1
00:00:01,300 --> 00:00:02,320
"أخبرني بإسمك"

2
00:00:03,790 --> 00:00:05,280
"أخبرني بمن تكون حقاً"

3
00:00:07,590 --> 00:00:09,180
"لأن حتى لو أن هناك اسم"

4
00:00:09,750 --> 00:00:10,900
"كل شيء كذب"

5
00:00:15,690 --> 00:00:17,360
لي الحق بأن أعرف بمن تكون

6
00:00:21,150 --> 00:00:22,000
حسناً

7
00:00:22,450 --> 00:00:23,239
وضح لي على الأقل

8
00:00:23,240 --> 00:00:24,390
مالذي يجري؟

9
00:00:25,080 --> 00:00:26,349
الطائرة محترقة

10
00:00:26,350 --> 00:00:27,379
أَنا مدركة ذلك

11
00:00:27,380 --> 00:00:28,679
الطائرة محترقة

12
00:00:28,680 --> 00:00:30,079
وأدرك أيضاً أننا فقدنا القائد

13
00:00:30,080 --> 00:00:32,219
والضابط الأول
لإستنشاق الدخان

14
00:00:32,220 --> 00:00:34,689
وأنا تركت رجل يدعي إنه بائع تأمين

15
00:00:34,690 --> 00:00:36,889
يتولى القيادة
ويعد أنه سيصلح ذلك

16
00:00:36,890 --> 00:00:38,390
لَستُ بائع تأمينِ

17
00:00:39,910 --> 00:00:40,829
أنا أمن خاصُّ

18
00:00:40,830 --> 00:00:42,229
أَحمي زبون على هذه الطائرة

19
00:00:42,230 --> 00:00:43,629
تقريباً سلطتي ستحمي كل شخص

20
00:00:43,630 --> 00:00:45,199
على هذه الطائرة بهذه الحالة

21
00:00:45,200 --> 00:00:47,070
خذي مطرحك
يمكنك مد العون

22
00:00:47,650 --> 00:00:48,869
مساعدة؟

23
00:00:48,870 --> 00:00:50,800
أنت تدرك أنني فقط مضيفة

24
00:00:50,810 --> 00:00:52,540
المضيفة

25
00:00:53,570 --> 00:00:56,180
إجلسي

26
00:01:02,720 --> 00:01:05,389
في عملي
"أمن الأنترنت"

27
00:01:05,390 --> 00:01:07,589
أحياناً أنت لا شيء سوى اسم

28
00:01:07,590 --> 00:01:10,459
اسم (كاسبر) يشعرني بالأمان

29
00:01:10,460 --> 00:01:11,720
(أنا آسف ، سّيد (تينانت

30
00:01:11,730 --> 00:01:14,190
كاسبر)؟ ذلك)
اسم شخصِ؟

31
00:01:14,200 --> 00:01:15,830
أسم الشهرة

32
00:01:16,370 --> 00:01:18,060
من حين لآخر
استأجر لصوص كومبيوتر مستقلين

33
00:01:18,070 --> 00:01:19,699
لإختبارت دفاعات أمننا

34
00:01:19,700 --> 00:01:21,400
كاسبر) أحد المفضلين)

35
00:01:21,840 --> 00:01:24,400
هو أيضاً أحد
أكثر المذعورِين

36
00:01:24,410 --> 00:01:26,970
كل ذلك بدأ بـ اسم شاشة

37
00:01:27,530 --> 00:01:29,439
هجوم (كاسبر) الأخير عرض

38
00:01:29,440 --> 00:01:32,350
عيب في الهندسة المعماريةِ
كشفها الإنترنت بنفسه

39
00:01:32,970 --> 00:01:36,279
تخيل أن يكون قادر على
تجاوز أي تدبير أمني

40
00:01:36,280 --> 00:01:38,119
أي برنامج حماية

41
00:01:38,120 --> 00:01:39,949
أي كلمة ولوج

42
00:01:39,950 --> 00:01:41,719
،لحظة
ماذا تقولُ؟

43
00:01:41,720 --> 00:01:44,429
بأنّ رجلك الذي عينته يكون
نوع من مفتاح العبور

44
00:01:44,430 --> 00:01:45,060
إلى الإنترنتِ؟

45
00:01:45,910 --> 00:01:46,460
لا

46
00:01:47,330 --> 00:01:49,200
إنه مفتاح العبور

47
00:01:50,630 --> 00:01:53,430
نهاية المعلومات
الأمنة كما نعرفها

48
00:01:55,130 --> 00:01:56,139
وافق (كاسبر) على الطَيران

49
00:01:56,140 --> 00:01:57,669
(إلى مقرِي في (سياتل

50
00:01:57,670 --> 00:01:59,969
لتسليم المفتاح
ويساعدنا برقع

51
00:01:59,970 --> 00:02:01,039
العيب ذلك
ليسمح بالعمل

52
00:02:01,040 --> 00:02:03,130
هو كان من المنتظر أن يصل الليلة

53
00:02:04,020 --> 00:02:04,909
لكن ليلة أمس

54
00:02:04,910 --> 00:02:06,749
إقتحم شخص ما مكتبي

55
00:02:06,750 --> 00:02:09,079
قَتل حارس أمن

56
00:02:09,080 --> 00:02:13,049
للدخول إلى حاسوبي

57
00:02:13,050 --> 00:02:15,359
الشيء الذي وجدوه

58
00:02:15,360 --> 00:02:17,159
(كانت محادثتي مع (كاسبر

59
00:02:17,160 --> 00:02:19,360
لذا عندهم جميع معلومات الطيران

60
00:02:20,900 --> 00:02:22,859
(أعتقدت بإنك قلت أنك لاتعرف طريق (كاسبر

61
00:02:22,860 --> 00:02:24,529
(ليس لدي طريقة للإتصال بـ(كاسبر

62
00:02:24,530 --> 00:02:25,829
كاسبر) من يتصل بي)

63
00:02:25,830 --> 00:02:28,659
تلك القاعدة الأولى لهؤلاء الناس

64
00:02:28,660 --> 00:02:31,470
يبقى مجهولُ دائماً

65
00:02:33,810 --> 00:02:36,839
هل بالإمكان أن تساعدني؟

66
00:02:36,840 --> 00:02:38,059
تعرف ، بهذا الشيء

67
00:02:38,060 --> 00:02:39,309
أنت يمكن أن تدخل عليه
بالإحتياطي الفيدرالي

68
00:02:39,310 --> 00:02:40,549
تسرق البلايين

69
00:02:40,550 --> 00:02:41,949
سيطرة على الملاحة الجوية

70
00:02:41,950 --> 00:02:43,920
تلمس التحطم في الجو

71
00:02:45,040 --> 00:02:45,519
لذا أنت تقول

72
00:02:45,520 --> 00:02:47,189
أن أي لص أو إرهابي في العالم

73
00:02:47,190 --> 00:02:48,960
لا يقتل إلى إذا كان يديه عليه

74
00:02:54,200 --> 00:02:57,629
كاسبر) سيكون مجهول)
قبل أن يتقدم إلى الطائرة

75
00:02:57,630 --> 00:02:58,969
وبعد ذلك سيكون محمي

76
00:02:58,970 --> 00:03:00,069
"من قبل رجالِ (تينانت) في "سياتل

77
00:03:00,070 --> 00:03:01,169
عندما ينزل

78
00:03:01,170 --> 00:03:03,039
لكن إذا تعرف في الطائرة من يكون

79
00:03:03,040 --> 00:03:05,279
سيكون بضعة مسافرين

80
00:03:05,280 --> 00:03:07,770
(تسلمه سليم إلى مكتب (تينانت

81
00:03:07,780 --> 00:03:09,879
سيحاول امساك (كاسبر) على هذه الطيارة

82
00:03:09,880 --> 00:03:11,040
لذا تركب الطائرة

83
00:03:11,050 --> 00:03:12,979
تميز الرئيس والمهدد

84
00:03:12,980 --> 00:03:14,579
تبقيه سالم
تنقذ المشاكل

85
00:03:14,580 --> 00:03:15,749
تبقي العالم سالم معافي

86
00:03:15,750 --> 00:03:18,080
(صحيح ، أنت (مارتن غيل

87
00:03:18,090 --> 00:03:20,449
أنت رئيس المبيعات في
التأمين التعاوني الممتاز

88
00:03:20,450 --> 00:03:22,059
الشركة فقط

89
00:03:22,060 --> 00:03:23,459
فتحت لك فرع جديد

90
00:03:23,460 --> 00:03:25,259
"في "موزيل توف" ، "سياتل

91
00:03:25,260 --> 00:03:27,459
بائع تأمينِ. رائع

92
00:03:27,460 --> 00:03:29,499
أعتقد أنه سيكون لك محادثات مع الناس فوق

93
00:03:29,500 --> 00:03:30,829
بدون جذب الإنتباه

94
00:03:30,830 --> 00:03:32,429
أنت مازلت تملك ذلك القلم

95
00:03:32,430 --> 00:03:33,969
إستعملت ذلك بعمل في "ناشيفل"؟

96
00:03:33,970 --> 00:03:35,130
المفجر؟

97
00:03:35,140 --> 00:03:36,799
لا، لا، ذا الحقنة الصغيرة عليه

98
00:03:36,800 --> 00:03:39,509
أجل ، هل تريده؟

99
00:03:39,510 --> 00:03:41,270
للتهديد

100
00:03:41,280 --> 00:03:43,079
بعض التأمين
لكي لا أتعرض للضرب

101
00:03:43,080 --> 00:03:44,540
"ولا أستيقظ بسيارة في "سياتل

102
00:03:44,550 --> 00:03:45,639
تلك هي الخطة

103
00:03:45,640 --> 00:03:47,249
الطيران لثلاث ساعات
دعنا ننجز الأفضل

104
00:03:47,250 --> 00:03:49,519
أوه ، فقط شيء أخير

105
00:03:49,520 --> 00:03:51,519
هناك وظيفتان
لكي أعملها بنفس الوقت

106
00:03:51,520 --> 00:03:53,199
مجهولان للتمييز

107
00:03:53,200 --> 00:03:55,389
سيكون لطيفاً ان تكون معي على الطائرة

108
00:03:55,390 --> 00:03:56,689
سأجد لص الحاسوب

109
00:03:56,690 --> 00:03:58,639
وأنت تجد المهدد

110
00:03:58,640 --> 00:03:59,520
بالضبط

111
00:04:00,580 --> 00:04:03,199
حسناً، هناك فقط
سؤال الآن

112
00:04:03,200 --> 00:04:04,760
إخفاءك

113
00:04:06,930 --> 00:04:08,470
لماذا تبتسم؟

114
00:04:08,860 --> 00:04:10,149
حسناً ، بائع تأمينِ واحد

115
00:04:10,150 --> 00:04:11,900
بين المسافرين ذلك شيء مقبول

116
00:04:11,910 --> 00:04:13,169
لكن إثنان ، هو فقط
مريب بالتأكيد

117
00:04:13,170 --> 00:04:14,639
نحن لا نستطيعُ حقاً فعل ذلك

118
00:04:14,640 --> 00:04:16,939
زد على ذلك أحدنا يحب

119
00:04:16,940 --> 00:04:19,110
أن يكون عنده ركوب مجاني
على الطائرة

120
00:04:21,740 --> 00:04:22,790
لماذا هو يبتسم؟

121
00:04:36,030 --> 00:04:37,660
ماذا تريد؟

122
00:04:37,670 --> 00:04:38,969
دع الرجل هناك

123
00:04:38,970 --> 00:04:40,599
"يجلب لي شراب "ارندنديرير

124
00:04:40,600 --> 00:04:42,739
أوه ، ذلك مضحكُ جداً

125
00:04:42,740 --> 00:04:44,239
نحن سنرى كم هو مضحك

126
00:04:44,240 --> 00:04:46,240
عندما أخدم في السجن الإتحادي

127
00:04:46,770 --> 00:04:47,770
أخبرتك

128
00:04:47,780 --> 00:04:49,580
أخبرتك يا صديقي
يجب عليك إيجاد إخفاء

129
00:04:50,790 --> 00:04:51,780
لماذا أنت منزعج بشأنه؟

130
00:04:52,570 --> 00:04:53,549
حصلتُ على الجزء الصعب

131
00:04:53,550 --> 00:04:55,450
أنت تتجول بالجوار
وتتكلم مع الناس

132
00:04:57,620 --> 00:04:59,289
تحياتي من
مدرج الطيران

133
00:04:59,290 --> 00:05:03,190
درجة الحرارة الحالية في
"52درجة في "سياتل

134
00:05:09,560 --> 00:05:11,000
!مساعدة صَغيرة

135
00:05:13,370 --> 00:05:16,430
"مركز "أوكلند
المواطن الباسيفيكي 234

136
00:05:17,470 --> 00:05:20,159
"مركز "أوكلند
المواطن الباسيفيكي 234

137
00:05:20,160 --> 00:05:21,209
هل تسمع؟

138
00:05:21,210 --> 00:05:23,209
النار وصلت إلى المذياع أمس

139
00:05:23,210 --> 00:05:24,270
ليس لدينا الوقت الوفير

140
00:05:27,950 --> 00:05:29,079
ماذا سنفعل؟

141
00:05:29,080 --> 00:05:30,519
نحصل على الهواء الكافيِ
خلال الطائرة

142
00:05:30,520 --> 00:05:31,549
لوضع تلك النار خارجاً

143
00:05:31,550 --> 00:05:32,849
لذا يجب علينا أن نسرع

144
00:05:32,850 --> 00:05:34,289
نفتح الإنزال
أبواب الترس

145
00:05:34,290 --> 00:05:35,289
نفتح المثبت نفرض السيطرة

146
00:05:35,290 --> 00:05:36,360
الضغط بغرفة القيادة

147
00:05:37,590 --> 00:05:39,259
المفتاح للإنزال
الترس هناك

148
00:05:39,260 --> 00:05:39,910
إسحبيه

149
00:05:41,730 --> 00:05:43,029
هو لا يعمل

150
00:05:43,030 --> 00:05:45,430
هل أنتِ متأكدة؟ متأكدة جداً

151
00:05:48,240 --> 00:05:49,770
حسناً ، وجهي الدفة

152
00:05:51,570 --> 00:05:54,069
ماذا تفعل؟ -
أبحث عنه في الدليل -

153
00:05:54,070 --> 00:05:55,400
الدليل؟

154
00:05:55,830 --> 00:05:56,829
قلت بأن لديك خطة

155
00:05:56,830 --> 00:05:58,529
إعتقدتُ بأنك قلت
أعرف ما أفعل

156
00:05:58,530 --> 00:06:00,539
أعرف أن المذياع سقط واقعاً

157
00:06:00,540 --> 00:06:01,899
بنصف الطريق أسفل هيكلِ الطائرة

158
00:06:01,900 --> 00:06:03,909
هناك تقوية لقناة الأسلاك

159
00:06:03,910 --> 00:06:05,540
تلك السيطرة بشأن
كل شيء على هذه الطائرة

160
00:06:09,850 --> 00:06:10,490
وجدتها

161
00:06:11,480 --> 00:06:13,719
إذا نحن لم نضع تلك النارِ خارجاً
قبل أن نصل للتقوية

162
00:06:13,720 --> 00:06:15,020
سنقع بالمتاعب

163
00:06:15,830 --> 00:06:16,810
من أي نوع؟

164
00:06:17,870 --> 00:06:19,090
التحطم

165
00:07:07,190 --> 00:07:08,349
سأفتح المنافذ الهوائية هذه

166
00:07:08,350 --> 00:07:09,449
لأرى إذا يمكنني أن أطغي
الريح على النارِ

167
00:07:09,450 --> 00:07:11,479
حسناً ، لا تحركه

168
00:07:11,480 --> 00:07:12,819
يمكنك أن تفتح الحجرة

169
00:07:12,820 --> 00:07:15,319
منظم الحرارة يعمل؟

170
00:07:15,320 --> 00:07:16,620
بإرتفاع

171
00:07:17,200 --> 00:07:18,260
بسرعة

172
00:07:18,710 --> 00:07:19,940
هذه النار ستنهكنا

173
00:07:21,340 --> 00:07:22,960
أيها الملعون

174
00:07:33,610 --> 00:07:35,469
رباه ، أنه مصاب

175
00:07:35,470 --> 00:07:36,340
فليساعده أحد

176
00:07:43,750 --> 00:07:45,120
خذِ هذه

177
00:07:45,650 --> 00:07:47,419
ضعيه على الجرحِ
واضغطي

178
00:07:47,420 --> 00:07:49,319
يا رفيق

179
00:07:49,320 --> 00:07:51,319
استمع إلي

180
00:07:51,320 --> 00:07:52,589
ستكون على خير مايرام

181
00:07:52,590 --> 00:07:53,989
سنصبح أسفل على الأرض

182
00:07:53,990 --> 00:07:55,089
نأخذك إلى مستشفى

183
00:07:55,090 --> 00:07:56,759
وستكون بخير ، حسناً

184
00:07:56,760 --> 00:07:58,199
إنظري إلي

185
00:07:58,200 --> 00:07:59,999
إبق هنا معه

186
00:08:00,000 --> 00:08:02,400
إبقيه يتكلم
لا تدعيه يغلق عيناه

187
00:08:04,340 --> 00:08:05,360
!أنت! أنت

188
00:08:06,240 --> 00:08:07,910
هل يمكنك اصلاحه؟

189
00:08:15,560 --> 00:08:17,000
درجة الحرارة
ما زالت بإرتفاع

190
00:08:18,420 --> 00:08:21,589
...لذا -
(لورا) -

191
00:08:21,590 --> 00:08:23,990
لورا). يبدو أنك تبلين حسنٌ)

192
00:08:24,470 --> 00:08:27,859
هم يدربوننا على هذه الأشياء

193
00:08:27,860 --> 00:08:30,390
عمليات الإختطاف ، حالات فشل محرّك

194
00:08:30,400 --> 00:08:32,029
حالات تفشّي مرضِ

195
00:08:32,030 --> 00:08:34,229
لذا حضرتِ
تدريب لعمليات الإختطاف

196
00:08:34,230 --> 00:08:36,429
حالات فشل محرّك
وحالات تفشّي مرضِ

197
00:08:36,430 --> 00:08:37,740
ومازلتِ تمارسين العمل؟

198
00:08:38,490 --> 00:08:40,370
إستعمال اللغو
لإبقائي هادئة؟

199
00:08:44,690 --> 00:08:47,310
حَسناً ، الإبتسام
فكرة جيدة في ذلك الوقت

200
00:08:47,760 --> 00:08:49,810
المغامرة الأكثر طلباً
في حياتي

201
00:08:50,870 --> 00:08:51,319
لكي أكون صادق

202
00:08:51,320 --> 00:08:52,840
اعتقد بشأن تبديل الوظيفة

203
00:08:57,820 --> 00:09:00,090
ماذا ، تتخلين عن كل هذا؟

204
00:09:02,430 --> 00:09:03,390
ماذا بشأنك؟

205
00:09:03,800 --> 00:09:06,059
هكذا يعمل شخص ما
إذا أصبح حارس شخصي؟

206
00:09:06,060 --> 00:09:08,330
أوه ، كرهتُ شغلي القديم

207
00:09:10,100 --> 00:09:11,790
أحس أنه كان عندي إمكانية أكثر

208
00:09:18,040 --> 00:09:21,980
أعتقد بأننا عندنا بعض
الأشياء المشتركة

209
00:09:23,680 --> 00:09:25,680
لذا أنت تحمي شخص ما بالخلف هناك؟

210
00:09:26,990 --> 00:09:29,520
ما ذلك؟

211
00:09:31,290 --> 00:09:33,220
أي فكرة عن المهدد؟

212
00:09:35,690 --> 00:09:38,299
ليس بعد

213
00:09:38,300 --> 00:09:39,859
إذا مهدد (كاسبر) على الطائرة

214
00:09:39,860 --> 00:09:40,899
سيكون حتماً على تلك القائمة

215
00:09:40,900 --> 00:09:43,369
حذفتُ كل المسافرون المنتظمون

216
00:09:43,370 --> 00:09:44,800
"وكل شخص إستقل من "لندن

217
00:09:45,240 --> 00:09:47,869
اسمع بشأن ت 12

218
00:09:47,870 --> 00:09:49,409
يبدو متوتر

219
00:09:49,410 --> 00:09:51,039
لا ، غلبته غَفوة منذ قليل

220
00:09:51,040 --> 00:09:54,249
ح 12 يتطلع إلى
الحفلة الراقصة الإسبوع القادم

221
00:09:54,250 --> 00:09:56,849
ث 11 كلم إمرأتين لإقلاله

222
00:09:56,850 --> 00:09:57,919
في المطارِ

223
00:09:57,920 --> 00:09:59,179
ماذا عن الرجل

224
00:09:59,180 --> 00:10:00,149
في الخطّ الأمامي
في مقعد الممر؟

225
00:10:00,150 --> 00:10:01,319
إعتقد بأنّني رأيت
نتوء في سترته

226
00:10:01,320 --> 00:10:02,319
أنه العميد

227
00:10:02,320 --> 00:10:03,919
حقاً؟ -
أجل -

228
00:10:03,920 --> 00:10:06,089
دخل عن طريق الخروج
عندما مررتُ بالأمنِ

229
00:10:06,090 --> 00:10:07,360
لا أحد اوقفه

230
00:10:07,930 --> 00:10:10,090
نحن لن نحصل الأجوبة من القائمة

231
00:10:10,100 --> 00:10:11,159
تعرف بماذا أفكر؟

232
00:10:11,160 --> 00:10:12,529
نادراً

233
00:10:12,530 --> 00:10:14,060
ندخل (إيدي) المجنون

234
00:10:15,730 --> 00:10:17,399
ضعه بالحسبان لنعرف كيف يبلي

235
00:10:17,400 --> 00:10:19,970
أرى أنه مشغول جداً
للإهتمام بتخطيط لإختطاف

236
00:10:20,950 --> 00:10:23,170
أي فكرة من يكون في الفريق؟

237
00:10:27,890 --> 00:10:29,640
أوه ، نعم ، حصلتُ على فكرة

238
00:10:31,020 --> 00:10:32,979
،بوربون آخر وكولا
أليس كذلك؟

239
00:10:32,980 --> 00:10:34,119
مباشرةً ، يا سيدي

240
00:10:34,120 --> 00:10:35,240
عليك الجلوس هنا تنتظر

241
00:10:36,550 --> 00:10:38,790
أمارس الطيران
ثلاث مرات في الشهر

242
00:10:39,240 --> 00:10:39,919
الناس يمكن أن يعملون

243
00:10:39,920 --> 00:10:41,890
بشكل أحسن للمعيش

244
00:10:44,150 --> 00:10:45,960
عنيتُ المضيّفات

245
00:10:54,240 --> 00:10:56,340
حسناً، يا سيدي

246
00:10:58,010 --> 00:10:59,439
تفضل يا سيدي

247
00:10:59,440 --> 00:11:01,179
شكراً لك -
بكل سرور -

248
00:11:01,180 --> 00:11:03,109
أوه لا

249
00:11:03,110 --> 00:11:04,449
ماهذا؟

250
00:11:04,450 --> 00:11:06,119
أوه ، لا ، آسف جداً

251
00:11:06,120 --> 00:11:07,849
أوه ، أَعتذر
خذ الفوطة للمسح

252
00:11:07,850 --> 00:11:09,689
فقط واحدة؟ أريد أخرى

253
00:11:09,690 --> 00:11:11,459
بالطبع. نعم يا سيدي

254
00:11:11,460 --> 00:11:13,359
عندنا معقمات يمكنك الإنتظار

255
00:11:13,360 --> 00:11:14,889
سأعمل به صباحاً

256
00:11:14,890 --> 00:11:16,330
سأنقع ذلك ليجف

257
00:11:30,080 --> 00:11:31,779
إستهداف شخص ما
زبون

258
00:11:31,780 --> 00:11:33,179
لصّ حاسوب

259
00:11:33,180 --> 00:11:35,309
إخترقَ مؤخراً
برنامج حماية (تينانت) الأخير

260
00:11:35,310 --> 00:11:37,249
تينانت) استأجر لصوص أخرون)

261
00:11:37,250 --> 00:11:38,179
على قاعدة منتظمة

262
00:11:38,180 --> 00:11:39,920
أعتقد أن أحد ما
وراء التهديد

263
00:11:40,250 --> 00:11:44,150
أنت ستساعدني لمعرفة أي واحد

264
00:11:47,030 --> 00:11:48,829
Reliant1864,

265
00:11:48,830 --> 00:11:51,329
Bluehorseshoe , doctorbell-15

266
00:11:51,330 --> 00:11:52,759
Rubberpoultry

267
00:11:52,760 --> 00:11:54,600
حسناً ، تعرف هؤلاء الرجال؟

268
00:11:54,840 --> 00:11:55,770
بالطبع

269
00:11:56,140 --> 00:11:57,799
هؤلاء الرجالِ عالمي

270
00:11:57,800 --> 00:12:00,169
يَعْني أيضاً أنّهم أشباح

271
00:12:00,170 --> 00:12:01,039
أنت تعطيني أسماء مستعارة

272
00:12:01,040 --> 00:12:02,269
لا يمكنني فعل أي شيء

273
00:12:02,270 --> 00:12:02,810
حسناً ، يا رجل

274
00:12:06,010 --> 00:12:06,600
خذ

275
00:12:07,650 --> 00:12:09,939
أرقام هواتف من ستة خانات

276
00:12:09,940 --> 00:12:10,600
"في "سياتل

277
00:12:11,220 --> 00:12:12,919
غاي) نحن نبحث عنهم)

278
00:12:12,920 --> 00:12:14,590
(لترتيب ما ضربوه من مكاتب (تينانت

279
00:12:15,180 --> 00:12:16,519
تأريخ شراء

280
00:12:16,520 --> 00:12:18,899
"كل تذكرة على "باسيفيكية
طيران المواطنِ 234

281
00:12:18,900 --> 00:12:20,370
"من "سان فرانسيسكو" إلى "سياتل

282
00:12:21,590 --> 00:12:23,729
تلك ثلاث مجموعات
من المعلومات المتميزة

283
00:12:23,730 --> 00:12:24,959
أنت ستخبرني كيف نستطيع إيجاد

284
00:12:24,960 --> 00:12:26,199
الجواب؟

285
00:12:26,200 --> 00:12:27,969
(أحد لصوص حاسوب (تانيت

286
00:12:27,970 --> 00:12:29,199
وراء ذلك؟

287
00:12:29,200 --> 00:12:29,960
هل يمكنني فعل ذلك؟

288
00:12:30,500 --> 00:12:32,839
...نظرياً أجل ، لكن

289
00:12:32,840 --> 00:12:34,670
مالذي يجعلك تظن إني أريد ذلك؟

290
00:12:42,260 --> 00:12:43,210
حسناً

291
00:12:45,170 --> 00:12:48,119
أنا سابدأ

292
00:12:48,120 --> 00:12:49,420
اجب مكالمتك الهاتفيةَ

293
00:12:56,570 --> 00:12:57,659
(معك (كاريرو

294
00:12:57,660 --> 00:12:58,829
(معك (وينستن

295
00:12:58,830 --> 00:12:59,859
مرحبا يا رجل

296
00:12:59,860 --> 00:13:01,029
يمكنني أن أخذ جليّ ومقوّي

297
00:13:01,030 --> 00:13:02,530
والقليل من الفطائر المحمصة؟

298
00:13:05,370 --> 00:13:07,069
(أنا مشغول بـ(كاسبر

299
00:13:07,070 --> 00:13:08,739
لدي خمسة أسماءِ
على قائمة الشحن

300
00:13:08,740 --> 00:13:10,239
أحتاجك لتفنيدها لي

301
00:13:10,240 --> 00:13:12,039
أريدك أن تبحث في
...برمجة التجربة

302
00:13:12,040 --> 00:13:13,139
أعطني أسمائهم

303
00:13:13,140 --> 00:13:14,609
(سأعطيها لـ (سيرجي

304
00:13:14,610 --> 00:13:16,009
من هو (سيرجي)؟

305
00:13:16,010 --> 00:13:17,179
صديق لي

306
00:13:17,180 --> 00:13:18,649
دعوته للمساعدة على فهم

307
00:13:18,650 --> 00:13:19,679
من وراء التهديد

308
00:13:19,680 --> 00:13:21,219
هو حمار ذكي حقيقي

309
00:13:21,220 --> 00:13:22,349
خبير في تعدين البيانات

310
00:13:22,350 --> 00:13:24,619
هو لا يستعمل الحاسوب ، أليس كذلك؟

311
00:13:24,620 --> 00:13:25,719
لاتقلق

312
00:13:25,720 --> 00:13:27,220
كلمات ولوجك بأمان معي

313
00:13:29,490 --> 00:13:31,430
أنا لم أعطيك كلمات ولوجي

314
00:13:32,180 --> 00:13:33,460
فقط اعطني الأسماء

315
00:13:33,470 --> 00:13:34,530
سأتحقق منها

316
00:13:44,680 --> 00:13:46,810
أعذرني. هل هذا المقعد محجوز؟

317
00:13:56,690 --> 00:13:58,219
لا أعرف عنك شيء
ولكني أجلس وحيداً

318
00:13:58,220 --> 00:14:00,659
في هذه الرحلات
تكون حركةَ مجنونة

319
00:14:00,660 --> 00:14:03,759
(مارتن غيل)

320
00:14:03,760 --> 00:14:04,680
(فنسينت مورغان)

321
00:14:07,630 --> 00:14:09,730
مالذي يأخذك إلى "سياتل"؟
العمل؟

322
00:14:12,340 --> 00:14:16,740
تعرف أن هناك قتلة على هذه الطائرة
فنسينت)؟)

323
00:14:19,380 --> 00:14:21,780
مرض القلب ، مرض السكر

324
00:14:22,360 --> 00:14:24,329
القتلة الصامتون
يدعون الحياة

325
00:14:24,330 --> 00:14:26,820
آلاف الرجالِ
بعمرك كل سنة

326
00:14:31,320 --> 00:14:33,120
هل تريد أخباري بهدفك
من المجيئ على هذه الطائرة؟

327
00:14:36,730 --> 00:14:38,530
لَستُ جيد في هذا

328
00:14:40,860 --> 00:14:42,420
أَكره الطيران

329
00:14:43,740 --> 00:14:46,100
لذا أخذت زوج
من المهدئات

330
00:14:50,680 --> 00:14:52,480
متأكد أنك لم تأخذ أكثر من زوج واحد؟

331
00:14:53,950 --> 00:14:55,030
ماذا؟

332
00:14:56,680 --> 00:14:58,719
أنت هناك

333
00:14:58,720 --> 00:14:59,180
نعم

334
00:15:03,090 --> 00:15:04,859
الإنذار كاذب

335
00:15:04,860 --> 00:15:06,289
ماذا لدينا؟

336
00:15:06,290 --> 00:15:07,759
أنا فقط كنُت بهاتف مع الطيارين

337
00:15:07,760 --> 00:15:09,489
أنت لن تحزر بما سيحدث

338
00:15:09,490 --> 00:15:10,690
في غضون عشرة ثواني

339
00:15:14,690 --> 00:15:16,429
سيغيرون المسار

340
00:15:16,430 --> 00:15:18,199
أجل ، هم يذكرون
أن هناك عطل كهربائي

341
00:15:18,200 --> 00:15:19,599
يستمر بعرقلتهم في الخلف

342
00:15:19,600 --> 00:15:21,039
،لا شيء هائل
لكن بما فيه الكفاية سيكون لدينا

343
00:15:21,040 --> 00:15:22,109
"تحويل إلى "بورتلند

344
00:15:22,110 --> 00:15:23,169
تفكر بما أفكر؟

345
00:15:23,170 --> 00:15:24,809
(طريقة واحدة لسرِقَة (كاسبر

346
00:15:24,810 --> 00:15:26,239
"رجال (تانيت) الماضيون في "سياتل

347
00:15:26,240 --> 00:15:27,640
"لن يدعوه يصل إلى "سياتل

348
00:15:27,650 --> 00:15:29,650
"يجبرون الطائرة على الهبوط في "بورتلند

349
00:15:30,330 --> 00:15:32,450
مجموعة أخرى من المختطفين
على الأرض

350
00:15:33,000 --> 00:15:35,889
سأذهب للخلف وأرى أي شيء مفيد

351
00:15:35,890 --> 00:15:37,219
(المعذرة (فنسينت

352
00:15:37,220 --> 00:15:40,389
تبدو مثل العالق تحت الماء

353
00:15:40,390 --> 00:15:41,860
أعرف

354
00:15:58,680 --> 00:16:00,579
الدارة تبدو بخير

355
00:16:00,580 --> 00:16:02,110
اشك بذلك

356
00:16:04,120 --> 00:16:05,880
لقد عبثوا بها

357
00:16:08,990 --> 00:16:09,990
أنت محق

358
00:16:10,840 --> 00:16:12,460
هذه مثل التهديد

359
00:16:12,760 --> 00:16:14,010
إستعمال هذا لتحويل الطائرة

360
00:16:50,730 --> 00:16:52,299
وينستن) ، حصلت عليه)

361
00:16:52,300 --> 00:16:54,399
كنت قلق لدقيقة

362
00:16:54,400 --> 00:16:56,169
جيد ، يجعلك مرتاح

363
00:16:56,170 --> 00:16:58,740
أنا لن أعد بأي مفاجأت
على الأقل حتى نهبط

364
00:17:12,750 --> 00:17:14,280
ضغط غرفة القيادة
في الخط الأحمر

365
00:17:14,290 --> 00:17:15,789
لن نستطيع فتح أحد هؤلاء

366
00:17:15,790 --> 00:17:17,819
لن تكون كافية ، أليس كذلك؟

367
00:17:17,820 --> 00:17:19,760
تمني حقاً أننا ننجو من هذا

368
00:17:20,620 --> 00:17:21,280
ماذا؟

369
00:17:21,910 --> 00:17:24,129
نحتاج تيار هوائي أكثر
لوضع النار خارجاً

370
00:17:24,130 --> 00:17:26,259
والآن الأقوى هي
الرياح تنفخ أعلى منا

371
00:17:26,260 --> 00:17:27,899
النار تحتنا

372
00:17:27,900 --> 00:17:29,400
ليس لمدة طويلة

373
00:17:31,100 --> 00:17:32,160
نحن سنقلب الطائرة

374
00:17:44,690 --> 00:17:47,149
آسفة ، تريد فعل ماذا بالطائرة؟

375
00:17:47,150 --> 00:17:47,860
قلبها

376
00:17:49,060 --> 00:17:50,949
سأضع النار بمكان أثقل ضغط

377
00:17:50,950 --> 00:17:51,799
المتدفق أعلى منا

378
00:17:51,800 --> 00:17:53,189
سينفخه مثل شمعة عيد الميلاد

379
00:17:53,190 --> 00:17:54,369
مالإختلاف بذلك؟

380
00:17:54,370 --> 00:17:57,119
النار بالخارج أنت ستصدم الطائرة

381
00:17:57,120 --> 00:17:58,849
الإختلاف أننا نجعل الطائرة بالجانب الأيمن أعلى

382
00:17:58,850 --> 00:17:59,940
والنار تقتلنا؟

383
00:18:01,620 --> 00:18:03,519
من حقي المناورة لمرة واحدة

384
00:18:03,520 --> 00:18:04,859
عملتُ الكثير من المناورات

385
00:18:04,860 --> 00:18:07,829
عَملتُ كوبي 8
عملتُ رأس مطرقة مرّة

386
00:18:07,830 --> 00:18:08,930
فعلت ذلك؟ -
أجل -

387
00:18:10,500 --> 00:18:11,870
على المحاكي

388
00:18:12,930 --> 00:18:14,829
هو كَان محاكي جيد جداً

389
00:18:14,830 --> 00:18:16,369
 يا إلهي

390
00:18:16,370 --> 00:18:17,999
أعرف الأصوات المجنونة

391
00:18:18,000 --> 00:18:19,239
لكن الشيء المهم الآن

392
00:18:19,240 --> 00:18:20,509
أن نضع هذه النارِ خارجاً

393
00:18:20,510 --> 00:18:22,710
،إذا لديكِ أي أفكار أخرى
أَنا مصغي

394
00:18:26,880 --> 00:18:28,549
نعم -
مرحبا -

395
00:18:28,550 --> 00:18:30,320
اراهنك أنك لا تعرف ما سيحدث
خلال عشر ثواني

396
00:18:31,620 --> 00:18:33,090
أنت تمازحني

397
00:18:34,590 --> 00:18:36,119
أنت تمازحني

398
00:18:36,120 --> 00:18:37,589
لا ، هو سيكون بخير

399
00:18:37,590 --> 00:18:39,640
أحمي من بالخلف

400
00:18:40,430 --> 00:18:42,290
تأكد أن كل شخص على
الجانب الأيسر للطائرة

401
00:18:42,300 --> 00:18:43,959
(خصوصاً (كاسبر

402
00:18:43,960 --> 00:18:46,329
أنا لا أريد أن يذهب عملي سدى

403
00:18:46,330 --> 00:18:47,499
وتكسر رقبته

404
00:18:47,500 --> 00:18:52,070
(نعم. حسناً، لدي (كاسبر

405
00:19:00,250 --> 00:19:01,849
لم تجد لص الحاسوب لحد الآن؟

406
00:19:01,850 --> 00:19:03,119
لا شيء

407
00:19:03,120 --> 00:19:04,679
لكن رجاءً أخبرني
وجدت شيئاً

408
00:19:04,680 --> 00:19:06,180
(لمساعدتي على العثور على (كاسبر

409
00:19:06,190 --> 00:19:08,349
لا ، الأسماء التي أعطيتني أياها

410
00:19:08,350 --> 00:19:09,959
لا أحد يبرز كلص حاسوب

411
00:19:09,960 --> 00:19:11,689
ليس هناك احد ماعدا تلك القائمة

412
00:19:11,690 --> 00:19:14,359
حسناً ، يا رجل ، لربما أنت
فَهمت لمحة الحياة خطأ

413
00:19:14,360 --> 00:19:16,959
لمحة حياتي لَيست خاطئة

414
00:19:16,960 --> 00:19:19,160
هي فقط ضعيفة

415
00:19:19,170 --> 00:19:21,029
نحنُ نبحث عن أناس

416
00:19:21,030 --> 00:19:22,899
بين أعمارِ 16 و60

417
00:19:22,900 --> 00:19:24,499
"ركبوا من "سان فرانسيسكو

418
00:19:24,500 --> 00:19:26,370
متأكد من الجزء الأخير؟

419
00:19:27,910 --> 00:19:29,370
(تتبعت خطى (كاسبر

420
00:19:29,380 --> 00:19:31,009
"إلى مكتبة في "هايت
لذا أجل

421
00:19:31,010 --> 00:19:32,460
أَنا متأكد جداً

422
00:19:35,150 --> 00:19:35,880
ماذا؟

423
00:19:36,970 --> 00:19:39,240
ماهي صيغة بطاقة ركوب الطائرة؟

424
00:19:49,950 --> 00:19:51,529
عميد الجو

425
00:19:51,530 --> 00:19:52,570
إستدر

426
00:19:53,680 --> 00:19:55,000
دعني أرى يديك

427
00:19:57,280 --> 00:19:58,300
ماذا حدث هنا؟

428
00:19:59,060 --> 00:20:00,769
إعتقدتُ بأنني رأيت
شيء بالخلفية هنا

429
00:20:00,770 --> 00:20:02,370
جئت لأتأكد منه
ووجدتُ هذا الرجل

430
00:20:02,380 --> 00:20:02,980
يهاجمني

431
00:20:09,230 --> 00:20:10,080
أعطني بعض المعلومات

432
00:20:11,120 --> 00:20:11,810
ببطئ

433
00:20:25,130 --> 00:20:25,760
حسناً

434
00:20:26,720 --> 00:20:28,199
لا مخالفةَ ، لَكني أريد معرفة

435
00:20:28,200 --> 00:20:30,099
من هاجم من

436
00:20:30,100 --> 00:20:31,699
ستكون لدي للتحقيق
يديك على الحائط

437
00:20:31,700 --> 00:20:33,150
اليدين وراء ظهرك

438
00:20:46,730 --> 00:20:48,020
المعذرة

439
00:20:48,090 --> 00:20:50,090
هل يمكنني الجلوس هنا؟

440
00:20:52,020 --> 00:20:56,430
أوه أقدامي تقتلني

441
00:21:01,960 --> 00:21:02,970
كيف سفرتك حتى الآن؟

442
00:21:03,630 --> 00:21:04,390
أوه ، بخير

443
00:21:09,410 --> 00:21:12,179
لاحظتُ على قائمة الشحن
"إستقللت من "لندن

444
00:21:12,180 --> 00:21:14,550
العطلة؟ -
أجل -

445
00:21:18,520 --> 00:21:20,390
أنتِ لم تستقلي من "لندن" ، بالطبع

446
00:21:22,150 --> 00:21:22,810
المعذرة

447
00:21:24,760 --> 00:21:26,120
أوه ، لا ، أنا كنت أقول

448
00:21:26,130 --> 00:21:27,590
"بالطبع أنتِ لم تستقلي من "لندن

449
00:21:28,930 --> 00:21:30,159
يمكنك شراء للتو

450
00:21:30,160 --> 00:21:31,229
تذكرتك من هناك وتستقلين

451
00:21:31,230 --> 00:21:33,299
من "سان فرانسيسكو" عندما
الطائرة تهبط

452
00:21:33,300 --> 00:21:35,329
كل ماتحتاجينه بطاقة
ركوب مزورة

453
00:21:35,330 --> 00:21:37,069
تلك الطريقة ، لأي شخص
يبحث عن لص حاسوب

454
00:21:37,070 --> 00:21:39,440
"من "سان فرانسيسكو
إني أرى الماضي الصحيح

455
00:21:41,530 --> 00:21:43,050
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث

456
00:21:48,280 --> 00:21:51,150
لا يوجد امتعة للفحص

457
00:21:53,320 --> 00:21:56,019
طرتِ طول الطريق
إلى "لندن" لإسبوعين

458
00:21:56,020 --> 00:21:58,220
ولم تجلبِ أي حقائب؟

459
00:22:00,030 --> 00:22:01,259
(أنتِ (كاسبر

460
00:22:01,260 --> 00:22:04,759
وأنت لست المضيف

461
00:22:04,760 --> 00:22:07,699
تينانت) استأجرني)
لإحتفاظ بكِ في مكان أمين

462
00:22:07,700 --> 00:22:09,699
تينانت) لم يقل أي شيء)

463
00:22:09,700 --> 00:22:10,899
بإرسال حامي على الطائرة

464
00:22:10,900 --> 00:22:13,040
ذلك قبل أن يدرك الخطر التي أنتِ به

465
00:22:15,370 --> 00:22:16,509
إسمعِ

466
00:22:16,510 --> 00:22:18,239
يجب عليكِ عمل
إجراءات وقائية

467
00:22:18,240 --> 00:22:20,109
هناك ناس يتبعونك

468
00:22:20,110 --> 00:22:23,419
بعد ذلك مفتاحِ العبور

469
00:22:23,420 --> 00:22:25,619
لا أريدكِ أن تقلقي

470
00:22:25,620 --> 00:22:27,689
أنا و شريكي محترفين

471
00:22:27,690 --> 00:22:29,990
عندنا الحالة تحت السيطرة بالكامل

472
00:22:41,470 --> 00:22:44,470
هلا عذرتني للحظة؟

473
00:22:46,310 --> 00:22:47,369
عميد الجو

474
00:22:47,370 --> 00:22:49,239
المعذرة ، ماذا يجري؟

475
00:22:49,240 --> 00:22:51,139
كان هناك معركة
في الغرفة الخلفية

476
00:22:51,140 --> 00:22:52,909
هذا الرجل ضربه ، هناك
رجلِ آخرِ هناك

477
00:22:52,910 --> 00:22:54,549
هو فاقد الوعي

478
00:22:54,550 --> 00:22:56,049
أحدهم منسلّ
ببندقية في الداخل

479
00:22:56,050 --> 00:22:57,319
كيف ذلك؟

480
00:22:57,320 --> 00:22:59,419
من المحتمل أنه رشا
رجل من الطاقم الأرضي

481
00:22:59,420 --> 00:23:01,849
لزِراعة بندقية قبل الإقلاع

482
00:23:01,850 --> 00:23:03,289
لا أَعرف أيّ شئ أكثر

483
00:23:03,290 --> 00:23:06,220
سأعيقه

484
00:23:06,230 --> 00:23:07,789
أخبري القيادة

485
00:23:07,790 --> 00:23:09,629
أننا نحتاجُ الشرطةَ
للمساعدة عندما نهبط

486
00:23:09,630 --> 00:23:10,629
سأذهب للرجل الآخر

487
00:23:10,630 --> 00:23:11,759
أيضاً

488
00:23:11,760 --> 00:23:13,569
أنت ابقى هنا وراقبه

489
00:23:13,570 --> 00:23:17,739
حسناً

490
00:23:17,740 --> 00:23:19,269
ماذا؟ مالذي يفترض بي فعله؟

491
00:23:19,270 --> 00:23:21,210
كَانَ عنده بندقية

492
00:23:25,380 --> 00:23:27,049
حسناً ، اسمع
وجدتُ لص الحاسوب

493
00:23:27,050 --> 00:23:30,379
والتهديد باء بالفشل

494
00:23:30,380 --> 00:23:31,819
ما زلتُ لا أعرف ما
"أفعل بشأن "بورتلند

495
00:23:31,820 --> 00:23:33,389
لَكني أعتقد أن الأشياء
يمكن أن تسوء أكثر

496
00:23:33,390 --> 00:23:34,619
مثل ماذا؟

497
00:23:34,620 --> 00:23:35,650
ربما المختطف الثاني معنا على الطائرة

498
00:23:35,660 --> 00:23:36,759
معنا ، على سبيل المثال؟

499
00:23:36,760 --> 00:23:38,989
المختطف الثاني؟

500
00:23:38,990 --> 00:23:40,259
هناك هاتف في جيبِي

501
00:23:40,260 --> 00:23:41,690
حصلتُ عليه من المخرب

502
00:23:42,730 --> 00:23:44,030
لا تكن خجول

503
00:23:45,330 --> 00:23:46,500
دقق بصندوق الواردات

504
00:23:55,240 --> 00:23:56,639
.حسناً
(سأَذهب لأقول لـ(كاسبر

505
00:23:56,640 --> 00:23:58,409
أنت يمكنك أن تُراقبها

506
00:23:58,410 --> 00:24:01,280
سأبدا بالبحث عن رجلنا السيئ الثاني

507
00:24:02,480 --> 00:24:03,680
تشتمُّ دخاناً؟

508
00:24:21,670 --> 00:24:24,099
الدخان قد طغى على الأوكسجين

509
00:24:24,100 --> 00:24:26,039
وإكتسحهم قبل أن يطلبوا مساعدة

510
00:24:26,040 --> 00:24:27,139
من أين قادم؟

511
00:24:27,140 --> 00:24:28,639
لا أعرف

512
00:24:28,640 --> 00:24:30,679
يقول الحاسوب ليس هناك نار
في المحركات أَو في الشحنِ

513
00:24:30,680 --> 00:24:32,079
هو في هيكلِ الطائرة

514
00:24:32,080 --> 00:24:33,949
السلك المنهك يجب أن يكون قد
أشعل العزل

515
00:24:33,950 --> 00:24:36,179
كيف فلت؟ -
هو ليس مهم -

516
00:24:36,180 --> 00:24:37,619
المهم وضع النار خارجاً

517
00:24:37,620 --> 00:24:39,219
يمكنني المساعدة -
المساعدة؟ -

518
00:24:39,220 --> 00:24:40,219
كل ما أعرفه

519
00:24:40,220 --> 00:24:41,489
أنه يمكنك أن تبدأ هذا

520
00:24:41,490 --> 00:24:42,850
في المقام الأول

521
00:24:42,860 --> 00:24:44,019
إبتعد عن قمرة القيادة

522
00:24:44,020 --> 00:24:45,289
أفهم ذلك

523
00:24:45,290 --> 00:24:47,359
أنت مشوش
لدينا طائرة تهبط

524
00:24:47,360 --> 00:24:48,789
لكننا نحتاج التصرف بسرعة

525
00:24:48,790 --> 00:24:49,859
مالم يكن لديك خطة

526
00:24:49,860 --> 00:24:50,959
نعم ، أدخل هناك

527
00:24:50,960 --> 00:24:52,529
سيطر على الملاحة الجوّية يُمكن أن
تناقشني هناك

528
00:24:52,530 --> 00:24:54,029
في الوقت الذي يتكلمون به تلك اللجنة

529
00:24:54,030 --> 00:24:56,030
هذا الشيء بأكاملِه
يكون قد انتهى

530
00:24:56,040 --> 00:24:57,199
احتاج لأن تصدقني
أعرف ما أفعل

531
00:24:57,200 --> 00:24:58,369
ربما يجب أن نستمع إليه

532
00:24:58,370 --> 00:25:00,169
إسكتِ -
ذلك بسيط -

533
00:25:00,170 --> 00:25:01,369
لو لم تدخل هناك وتقفل الباب

534
00:25:01,370 --> 00:25:02,570
كل شخص سيموت في الحال

535
00:25:11,420 --> 00:25:12,420
!توقف

536
00:25:15,960 --> 00:25:17,120
مالذي تفعلينه؟

537
00:25:19,390 --> 00:25:20,859
عنده خطة

538
00:25:20,860 --> 00:25:22,729
أنت لا

539
00:25:22,730 --> 00:25:25,129
ذلك خطأ جسيم

540
00:25:25,130 --> 00:25:26,160
حذار

541
00:25:39,450 --> 00:25:42,080
لي الحق بأن أعرف من تكون

542
00:25:45,990 --> 00:25:47,949
خذي مطرحك
يمكنك مد العون

543
00:25:47,950 --> 00:25:50,159
مساعدة؟

544
00:25:50,160 --> 00:25:52,219
أنت تدرك إنني مضيفة

545
00:25:52,220 --> 00:25:53,430
المضيّفة

546
00:25:54,430 --> 00:25:57,000
إجلسي

547
00:26:29,750 --> 00:26:32,880
أَنا آسفة ، ماذا تفعل بالطائرة؟

548
00:26:32,890 --> 00:26:35,750
قلبها -
يا إلهي -

549
00:26:35,760 --> 00:26:38,389
عندما تبدء الطائرة بالهويان

550
00:26:38,390 --> 00:26:41,689
إبق على الحائط

551
00:26:41,690 --> 00:26:44,529
حاول الوصول إلى السقف
بأقصى سرعتك

552
00:26:44,530 --> 00:26:45,799
لا يجب أن أكون قلقت ، صحيح؟

553
00:26:45,800 --> 00:26:49,230
كل شيء تحت السيطرة؟

554
00:26:49,240 --> 00:26:51,840
سنصبح بخير

555
00:26:57,680 --> 00:27:00,009
حسناً
هل أنتِ على استعداد لفعل هذا؟

556
00:27:00,010 --> 00:27:02,109
هناك فرصة جيّدة جداً

557
00:27:02,110 --> 00:27:03,679
،نحن أَوشكنا أن نموت
ألَيسَ هناك؟

558
00:27:03,680 --> 00:27:05,780
أي نوع من الأجوبة تبحثِ عنها؟

559
00:27:05,790 --> 00:27:09,150
أنا فقط إعتقدت بأنني
أكون أكثر تخوفاً

560
00:27:09,160 --> 00:27:10,590
ذلك أدرينالينك

561
00:27:13,830 --> 00:27:15,430
دعنا نمضي

562
00:27:35,080 --> 00:27:37,919
الصمام الخانق ثابت

563
00:27:37,920 --> 00:27:39,649
لورا) ، وصلنا إليهم)
إبق مثل ذلك

564
00:27:39,650 --> 00:27:41,220
حتى تخرج النار

565
00:27:47,230 --> 00:27:50,330
أعتقد أنه ينفع

566
00:27:53,330 --> 00:27:54,969
حسناً

567
00:27:54,970 --> 00:27:56,299
الآن للجزء الصعب

568
00:27:56,300 --> 00:27:58,339
نعيد الوضع

569
00:28:00,710 --> 00:28:01,969
ماذا؟

570
00:28:01,970 --> 00:28:05,079
فَقدتُ عصى القيادة

571
00:28:05,080 --> 00:28:07,479
الصاروخ أيضاً
السيطرة لا تجيب

572
00:28:07,480 --> 00:28:09,610
ماذا يعني ذلك؟

573
00:28:09,620 --> 00:28:13,449
في الشروط التقنية؟

574
00:28:13,450 --> 00:28:14,620
أعتقد كَسرنا الطائرة

575
00:28:20,630 --> 00:28:21,629
المحرّكات تضيئ

576
00:28:21,630 --> 00:28:22,929
السيطرة لا تجيب

577
00:28:22,930 --> 00:28:23,959
نحنُ على هذا المنوال

578
00:28:23,960 --> 00:28:25,029
أعتقد هو حاسوب الطائرة

579
00:28:25,030 --> 00:28:26,329
أعتقد هو انتقل إلى الطيار الآلي

580
00:28:26,330 --> 00:28:27,829
وفقط قفلنا الخارجي

581
00:28:27,830 --> 00:28:28,869
لماذا؟

582
00:28:28,870 --> 00:28:30,199
لا أعرف

583
00:28:30,200 --> 00:28:31,569
يجب أن نبدء التحدث إلى
شخص ما ينفع

584
00:28:31,570 --> 00:28:34,809
حسناً ، كم سبنقى هكذا؟

585
00:28:34,810 --> 00:28:37,410
ليس لمدة طويلة

586
00:28:38,480 --> 00:28:39,740
في هذه زاوية الهبوط

587
00:28:39,750 --> 00:28:41,509
نحن برأس مباشرة
لبعض الغيوم العاصفة

588
00:28:41,510 --> 00:28:43,379
،وفي هذه السرعة
نحنُ يجب أن نكونَ بها

589
00:28:43,380 --> 00:28:44,619
في غضون عشرة دقائقِ

590
00:28:44,620 --> 00:28:45,919
ماذا يحدث؟

591
00:28:45,920 --> 00:28:47,950
حسناً

592
00:28:50,720 --> 00:28:54,060
أَنا متأكد أن الطائرة ستصبح
ممزقة كل على حدة

593
00:29:05,740 --> 00:29:06,909
الأخبار الجيدة

594
00:29:06,910 --> 00:29:08,940
النار خرجت

595
00:29:17,480 --> 00:29:20,419
مناورتك يجب أَن يكون عندها
حاسوب للإصطدام في الطائرة

596
00:29:20,420 --> 00:29:22,450
ببساطة لاتستطيع إصلاح مايحدث

597
00:29:22,460 --> 00:29:24,189
أعرف ما هو شعورك

598
00:29:24,190 --> 00:29:25,319
ماذا لو وجهناها

599
00:29:25,320 --> 00:29:26,320
يمكننا السيطرة؟

600
00:29:26,330 --> 00:29:27,689
السيطرة التجريبية ، بالتأكيد

601
00:29:27,690 --> 00:29:29,890
لَكنَّنا لا نستطيع مساوية الظهر بسلامة

602
00:29:29,900 --> 00:29:31,199
بدون مساعدة الحاسوب

603
00:29:31,200 --> 00:29:33,469
لماذا لا يوجد حاسوب متطور
أو شيء من هذا القبيل؟

604
00:29:33,470 --> 00:29:34,869
وينستن) ، هذه طائرة نقل ركاب)

605
00:29:34,870 --> 00:29:36,939
لَيست حاسوب نقال -
في الحقيقة -

606
00:29:36,940 --> 00:29:40,969
ليس ذلك ببعيد

607
00:29:40,970 --> 00:29:43,109
أتخيل الطيران الحاسوبي
منذ سنوات طوال

608
00:29:43,110 --> 00:29:45,779
من المحتمل ، مثل 800 لقوة المعالجة؟

609
00:29:45,780 --> 00:29:46,849
بالتأكيد

610
00:29:46,850 --> 00:29:48,649
حسناً، أكثر الحاسوبات النقالة تملك القوة

611
00:29:48,650 --> 00:29:49,949
قولي أجل

612
00:29:49,950 --> 00:29:51,279
ماذا تقولين؟

613
00:29:51,280 --> 00:29:52,749
حَسناً ، أَقول
يمكنني أن أحمل

614
00:29:52,750 --> 00:29:54,149
نظام برنامج إدارة الطيران
إلى حاسوبي النقالِ

615
00:29:54,150 --> 00:29:56,219
لا نحتاج لتثبيت حاسوب الطائرة

616
00:29:56,220 --> 00:29:57,819
يمكننا استعمال حاسوبي

617
00:29:57,820 --> 00:29:59,220
تريدين إستبدال حاسوب طيرانِ بحاسوب نقال؟

618
00:29:59,230 --> 00:30:01,329
مثل صانعة القهوة في مقصورتك

619
00:30:01,330 --> 00:30:03,959
طاروا إلى القمرِ مع رقاقة واحد آنش

620
00:30:03,960 --> 00:30:05,500
هذه لَيست بالأنظمة المتقدّمة

621
00:30:07,000 --> 00:30:08,500
حسناً ، كيف نحصل على البرنامج؟

622
00:30:11,300 --> 00:30:13,100
هذا منتج الشبكة الداخلية

623
00:30:18,410 --> 00:30:20,680
أوه ، مفتاح العبور

624
00:30:24,420 --> 00:30:25,649
يحمل الآن

625
00:30:25,650 --> 00:30:27,519
كم؟ -
خمس دقائقِ -

626
00:30:27,520 --> 00:30:29,519
نحن سنَكون في العاصفة
في ذلك الوقت ، أليس كذلك؟

627
00:30:29,520 --> 00:30:30,859
سنكون قريبين

628
00:30:30,860 --> 00:30:31,960
لا خيار لدينا

629
00:30:41,530 --> 00:30:42,969
تقول إننا يجب أن نرقع

630
00:30:42,970 --> 00:30:44,139
الحاسوب الجديد في يدوياً

631
00:30:44,140 --> 00:30:45,599
أين دليل هندسةَ الطيران؟

632
00:30:45,600 --> 00:30:47,009
هو هنا وراء
العجلة الأمامية حَسناً

633
00:30:47,010 --> 00:30:48,609
لَكني لا أَستطيع إيجاد
لجان وصول

634
00:30:48,610 --> 00:30:50,709
لأنه على قاع الطائرة

635
00:30:50,710 --> 00:30:52,609
هندسة الطيران لم تقصد
أن يكون داخل في الهواء

636
00:30:52,610 --> 00:30:53,879
لا ، انتظر دقيقة
هناك منفس

637
00:30:53,880 --> 00:30:55,379
على نهاية مقصورة شحنِ

638
00:30:55,380 --> 00:30:56,949
يجب أن نزحف للوصول إليها

639
00:30:56,950 --> 00:30:58,379
لكنه كبير بما فيه الكفاية
لدخول العجلة

640
00:30:58,380 --> 00:30:59,519
ذلك لَيس على التخطيط

641
00:30:59,520 --> 00:31:00,689
هل أنتِ متأكدة؟

642
00:31:00,690 --> 00:31:03,619
أجل ، أَنا متأكّدة

643
00:31:03,620 --> 00:31:05,059
أنا كنتُ أعمل بالطاقم الأرضي

644
00:31:05,060 --> 00:31:06,590
أعرف الأشياءَ حول الطائرة

645
00:31:09,190 --> 00:31:11,629
تحتاج لتوضيح أكثر؟ -
بالتأكيد -

646
00:31:11,630 --> 00:31:13,499
إستمع ، لن يكون
برودة كالجحيم هناك؟

647
00:31:13,500 --> 00:31:14,699
تعني فوق هناك؟

648
00:31:14,700 --> 00:31:16,030
أجل -
ستتجمد -

649
00:31:16,040 --> 00:31:19,869
ماذا تفعل في هذه الحالة
وليس هناك منفس؟

650
00:31:19,870 --> 00:31:21,909
إنّ المنفس هناك

651
00:31:21,910 --> 00:31:23,370
أعرفه

652
00:31:23,380 --> 00:31:25,310
صدقني
أريدك أن تصدقني

653
00:31:33,250 --> 00:31:34,449
أنا آسف يا رجل

654
00:31:34,450 --> 00:31:36,959
حول المقاومة بجانب قمرة القيادة

655
00:31:36,960 --> 00:31:38,989
هل تعتقد أن ذلك يشفع لي؟

656
00:31:38,990 --> 00:31:42,359
حسناً ، أنا لا أَستطيع القَلق
بشأن ذلك الآن

657
00:31:42,360 --> 00:31:44,959
المخرّب كان في الخلف

658
00:31:44,960 --> 00:31:46,829
هناك شخص آخر في
الحجرة لمساعدته

659
00:31:46,830 --> 00:31:49,930
لماذا لاتخبرني بكل شيء الآن؟

660
00:31:49,940 --> 00:31:52,469
القصّة الطويلة. سأخبرك عندما
نطئ الأرض

661
00:31:52,470 --> 00:31:55,469
ماذا ينتظر؟ -
ماذا؟ -

662
00:31:55,470 --> 00:31:56,639
الرجل الثاني

663
00:31:56,640 --> 00:31:58,139
رفيقه مقيد فوق

664
00:31:58,140 --> 00:31:59,640
منذ أن فتحنا قمرة القيادة

665
00:31:59,650 --> 00:32:00,779
كلّ ذلك التشويش

666
00:32:00,780 --> 00:32:03,179
كان عنده فرصة
لمُساعدة صديقه

667
00:32:03,180 --> 00:32:04,450
لماذا لم يفعل؟

668
00:32:07,520 --> 00:32:09,149
حصلنا على خمس دقائقِ
لنضرب بالعاصفة

669
00:32:09,150 --> 00:32:10,219
يجب أن نتحرك

670
00:32:10,220 --> 00:32:11,719
أوشكت أن أفعل الشيء الأشد جنوناً

671
00:32:11,720 --> 00:32:13,259
فعلته في حياتي لكها

672
00:32:13,260 --> 00:32:14,630
ولا أعرف اسمك

673
00:32:16,060 --> 00:32:17,929
أعتقد كلانا يعرف أنه ليس
(مارتن غيل)

674
00:32:17,930 --> 00:32:21,069
(كريستوفر تشايس)

675
00:32:21,070 --> 00:32:23,230
حقاً؟

676
00:32:23,240 --> 00:32:25,200
الحاسوب النقال جاهز

677
00:32:38,080 --> 00:32:40,080
دعنا نذهب

678
00:33:13,460 --> 00:33:16,599
كاريرو) لدي أخبار سيئة)

679
00:33:16,600 --> 00:33:19,269
حقاً؟ -
أجل -

680
00:33:19,270 --> 00:33:20,739
تم شطبها

681
00:33:20,740 --> 00:33:22,509
لا أستطيع إيجاد مستأجر المختطفون

682
00:33:22,510 --> 00:33:23,639
أنت تمزح

683
00:33:23,640 --> 00:33:25,339
أَعْني ، إذا كان هناك
إرتباط

684
00:33:25,340 --> 00:33:26,479
سيظهر جليّ

685
00:33:26,480 --> 00:33:28,180
اضعت وقتي به ، يا رجل

686
00:33:29,410 --> 00:33:31,210
على أي حال

687
00:33:31,220 --> 00:33:33,279
أَنا آسف جداً

688
00:33:33,280 --> 00:33:34,880
إذا هناك شيء يمكنني فعله أعلمني

689
00:33:34,890 --> 00:33:36,519
شكراً ، يا رجل

690
00:33:36,520 --> 00:33:39,519
(يا (سيرجي

691
00:33:39,520 --> 00:33:40,920
دعني اسألك سؤالاً

692
00:33:40,930 --> 00:33:43,389
أجل ، بالطبع

693
00:33:43,390 --> 00:33:44,629
رأي رجل جاء إليك

694
00:33:44,630 --> 00:33:46,529
يقول هنا مفتاح

695
00:33:46,530 --> 00:33:48,569
المفتاح يفتح أي شيء
سالم بأي مكان

696
00:33:48,570 --> 00:33:52,099
المال ، الجواهر
أسرار في هذا العالم

697
00:33:52,100 --> 00:33:53,369
فجأة في أصبحت تملكه

698
00:33:53,370 --> 00:33:55,369
سيكون مغري يا صديقي

699
00:33:55,370 --> 00:33:58,879
هل تعتقد ذلك؟ أجل
سيكون كذلك

700
00:33:58,880 --> 00:34:00,740
هل أخذته؟

701
00:34:05,580 --> 00:34:06,579
لا

702
00:34:06,580 --> 00:34:08,489
ذلك صحيح

703
00:34:08,490 --> 00:34:10,019
أنت وأنا كلانا نعرف ذلك الشيء القوي

704
00:34:10,020 --> 00:34:11,689
يجعلك فوراً هدف سهل المنال

705
00:34:11,690 --> 00:34:13,889
لكن دعنا فقط نقول رأي

706
00:34:13,890 --> 00:34:16,829
إفتراضياً ، شخص ما مثل

707
00:34:16,830 --> 00:34:22,229
لا أعرف ، أنت
كان يميز لص الحاسوب

708
00:34:22,230 --> 00:34:24,099
بالتخطيط لسرِقة المفاتيح بكامل الإنترنت

709
00:34:24,100 --> 00:34:25,439
ولنقول أنت كنت تكذب

710
00:34:25,440 --> 00:34:28,369
على شخص مثلي

711
00:34:28,370 --> 00:34:30,239
لكي لاتتوصل معه لإي إتفاقية

712
00:34:30,240 --> 00:34:31,539
وتغنى بسرعة

713
00:34:31,540 --> 00:34:33,639
(أحزر ما سأقول يا (سيرجي

714
00:34:33,640 --> 00:34:36,579
أنت وأنا
بمشاكل حقيقية

715
00:34:36,580 --> 00:34:37,680
في الغالب أنت فقط

716
00:34:39,780 --> 00:34:41,620
تفهم ما أقول لك؟

717
00:34:48,460 --> 00:34:50,230
أنا فكرت في شيء

718
00:35:03,167 --> 00:35:05,738
تصدق أو لا ، لقد نفعت

719
00:35:07,817 --> 00:35:08,748
وجدتُ منشودك

720
00:35:16,443 --> 00:35:18,270
يا قوم عندما تبدء الطائرة بالهويان

721
00:35:18,271 --> 00:35:20,360
أريد أن تبقى رؤسكم للأعلى

722
00:35:21,361 --> 00:35:22,708
فقط لتجنب المتاعب

723
00:35:22,709 --> 00:35:24,176
ولا تكون أنت المصاب

724
00:35:24,521 --> 00:35:24,999
حسناً

725
00:35:27,879 --> 00:35:29,414
ذلك البرق يبدو قَريب

726
00:35:31,084 --> 00:35:32,551
حسناً ، تعالي هنا

727
00:35:32,956 --> 00:35:34,347
الطائرة ستهوي بأي ثانية

728
00:35:51,705 --> 00:35:52,771
وينستن) ، أنت هناك؟)

729
00:35:52,772 --> 00:35:54,540
أجل

730
00:35:54,541 --> 00:35:56,313
نحن ندخل العجلة

731
00:35:56,910 --> 00:35:58,544
سأشير إليك عندما الحاسوب يعلق فوق

732
00:35:58,545 --> 00:36:01,180
حسناً ، اسمع
بروك) تقول أنه يحتاج)

733
00:36:01,181 --> 00:36:03,449
دقيقتان لتشغيل البرنامج

734
00:36:03,450 --> 00:36:05,846
فقط تأكد أنك على الظهر
داخل الطائرةِ في ذلك الوقت

735
00:36:06,520 --> 00:36:08,354
صدقني أنا لا أتسكع هنا

736
00:36:09,731 --> 00:36:10,589
انت

737
00:36:10,590 --> 00:36:11,771
إنهم في العجلة

738
00:36:11,772 --> 00:36:12,318
إستعد

739
00:36:24,950 --> 00:36:26,263
نحن نستنفذ الوقت

740
00:36:34,614 --> 00:36:37,182
حسناً ، (وينستن) ، نحنُ هناك

741
00:36:37,183 --> 00:36:38,450
الحاسوب أعلى

742
00:36:38,451 --> 00:36:40,119
هم يفصلونَه الآن

743
00:36:40,120 --> 00:36:41,252
إخرج من هناك

744
00:36:55,673 --> 00:36:56,662
خذ مقعد ذو حزام

745
00:37:00,759 --> 00:37:01,366
لنذهب

746
00:37:03,643 --> 00:37:04,836
هل تبحثين عن هذا؟

747
00:37:08,381 --> 00:37:09,481
لقد أزلته منكِ

748
00:37:09,482 --> 00:37:10,549
كنتُ ساسألك عن الرخصة

749
00:37:10,550 --> 00:37:11,984
ولكن أعتقد لا

750
00:37:12,510 --> 00:37:13,466
لقد كنت تعرف

751
00:37:14,471 --> 00:37:16,422
دعينا نهبط
سنتحدث عنه لاحقاً

752
00:37:17,828 --> 00:37:19,325
لن أذهب للسجن

753
00:37:19,944 --> 00:37:21,493
ذلك ليس إقتراح

754
00:37:23,029 --> 00:37:25,698
هل تغيري مهنتك؟

755
00:37:25,924 --> 00:37:26,966
لماذا؟

756
00:37:27,729 --> 00:37:29,168
أعمل لأجلك؟

757
00:37:29,863 --> 00:37:30,736
دفع الضرائب؟

758
00:37:30,737 --> 00:37:31,937
أصبح كلبة؟

759
00:37:32,657 --> 00:37:34,939
ألبس ملابس
إمرأة ميتة

760
00:37:35,775 --> 00:37:37,076
قَتلتها عندما ركبتُ الطائرة

761
00:37:37,077 --> 00:37:38,510
هذا ما فعلته

762
00:37:38,511 --> 00:37:40,850
إذا لم تثبت عليكِ

763
00:37:41,615 --> 00:37:42,948
هناك طريقة أخرى

764
00:37:42,949 --> 00:37:44,129
كيف تعرف؟

765
00:37:45,259 --> 00:37:46,952
كما قلتُ مسبقاً

766
00:37:46,953 --> 00:37:49,054
أكره شغلي أيضاً

767
00:37:50,624 --> 00:37:52,758
حسناً ، على كل شخص أن يصمد

768
00:39:14,591 --> 00:39:15,705
أخبرني بإسمك

769
00:39:43,549 --> 00:39:45,584
اجبه. واصل

770
00:39:48,312 --> 00:39:49,329
(نيك كافين)

771
00:39:50,420 --> 00:39:51,496
أجل

772
00:39:52,153 --> 00:39:54,404
"كما استأجرت مختطفين"

773
00:39:54,405 --> 00:39:55,736
"على طيرانِ 234؟"

774
00:39:55,737 --> 00:39:58,172
"ضع فريق على المدرج"

775
00:39:58,173 --> 00:40:00,207
لإنتظار اسر لص كومبيوتر
(المعروف بـ (كاسبر

776
00:40:02,010 --> 00:40:03,810
لا أعرف عن ماذا تتحدث

777
00:40:03,811 --> 00:40:06,680
نيك) ، لو هناك رجل سيأتي يقول لك)

778
00:40:06,681 --> 00:40:07,351
"هنا المفتاح"

779
00:40:07,352 --> 00:40:09,700
هذا المفتاح يفتح أي شيء"
"بسلامة بأي مكان

780
00:40:10,921 --> 00:40:11,694
هل تأخذه؟

781
00:40:33,301 --> 00:40:34,007
أنت

782
00:40:34,008 --> 00:40:35,542
تعتقد أن (لورا) ستبوح بأوصافنا

783
00:40:35,543 --> 00:40:36,910
للفريق على الأرض؟

784
00:40:39,080 --> 00:40:40,147
الرؤوس لفوق

785
00:40:40,148 --> 00:40:42,182
ذلك ماسيقوله

786
00:40:44,185 --> 00:40:45,566
سيد (تشايس)؟

787
00:40:48,966 --> 00:40:51,225
كاريرو) أرسلنا ، من ذلك الطريق)

788
00:40:51,226 --> 00:40:52,893
لدينا سيارة في الخلف للخروج

789
00:40:53,316 --> 00:40:54,661
لا تجاوب على أي اسئلة

790
00:40:54,662 --> 00:40:55,576
مع الشرطة

791
00:40:57,519 --> 00:41:00,000
ذلك الفريق لأخذ (كاسبر)؟

792
00:41:03,638 --> 00:41:04,680
لاتقلق عليها

793
00:41:08,876 --> 00:41:10,510
كوني في ظهري

794
00:41:14,549 --> 00:41:15,682
(حسناً ، سيد (تينانت

795
00:41:16,115 --> 00:41:17,384
(هذه (كاسبر

796
00:41:17,385 --> 00:41:18,385
(أنه (بروك

797
00:41:18,937 --> 00:41:20,038
(بروك هيمل)

798
00:41:21,122 --> 00:41:22,456
(من اللطيف مقابلتك ، (بروك

799
00:41:22,457 --> 00:41:23,334
مسرور بذلك

800
00:41:24,192 --> 00:41:25,560
رجاءً ، تفضلي

801
00:41:40,541 --> 00:41:44,511
حصلنا من (تينانت) على
تذاكرِ من الدرجة الأولى

802
00:41:44,512 --> 00:41:45,027
للطيران عائدان للوطن

803
00:41:46,247 --> 00:41:47,981
حقاً؟ -
أجل -

804
00:41:47,982 --> 00:41:49,216
كان من اللطيف منه ، صحيح؟

805
00:41:49,217 --> 00:41:50,384
أجل

806
00:41:54,088 --> 00:41:57,891
أنت ، لا أحبذ الطيران للعودة للوطن

807
00:41:57,892 --> 00:42:02,329
أجل -
نحن يجب أن نستقل القطار -

808
00:42:07,035 --> 00:42:07,801
هل أنت بخير؟

809
00:42:09,704 --> 00:42:11,938
هل بالإمكان أن اسئلك سؤال؟

810
00:42:11,939 --> 00:42:15,108
تتذكر ماقلت عندما بدأنا كل هذا؟

811
00:42:15,109 --> 00:42:16,241
نعم ، أخبرتك أنه يمكنك أن تأخذ

812
00:42:16,242 --> 00:42:18,145
زيّ المضيّفة الرسمي

813
00:42:18,146 --> 00:42:19,746
لا، لا، لا، لَيس اليوم

814
00:42:19,747 --> 00:42:20,701
في البداية

815
00:42:25,386 --> 00:42:27,087
نعم، أخبرتك أنك ملتصق معي

816
00:42:27,088 --> 00:42:27,819
كما إعتقدت

817
00:42:29,023 --> 00:42:31,158
أخبرتك هناك طريقاً أخراً

818
00:42:31,779 --> 00:42:33,627
هل يجب إختياره؟

819
00:42:37,065 --> 00:42:37,573
لم لا

820
00:42:44,972 --> 00:42:45,550
دعنا نذهب إلى البيت

821
00:42:46,908 --> 00:42:47,736
أجل

822
00:42:56,451 --> 00:42:57,658
اسمع

823
00:42:58,486 --> 00:43:00,153
تَعْرفُ ، لأجل السجلِ

824
00:43:00,154 --> 00:43:02,389
هذه آخر مرة أخرج بها معك

825
00:43:02,988 --> 00:43:03,500
صحيح

826
00:43:04,359 --> 00:43:05,926
انا لا أعير أي اهتمام

827
00:43:05,927 --> 00:43:08,628
كم من المجهول يتغير هناك

828
00:43:10,231 --> 00:43:11,665
تعتقد إني امزح؟

829
00:43:11,666 --> 00:43:14,768
إنظر في عيوني
لا امزح

830
00:43:14,769 --> 00:43:15,884
راقب الطريق

831
00:43:16,315 --> 00:43:17,083
أنا آسف

832
00:43:17,084 --> 00:43:18,855
هل تشعر بعدم الأمان؟

833
00:43:18,856 --> 00:43:21,496
إمسك بالسيارة مقلوبة

834
00:43:21,497 --> 00:43:22,611
ربما تشعر بتحسن

835
00:43:23,615 --> 00:44:02,615
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///
Timed By:Walied FarGHaLY (BooGeY)
