أنا واثقة أنه
ما كان ليمانع

674
00:38:58,570 --> 00:39:01,840
تعلم أنه ليس عليك
(الذهاب لجنازة (برايس

675
00:39:02,970 --> 00:39:05,150
نعم، أظن ذلك

676
00:39:05,160 --> 00:39:07,330
فقط كان بيننا الكثير

677
00:39:08,280 --> 00:39:11,430
حتى إن كان تسبب بطردي
من الكلية و سرق عشيقتي

678
00:39:12,400 --> 00:39:15,910
حسناً، لقد انتقلت لفتيات أكبر و أفضل

679
00:39:17,200 --> 00:39:19,080
لم أقصد "أكبر" بالمعنى الحرفي

680
00:39:19,090 --> 00:39:22,380
...أقصد فقط
أنني أحب (سارة) جداً

681
00:39:23,380 --> 00:39:27,240
و أتمنى أن تحلا مشاكلكما
قبل العشاء القادم بالطبع

682
00:39:27,250 --> 00:39:29,560
لا أدري
لا أدري يا أختي

683
00:39:29,570 --> 00:39:32,310
أظنني أفسدت الأمور

684
00:39:32,320 --> 00:39:33,590
تشاك)، حاول الاعتذار فحسب)

685
00:39:33,600 --> 00:39:35,220
فإنه فعال جداً

686
00:39:47,690 --> 00:39:49,280
سارة) مميزة)

687
00:39:50,070 --> 00:39:52,300
"إنها تختلف عن فتيات "ستانفورد

688
00:40:11,720 --> 00:40:13,970
قاد حوامة؟

689
00:40:14,740 --> 00:40:18,010
(كانت تقريرك مخيفاًيا أيها الرائد (كايسي

690
00:40:18,020 --> 00:40:22,750
هل نسيطر على الأمر حقاً
أم لن يكون لنا شاغل سوى سيد (بارتاوسكي)؟

691
00:40:22,760 --> 00:40:24,610
تعلمين كيف أشعر يا سيادة الجنرال

692
00:40:24,620 --> 00:40:26,320
لكننا مسيطرون الآن

693
00:40:26,330 --> 00:40:28,200
يبقى (تشاك) مكانه إذاً

694
00:40:28,210 --> 00:40:31,360
(لكن لا تسترخ كثيراً يا (كايسي

695
00:40:31,630 --> 00:40:34,750
الحاسوب الجديد سيكون
جاهزاً بعد ستة أشهر

696
00:40:35,180 --> 00:40:37,300
و ماذا يحدث لـ(تشاك) عندها؟

697
00:40:37,650 --> 00:40:41,100
ستفعل ما تجيده

698
00:40:55,340 --> 00:40:56,690
طق طق

699
00:40:57,120 --> 00:40:59,030
(مرحباً يا (تشاك

700
00:40:59,040 --> 00:41:00,370
كيف حالك؟

701
00:41:00,380 --> 00:41:01,950
رأيتك بالجنازة

702
00:41:01,960 --> 00:41:03,510
نعم
كان عليَّ الذهاب

703
00:41:03,940 --> 00:41:06,520
لازال (برايس) زميلاً سابقاً مهما فعل

704
00:41:06,850 --> 00:41:10,320
...لا أتهمك بأي شئ
اليوم

705
00:41:11,320 --> 00:41:15,060
البارحة، نعم
ربما بالغت باتهامك

706
00:41:16,190 --> 00:41:17,880
لكنني آسف جداً لذلك

707
00:41:18,550 --> 00:41:21,310
بدلاً من فقدان ثقتي بك
كان عليَّ أن أشكرك لإنقاذ حياتي

708
00:41:21,320 --> 00:41:23,580
...و حماية البلاد و

709
00:41:23,590 --> 00:41:26,580
و إعداد نقانق لذيذة جداً

710
00:41:30,630 --> 00:41:32,040
آسفة أن صحت بك

711
00:41:32,050 --> 00:41:32,990
كان شجارنا الأول

712
00:41:33,000 --> 00:41:36,540
إنها خطوة كبيرة إن
كان لعلاقتنا وجود بعالم ما

713
00:41:37,840 --> 00:41:42,290
(بعد رحيل دكتور (زارنو
تلك الأسرار ستظل برأسك

714
00:41:42,300 --> 00:41:47,100
هذا يعني مهمات أكثر، خطر أكبر
أسرار أكثر لا يمكنك إخبار أحد بها

715
00:41:47,110 --> 00:41:48,390
أعلم ذلك

716
00:41:50,280 --> 00:41:53,450
بعض الناس يريدون البطولة
و آخرون يجب أن تطلب منهم

717
00:41:54,220 --> 00:41:56,970
فهل أنت مستعد يا (تشاك)؟

718
00:42:02,860 --> 00:42:04,030
جيد

719
00:42:05,383 --> 00:42:08,300
مرحباً
أتمنى ألا نكون نقاطعكم

720
00:42:09,870 --> 00:42:14,980
بالمناسبة، رأيت أن نجرب
أمر العشاء ثانيةً، ربما هنا

721
00:42:15,350 --> 00:42:16,770
علمنا أنكِ ستسامحينه

722
00:42:16,780 --> 00:42:20,170
صحيح، تعلمون أن عليكم
تناول ما أطبخ

723
00:42:20,560 --> 00:42:22,490
اعطيني رقم 411 في بالنقاق المشوية

724
00:42:24,200 --> 00:42:25,240
ما رأيك يا رجل؟

725
00:42:25,250 --> 00:42:26,570
ماذا تقترح؟

726
00:42:27,240 --> 00:42:28,590
سارة)؟)

727
00:42:28,600 --> 00:42:30,080
يا إلهي
حسناً

728
00:42:31,600 --> 00:42:33,030
في صحتك

729
00:42:33,608 --> 00:42:36,840
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

