1
00:00:00,700 --> 00:00:03,350
أنا تشاك وهنا مايحدث في حياتي مؤخرا 

2
00:00:03,350 --> 00:00:05,310
انا قلقه قليلا حول اعمالنا السرية

3
00:00:05,310 --> 00:00:06,990
أعتقد حان وقت لنا لممارسة الجنس

4
00:00:07,230 --> 00:00:10,480
عندي محل شطائر في مركز التسوق ، وانا غالبا 
افكر في اللحوم والاجبان

5
00:00:11,160 --> 00:00:14,140
انك تعلم اننا نقضي الليله معا للتستر ، صحيح؟

6
00:00:14,140 --> 00:00:18,090
حتى الآن ,لنقل فقط أَنا معتاد جداً على 
هذا التستر، لذا. . .

7
00:00:18,090 --> 00:00:20,500
أنت مهتمُّ بـ
(لو)..، أليس كذلك؟

8
00:00:20,500 --> 00:00:21,810
ساره هي. . .

9
00:00:23,010 --> 00:00:24,680
صديقته

10
00:00:24,680 --> 00:00:30,900
أنت وأنا، أمرنا مخفي تحت الشيءِ المخفي،
هل هذا يحدث في أي مكان من اي وقت مضى؟

11
00:00:32,160 --> 00:00:32,990
لا

12
00:00:33,110 --> 00:00:34,020
لابد أن ننفصل؟

13
00:00:34,120 --> 00:00:36,790
تعلمين ، انفصال مزيف لعلاقتنا المزيفة.

14
00:00:56,520 --> 00:00:57,750
يا!.

15
00:00:58,550 --> 00:01:00,070
إحذر ، ايها المعتوه!

16
00:01:02,260 --> 00:01:03,950
هذا الشيءِ حيُّ!

17
00:01:18,770 --> 00:01:20,510
عذرا هل بإمكاني ان احصل على بعض المساعدة من فضلك؟

18
00:01:21,060 --> 00:01:24,860
ثلاثة، إثنان، واحد، بنجو.

19
00:01:25,360 --> 00:01:27,330
أنا اسف انا في استراحة

20
00:01:30,530 --> 00:01:31,700
أخبار رائعة، ياصديقي.

21
00:01:31,700 --> 00:01:33,590
انا حر هذا المساء لتناول الطعام.

22
00:01:33,770 --> 00:01:37,060
افكر  بتصفح الانترنت ، صحيح؟ 
كرات لحم ، نصف علبة تونة.

23
00:01:37,060 --> 00:01:39,820
بعدها انفجار! نداء الواجب 4 ، 
الحروب الحديثة.

24
00:01:39,960 --> 00:01:40,750
انا وانت

25
00:01:40,920 --> 00:01:43,350
قناص على ظهري يراقبني.  
اوسكار الدلتا.

26
00:01:43,350 --> 00:01:45,770
اود ذلك، ولكن لدي مشاريع هذه الليلة.

27
00:01:46,080 --> 00:01:47,820
لا مشكلة. 
انا أيضا ، نكسة.

28
00:01:47,820 --> 00:01:48,700
ماذا انت وسيدة تفعل؟

29
00:01:48,700 --> 00:01:53,230
آه ، فعلا ، وأنا سيدة هي 
 انتهى الأمر .

30
00:01:53,550 --> 00:01:54,800
آه ، كنت أتوقع حدوث ذلك.

31
00:01:54,800 --> 00:01:55,990
الرجل، أَنا آسفُ. لعنه!

32
00:01:55,990 --> 00:01:57,680
النِساء يُمكنُ أَنْ يَكُنّ قاسياتَ جداً.

33
00:01:57,680 --> 00:02:01,490
أتعلم  ،في الحقيقة ، 
أنا من إنفصلت عنها.

34
00:02:01,840 --> 00:02:03,150
انها ليست الفتاة المناسبة لي..

35
00:02:03,150 --> 00:02:03,880
 الفتاة المناسبه؟

36
00:02:03,880 --> 00:02:05,410
هل جننت؟

37
00:02:05,410 --> 00:02:07,000
ياصاح ،بل هي أكثر إمرأة مثيرة  
ممكن ان تحصل عليها!

38
00:02:07,000 --> 00:02:11,300
اسمع ، لم أكن أرى في الواقع مستقبلا 
لعلاقتنا انا و(سارة)، في نهاية المطاف 

39
00:02:11,300 --> 00:02:13,320
وذلك لأنني لا أريد ان نضيع مزيدا من الوقت.

40
00:02:19,290 --> 00:02:20,610
توسل لها لتعود اليك ، ياصديقي !!

41
00:02:27,520 --> 00:02:28,760
نعم . 
نعم.

42
00:02:28,760 --> 00:02:29,780
ماذا يحصل هناك؟

43
00:02:29,780 --> 00:02:33,020
آه ، أمرا صغيرا أسميه 
"عملية تحطيم".

44
00:02:33,130 --> 00:02:33,930
وضّح..؟


45
00:02:33,930 --> 00:02:34,630
طيب

46
00:02:34,630 --> 00:02:36,420
صاحبي سينفصل عن صاحبته المثيرة.

47
00:02:36,420 --> 00:02:37,030
ماذا؟

48
00:02:37,030 --> 00:02:38,460
لاتكذب..مستحيل
 انت الكذاب

49
00:02:38,560 --> 00:02:39,240
انا لا أكذب.

50
00:02:39,240 --> 00:02:40,510
تمام؟ ارتاحوا.

51
00:02:40,510 --> 00:02:41,880
لم تكن فتاته المناسبه.

52
00:02:42,150 --> 00:02:43,350
ماذا؟ 
نعم.

53
00:02:46,400 --> 00:02:47,280
الفتاة المناسبة !!

54
00:02:48,140 --> 00:02:48,960
ماذا يعني ذلك؟

55
00:02:51,180 --> 00:02:56,520
اسمع، تشاك ، لقد كنت أفكر بأمر إنفصالنا ، 
وانا لست متاكده انها فكرة جيدة.

56
00:02:56,740 --> 00:02:57,840
الانسه لي بالفعل ، هاه؟

57
00:02:58,290 --> 00:03:00,570
حسنا ، فقط ، انت تعرف ، لسرية الموضوع ، 
فهو يجعل الامور اسهل.

58
00:03:00,570 --> 00:03:02,490
حسنا ، أظن أن مهمتك 
 ستكون اصعب قليلا.

59
00:03:03,070 --> 00:03:07,530
انظر ، أنا آسف اذا كنت تظن هناك 
كأن شيئا بيننا.

60
00:03:07,700 --> 00:03:12,040
وهو شائع جدا في هذه الحالات الى أن
يدركوأ انه ليس هناك حالة إنجذاب.

61
00:03:12,040 --> 00:03:13,530
بالطبع ..فهمت .

62
00:03:13,530 --> 00:03:15,420
انها القصة القديمة ، تعرفين؟

63
00:03:15,420 --> 00:03:19,240
شخص ما يتحول دماغه الى كمبيوتر ، 
عميلة وكالة الاستخبارات المركزية الجميلة أرسلت لحمايته ،

64
00:03:19,240 --> 00:03:22,100
ثم تخبره ، في حين انه بموجب 
توضيح الحقيقة للمصل ، وانها ليست مهتمة.

65
00:03:22,100 --> 00:03:22,840
ادرك ذلك.

66
00:03:22,960 --> 00:03:25,810
ولكن بالنسبة لي ، عاطفتي متدفقة اكثر
من اللازم ،

67
00:03:25,810 --> 00:03:30,690
لذلك اعتقد انني افضل ايجاد شيئا قليلا 
اقل شيوعا ، مثل لنقل.. لا أدري ، ا ، آه 

68
00:03:30,690 --> 00:03:31,850
العلاقة الحقيقية

69
00:03:31,950 --> 00:03:34,480
اوكيه ، تشاك  اذا كان هذا ما تريد ، 
أنا مضطرة لأضحي به.

70
00:03:44,470 --> 00:03:45,360
هل انت بخير؟

71
00:03:48,310 --> 00:03:49,220
ساره؟

72
00:03:53,360 --> 00:03:54,330
كاسرة القلوب

73
00:03:54,330 --> 00:03:55,110
مانحة الاحلام

74
00:03:55,110 --> 00:03:55,940
سارقة الحب

75
00:03:55,940 --> 00:03:57,200
لا تلعب به تشاك

76
00:03:57,200 --> 00:03:58,170
إعرف ما الموضوع.

77
00:04:00,710 --> 00:04:01,410
يا، رفيق.

78
00:04:01,960 --> 00:04:03,070
سمعنا عن ما حدث.

79
00:04:03,070 --> 00:04:04,270
أنت. . . هَلْ أنت بخير؟

80 
00:04:04,760 --> 00:04:06,180 
نعم ، أنا..أنا ، ليستر. 

81 
00:04:06,180 --> 00:04:07,330 
شكرا لسؤالك ، لا مشكلة. 

82 
00:04:07,330 --> 00:04:09,410 
والآن بعدما انفصلت عن سارة ، 
هل تمانع مغازلتها؟ 

83 
00:04:10,580 --> 00:04:11,960 
افعل مايحلو لك، بطل. 

84 
00:04:11,960 --> 00:04:12,940 
أكيد ، يااخي. 

85 
00:04:14,100 --> 00:04:15,550 
اين انت ذاهب؟  
لا تتجاهلني

86 
00:04:15,660 --> 00:04:17,380 
نحن بحاجة الى الحديث عن مشاعرنا. 
وكل هذا الهراء

87 
00:04:17,480 --> 00:04:18,360 
انا آسف ، ياصديقي. 

88 
00:04:18,360 --> 00:04:20,390 
لابد ان تفعل ذلك بدوني
 ، فأنا لدي موعد . 

89 
00:04:20,640 --> 00:04:21,690 
ماذا؟ 
دعك من هذا الكلام. 

90 
00:04:21,690 --> 00:04:24,260 
بالفعل؟ 
شيء رائع  ..ايها المثير..مع من؟ 

91 
00:04:24,260 --> 00:04:24,890 
شخص التقيته. 

92 
00:04:24,890 --> 00:04:26,830 
مالكة محل لصنع الشطائر. 

93 
00:04:27,640 --> 00:04:29,510 
حسنا ، قف قليلا.. الموالية؟ 

94 
00:04:33,930 --> 00:04:35,650 
من طلب (كابركولا)؟ 

95 
00:04:46,370 --> 00:04:48,510 
انا لا احب فكرة هذا الانفصال على الاطلاق. 

96 
00:04:48,510 --> 00:04:49,660 
ما الذي حدث ؟ 

97 
00:04:49,660 --> 00:04:50,770 
لقد انخبلت. 

98 
00:04:51,100 --> 00:04:53,940 
قررنا انه سيكون من الافضل 
ل(تشوك) ان يواعد مواطنة عادية. 

99 
00:04:54,200 --> 00:04:57,230 
وسيساعد تأمين تغطية له 
في حالة ان احدهم تعرف على هويتي.

100 
00:04:57,230 --> 00:04:58,480 
نعم ، لانها بالفعل انخبلت. 


101 
00:04:58,480 --> 00:04:59,580 
دعوني افهم هذا بطريقة صحيحة. 

102 
00:04:59,750 --> 00:05:02,360 
إمرأة ما تأتي من الشارع 
وتواعد رجلنا ذو القيمة ، 

103 
00:05:02,360 --> 00:05:04,500 
وذلك لا يثير ريبة
أحد منكما. 

104 
00:05:04,500 --> 00:05:05,830 
انها ليست تماما غير قابلة للتحقيق. 

105 
00:05:05,830 --> 00:05:07,590 
وهو -منطقيا-ليس شخصا جذابا. 

106 
00:05:07,590 --> 00:05:08,960 
لقد سمعت بما فيه الكفايه. 

107 
00:05:08,960 --> 00:05:12,850 
اريد ان اعرف كل شيءعن هذه المراه 
قبل ان تتوطد علاقتهما. 

108 
00:05:23,930 --> 00:05:24,690 
انتظري ، انتظري . 

109 
00:05:28,610 --> 00:05:31,870 
ياللروعة ،لقد مر وقت منذ ان فعلت هذا. 

110 
00:05:31,870 --> 00:05:32,600 
وانا كذلك. 

111 
00:05:32,820 --> 00:05:34,060 
اعتقد انني أذيت رقبتي. 

112 
00:05:35,100 --> 00:05:38,130 
بالنسبة الى ذلك ، ، آه ،  لن يكون من شيم 
(تشوك بارتاوسكي )

113 
00:05:38,130 --> 00:05:40,130 
اذا لم تنجرح المرأة. 

114 
00:05:45,950 --> 00:05:46,830 
وأنا لا... 

115 
00:05:46,950 --> 00:05:50,120 
عادة أفعل ذلك في مواعيدي الاولية ، 
ولكن هل تريد المجيء الى الداخل؟ 

116 
00:05:51,230 --> 00:05:52,110 
نعم. 

117 
00:05:53,410 --> 00:05:56,020 
فأنا على وشك أجعلك رجلا سعيداجدا .

118 
00:06:05,640 --> 00:06:09,680 
يا إلهي ، انت  جيدة. 

119 
00:06:10,280 --> 00:06:11,400 
انها مدهشه. 

120 
00:06:11,400 --> 00:06:12,200 
ياللروعة !

121 
00:06:12,200 --> 00:06:13,290 
هل أحببت ذلك فعلا؟ 

122 
00:06:13,570 --> 00:06:14,380 
أوه! 

123 
00:06:14,690 --> 00:06:15,350 
أوه! 

124 
00:06:15,350 --> 00:06:16,120 
أحببته؟ 

125 
00:06:16,280 --> 00:06:17,190 
نعم! 

126 
00:06:17,190 --> 00:06:18,230 
نعم ، احب ذلك. 

127 
00:06:18,230 --> 00:06:19,680 
إني أعشقه. 

128 
00:06:30,380 --> 00:06:31,620 
ماذا حدث؟ ألا تحبها؟ 

129 
00:06:31,730 --> 00:06:32,820 
انها الكبد ، أليس كذلك؟ 

130 
00:06:32,820 --> 00:06:33,900 
هاه؟ ماذا؟ 

131 
00:06:34,540 --> 00:06:35,990 
لا ، لا .. 

132 
00:06:36,080 --> 00:06:37,770 
لا ، بل إنها  مدهشه. 

133 
00:06:37,770 --> 00:06:38,540 
أنت... 

134 
00:06:38,740 --> 00:06:39,800 
أنت... مدهشه. 

135 
00:06:39,800 --> 00:06:42,240 
ما هو ممممم ما هو ، ما هو هذا؟ 

136 
00:06:43,330 --> 00:06:45,200 
ماذا؟ أمر الدعوة؟ 

137 
00:06:45,510 --> 00:06:48,190 
أوه ، لاشيء. 

138 
00:06:48,800 --> 00:06:51,310 
دعوة لحفلة ، في... 

139 
00:06:51,660 --> 00:06:52,960 
نادي اريز. 

140 
00:06:53,740 --> 00:06:55,860 
من هو (ستافروس ديمتريوس)؟ 

141 
00:06:56,320 --> 00:06:57,310 
زوجي السابق. 

142 
00:06:57,410 --> 00:06:58,550 
 انه يملك المحل. 

143 
00:06:58,800 --> 00:07:00,600 
لماذا ، هل تعرفه؟ 
لا ، ليس تماما ، لا. 

144 
00:07:00,600 --> 00:07:01,270 
جيد. 

145 
00:07:01,270 --> 00:07:02,610 
 لا تود ذلك. 

146 
00:07:02,610 --> 00:07:04,920 
اعتقد اني كنت اواعد شخصا اخر 
فقام بتحطيم سيارته.
 

147 
00:07:04,920 --> 00:07:05,940 
مهددا بقتله. 

148 
00:07:06,750 --> 00:07:09,610 
صدقني ، وآخر ماتريده هو
مجنون يخرجك من طورك.

149
00:07:15,610 -->00:07:38,870
هذه الترجمة مقدمة لكم من :
marizmy
marizmy@gmail.com

150 
00:07:44,870 --> 00:07:49,730 
(ستافروس ديمتريوس) ، وسيم مستهتر ، 
يمتلك ويدير عددا من نوادي مدينة لوس انجلوس. 

150 
00:07:49,830 --> 00:07:51,060 
لا اعتقد انه وسيم. 

151 
00:07:51,490 --> 00:07:54,600 
انه ابن ( ياري ديمتريوس )، 
صاحب شركة الشحن البحري . 

152 
00:07:55,320 --> 00:07:57,120 
ماذا تقصدين  بالمستهتر؟ 

153 
00:07:57,120 --> 00:07:58,370 
ما هو نوع (انتل=نوع معالجات كمبيوتر) التي لدينا من ذلك؟ 

154 
00:07:58,370 --> 00:08:03,460 
ما لدينا هو ان هناك بضاعة قادمة الى لوس انجليس. 

155 
00:08:03,460 --> 00:08:07,960 
البضاعه نفسها هي مضبوطة بتوقيت ،ومن المعروف
الى ان عائلة (ديميتروس)لديها علاقة بالشرق الاوسط ، 

156 
00:08:07,960 --> 00:08:09,100 
بمعنى ان البضاعة يمكن ا ن تكون سلاحا. 

157 
00:08:09,100 --> 00:08:12,590 
(تشك) ، نحن بحاجة لتكون  اقرب الى (ستافروس) 
لنرى اذا استطعت ان تحصل على اية فلاشات 

158 
00:08:12,590 --> 00:08:13,820 
متعلقة بالشحنة. 

159 
00:08:13,820 --> 00:08:16,600 
ماذا؟ ماذا؟ 
تطلبون مني الاقتراب زوج حبيبتي السابق؟ 

160 
00:08:16,600 --> 00:08:17,480 
كيف تريدون مني ان افعل ذلك؟ 

161 
00:08:17,480 --> 00:08:18,920 
إضافة، لا اريد ان تتورط في هذا كله. 

162 
00:08:18,920 --> 00:08:21,460 
لماذا لا تذهبوا للنادي انت وصديقتك
 الليلة؟ 

163 
00:08:21,460 --> 00:08:23,260 
سمعت انها يفترض انها صاخبة. 

164 
00:08:28,810 --> 00:08:29,820 
كيف هي رائحة انفاسي؟ 

165 
00:08:29,920 --> 00:08:30,970 
مثل رائحة المحيطات. 

166 
00:08:31,590 --> 00:08:32,570 
امرك ،ايهاالقرصان. 

167 
00:08:37,300 --> 00:08:38,370 
هل تمزح معي؟ 

168 
00:08:38,580 --> 00:08:40,170 
الجميع في هذا المكان يغازل. 

169 
00:08:40,170 --> 00:08:41,370 
تشاك حصل على امرأة اخرى. 

170 
00:08:41,370 --> 00:08:42,210 
ماذا حصلنا عليه؟ 

171 
00:08:42,330 --> 00:08:43,300 
لا شيء. 

172 
00:08:43,300 --> 00:08:47,220 
أنا لا أعرف عنك ، ولكن اعتزم 
الاستفادة الى اقصى حد من طاقتي. 

173 
00:08:48,690 --> 00:08:49,830 
عماذا انت تتحدث؟ 

174 
00:08:50,190 --> 00:08:52,030 
انا سأغازل (آنا). 

175 
00:08:52,030 --> 00:08:53,000 
هل انت تمزح؟ 

176 
00:08:53,100 --> 00:08:54,300 
انك تصيبني بالغثيان. 

177 
00:08:54,620 --> 00:08:56,060 
أنا أفضل ان اكون مع (مورغان). 

178 
00:09:04,400 --> 00:09:06,090 
أهلا ، (لارى) ما الذي أستطيع عمله لك؟ 

179 
00:09:06,090 --> 00:09:06,890 
اسمي..(ليستر). 

180 
00:09:06,890 --> 00:09:10,550 
اريد ان اقول انني آسف 
لانفصالكما انتِ  و(تشك). 

181 
00:09:10,960 --> 00:09:15,500 
واذا كنت بحاجة الى التحدث الى شخص ما ، 
فأنا هنا من اجلك. 

182 
00:09:16,030 --> 00:09:17,150 
انه لامر جميل. 

183 
00:09:17,490 --> 00:09:18,270 
شكرا. 

184 
00:09:18,540 --> 00:09:19,710 
أتريدين ان نشاهد فيلما؟ 

185 
00:09:20,280 --> 00:09:21,080 
نأكل شيئا؟ 

186 
00:09:22,690 --> 00:09:25,870 
أنت تسألني ذلك بعد مرور يوم واحد 
من إنفصالي مع صديقك؟ 

187 
00:09:28,180 --> 00:09:30,420 
كلها متساوية في الحب والحرب ، (سارة). 

188 
00:09:32,870 --> 00:09:34,130 
أتعلم ماذا تشابه؟ 

189 
00:09:34,130 --> 00:09:34,900 
هممممم؟ 

190 
00:09:37,110 --> 00:09:38,250 
رجل... 

191 
00:09:38,990 --> 00:09:40,370 
يعرف ماذا يريد. 

192 
00:09:41,110 --> 00:09:47,490 
مؤكد  ، اننا نستطيع ان نقوم بجميع الخطوات 
 قهوة ، الفيلم ، عشاء . 

193 
00:09:47,720 --> 00:09:52,920 
أو أننا يمكننا تجاوز كل هذا الهراء أن 
ويمكنني ان التهمك هنا. 

194 
00:09:55,010 --> 00:09:56,500 
ينبغي لذلك ان يثبتنا. 

195 
00:09:57,280 --> 00:09:59,650 
انها ، انهافكرة مثيرة للاهتمام .

196 
00:09:59,650 --> 00:10:02,130 
اسمحي لي ان افكر في هذا الاقتراح. 

197 
00:10:02,140 --> 00:10:02,750 
اووووه. 

198 
00:10:02,750 --> 00:10:04,610 
يبدوا ان قدميك انزلقا نحو... 

199 
00:10:04,610 --> 00:10:06,510 
هل هذا جيف ، آه ، ينادني؟ 

200 
00:10:06,510 --> 00:10:08,620 
سأكون هناك حالا ، جيف! 


201 
00:10:08,990 --> 00:10:09,850 
أنا فقط اريد... 

202 
00:10:10,950 --> 00:10:12,410 
وماذا عن ذلك الفيلم؟ 

203 
00:10:15,600 --> 00:10:16,480 
يا ، (لو). 

204 
00:10:21,800 --> 00:10:22,530 
مرحبا. 

205 
00:10:24,280 --> 00:10:25,110 
مرحبا. 

206 
00:10:25,320 --> 00:10:26,550 
من الجميل ان اراكي مرة اخرى. 

207 
00:10:27,860 --> 00:10:29,170 
تعلمين ، انه شخص مميز. 

208 
00:10:30,130 --> 00:10:32,710 
نعم ، أم ، لدي نفس التصور الى الان ، ايضا. 

209 
00:10:32,710 --> 00:10:34,390 
انه ليس تصور ، انها حقيقة. 

210 
00:10:36,350 --> 00:10:37,240 
لا تؤذيه. 

211 
00:10:37,920 --> 00:10:38,700 
حسنا. 

212 
00:10:38,900 --> 00:10:40,220 
لم يكن أخطط لهذا. 

213 
00:10:41,290 --> 00:10:42,600 
شكرا لاعلامي بذلك. 

214 
00:10:51,320 --> 00:10:52,090 
عفوا. 

215 
00:10:53,160 --> 00:10:54,740 
مرحبا. 
هل تعرف أين يمكنني العثور على (تشك)؟ 

216 
00:10:55,350 --> 00:10:57,280 
آه ، معدة السندويتشات. 

217 
00:10:57,280 --> 00:10:59,720 
لقد سمعت الكثير عنك. 

218 
00:11:00,130 --> 00:11:00,880 
شكرا. 

219 
00:11:01,100 --> 00:11:03,060 
ويجب ان أكون... 

220 
00:11:03,570 --> 00:11:05,440 
الشخص الذي يعمل في شراء المزيد؟ 
اجابة وشيكة. 

221 
00:11:05,440 --> 00:11:06,620 
(مورغان قرايمز). 

222 
00:11:06,620 --> 00:11:08,930 
افضل صديق لـ(تشوك)  ، الروح بالروح. 

223 
00:11:09,030 --> 00:11:10,150 
ولم يذكرني. 

224 
00:11:10,380 --> 00:11:11,050 
عذرا. 

225 
00:11:11,050 --> 00:11:13,480 
يعني على الارجح انه لا يفكر 
سوى بالالتصاق حولها لبعض الوقت. 

226 
00:11:14,410 --> 00:11:15,150 
يا. 

227 
00:11:15,250 --> 00:11:16,050 
وها أنت. 

228 
00:11:16,050 --> 00:11:17,140 
انا مسرور انكم أخيرا تلاقيتم. 

229 
00:11:17,140 --> 00:11:17,970 
نعم. 

230 
00:11:17,970 --> 00:11:18,670 
هممم. 

231 
00:11:18,670 --> 00:11:19,980 
انا جلبت لك بعض الغداء. 

232 
00:11:19,980 --> 00:11:21,160 
أوه ، شكرا لكم. 

233 
00:11:22,160 --> 00:11:24,790 
مممم ، انااشم رائحة سلامي ، 
الزيتون الاسود . 

234 
00:11:24,790 --> 00:11:28,180 
حسنا ، هذا ، فان هذا من شأنه ان
يظطره للتمرن. 

235 
00:11:30,550 --> 00:11:32,800 
حسنا ،التفاهم مع (مورغان)، هذا امر كبير. 

236 
00:11:32,800 --> 00:11:35,350 
ويبدو لي ان  حصول على 
من جميع الزوايا اليوم. 

237 
00:11:35,350 --> 00:11:36,990 
كانت لي وقفة مع حبيبتك السابقة. 

238 
00:11:36,990 --> 00:11:37,770 
هل فعلت ذلك؟ 

239 
00:11:38,100 --> 00:11:42,470 
نعم ، انها  يمكن ان يكون لديها قليلا من الحساسية
المفرطه في بعض الاحيان. 

240 
00:11:42,470 --> 00:11:50,000 
لكن على ذكر العلاقات السابقة ، أمممم ،  كنت افكر ، 
آه ، يمكن ان نذهب الى حفل في النادي هذه الليلة. 

241 
00:11:50,100 --> 00:11:50,750 
تعرف؟.. 

242 
00:11:50,750 --> 00:11:52,480 
ثق بي ..انها فكرة سيئة؟ 

243 
00:11:52,480 --> 00:11:56,980 
اسمعي، عاجلا أم آجلا ، سيكتشفني...
وانا افضل ان  

244 
00:11:56,980 --> 00:11:58,040 
يعم السلام من الان. 

245 
00:11:59,020 --> 00:12:00,880 
جذاب، وسيم وشجاع. 

246 
00:12:00,880 --> 00:12:02,710 
اتعلم  ، تلك
مجموعة صفات انا لم اعتد عليها. 

247 
00:12:02,710 --> 00:12:05,560 
نعم ، انها قليلا... 

248 
00:12:05,690 --> 00:12:07,060 
جديدة بالنسبة لي،ايضاً. 

249 
00:12:10,520 --> 00:12:13,080 
نحن الان فقط في موعدنا الرسمي الثاني 
وانا ، غير مرتاح بالتلاعب بها. 

250 
00:12:13,080 --> 00:12:13,730 
ارتاح. 

251 
00:12:13,730 --> 00:12:14,920 
انها المواعدة في لوس انجلس. 

252 
00:12:14,920 --> 00:12:15,870 
الجميع يكذب. 

253 
00:12:16,470 --> 00:12:18,280 
سنسجل حضور النادي كلمانريده
هي التسجيلات الصوتية. 

254 
00:12:18,280 --> 00:12:19,140 
وكل ما نحتاج اليه هو الصوتيه. 

255 
00:12:19,140 --> 00:12:21,850 
هذه rk - 7 الة تصنت يصل مداها
 الى 20 اقدم. 

256 
00:12:21,850 --> 00:12:24,770 
أريدك أن تبقيه قريب من 
(ستافروس ) اقصى حد ممكن. 

257 
00:12:25,990 --> 00:12:27,660 
هل تمزحين معي؟ 
هل تمزحين معي بهذا؟ 

258 
00:12:28,210 --> 00:12:29,020 
لا استطيع ارتداء هذا. 

259 
00:12:29,020 --> 00:12:29,970 
هذا يبدوا سخيفا. 

260 
00:12:29,970 --> 00:12:32,070 
بدلا من ذلك .. هو ان ننضم اليكم في موعدكم. 

261 
00:12:32,910 --> 00:12:33,700 
تمام. 

262 
00:12:37,510 --> 00:12:39,550 
سماعة الاذن. 
هذا الاعمال لاتتوقفون عنها، ام لا؟ 

263 
00:12:43,570 --> 00:12:44,830 
هل نسيت شيئا، روميو؟ 

264 
00:12:46,270 --> 00:12:47,590 
اها، صحيح ، دعني اخمن. 

265 
00:12:47,590 --> 00:12:49,990 
هذا نظام تتبع مجهري 

266 
00:12:49,990 --> 00:12:54,560 
مزود بالاشعة
تحت الحمراء .

267 
00:12:54,560 --> 00:12:55,430 
لا ، أيها الابله. 

268 
00:12:55,430 --> 00:12:56,580 
هذه لاجل ان تهيم بك. 

269 
00:13:15,700 --> 00:13:16,600 
عادة... انا آسف. 

270 
00:13:16,600 --> 00:13:18,110 
يحترموني كثيرا عند الباب .

271 
00:13:18,110 --> 00:13:19,590 
تعلمين، وثانيا ان أتي الى هنا كثيرا. 

272 
00:13:19,960 --> 00:13:21,900 
عادة اكون  هنا ليالي يوم الاثنين ، 
 وبعد ذلك... 

273 
00:13:22,020 --> 00:13:23,970 
وعندئذ ، آه ، ايام الثلاثاء في (هايد). 

274 
00:13:23,970 --> 00:13:24,750 
فأنا في دوران. 

275 
00:13:24,750 --> 00:13:26,060 
تعلمين ، انني افعل أموري. 

276 
00:13:26,700 --> 00:13:28,600 
لا أستطيع ان أسمع كلمة مما تقول! 

277 
00:13:29,200 --> 00:13:30,010 
ماذا كان ذلك؟ 

278 
00:13:30,010 --> 00:13:31,060 
أنا أحب هذه الأغنية. 

279 
00:13:31,060 --> 00:13:32,010 
هل تريد الرقص؟ 

280 
00:13:32,480 --> 00:13:33,490 
انا، لا، عادة ، آه... 

281 
00:13:33,490 --> 00:13:37,000 
انني عادة احتاج اطلب بعض التشحيم الاجتماعي 
قبل الدخول الى قاعة الرقص. 

282 
00:13:37,000 --> 00:13:38,350 
مرحبا ، حبيبتي. 

283 
00:13:39,150 --> 00:13:40,050 
(ستافروس). 

284 
00:13:40,550 --> 00:13:41,760 
آه ، هذا هو (تشك). 

285 
00:13:41,980 --> 00:13:43,100 
(تشوك) ، (ستافروس). 

286 
00:13:43,100 --> 00:13:43,810 
مرحبا. 

287 
00:13:44,090 --> 00:13:44,820 
دبوس حلو. 

288 
00:13:45,480 --> 00:13:47,670 
انا كنت املك واحد  ، ولكنني تركته في الثمانينات. 

289 
00:13:49,040 --> 00:13:50,170 
انا احتفظت بدبوسي. 

290 
00:13:50,170 --> 00:13:51,130 
من الجميل ان أراك. 

291 
00:13:51,820 --> 00:13:52,700 
وووه.وووه. 

292 
00:13:52,700 --> 00:13:53,540 
اين انت ذاهبه؟ 

293 
00:13:53,640 --> 00:13:55,300 
على الاقل اسمحي لي ان اشتري لصديقك الجديد شراب. 

294 
00:13:55,430 --> 00:13:56,810 
لا ، شكرا.اممم... 

295 
00:13:57,770 --> 00:13:58,970 
تتمتع بالشراب ، (تشك). 

296 
00:13:59,160 --> 00:14:00,240 
نعم ، ربما... ربما فقط شراب واحد. 

297 
00:14:00,240 --> 00:14:03,070 
مضبوط، شراب كبار الشخصيات علي. 

298 
00:14:09,310 --> 00:14:11,130 
الطريق الى امتلاك الحصن ، مورغان! 

299 
00:14:11,840 --> 00:14:13,190 
استخدام سلاحك الخارق. 

300 
00:14:13,190 --> 00:14:14,240 
لا تساعديني المنفعه لي. 


301 
00:14:14,240 --> 00:14:15,680 
ثانيا اعرف متى استخدم سلاحي الخارق. 

302 
00:14:16,390 --> 00:14:20,440 
لابد ان اقول لك...اجدك واحد من افضل
مؤدي الواجب من لاعبي عاصفة الصحراء

303 
00:14:22,550 --> 00:14:23,250 
حقا؟ 

304 
00:14:27,120 --> 00:14:29,360 
تعلمين ، سمعت ما قلته لجيف. 

305 
00:14:29,780 --> 00:14:33,250 
اعتقد انك لا ينبغي مقاومة ذلك اكثر. 

306 
00:14:33,250 --> 00:14:36,510 
تعلمين ، مجرد نوع من ، أممم ، 
الاستسلام لرغبتك ، وانت تعرف ، عادل... 

307 
00:14:39,320 --> 00:14:40,790 
مورغان ، ماذا تفعل؟ 

308 
00:14:41,520 --> 00:14:42,660 
كنت أظن انك تريدينني! 

309 
00:14:42,660 --> 00:14:44,280 
لأن قلت لجيف انني افضلك عليه؟ 

310 
00:14:44,500 --> 00:14:45,820 
انا افضل ان اكون مع  ليستر اكثر من جيف. 

311 
00:14:45,820 --> 00:14:47,560 
لكن ذلك لا يعني أنني مغرمة بذلك الفاشل. 

312 
00:14:48,360 --> 00:14:50,380 
ولكن تفضلينني أكثر من ليستر ، صحيح؟ 

313 
00:14:51,700 --> 00:14:53,680 
طيب، اسمعي، هل يمكنك ان تبقى هذه 
الامر سر بينك وبينكِ ، من فضلك؟ 

314 
00:14:53,790 --> 00:14:55,280 
بمعنى، الاتخبري  احدا! 

315 
00:15:03,910 --> 00:15:06,040 
 **

316 
00:15:09,290 --> 00:15:10,920 
هذا يكلف عشر سنوات في العمل. 

317 
00:15:11,400 --> 00:15:12,910 
هل تتطعم بذك ، جاك؟ 

318 
00:15:14,480 --> 00:15:17,070 
(تشك )، و، آه ، نعم ، أعتقد انني فعلت... 

319 
00:15:17,070 --> 00:15:21,500 
اعتقد انني لم اتذوقه ، على الرغم من أنه - كما انه 
كان يمكن قطعة من كبدي. 

320 
00:15:22,380 --> 00:15:23,470 
انا احب هذا الرجل! 

321 
00:15:23,650 --> 00:15:24,740 
هذه هي الجاذبية. 

322 
00:15:26,320 --> 00:15:27,650 
يا أنت. 

323 
00:15:27,750 --> 00:15:28,510 
يا. 
مرحبا. 

324 
00:15:28,510 --> 00:15:29,660 
هل يمكن أن أحضر لك شيئا ، أي شيء؟ 

325 
00:15:29,660 --> 00:15:30,950 
هل يمكن أن أحصل على نبيذ اكثر ؟ 

326 
00:15:31,080 --> 00:15:32,950 
أوه ، لا تفعلوا ذلك ، جاك. 

327 
00:15:32,950 --> 00:15:34,410 
انك لا تود الحصول على الجانب السيء. 

328 
00:15:34,410 --> 00:15:35,660 
الحميه الايطاليه. 

329 
00:15:35,840 --> 00:15:37,240 
ستافروس... 
ماذا؟ 

330 
00:15:37,240 --> 00:15:40,500 
في رأيك هل اقول له عن ذهابنا 
في رحلة الى (ماكنوس) عندما رميت المصباح على رأسي؟ 

331 
00:15:41,280 --> 00:15:42,420 
لا تزال لدي ندبه. 

332 
00:15:44,340 --> 00:15:46,210 
كنت أظن... كنت أظن انك قلت انها 
رمتها على رأسك. 

333 
00:15:46,210 --> 00:15:47,020 
وقالت إنها فعلت. 

334 
00:15:47,290 --> 00:15:48,910 
الندبه هي من  الجنس. 

335 
00:15:49,320 --> 00:15:50,410 
انها نمرة. 

336 
00:15:51,120 --> 00:15:52,270 
ادخل في الموضوع ، (تشك)! 

337 
00:15:52,270 --> 00:15:56,230 
إم ،  ستافروس ، آه ، أنت في ، آه... 

338 
00:15:56,230 --> 00:15:57,240 
كنت في لعبةالنادي ؟ 

339 
00:15:58,020 --> 00:15:59,190 
لا تقلق بشأن ذلك. 

340 
00:16:00,270 --> 00:16:01,180 
 تبدو متوتراً. 

341 
00:16:01,180 --> 00:16:02,080 
انا... 
ارتاح. 

342 
00:16:02,080 --> 00:16:02,980 
انالست كذلك. 

343 
00:16:04,110 --> 00:16:06,270 
اووه ، لديك رقبه صغيرة، هاه؟ 

344 
00:16:06,380 --> 00:16:07,230 
شكرا جزيلا. 

345 
00:16:07,230 --> 00:16:08,230 
مثل الدجاج. 

346 
00:16:09,970 --> 00:16:11,240 
بالفعل هو لديه رقبه صغيرة. 

347 
00:16:12,340 --> 00:16:13,540 
ربما ينبغي لي ان اذهب اليهم . 

348 
00:16:15,250 --> 00:16:16,540 
نفس الحصة معك ، هاه؟ 

349 
00:16:17,280 --> 00:16:18,500 
ما يعني ان من المفترض؟ 

350 
00:16:18,500 --> 00:16:19,690 
هل انت بحاجة الى توضيح ؟ 

351 
00:16:20,440 --> 00:16:21,180 
حسنا. 

352 
00:16:21,460 --> 00:16:23,220 
انت تغرمين مع الشخص الذي تعملين معه. 

353 
00:16:23,220 --> 00:16:25,100 
الاول برايس ، و الآن مع صبينا (تشك). 

354 
00:16:25,230 --> 00:16:28,420 
برايس كان خطأ ، 
وانا لم اغرم ب(تشك). 

355 
00:16:28,740 --> 00:16:29,770 
نعم ، ايا كان ماتقولين. 

356 
00:16:30,250 --> 00:16:32,750 
وحتى اكون واضحا ، اختي ، لست مهتما. 

357 
00:16:33,960 --> 00:16:36,600 
هل في حياتك كسرت
رقبة دجاج ، (تشك)؟ 

358 
00:16:36,700 --> 00:16:37,830 
لا يمكن القول بأنني فعلت ذلك. 

359 
00:16:38,790 --> 00:16:40,350 
انها اسهل بكثير مماتعتقد. 

360 
00:16:40,350 --> 00:16:41,520 
طفح الكيل! سأذهب الى الداخل .

361 
00:16:42,110 --> 00:16:43,000 
يا ، لا. 

362 
00:16:43,380 --> 00:16:44,100 
يا! 

363 
00:16:44,250 --> 00:16:45,020 
ووكر! 

364 
00:16:48,630 --> 00:16:49,400 
تشوك؟ 

365 
00:16:51,090 --> 00:16:52,550 
هل هذه صديقتك السابقة؟ 

366 
00:16:56,810 --> 00:16:57,520 
نعم ، هي. 

367 
00:16:57,520 --> 00:16:58,390 
نعم. 

368 
00:16:58,920 --> 00:16:59,680 
عذرا. 

369 
00:16:59,680 --> 00:17:01,980 
آه ، انها تمر بوقت عصيب لنسيان مامضى. 

370 
00:17:02,770 --> 00:17:04,260 
 حدث لي ذلك من قبل. 

371 
00:17:04,260 --> 00:17:04,950 
الكثير ، في الواقع. 

372 
00:17:04,950 --> 00:17:06,490 
انا لا... انت تعرف ، انني افضل الحديث معها. 

373 
00:17:06,490 --> 00:17:08,030 
سارجع حالا،انا اسف جدا. 

374 
00:17:08,910 --> 00:17:10,040 
انا اسف !انا اسف! عفوا. 

375 
00:17:10,040 --> 00:17:10,850 
عذرا عذرا. 

376 
00:17:10,850 --> 00:17:12,350 
انتِ، ماذا تفعلين هنا؟ 

377 
00:17:12,350 --> 00:17:14,240 
اردت التأكد من انك بخير. 

378 
00:17:14,470 --> 00:17:15,470 
أنا في.. 

379 
00:17:15,470 --> 00:17:17,410 
فأنا في موعد ، طيب؟ 

380 
00:17:17,410 --> 00:17:19,240 
فقط ، انت تخربينه  الآن! 

381 
00:17:21,100 --> 00:17:22,710 
أنا بخير.. انا بخير! 

382 
00:17:22,710 --> 00:17:23,910 
 فقط..اذهبي! 

383 
00:17:23,910 --> 00:17:24,990 
حسنا ، حسنا. 

384 
00:17:25,880 --> 00:17:27,590 
ولكن صديقتك تغادر. 

385 
00:17:29,690 --> 00:17:30,730 
عذرا ..عفوا. 

386 
00:17:30,730 --> 00:17:31,970 
عذرا عذرا ..عفوا. 

387 
00:17:31,970 --> 00:17:33,100 
يا ، الى اين انت ذاهبة؟ 

388 
00:17:33,100 --> 00:17:36,470 
كنت أمضي الليل كله إما مع حبيب السابقي او حبيبتك السابقة. 

389 
00:17:36,470 --> 00:17:37,770 
الموعد انتهى ، تمام؟ 

390 
00:17:37,770 --> 00:17:38,580 
أنا سأخرج من هنا. 

391 
00:17:38,860 --> 00:17:39,920 
لو انتظري...اعذرني. 

392 
00:17:39,920 --> 00:17:40,660 
لا ، لا. 

393 
00:17:41,030 --> 00:17:41,800 
لو؟ 

394 
00:17:41,800 --> 00:17:43,430 
لا ، لا تذهبين! لا تذهبين! لا تذهبين! 

395 
00:17:54,180 --> 00:17:54,930 
عفوا... 

396 
00:17:56,050 --> 00:17:59,100 
كيسي؟ كيسي ، (ياري)اب(ستافروس) '  قد دخل للتو! 


397 
00:17:59,100 --> 00:18:00,040 
وهو يتجه ناحية ابنه ابنه. 

398 
00:18:00,040 --> 00:18:00,780 
اقترب اكثر.. 

399 
00:18:00,780 --> 00:18:01,880 
لابد ان نعرف مايقولون.

400 
00:18:06,890 --> 00:18:08,420 
تشوك ، اذهب اليهم ! الآن! 




401 
00:18:12,540 --> 00:18:14,210 
اللعنه ، تشوك ، ماذا انت تنتظر؟ 

402 
00:18:15,070 --> 00:18:16,500 
عذرا،عذرا، 

403 
00:18:16,610 --> 00:18:17,670 
التمس العفو الخاص بك. 
فأنا اسف. 

404 
00:18:17,670 --> 00:18:18,970 
عفوا ، انا كنت بالفعل هناك قبل ثانيتين تماما... 

405 
00:18:19,220 --> 00:18:22,100 
كنت للتو... وإنا للتو في حرفيا كان هناك ، على غرار ، واثنين قبل ثوان. 

406 
00:18:24,820 --> 00:18:25,660 
تمام، تشوك ، مضبوط! 

407 
00:18:25,660 --> 00:18:26,570 
كن قريبا كفايا. 

408 
00:18:31,550 --> 00:18:32,150 
حسنا ، تعرفون ماذا؟ 

409 
00:18:32,150 --> 00:18:34,060 
انا... كنت هناك ، لذا سأقوم بـ... 

410 
00:18:40,150 --> 00:18:41,030 
شكرا. 

411 
00:18:41,450 --> 00:18:45,260 
4:00 بعد ظهر غد ، وسان بيدرو. 

412 
00:18:45,470 --> 00:18:48,670 
البضاعة فيها مؤقت ، بمعني اذا انتهى الوقت ، سنكون في عداد الموتى. 

413 
00:18:50,080 --> 00:18:50,890 
ممتاز. 

414 
00:18:53,520 --> 00:18:54,870 
عذرا ،عذرا ،عذرا ،عذرا . 

415 
00:18:55,050 --> 00:18:55,810 
لو ، 

416 
00:18:55,810 --> 00:18:57,600 
انتظري! انتظري! انتظري! انتظري! انتظري! انتظري!  

417 
00:18:57,740 --> 00:18:59,020 
عظيم ، عظيم. 

418 
00:19:02,880 --> 00:19:03,880 
عمل رائع ، (تشك). 

419 
00:19:04,100 --> 00:19:05,940 
فنحن بتنا نعلم متى وأين 
البضاعة ستصل. 

420 
00:19:06,200 --> 00:19:07,480 
المهمة انجزت. 

421 
00:19:08,670 --> 00:19:09,600 
كيف هو موعدك؟ 

422 
00:19:10,820 --> 00:19:14,010 
هل السبب مني، أو هل حكومتنا 
لايريدون لي ان امارس الجنس مرة اخرى؟ 

423 
00:19:17,010 --> 00:19:17,810 
الرسالة الثانية. 

424 
00:19:17,810 --> 00:19:19,090 
اسمع، انا تماما فشلت تماما ، طيب؟ 

425 
00:19:19,090 --> 00:19:25,040 
انا غير مرتاح للوم 
على الكحول ، أو الاحتباس الحراري او 
 تحجب حساسيه للنيون... 

426 
00:19:25,040 --> 00:19:27,340 
ولكن ، يا ، لنأمل ، ان اتحدث اليك قريبا. 

427 
00:19:27,340 --> 00:19:28,130 
حسنا ،شكرا. 

428 
00:19:28,130 --> 00:19:28,870 
 وداعا. 

429 
00:19:29,620 --> 00:19:31,390 
اللعنه جعلتني اودعها .

430 
00:19:31,490 --> 00:19:32,750 
وقالت انها لن تتحدث اليك؟ 

431 
00:19:32,850 --> 00:19:34,540 
انك تريد مني ان اقطع الطاقة ، 
دخان منتشر؟ 

432 
00:19:34,540 --> 00:19:35,980 
رائع رومانسي جدا. 

433 
00:19:35,980 --> 00:19:38,630 
لماذا لا تلكمها على رأسها وتسحب للخارج
من اقدامها؟ 

434 
00:19:38,910 --> 00:19:41,130 
اسمع،  سوف اعالج هذه الامر من دون ضمانات الأمن السلبيه ، وشكرا. 

435 
00:19:41,300 --> 00:19:42,350 
قمت بعمل جيدا الليلة الماضية. 

436 
00:19:42,350 --> 00:19:44,760 
سوف نذهب الى الاحواض في الساعات
القادمة و سنتقبل البضاعة. 

437 
00:19:44,760 --> 00:19:45,580 
هل انت تحتاجني للذهاب؟ 

438 
00:19:46,150 --> 00:19:48,880 
نعم ، اذا كانت الفضلات تضرب المروحه ، يمكن استخدامها
، رقبة الدجاجة. 

439 
00:19:50,040 --> 00:19:51,490 
تشوك! تشوك! 

440 
00:19:51,650 --> 00:19:52,400 
ماذا سمعت عن الليلة الماضية؟ 

441 
00:19:52,400 --> 00:19:53,340 
ولا تخفي عني. 

442 
00:19:53,540 --> 00:19:54,610 
لا ادري ما تتحدث عنه. 

443 
00:19:54,930 --> 00:19:57,630 
قمت بتصرف على آنا  ، لكن 
هي رفضتني...، وذلك  

444 
00:19:57,630 --> 00:19:59,940 
ماذا؟ ماذا؟ أنا؟ أنا؟ حقا؟ 
لم أكن اعرف انك تود أنا. 

445 
00:19:59,940 --> 00:20:01,150 
على غرار ما حصل لتفعل معها؟ 

446 
00:20:01,150 --> 00:20:02,940 
انت لديك حبيبة 
اذاً، لابد ان يكون لي فتاة ايضاً. 

447 
00:20:02,940 --> 00:20:08,930 
آه ، أحيانا ، على كوكب الأرض ، 
الرجال يفكرون يتحكمون بمشاعرهم 
قبل ان تغويهم إمراة ما. 

448 
00:20:08,930 --> 00:20:13,430 
تعلم ،  انها حلوة وغريبة  ، 
ايضا شقية بعض الشيء ،  تعرف؟ 

449 
00:20:14,470 --> 00:20:15,710 
ولكن تلك  ليست مشكلتي ، ياصاح. 

450 
00:20:15,710 --> 00:20:16,850 
حسنا ، ماذا لو انها اخبرت الجميع؟ 

451 
00:20:16,850 --> 00:20:18,560 
كنت بدأت أوقعها في شباكي. 

452 
00:20:18,560 --> 00:20:19,870 
انا رائعة. 

453 
00:20:19,870 --> 00:20:22,680 
فأنا على يقين بأن سرك بأمان. 

454 
00:20:26,100 --> 00:20:27,200 
لا! انهم يتحدثون عني. 

455 
00:20:27,200 --> 00:20:29,320 
اترىذلك؟ 
انا اتدمر، والرجل. 

456 
00:20:29,670 --> 00:20:31,520 
حسنا، لقد كشفتموني! 

457 
00:20:33,710 --> 00:20:35,060 
دائما اكون مثار السخرية. 

458 
00:20:35,060 --> 00:20:36,830 
اسمعو، حاولت تقبيل أنا. 

459 
00:20:36,830 --> 00:20:38,390 
وردتني ، تمام؟ 

460 
00:20:40,310 --> 00:20:41,910 
أشعر انني معتوه. 

461 
00:20:42,590 --> 00:20:43,490 
هل أنت سعيدة الآن؟ 

462 
00:20:44,600 --> 00:20:49,960 
مورغان ، كنا نضحك على تشك تركته
فتاة محل السندويتشات بعد ان ترك فتاة النقانق. 

463 
00:20:52,020 --> 00:20:52,930 
كأنه شعر؟ 

464 
00:20:54,060 --> 00:20:55,460 
لقد حاولت تقبيل أنا؟ 

465 
00:20:56,040 --> 00:20:56,560 
لماذا؟ 

466 
00:20:56,560 --> 00:20:57,730 
صديقي ، كيف لك محاولة ذلك؟ 

467 
00:20:57,730 --> 00:20:58,930 
انا لي (ديبز) على انا. 

468 
00:20:58,930 --> 00:21:01,100 
أنا هنا ، ايها القرف الخنزير! 

469 
00:21:05,570 --> 00:21:09,410 
إنني أدرك أن هذا أمر خطير كوني قريب 
من الجاسوسة. 

470 
00:21:09,410 --> 00:21:12,280 
ولكن ، آه ، انالا ابالي لذلك. 

471 
00:21:12,630 --> 00:21:14,530 
اسمع، وربما - ربما أنت... 
ربما انت تتصل بي الان. 

472 
00:21:14,530 --> 00:21:17,010 
لست ادري. 
ومجرد أن نعطيكم الفرصة ل... 

473 
00:21:18,000 --> 00:21:20,100 
طيب ، طيب، آه ، أنت تعرف ، إذا كنت... 

474 
00:21:20,100 --> 00:21:23,500 
اذا استطعت ان تحصل على مزيد من الوقت
ربما تستطيع ان تعاود الاتصال بي - وداعا. 

475 
00:21:25,200 --> 00:21:26,090 
لن تعاود الاتصال الى الوراء؟ 

476 
00:21:26,920 --> 00:21:29,320 
انا ، آه... 
نعم ، اعتقد ان بريدها الصوتي معطل. 

477 
00:21:29,970 --> 00:21:31,410 
انه امر شائع. 

478 
00:21:32,100 --> 00:21:33,880 
اريد ان اعتذر عن ليلة البارحة. 

479 
00:21:33,880 --> 00:21:37,780 
لابد انني تحمست  قليلا ، 
وأنا لا احب التدخل في المواعيد العاطفية. 

480 
00:21:37,780 --> 00:21:42,200 
نعم ، انا لست متأكدا من وصفه بالموعد 
خاصة وانا احمل اجهزة تصنت، وسماعات اذن

481 
00:21:42,200 --> 00:21:45,210 
والتلصص على مستورد للاسلحه ، 
ولكن ، انا جديد في المجال. 

482 
00:21:45,730 --> 00:21:48,660 
حسنا ، انه من الصعب ان يكون لديك علاقة جادة
في هذا المجال. 

483 
00:21:49,330 --> 00:21:51,890 
ويبدو أنه من الصعب أن يكون لديك علاقة
مزيفة ، كذلك. 

484 
00:21:56,210 --> 00:22:00,850 
حسنا ، اذا كان هناك اي توافق ، لم اشعر
ان الاوقات التي قضيناها معا فقط للعمل. 

485 
00:22:03,460 --> 00:22:06,250 
أوه ، آه ، ورد (جيربير) . 
نوع (لو )المفضل.

486
00:22:06,460 --> 00:22:07,370
كَيفَ تَعْرفُين ذلك؟

487
00:22:07,790 --> 00:22:08,310
وكالة المخابرات المركزية.

488
00:22:08,310 --> 00:22:11,780
جعلتهم يُدقّقونَ عن سجلات تسلمَ الورود إليها
من العناوين للسَنَوات الخمس الأخيرة.

489
00:22:13,320 --> 00:22:13,940
نصيحة جيدة.

490
00:22:23,670 --> 00:22:25,660
انتظر، إنتظر. لو، هل من الممكن ان اتكلّمُ معك
 فقط لثانية واحدة؟ ثانية واحدة؟

491
00:22:26,170 --> 00:22:26,870
أَنا مشغولُة.

492
00:22:27,350 --> 00:22:28,830
اه، مَنْ طلب ( parma prosciutto)؟

493
00:22:29,640 --> 00:22:30,330
تفضل.

494
00:22:31,540 --> 00:22:32,480
سبعة وعشرون!

495
00:22:34,070 --> 00:22:36,030
هل تُريدُ الكَلام،
اسحب رقما مثل الاخرين.

496
00:22:36,580 --> 00:22:37,420
من صاحب رقم 28؟

497
00:22:39,200 --> 00:22:41,270
28
28

498
00:22:42,230 --> 00:22:45,420
من صاحب رقم 29؟
29! تسعة وعشرون!

499
00:22:57,660 --> 00:22:59,090
فيدراليون !
انبطح على الأرضِ!

500
00:22:59,090 --> 00:22:59,720
لا تُتحرّكْ!

501
00:23:01,960 --> 00:23:03,120
إحضر خبراء القنابل هنا!

502
00:23:03,770 --> 00:23:04,610
دعنا نَذْهبُ!

503
00:23:15,760 --> 00:23:20,460
- 44! الذي يَحْملُ 44 ? 44   ؟
- 44! عِنْدي 44. نعم، نعم، نعم، نعم!

504
00:23:20,460 --> 00:23:22,000
رجاءً ,او ان اتكلم مع (لو)، رجاءً.

505
00:23:24,070 --> 00:23:26,390
حَسناً، ياصاح، يَبْدو انك ستضطر
الى سحب رقم اخر.

506
00:23:26,950 --> 00:23:28,800
45، من صاحب رقم 45؟

507
00:23:47,880 --> 00:23:48,970
أنت متاكد من انها فكرة جيدة؟

508
00:23:49,900 --> 00:23:50,690
نعم، لم لا؟

509
00:23:51,310 --> 00:23:52,700
إذا كانت هناك قنبلة في الداخل، كلنا سَنَموت.

510
00:23:53,150 --> 00:23:54,740
من الافضل أن أتمتّعُ بسيجارة اخيرة.

511
00:24:01,000 --> 00:24:01,840
الوضع تمام!

512
00:24:02,600 --> 00:24:04,630
العميل كايسي، من الأفضل ان تَلقي نظرة على هذا.

513
00:24:08,500 --> 00:24:09,150
بِحقّ الجحيم ما. . .

514
00:24:10,130 --> 00:24:11,510
 شخص ما عَرفَ بأنّنا كُنّا سنأتي.

515
00:24:17,900 --> 00:24:20,500
96؟
من صاحب رقم 96؟

516
00:24:25,800 --> 00:24:28,900
أنا فقط أردتُ الإعتِذار حول
ليلة أمس واشرح لك. . .

517
00:24:28,900 --> 00:24:30,690
أَنا اعمل ، هل تريد شطيرة؟

518
00:24:32,630 --> 00:24:36,550
- نعم. أنا سَآخذُ  سندويتش. 
- عظيم. ماذا ترغب؟

519
00:24:36,570 --> 00:24:37,490
أنتم لديكم خبزَ حنطةِ؟

520
00:24:37,490 --> 00:24:37,990
بالفعل.

521
00:24:37,990 --> 00:24:39,310
لماذا لاتعطيني شريحيتين من ذلك؟

522
00:24:43,720 --> 00:24:45,500
الآن، ارمي البذور خارجا.

523
00:24:46,030 --> 00:24:47,920
وبينما أنت تعملين، ضعي بعض اللحم المقدد.

524
00:24:47,920 --> 00:24:49,740
مقطعة الحواف، ليس فيها ميلانا.

525
00:24:49,740 --> 00:24:52,330 
رجل  معه الكولوستيرولِ العاليِ. مثير.

526
00:24:52,330 --> 00:24:53,010
هَلْ انتهيت؟

527
00:24:53,010 --> 00:24:54,510
أوه، أَنا فَقَطْ أسخن.

528
00:24:54,510 --> 00:24:55,240
سلطة الكرنب.

529
00:24:55,240 --> 00:24:55,830
جانباً؟

530
00:24:55,830 --> 00:24:57,090
على القمةِ، ادهنيه فوقه.

531
00:24:57,090 --> 00:24:57,890
كعك المربى؟

532
00:25:00,070 --> 00:25:00,820
(مونستر).

533
00:25:00,820 --> 00:25:01,550
هَلْ انتهيت؟

534
00:25:01,550 --> 00:25:06,800
حَسناً، بعد أن تطبقيه وتشويه ، هذا
 السندويتش حار في عائلةِ (روبن).

535
00:25:13,410 --> 00:25:14,390
هذه لَك.

536
00:25:15,460 --> 00:25:17,010
هم كَانوا أحياء في مرحلة مَا.

537
00:25:19,350 --> 00:25:21,200
إقحوانات (جربر)، هي مفضّلتي.

538
00:25:21,200 --> 00:25:23,240
أَنا آسفُ جداً إذا  تَصرّفتُ مثل الغبي ليلة أمس.

539
00:25:23,240 --> 00:25:24,330
أنا كُنْتُ متوتر جداً. . .

540
00:25:24,330 --> 00:25:25,220
إسكتْ، تشك.

541
00:25:29,340 --> 00:25:30,660
احببته بسبب اللحم المقدد.

542
00:25:40,460 --> 00:25:41,560
"مَنْ هؤلاء الناسِ؟

543
00:25:41,560 --> 00:25:43,410
كَيفَ إكتشفوا الشحنةِ؟

544
00:25:43,410 --> 00:25:44,430
أنا لَيْسَ لِدي فكرةُ.

545
00:25:46,120 --> 00:25:48,940
إذا حصل شيء خاطئ بهذا
الشحنة، نحن مَوتى.

546
00:25:48,940 --> 00:25:50,170
(طالبان) , (ستافروس)!!؟

547
00:25:50,170 --> 00:25:51,230
هؤلاء الناسِ سَيَقْتلونَنا.

548
00:25:51,230 --> 00:25:53,310
بِحقّ الجحيم ما هذه الشحنة القادمة
المهمة جداً، ايه؟

549
00:25:53,310 --> 00:25:55,570
أنا لا أَعْرفُ و  لا أُريدُ المعْرِفة.

550
00:25:55,570 --> 00:25:59,010
شغلنا أَنْ يتم التسليمَ،
لا نسأل الأسئلةَ.

551
00:25:59,990 --> 00:26:04,310
الآن، اكتشفُ هذا من يعود له
و احضره لي.

552
00:26:16,480 --> 00:26:17,230
صباح الخير ، ايها الوسيم.

553
00:26:18,420 --> 00:26:19,480
عمل رائع، ليلة أمس.

554
00:26:19,910 --> 00:26:20,510
كايسي: ايها الولد الحالم.

555
00:26:21,110 --> 00:26:22,940
ألم تُعاني تلك المرآةِ بما فيه الكفاية؟

556
00:26:23,170 --> 00:26:24,400
أَنا في الحمّامِ.

557
00:26:24,750 --> 00:26:26,920
تمام، هَلْ كل شيء غير محرم لكم ايها الناسُ؟

558
00:26:26,920 --> 00:26:28,360
فقط الحقّ بحَمْل الأسلحةِ.

559
00:26:31,230 --> 00:26:32,300
أنتما تبدوان فظيعين.

560
00:26:33,570 --> 00:26:35,510
حَسناً، نحن كُنّا مستقظين طوال اللّيل
نشرح  لرؤسائِنا

561
00:26:35,510 --> 00:26:39,500
لماذا الهجوم على شحنة فارغة الا من الهواء
وكاميرا مراقبة.

562
00:26:40,070 --> 00:26:42,120
التلميح الذي اعطيتنا كان فضيحة.

563
00:26:42,120 --> 00:26:43,190
شخص ما خدعنا.

564
00:26:43,190 --> 00:26:44,610
أعتقد انها كَانَت حبيبتك صانعة السندويتشِات.

565
00:26:46,900 --> 00:26:49,070
اتمزحون, (لو)؟
رجاءً. تعال.

566
00:26:49,070 --> 00:26:52,480
أنت لا تُريدُيني ان اواعد لحماية
"الأمن القومي" تمام، فقط قولي ذلك.

567
00:26:52,480 --> 00:26:54,030
لكن انا اعتقدُ ان هذا  مثير للشفقة إلى حدٍّ ما.

568
00:26:54,030 --> 00:26:55,650
وبصراحة شديدة، دونك, (سارة).

569
00:26:59,000 --> 00:27:01,590
هذه التقطت في أحواضِ السفن بعد موعدك.

570
00:27:05,640 --> 00:27:08,340
أَنا متأكّدُ ان عِنْدَها تفسير منطقي لهذا.

571
00:27:08,340 --> 00:27:08,860
جيد.

572
00:27:08,860 --> 00:27:10,220
لا استطيعُ الإنتِظار لسَمْاعه.

573
00:27:11,820 --> 00:27:12,550
أحتفظ به.

574
00:27:12,780 --> 00:27:14,060
لدينا الكثير.

575
00:27:19,360 --> 00:27:22,040
كُلّ شخص في مركزِ التسوّق يَتحدّثُ عن
محاولتك الالتصاق ب(انا).

576
00:27:22,040 --> 00:27:25,190
الرجل، العامل في (سباروا) حتى
سمى بيتزا بإسمك.

577
00:27:25,190 --> 00:27:28,970
لا صلصةَ، لا طَبَقة، لا شيء سوى جبن صافي.
 يُدْعَى "الخاسر.

578
00:27:28,970 --> 00:27:30,170
"امم، لنحصل على شريحة.

579
00:27:32,590 --> 00:27:33,290
أَنا تدمرت!!.

580
00:27:40,850 --> 00:27:43,920
كايسي: تمام، تشك،معلوماتنا ان لو 
ستقابل (ستافروس) خلف النادي.

581
00:27:44,540 --> 00:27:45,990
تشوك: أنت مذعورونُ.

582
00:27:45,990 --> 00:27:47,470
مستحيل ان تظهر (لو ) في هذا المكان.

583
00:27:47,470 --> 00:27:48,500
الآن أنت موصل بلاقط.

584
00:27:50,170 --> 00:27:52,840
عظيم.
عظيم، شكراً جزيلاً.

585
00:27:53,180 --> 00:27:56,460
وماذا ستفعل شرطة الشطائر في هذه الساعة؟

586
00:27:58,710 --> 00:28:00,200
مضبوط.
لدينا رفقة.

587
00:28:11,520 --> 00:28:12,270
كايسي: هل تصدقنا الان؟

588
00:28:14,640 --> 00:28:15,230
لا.

589
00:28:15,230 --> 00:28:17,100
في واقع الامر , لا.

590
00:28:17,100 --> 00:28:17,910
يا، (تشك)، إنتظر. . .

591
00:28:18,370 --> 00:28:19,570
لا، انتظر, اللعنة.
سأذهب في أثره.

592
00:28:19,570 --> 00:28:20,600
لقد سجلونا على شريط.

593
00:28:21,340 --> 00:28:23,720
اذا عرفوا هويتنا الحقيقة،
من الممكن ان تفشل المهمة بأكملها.

594
00:28:28,350 --> 00:28:29,430
شكراً لك , (ستافروس).

595
00:28:29,430 --> 00:28:30,530
أوه، سروري.

596
00:28:31,960 --> 00:28:33,890
لذا صديقكَ، (تشك)،
اين قابلتِه؟

597
00:28:33,890 --> 00:28:36,560
يَعْملُ في مركز (اشتر اكثر)،
امام دكان الشطائر.

598
00:28:36,560 --> 00:28:37,810
أَخذتُ هاتفَي ليتم تصليحه.

599
00:28:38,520 --> 00:28:39,020
لِماذا؟

600
00:28:40,540 --> 00:28:41,910
فقط يَبْدو شخصا رائعا.

601
00:28:42,600 --> 00:28:43,740
أنا سَأكُونُ بالخلف مع البقيةِ.

602
00:28:48,300 --> 00:28:49,080
حَسناً، مرحباً , (لو).

603
00:28:49,080 --> 00:28:50,670
إذا ذلك في الحقيقة إسمكَ الحقيقي.

604
00:28:50,670 --> 00:28:52,250
تشوك، ماذا تَعْملُ هنا؟

605
00:28:52,250 --> 00:28:54,160
أعتقد السؤال
ماذا تَعْملُين هنا؟

606
00:28:54,160 --> 00:28:55,250
هذا ليس من شأنك!!.

607
00:28:55,250 --> 00:28:56,540
هَلْ كُنْتَ تَتْبعني؟

608
00:28:57,020 --> 00:28:58,280
هَلْ ما زِلتَ تَتجسّسُ عليّ؟

609
00:28:58,280 --> 00:29:00,660
توقف ثانية، لا تحاولُي و
قلب الامور علي.

610
00:29:00,660 --> 00:29:02,660
تمام ، لَستُ الشخص -
لَستُ الشخص المهرب. . .

611
00:29:02,660 --> 00:29:07,270
تَعْرفُ، ماذا هذا؟ ماذا هذا؟
الأشياء الغير شرعية الغير شرعية مَع خليلِتي.

612
00:29:13,870 --> 00:29:15,340
هل هذا - الذي، ماذا ذلك؟

613
00:29:15,340 --> 00:29:17,160
مصل برتغالي(سوبريسيتو)؟

614
00:29:17,380 --> 00:29:19,200
ماذا كنت تَعتقدُ انه
سَيصْبَحُ فيه؟

615
00:29:20,670 --> 00:29:23,330
أنا ,  لَمْ اعْرفْ تماماً.

616
00:29:23,330 --> 00:29:25,430
أنا فقط رَأيتُك مَع (ستافروس) و
تَوقّعَت الأسوأ.

617
00:29:25,430 --> 00:29:27,240
طيب، حَسناً، تهاني، (تشك).

618
00:29:27,240 --> 00:29:30,430
شكوككَ أُكّدتْ.
أَنا مهرّبة.

619
00:29:31,800 --> 00:29:32,700
من الافضل ان تخفضي صوتك !

620
00:29:32,700 --> 00:29:33,570
ربما احدا يسمعك!، موافقة؟

621
00:29:33,570 --> 00:29:34,850
أَعْرفُ بأنّه غير شرعيُ!

622
00:29:34,850 --> 00:29:36,750
ليس هناك إضافات أَو مواد حافظة فيه.

623
00:29:36,750 --> 00:29:39,820
يَأْخذُ عشَر أيامَ للجمركة
وفي ذلك الوقت  يُفْسَدُ.

624
00:29:39,820 --> 00:29:43,930
تمام، لا أُبْدَأُ على. . .
؟ ؟ ؟ ؟

625
00:29:43,930 --> 00:29:45,380
أنا لا أَستطيعُ سَمْع أيّ شئِ.
أَدْخلُ.

626
00:29:45,380 --> 00:29:46,350
لا، لا، لا، أعطه  دقيقة.

627
00:29:46,350 --> 00:29:47,260
أنت لا يجب لك الدُخُول في كُلَّ مَرَّةٍ يَنكسرُ فيها مسمار.

628
00:29:47,260 --> 00:29:48,850
فقط تغطية الباحة الامامية.

629
00:29:53,190 --> 00:29:55,380
أَنا آسفُ , (لو).
اقترفت خطأ كبير جداً.

630
00:29:55,380 --> 00:29:56,400
يبدوا اني  أخطأت، أيضاً.

631
00:30:12,830 --> 00:30:13,430
يا، ماذا حَدثَ؟

632
00:30:13,800 --> 00:30:14,470
افشلت الخطة. . .

633
00:30:15,420 --> 00:30:16,010
مرة أخرى!!.

634
00:30:16,010 --> 00:30:17,170
نعم، بالفعل، (تشك).

635
00:30:18,140 --> 00:30:19,940
لقد أفشلت الخطة تماماً.

636
00:30:29,360 --> 00:30:30,170
لماذا ندخلتِ؟

637
00:30:30,170 --> 00:30:32,340
كنت مسيطرا على الوضع.

638
00:30:32,340 --> 00:30:33,520
نعم , يمْكِنُني أَنْ أرى ذلك.

639
00:30:38,990 --> 00:30:39,870
اللعنْه.

640
00:30:46,820 --> 00:30:48,740
أَفترضُ بأنّ  عِنْدَكَ  خطة 
تبعدْنا عن هذه الفوضى.

641
00:30:48,740 --> 00:30:51,360
الآن (كايسي )يتتبع أداة gps   
الأداة في ساعتِكِ.

642
00:30:51,360 --> 00:30:52,980
أي ان فريق التدخل  سَيَكُونُ هنا بأيّ دقيقة.

643
00:30:54,370 --> 00:30:56,130
نعم، بشأن تلك الساعةِ. . .

644
00:31:01,520 --> 00:31:02,240
الأبله.

645
00:31:02,240 --> 00:31:04,830
(لو) كَانَت تجرم نفسها
و لَمْ أُردْ لها ان تقع في مشكلة.

646
00:31:04,830 --> 00:31:06,240
دائماً رومانسي , ها، (تشك)؟

647
00:31:06,240 --> 00:31:06,830
أغيورة أنت؟

648
00:31:06,830 --> 00:31:07,670
كان ذلك غباء منك.

649
00:31:07,670 --> 00:31:11,120
هل تظن ان وكالة المخابرات المركزيةَ حقاً مهتمّةُ
في  مهرّبة لحومِ؟

650
00:31:11,120 --> 00:31:13,710
اعذريني إن لم أكن . الجاسوس المثالي.

651
00:31:13,710 --> 00:31:16,080
نحن لا نَستطيعُ ان نكون كـ( برايس لاركين) ،أليس كذلك؟

 
00:31:16,080 --> 00:31:17,000 
من هو الغيور الآن؟ 

653 
00:31:17,000 --> 00:31:18,750 
- انا  غيور منك و (برايس)؟ 
- مستحيل. 

654 
00:31:18,750 --> 00:31:19,830 
أقلت كل ما كنت تريد تقوله؟ 

655 
00:31:19,830 --> 00:31:21,110 
- تقريبا. 
- جيدة. 

656 
00:31:21,110 --> 00:31:21,900 
الآن ، اصمت. 

657 
00:31:21,900 --> 00:31:23,270 
انت تشفط  كل الهواء. 

658 
00:31:39,550 --> 00:31:41,610 
انا آسف لان لساني خنق حنجرتك. 

659 
00:31:42,180 --> 00:31:43,280 
دع القلق ، (مورغان). 

660 
00:31:45,350 --> 00:31:47,260 
فان الذئب الوحيد هل فعله صائب. 

661 
00:31:47,260 --> 00:31:49,680 
تعلمين ، مجرد انه يقفز من صديق
الى اخر. 

662 
00:31:49,680 --> 00:31:50,790 
لم يثبت علاقه. 

663 
00:31:50,790 --> 00:31:51,720 
وبهذه الطريقة... 

664 
00:31:52,520 --> 00:31:53,510 
مستبعد ان تنجرح مشاعره. 

665 
00:31:54,490 --> 00:31:57,710 
ربما ، لكن الذئب الوحيد هو ايضا منعزل. 

666 
00:32:21,790 --> 00:32:23,180 
ادارة الاغذيه والعقاقير. 

667 
00:32:25,920 --> 00:32:26,720 
كيف يمكنني مساعدتك؟ 

668 
00:32:27,790 --> 00:32:29,860 
نعرف عن اللحوم غير الشرعية 
التي استوردتها ، انستي. 

669 
00:32:30,770 --> 00:32:34,250 
اعضاءهيئة التنمية الغذائية يديرون مهمة 
ضد اسرة ديمتريوس للاشهر القليلة الماضية. 

670 
00:32:34,250 --> 00:32:36,350 
انت ستحبسين في سجن فيدرالي لمدة عشر الى عشرين سنة. 

671 
00:32:36,770 --> 00:32:37,480 
من اجل اللحم المقدد؟ 

672 
00:32:37,480 --> 00:32:38,240 
 للبنادق. 

673 
00:32:38,800 --> 00:32:41,640 
- بنادق؟ 
-اسرة  ديمتريوسيقومون بشحن الاسلحة الى مدينة لوس انجلوس 

674 
00:32:41,640 --> 00:32:44,920 
، مما يعني انه يمكننا ان نعتقلك
 بتهمة مساعده وتحريض  الارهابيين. 

675 
00:32:45,400 --> 00:32:46,780 
او يمكنك ان تساعدينا. 

676 
00:32:49,330 --> 00:32:50,470 
ماذا استطيع ان افعله لكم؟ 

677 
00:32:50,470 --> 00:32:53,240 
اعطني رقم هاتف الميناء حيث كنت تستقبلين
البضائع من ستافروس. 

678 
00:32:56,250 --> 00:32:58,710 
- الرصيف ، 14b ، شمال غرب الرصيف. 
- شكرا. 

679 
00:33:02,120 --> 00:33:04,900 
بالمناسبة ، سيدتي ، اللحم المتبل
 الذي تعدينه لذيذ. 

680 
00:33:08,060 --> 00:33:10,250 
الوقت ثمين ، 
لذلك فإنني سوف اضطر الى تعذيبكم. 

681 
00:33:11,670 --> 00:33:16,100 
ولدينا توصيلة مهمة جدا
وعلى وشك ان تسلم ، لذا لا بد ان نعرف من غيرك يعرف بها.

682 
00:33:17,820 --> 00:33:19,720 
- حسنا ، أنا سوف اعترف! سوف اتكلم! 
- لا ، (تشاك)! 

683 
00:33:19,720 --> 00:33:21,540 
اننا ، نحن نعرف كل شىء عن هذا... 

684 
00:33:21,540 --> 00:33:25,840 
اللحم المستورد ، و، 
ونحن نقوم راضين بالوضع ،يارجل

685 
00:33:25,840 --> 00:33:28,360 
الجريمة الحقيقية هي انه ليس قانونيا لتبدأ بها. 

686 
00:33:28,360 --> 00:33:31,000 
صدقا ، ليس هناك حاجة للتعذيب ، (ياري). 

687 
00:33:31,940 --> 00:33:34,440 
سيد (بارتاوسكي) ، انا لن اقوم بتعذيبك. 

688 
00:33:34,440 --> 00:33:36,310 
تمام تمام ، بدأنا نتفق. 

689 
00:33:36,540 --> 00:33:37,540 
انا ساقوم بتعذيبها. 

690 
00:33:37,540 --> 00:33:38,410 
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 

691 
00:33:38,410 --> 00:33:40,960 
لم نتفق أبدأ ، (ياري) ، 
ولسنا قريبين من ذلك. 

692 
00:33:40,960 --> 00:33:42,000 
لا ، لا ، لا ، من فضلك لا! 

693 
00:33:46,710 --> 00:33:48,950 
انت قتلت أسرة كاملة خارج (يريفان). 

694 
00:33:49,540 --> 00:33:52,530 
أنت سرقت لوحاتهم الثمينة ، وبعتهم 
في السوق السوداء الروسيه 
الا هذه الساعة. 

695 
00:33:52,530 --> 00:33:53,390 
كيف تعلم ذلك؟ 

696 
00:33:59,090 --> 00:34:00,220 
اسمك هو (فلاديمير)  

697 
00:34:00,730 --> 00:34:03,680 
في العام الماضي ، كنت دفعت مبلغ 40000 لقتل 
رجل اسمه (ليو كولفو). 

698 
00:34:04,670 --> 00:34:06,190 
أنت اخبرتني اننا قد دفعنا 20000. 

699 
00:34:06,340 --> 00:34:08,630 
انه يكذب. 
انه يقول اي شيء للخروج من مأزق. 

700 
00:34:08,630 --> 00:34:09,920 
من يعرف عن (يريفان). 

701 
00:34:09,920 --> 00:34:11,070 
أنه يعلم كل شيء. 

702 
00:34:11,870 --> 00:34:12,620 
وانت... 

703 
00:34:13,380 --> 00:34:14,400 
مدينون لي المال. 

704 
00:34:18,010 --> 00:34:19,230 
حسنا ، هذا يحسم الامر. 

705 
00:34:19,660 --> 00:34:20,160 
لذا... 

706 
00:34:20,620 --> 00:34:23,100 
اذا كنت سوف تتكرم قولوا لي اذا هناك احد
آخر  يعلم عن الشحنة. 

707 
00:34:23,100 --> 00:34:24,100 
الرجل : لقد وصلت البضاعة. 

708 
00:34:25,890 --> 00:34:26,850 
المرسى 19. 

709 
00:34:26,850 --> 00:34:28,850 
لقدينا خمس دقائق حتى انتهاء الوقت ، سيدي. 

710 
00:34:32,990 --> 00:34:34,650 
صحيح، دعنا نذهب. 

711 
00:34:35,640 --> 00:34:36,940 
سنقوم بقتلهم. 

712 
00:34:39,680 --> 00:34:41,160 
تشوك : ثمة سلاحا في الشحنه. 

713 
00:34:41,160 --> 00:34:41,970 
اعتقد انه نوع من القنابل الكيميائيه. 

714 
00:34:41,970 --> 00:34:43,580 
يتعين علينا ان نسرع اليها قبل ان تنفجر. 

715 
00:35:01,710 --> 00:35:02,520 
سوف احميكم. 

716 
00:35:02,520 --> 00:35:03,950 
عليكم الذهاب للحصول على القنبله -- أذهبوا! 

717 
00:35:06,900 --> 00:35:08,130 
سارة : القنبله في 'sالمرسى 19. 

718 
00:35:08,130 --> 00:35:09,890 
(تشوك) ، أريدك ان تبقى
 بعيدا من هنا الى اقصى حد ممكن. 

719 
00:35:09,890 --> 00:35:11,050 
- انا قادم معكم. 
- لا (تشك)

720 
00:35:11,050 --> 00:35:13,150 
انك لن تقترب من القنبله أبدا. 

721 
00:35:13,150 --> 00:35:14,200 
هل تعرفين كيف تعطلين قنبلة؟ 

722 
00:35:14,200 --> 00:35:15,440 
هل لديك أي تقاطع في رأسك؟ 

723 
00:35:15,440 --> 00:35:16,270 
لم اكن اعتقد ذلك. 

724 
00:35:16,270 --> 00:35:17,920 
يا! تشوك! 
انتظر! 

725 
00:35:31,240 --> 00:35:33,050 
اذهب ، ابي ، اذهب! 

726 
00:35:42,960 --> 00:35:44,350 
اذهب ، ابي ، اذهب! 

727 
00:35:55,290 --> 00:35:56,760 
انتهى  الامر ، القى السلاح بعيدا. 

728 
00:35:58,000 --> 00:35:58,720 
اوكيه. 
لقد امسكتموني. 

729 
00:36:08,610 --> 00:36:09,570 
انا ( تومي ). 

730 
00:36:09,950 --> 00:36:10,830 
لدينا مشكلة. 

731 
00:36:11,280 --> 00:36:13,850 
 البضاعة قد تم اعتراضها. 
سنقوم بتنظيف الفوضى من حولنا. 

732 
00:36:20,590 --> 00:36:21,090 
هنا. 

733 
00:36:21,400 --> 00:36:22,000 
ساعدوني عليها. 

734 
00:36:46,510 --> 00:36:48,760 
اوكي... 
اوكيه ، تقاطع. 

735 
00:36:49,530 --> 00:36:50,270 
ومضة. 

736 
00:36:50,760 --> 00:36:51,830 
أرني كيف نفعل ذلك. 

737 
00:36:52,970 --> 00:36:53,710 
هل وردتك اي رؤى؟ 

738 
00:36:53,710 --> 00:36:54,680 
لا
لا شيء. 

739 
00:36:54,970 --> 00:36:55,670 
بالله عليك! 

740 
00:36:55,670 --> 00:36:58,080 
هيا ، هيا ، هيا ، 
صغيرتي ، لا تخذليني الان. 

741 
00:36:58,080 --> 00:37:00,070 
اوكيه ، (تشوك) ، اهرب '
- انا اريد ان ابقى لاحاول تعطيلها. 

742 
00:37:00,070 --> 00:37:01,480 
لا ، انا لن اتركك. 

743 
00:37:01,480 --> 00:37:02,980 
اذهب ، فهذا أمر.

744 
00:37:02,980 --> 00:37:04,340 
رقم 

745 
00:37:06,150 --> 00:37:07,300 
قلت لك اذهب. 

746 
00:37:07,300 --> 00:37:08,430 
أوه ، فهمت. 

747 
00:37:08,430 --> 00:37:10,440 
تريدين ان تطلقي علي النار حتى تمنعيني
ان اموت في الانفجار؟ 

748 
00:37:10,440 --> 00:37:11,400 
انها خطة عظيمة. 

749 
00:37:11,400 --> 00:37:12,590 
لماذا أنت عنيد ؟ 

750 
00:37:12,590 --> 00:37:14,540 
فعلا ، واعتبر ان هذه
لحظة نادرة من الشجاعه. 

751 
00:37:14,540 --> 00:37:17,230 
ولا أعرف أين انها نابعة ، 
أظن انك  ساعدت على إبرازالوجة السيء مني . 

752 
00:37:17,230 --> 00:37:18,520 
وانت في داخلي.. 

753 
00:37:24,070 --> 00:37:25,190 
من الجميل معرفتي بك. 

754 
00:37:55,850 --> 00:37:57,310 
حسنا ، ان الخبر السار هو ، اننا على قيد الحياة. 

755 
00:37:59,390 --> 00:38:01,580 
والخبر السيء هي ان هذا نوع من... 

756 
00:38:01,980 --> 00:38:03,870 
اللحظة الغير المريحة. 

757 
00:38:05,560 --> 00:38:07,870 
انها مريحة من جهتي. 

758 
00:38:09,520 --> 00:38:10,340 
فقط اتحدث. 

759 
00:38:19,710 --> 00:38:20,270 
مرحبا 

760 
00:38:24,110 --> 00:38:24,740 
اسمعي، انا.. 

761 
00:38:24,740 --> 00:38:27,460 
انا اعلم انك مللت من الاستماع لهذا الكلام ، 

762 
00:38:27,460 --> 00:38:32,760 
ولكن أنا آسف حقا لاني تصرفت مثل الاحمق. 

763 
00:38:33,250 --> 00:38:35,630 
تشوك ، وأنا أعرف ما هو عملك الحقيقي. 

764 
00:38:37,210 --> 00:38:39,000 
انك عميل متخفي. 

765 
00:38:41,320 --> 00:38:42,210 
كيف... 

766 
00:38:42,210 --> 00:38:44,900 
ذاك الرجل (كايسي) مت ادراة الغذاء والدواء ، 
جاء لمقابلتي

767 
00:38:45,280 --> 00:38:47,280 
ويوضح انك ذا قيمة. 

768 
00:38:47,740 --> 00:38:50,070 
في الحقيقة، تسترى قد انفضح. 

769 
00:38:50,410 --> 00:38:51,970 
انا عميل لهيئة التنمية الحرجيه. 

770 
00:38:52,140 --> 00:38:55,490 
هل يمكنني ان اسألك سؤال؟ 

771 
00:38:56,100 --> 00:38:58,910 
كل هذا الوقت ، هل حقا احببتني؟ 

772 
00:38:58,910 --> 00:38:59,650 
بصراحة؟ 

773 
00:38:59,650 --> 00:39:00,150 
نعم. 

774 
00:39:00,740 --> 00:39:04,350 
دعنا نحاول  لأول  منذ لقائنا. 

775 
00:39:04,350 --> 00:39:06,740 
لو ، أنت كل شيء  بالنسبة لي. 

776 
00:39:09,480 --> 00:39:11,040 
أنا فقط لا يمكن ان انظر اليك الآن. 

777 
00:39:12,710 --> 00:39:13,300 
طيب... 

778 
00:39:13,300 --> 00:39:15,380 
شكرا لأنك صادق. 

779 
00:39:16,800 --> 00:39:19,160 
في المرة القادمة اذا تعطل هاتفي، 
سأذهب الى السوق الكبير. 

780 
00:39:19,160 --> 00:39:21,300 
أوه ، هذا... هذا يؤذي. 

781 
00:39:21,300 --> 00:39:22,720 
والمرة القادمة ان كنت جائع... 

782 
00:39:22,720 --> 00:39:23,530 
لا ، لا ، لا ، لا. 

783 
00:39:23,530 --> 00:39:24,840 
اذهب الى مطعم النقانق. 

784 
00:39:26,410 --> 00:39:28,300 
فأنابالفعل سأفتقد (تشك بارتاوسكي). 

785 
00:39:29,660 --> 00:39:30,690 
وانا كذلك

786 
00:39:33,140 --> 00:39:33,750 
يا ، لو. 

787 
00:39:35,010 --> 00:39:35,560 
نعم؟ 

788 
00:39:36,520 --> 00:39:37,370 
انا آسف. 

789 
00:39:37,830 --> 00:39:38,650 
لاتكن كذلك. 

790 
00:39:39,120 --> 00:39:43,590 
سواء كنت عميلا متخفيا ام لا ، تلك القبلة 
كانت الافضل منذ وقت طويل

791 
00:39:50,690 --> 00:39:53,050 
يا ، مورغان ، هل يمكنني اقتراض قلم؟ 

792 
00:39:54,580 --> 00:39:55,780 
هو مجلود فعلا. 

793 
00:39:55,780 --> 00:39:57,300 
ياللشفقة. 
سخيف. 

794 
00:39:58,350 --> 00:39:58,940 
مجلود؟ 

795 
00:40:00,420 --> 00:40:02,130 
أوه ، نعم ، انني حصلت على صديقه الآن ، (تشوك). 

796 
00:40:03,250 --> 00:40:04,080 
انا؟ 

797 
00:40:04,590 --> 00:40:06,340 
وقالت انها لا تستطيع مقاومه جاذبيتي الحيوانية. 

798 
00:40:07,530 --> 00:40:10,160 
انني اشعر بالحزن عليها. 
 انها لم تواتها فرصة ابدا، تعرف؟ 

799 
00:40:10,960 --> 00:40:12,620 
على أي حال... 
يا! 

800 
00:40:12,980 --> 00:40:15,090 
انت و (لو) ، يوم الجمعة القادم ، سنقوم بمواعدة مزدوجة. 

801 
00:40:15,770 --> 00:40:16,890 
لقد انفصلنا. 

802 
00:40:16,890 --> 00:40:17,710 
ماذا؟ 

803 
00:40:17,710 --> 00:40:18,800 
هل انت حر الان؟ 

804 
00:40:21,020 --> 00:40:21,640 
(آنا). 

805 
00:40:22,040 --> 00:40:23,870 
يا ، ايمعي ، انه ، آه ، انه (مورغان). 

806 
00:40:24,250 --> 00:40:25,060 
انتهى مابيننا. 

807 
00:40:25,060 --> 00:40:29,400 
وكانت لدينا علاقة جيدة ، ولكن ، آه ، 
لكن الذئب الوحيد قد تحرر اخير.تمام

808 
00:40:30,200 --> 00:40:31,440 
(تشاك) و(مورغان) على القطار... 

809 
00:40:31,440 --> 00:40:33,520 
توت.توت.توت 

810 
00:40:33,710 --> 00:40:35,730 
نعم ، ليست فعليا ، على الرغم من ، 'سبب ، آه... 

811 
00:40:36,280 --> 00:40:38,300 
انا وسارة سنرجع الى بعض اعتقد. 

812 
00:40:38,300 --> 00:40:39,960 
الم تتمكن من قول ذلك قبل عشر ثوان ، هاه؟ 

813 
00:40:41,230 --> 00:40:41,860 
(آنا). 

814 
00:40:42,480 --> 00:40:43,370 
حلوتي؟ 

815 
00:40:43,720 --> 00:40:44,390 
حبيبتي. 

816 
00:40:55,110 --> 00:40:57,520 
من أطلق النارعلى  (ياري) كان هنا 
لتسلم البضاعة. 

817 
00:40:57,810 --> 00:40:59,570 
شخص ما لا يريد ل(ياري) ان يعترف. 

818 
00:41:05,860 --> 00:41:06,620 
تم مسح المنطقة. 

819 
00:41:07,570 --> 00:41:09,110 
يبدوا وضيعا ، لكنه غير قاتل . 

820 
00:41:09,490 --> 00:41:12,630 
لم يكن التوقيت للفيوز، 
بل كان  لقياس كمية الاوكسجين. 

821 
00:41:30,230 --> 00:41:32,080 
انا سارة. 
الرجاء ترك رسالة. 

822 
00:41:32,740 --> 00:41:33,930 
مرحبا ، انا (تشوك). 

823 
00:41:34,280 --> 00:41:36,230 
وبطبيعة الحال ، إنه انا ، انه انا ، انه (تشوك). 

824 
00:41:36,580 --> 00:41:39,290 
اسمعي، كنت اتسائل اذا اردت الخروج في 
موعد عاطفي هذه الليلة. 

825 
00:41:41,740 --> 00:41:47,220 
واعنى ب"موعد عاطفي" لا وجود لانظمة التتبع
ولا الميكروفونات ولا شيء فقط نحن. 

826 
00:41:55,150 --> 00:41:56,720 
يا إلهي ، برايس. 

827 
00:41:57,780 --> 00:41:58,690 
ألم أقتله من قبل؟

828 
00:42:04,160 --> 00:42:06,230 
انا افكر ربما بامكاننا ان نذهب الى مطعم(سباروا) للبيتزا. 

829 
00:42:06,720 --> 00:42:12,080 
لقد اطلقوا اسم (مورغان) على بيتزا جديدة ، 
و، آه ، تعلمين ، لابد من دعمه. 

830 
00:42:13,980 --> 00:42:14,730 
لذا... 

831 
00:42:15,550 --> 00:42:16,360 
حسنا. 

832 
00:42:17,620 --> 00:42:18,450 
وداعا.

marizmy
marizmy@gmail.com