1
00:00:02,730 --> 00:00:12,230
[ترجمة منتديات الكيف]{\a10}
www.ELKiiF.com

2
00:00:12,300 --> 00:00:17,160
<font color="#Purple" > E.T.T </font>{\a10}

3
00:00:17,230 --> 00:00:19,680
. "القضية رقم " 0386

4
00:00:19,750 --> 00:00:22,200
، "عند الدَيْر بشارع " بنيديكيتي
. "بمدينة" كويبيك

5
00:00:22,260 --> 00:00:24,750
، الآن ، أنا ، شخصياً
عندما أعتقد

6
00:00:24,820 --> 00:00:26,790
أعاهدُ نفسي على الطاعة
، والصمت

7
00:00:26,860 --> 00:00:29,840
لا أعتقد أني فعلاً
. "كريستوفر شانس"

8
00:00:29,910 --> 00:00:33,280
في الحقيقة ، أن الأثنان
... نوعاً ما مثل النفط والماء

9
00:00:33,350 --> 00:00:36,260
لذا في الحقيقة لا أريد أن أجعل
. القضيّة في المقام الأول

10
00:00:36,330 --> 00:00:38,500
، لكن من الناحية الثانية
. لا أعتقد أني قادرٌ على المساعدة

11
00:00:38,560 --> 00:00:40,430
ربما أن " شانس " قام ببعض العمل الجيد

12
00:00:40,500 --> 00:00:43,710
أتعلم ، (الأخلاص هو مِلّكك
(وتسعى لكي تجده

13
00:00:43,770 --> 00:00:47,750
أعني ، أن تعبر 1000 ميل
لقضية بطريق ملتوي

14
00:00:47,810 --> 00:00:49,610
أتمنى أن أجد شئٌ ما مثلَ ذلك
.... لكن من الناحية الثانية

15
00:00:49,680 --> 00:00:51,820
الأخ "ميتشيل" ؟

16
00:00:51,880 --> 00:00:54,560
. مصيرهُ شئٌ مضحك

17
00:00:54,620 --> 00:00:56,060
أتعلمُ ماذا ؟
. توقفْ ، أنتظر ، أنتظر ، أنتظر

18
00:00:56,130 --> 00:00:57,300
. أنا ... أنا يجبُ أن أقدم نفسيّ

19
00:00:57,360 --> 00:00:58,560
. دعنا نبدأ من البداية

20
00:00:58,630 --> 00:01:02,030
، هذه القضية مثل الكثير من القضايا التي حصلت
.... بدأت بجريمة

21
00:01:02,100 --> 00:01:04,910
تدور القضية حول صبيّ
. "يُدعى " جون جراي

22
00:01:04,970 --> 00:01:06,140
. شابٌ وسيم

23
00:01:06,210 --> 00:01:07,750
لم يظن أبداً بأن
. بداخلهِ رجل

24
00:01:07,810 --> 00:01:11,020
لواحده من أكثر العاصابات الشريره
.... الموجوده

25
00:01:11,080 --> 00:01:14,760
، توجه هذه العصابة من قبل شخص هو
. "سام فيشر"

26
00:01:14,830 --> 00:01:17,390
العقل المدبر لعدد
. كبير من السرقات

27
00:01:17,460 --> 00:01:22,070
في العشر السنوات الماضية
. وذلك القبيح ، صريحٌ ومتساهل

28
00:01:22,140 --> 00:01:26,210
الآن ، "فيشر" ينصب عيناه على
، أهداف من الدولارات الطائلة

29
00:01:26,280 --> 00:01:28,240
بعدها يرسل "جراي" من
.  أجل تقصيّ ذلك المكان

30
00:01:28,300 --> 00:01:30,610
. "من أجل ذلك قابلَ " إيملي

31
00:01:30,680 --> 00:01:33,050
، والأكثر من ذلك أنه تعرفَ عليها

32
00:01:33,110 --> 00:01:35,720
الأكثر أيضاً أنه مدرك أن عليه
. أن يخرج من حياته القديمة

33
00:01:35,780 --> 00:01:39,220
حتى أنه يمكن أن يطلق عليه النار
. مجدداً وهو معها

34
00:01:39,290 --> 00:01:40,950
.... لذلك "جون" أتصلَ بالشرطة

35
00:01:48,620 --> 00:01:51,220
. وأستطاعَ الهروب

36
00:01:54,280 --> 00:01:58,220
لكن لم يدوم ذلك طويلاً
. لـ "سام" أيضاً من أجل أن يهربَ أيضاً

37
00:02:01,120 --> 00:02:03,660
.... هو دفعَ لشخصٌ ما من أجل

38
00:02:05,090 --> 00:02:07,030
. أن يخبأهم لمدة قصيرة

39
00:02:07,100 --> 00:02:09,930
. لكي يساعدهُ على الهرب

40
00:02:30,220 --> 00:02:31,490
."لقد هرب"فيشر

41
00:02:31,560 --> 00:02:33,930
جون جراي " فجأة أصبحَ في خطر"

42
00:02:33,990 --> 00:02:36,330
لذلك أتت إلينا "إيملي" تطلبُ
. المساعدة

43
00:02:36,400 --> 00:02:37,930
. جون"  لن يأذي أحد قط"

44
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
أسمع ، هو ترعرع
. في الشوارع

45
00:02:40,060 --> 00:02:42,760
. هو تصرف بحزم من أجل البقاء

46
00:02:42,830 --> 00:02:44,330
. هو ذكيّ

47
00:02:46,500 --> 00:02:48,670
"و " فيشر
. بنتهزُ فرصة لذلك

48
00:02:51,170 --> 00:02:52,610
... أسمعي

49
00:02:52,670 --> 00:02:54,640
. أنا فهمتُ ذلك

50
00:02:54,710 --> 00:02:56,410
أعلم أنك تعتقدي
. أن "جون" شخصٌ مختلف

51
00:02:56,480 --> 00:02:58,140
أعلم
. كيف يبدو ذلك

52
00:02:58,210 --> 00:03:01,710
لكن يجبُ أن تصدقني
. بأن "جون" رجلٌ جيد

53
00:03:01,780 --> 00:03:03,720
.... أرجوك

54
00:03:03,780 --> 00:03:06,520
. أنتَ فرصتي الوحيده للإنقاذه

55
00:03:14,460 --> 00:03:16,630
حسناً ، أين هو  "جون " بالتحديد ؟

56
00:03:16,700 --> 00:03:18,030
بالدَيْر ؟
(الدَيْر : مكان أقامة الرهبان)

57
00:03:18,100 --> 00:03:19,530
. الدَيْر بعيد

58
00:03:19,600 --> 00:03:21,700
مئتان ميل في شمال
. "حدود " كويبيك

59
00:03:21,770 --> 00:03:23,570
، أنه هناك
. أحتمال أنه غير مسلح

60
00:03:23,640 --> 00:03:26,570
، وكما قلنا
. هناك ستة من رجاله الأقوياء مسلحين

61
00:03:26,640 --> 00:03:28,810
في طريق صعودهم هناك
. بحثوا عن مكافأة

62
00:03:28,880 --> 00:03:31,410
لذا لما يتخبأ هناك بالدَيْر ؟ -
. لا أعلم -

63
00:03:31,480 --> 00:03:33,480
حسناً ، هناك سنجد الكثير
الآف منهم ، لما ذلك الشخص ؟

64
00:03:33,550 --> 00:03:35,880
. لا أعلم

65
00:03:38,320 --> 00:03:40,090
حسنا ، لا لم يعجبكَ ذلك
لا أعلم ؟

66
00:03:40,150 --> 00:03:42,550
أعتقد بأن( لا أعلم) هي جزئيتُك
. المفضلة عندما تقوم بمهمة

67
00:03:42,620 --> 00:03:43,950
كلا ، يجب أن تخبرني
. عن تلك العصابة المسلحة

68
00:03:44,020 --> 00:03:46,090
، أن تجتاح ذلك الدَيْر البعيد
. هذا ما قصدته فقط

69
00:03:46,160 --> 00:03:47,490
.... (لا أدري)

70
00:03:47,560 --> 00:03:50,260
تلك التي تخفي الحماقه
. عنك

71
00:03:50,330 --> 00:03:52,500
... أها

72
00:03:52,560 --> 00:03:53,960
حسناً ، أنت بالحقيقة
. تُريدني أن أتسلل للخارج

73
00:03:54,030 --> 00:03:56,800
مع أحتمال أن تكون تلك الحماية
. من أجل هاربٌ لا تائب

74
00:03:56,870 --> 00:03:58,770
، من العدالة
لن يخفى عنكَ ذلك ؟

75
00:03:58,840 --> 00:03:59,900
ماذا إذا تُهت ؟

76
00:04:04,440 --> 00:04:05,910
. هذا  الرجل الذي الذي يعمل الأخطاء

77
00:04:05,980 --> 00:04:08,380
هذا الرجل الذي يحاول أن
يجعل الأخطاء خلفه

78
00:04:08,440 --> 00:04:11,340
إذا كنا لا نستطيعُ أن نساعدَ
..... رجلٌ بمثلِ ذلك

79
00:04:13,950 --> 00:04:16,110
لما نحنُ هنا إذن ؟

80
00:04:25,290 --> 00:04:29,090
حسناً ، أين موقع المكان بالتحديد ؟

81
00:04:29,150 --> 00:04:31,720
، أنه فوق الجبال

82
00:04:31,790 --> 00:04:34,220
فوق عند الساحل
. "بقرية بميناء " كارتيية

83
00:04:34,290 --> 00:04:36,590
. سهل الوصل لهناك فقط بالتلفريك

84
00:04:36,660 --> 00:04:38,730
، حسناً سنكونُ بالأعلى هناك

85
00:04:38,790 --> 00:04:40,930
نجد "ميتشيل" بسهولة
. وأحصل عليه بأمان

86
00:04:41,000 --> 00:04:44,600
"منحة الشرطة لـ  "فيشر
. التأشيرة ، المشكله حلّتْ

87
00:04:44,670 --> 00:04:47,070
. أجل ، يفترض علينا أن لا نتأخر جداً

88
00:04:47,130 --> 00:04:50,570
. فيشر "، ورجاله أحرار هذه الأيام"

89
00:04:50,640 --> 00:04:51,740
. ليس هناك طريقٌ معروف

90
00:04:51,800 --> 00:04:53,870
. عندما يصلوا للدَيْر

91
00:04:53,940 --> 00:04:55,870
. لذا دعنا نعمل ذلك بسرعة

92
00:04:55,940 --> 00:04:57,040
هل أنت بالموقع ؟

93
00:04:57,110 --> 00:04:58,940
الأخ "ميتشيل" ؟

94
00:05:02,250 --> 00:05:03,350
. نعم

95
00:05:03,410 --> 00:05:05,250
. أجل ، أنه أنا

96
00:05:06,850 --> 00:05:37,500
<font color=#7FFF00> الرجــل المســـتهــدف  </font>
<font color=#FFFF00>( الحلقة الرابعة: مكانٌ مقدس)</font>
<font color=#993366>3NAGT TAFIK-FANAR-WOROOD</font>

97
00:05:46,510 --> 00:05:49,380
، الآن يجبُ أن أعترف
. أني كنتُ عصبياً قليلاً

98
00:05:49,450 --> 00:05:51,750
. حيال "شانس" وتواجدهُ بمكانٌ مقدس

99
00:05:51,820 --> 00:05:53,380
، طالما عرفته
. أنا أبداً لن أراه

100
00:05:53,450 --> 00:05:55,050
. وحتى أن وطأت قدمه في الكنيسة

101
00:05:55,120 --> 00:05:57,190
. أيقن أنه رجل ليس متدين كثيراً

102
00:05:57,250 --> 00:05:59,250
، على الأقل
. ذلك ما يُخبرني به

103
00:05:59,320 --> 00:06:02,290
تلك ما تخبر به الحقيقة
. لستُ متأكداً من صدق الرجل

104
00:06:02,360 --> 00:06:03,390
. قصة مضحكة

105
00:06:03,460 --> 00:06:04,720
، أنا مترأسٌ هنا

106
00:06:04,790 --> 00:06:06,390
. صديقي يقول أنه يعرفُ شخصٌ هنا

107
00:06:06,460 --> 00:06:08,900
. "أسمهُ  ، "جون جراي

108
00:06:08,960 --> 00:06:12,600
ألديك أي فكرة ، كيفَ يمكنني أن أجده ؟

109
00:06:14,130 --> 00:06:15,570
. أوه

110
00:06:15,630 --> 00:06:17,440
. فهمتُ ذلك

111
00:06:17,500 --> 00:06:19,200
. أنت من النوع الوسط هنا

112
00:06:19,270 --> 00:06:20,740
. أنا لن أضايُقك

113
00:06:23,340 --> 00:06:26,240
يقال ، إذا أردت
أن تكون مع أي شخص سوياً

114
00:06:26,310 --> 00:06:29,010
، فقط في غرفه واحدة
كيف يمكن أن أفعلَ ذلك ؟

115
00:06:42,290 --> 00:06:43,860
هل جميع الرهبان هناك ؟

116
00:06:43,920 --> 00:06:45,390
. أجل

117
00:06:45,460 --> 00:06:46,930
هل رأيتَ   "جراي" ؟

118
00:06:49,830 --> 00:06:51,100
. أجل

119
00:06:56,100 --> 00:06:58,200
. يارجل ، يبدو أنك لا تبلي بلاءً حسناً هناك
. أنتظر لثانية

120
00:06:58,270 --> 00:07:00,470
. دعني أرى قائمة المهام
(قائمة المهام : بجهاز الحاسوب)

121
00:07:00,540 --> 00:07:01,970
. حسنٌ

122
00:07:02,040 --> 00:07:04,140
. أوه ، وجدت التوراة
. والعهد الجديد من الكتاب المقدس

123
00:07:04,210 --> 00:07:05,440
. وجدتُ ترنيمة
(ترنيمة : لحن الأنشودة بالكنيسة)

124
00:07:05,510 --> 00:07:07,210
حصلت على القصائد الغنائية
، هذه المعلومات القلية التي معيّ

125
00:07:07,270 --> 00:07:08,470
. إذا كان أي شئ من ذلك ينفعك

126
00:07:08,540 --> 00:07:09,710
. حسنٌ ، تلقيت

127
00:07:09,780 --> 00:07:12,710
تلقيت ؟ ماذا تقصدُ
بأنك تلقيت ؟

128
00:07:12,780 --> 00:07:17,120
، ناشدةُ الرب
... وهو أجابني

129
00:07:18,980 --> 00:07:23,120
. سلّمني من مخاوفي

130
00:07:25,790 --> 00:07:29,290
، أنظر إليه
. سيكون  مشرق

131
00:07:29,360 --> 00:07:31,290
وجوهكم
. لن تكون خجلانه

132
00:07:31,360 --> 00:07:32,900
روح الفقراء بكت

133
00:07:32,960 --> 00:07:35,230
. وتسمع من قبل الرب

134
00:07:35,300 --> 00:07:38,570
. وتجنبت كل المتاعب

135
00:07:38,640 --> 00:07:41,070
الزبور 34 من 4 إلى 6

136
00:07:41,140 --> 00:07:42,270
. آمين

137
00:07:42,340 --> 00:07:44,910
نصفُ ذلك لم يكن سيئاً

138
00:07:44,970 --> 00:07:46,340
... الآن

139
00:07:46,410 --> 00:07:48,810
يمكننا أن نواصلَ الأمر ونجد رجلنا ؟

140
00:08:01,420 --> 00:08:02,860
أعتقدتُ بأنكَ قلت
. بأننا سنكون أبرياء

141
00:08:02,920 --> 00:08:04,290
. بعد ما نعبر الحدود

142
00:08:04,360 --> 00:08:05,530
. لا تقلق حيالَ ذلك

143
00:08:17,270 --> 00:08:18,530
. صباح الخير ، أيها الضابط

144
00:08:18,600 --> 00:08:19,730
هل هناك مشكلة ؟

145
00:08:19,800 --> 00:08:21,700
. لا ، لا يوجد مشاكل

146
00:08:21,770 --> 00:08:25,140
معاير نقاط التنفتيش
. على بعد 50 ميل عن الحدود

147
00:08:30,740 --> 00:08:33,340
... أيها الرجال المحترمين هل بالأمكان أن تخرجوا خارج العربة

148
00:08:35,710 --> 00:08:37,810
. نوح " ، أمسك سلاحه"

149
00:08:37,880 --> 00:08:40,810
، بعد أن نخفي الجثة
. توجة إلى محطة الجندول

150
00:08:40,880 --> 00:08:42,310
، عندما نصلُ لقمة الجبل

151
00:08:42,380 --> 00:08:44,580
لا أحد يدخل
. إلى ذلك الدَيْر

152
00:09:01,260 --> 00:09:03,330
. أعذرني

153
00:09:03,400 --> 00:09:06,160
الأخ الذي هناك
. أني أبحثُ عن التواصل معه

154
00:09:06,230 --> 00:09:07,730
. "أسمه ، " جون جراي

155
00:09:07,800 --> 00:09:10,800
، حصلت على رسالة منه
. يبدو أني لن أستطيعَ أن أجده

156
00:09:10,870 --> 00:09:14,370
. بالتأكيد لا
. ذلك  في الساعة الحادية عشرَ

157
00:09:14,440 --> 00:09:16,480
ماذا عن الساعة الحادية عشر ؟

158
00:09:16,540 --> 00:09:19,480
يقود الخدمات البديلة

159
00:09:19,550 --> 00:09:22,310
. بالمكتبة

160
00:09:22,380 --> 00:09:25,180
لذا هو يجب أن
. يضحيّ بنفسه

161
00:09:25,250 --> 00:09:27,150
لينقذ
. الأرض الحقيقية

162
00:09:27,220 --> 00:09:28,880
. لن أفهم

163
00:09:28,950 --> 00:09:30,850
ماذا ... ماذا لن تفهم ؟

164
00:09:30,920 --> 00:09:32,020
حسناً ، هذا الشخص
. ميت

165
00:09:32,090 --> 00:09:33,260
. صح

166
00:09:33,320 --> 00:09:34,420
، فجأه ، هذا الشخص

167
00:09:34,490 --> 00:09:35,560
. عاد للحياة مرةً آخرى -
. بالضبط -

168
00:09:35,630 --> 00:09:38,760
، "شاهد بـ " أنتي مونتير
يريد أن يدمر

169
00:09:38,830 --> 00:09:40,030
كل الأرض
هذه هي النظرية ، أليس كذلك ؟

170
00:09:40,100 --> 00:09:41,530
لكن لكي يمنعهُ

171
00:09:41,600 --> 00:09:43,830
من أستخدام
، المدفع المضاد

172
00:09:43,900 --> 00:09:47,370
. فجأة ، يتخلى عن حياته

173
00:09:47,430 --> 00:09:50,740
بعدها ... بعدها عادَ مجدداً

174
00:09:51,840 --> 00:09:53,140
. مثل المسيح

175
00:09:56,810 --> 00:09:58,540
. أعتقد أني وجدته

176
00:09:58,610 --> 00:10:00,580
أعلمني عندما تنزله

177
00:10:03,280 --> 00:10:06,780
هل يمكنني أن أساعدك ؟ -
جون جراي " ؟ " -

178
00:10:30,470 --> 00:10:32,070
أعتقدُ أنك مازلت متهمّ

179
00:10:32,140 --> 00:10:35,400
بحيازة أسلحة
يجب أن نتحدث عن ذلك ؟

180
00:10:35,470 --> 00:10:36,740
! أجل

181
00:10:36,810 --> 00:10:38,740
.... يمكنني أن أفعل ذلك من أجلك

182
00:10:38,810 --> 00:10:42,070
. من الليلة

183
00:10:42,140 --> 00:10:43,740
أعلم مدى خطورة ذلك
، هذه المهمة من أجلك

184
00:10:43,810 --> 00:10:45,280
لكني أعتقد يجب أن تكون
. أكثر من سعيد

185
00:10:45,340 --> 00:10:46,580
. بتعويضُك

186
00:10:46,650 --> 00:10:48,050
. هم مستعدين من أجل التبادل

187
00:10:48,110 --> 00:10:49,750
. أسمع ، الشئ الذي يُضايقني

188
00:10:49,810 --> 00:10:51,680
. حين الزبون يتجاهل أجريّ

189
00:10:51,750 --> 00:10:53,920
سوف أسأل سؤالاً
. عن الذي سوفَ أعمله

190
00:10:53,990 --> 00:10:55,890
لذا ، ماهو هدفك ؟

191
00:10:55,950 --> 00:10:58,120
أنا فقط ، أعتقدت أن هناك شخصٌ ما
. أكبر منك

192
00:10:58,190 --> 00:11:01,260
، وأعتقد أنه في شركات الأغذية
. وأنا أريد أن أعرف منْ

193
00:11:01,330 --> 00:11:03,860
، أنا سأقوم بالتسليم
. بينما أنت تُفشي السر

194
00:11:03,930 --> 00:11:08,030
نحن سنعقدُ صفقة ؟

195
00:11:08,100 --> 00:11:10,930
أعلم عن الموضوع
، ويكون ذلك بمتناول يدي ، عندها سوف نتفاهم

196
00:11:14,840 --> 00:11:17,370
. أنا فضوليّ

197
00:11:17,440 --> 00:11:20,040
أنت قلت
. بأنك لا تستطيع أن تعملَ ذلك

198
00:11:20,110 --> 00:11:22,380
ماذا تغير ؟

199
00:11:22,440 --> 00:11:24,080
. لم نتكلم عن كيف ستكون العملية

200
00:11:25,210 --> 00:11:27,250
. كنا نتكلم عن الزمان

201
00:11:27,310 --> 00:11:29,210
عن "تشانس" و شريكه
. خارج البلاد

202
00:11:29,280 --> 00:11:32,220
، أنا في النهاية سأنتهز الفرصة
. أنا

203
00:11:32,280 --> 00:11:34,380
، عندما توافق
. أنا سوف أتصلُ بك

204
00:11:37,690 --> 00:11:39,090
. أنت يجبُ أن تستمع إليّ

205
00:11:39,160 --> 00:11:40,920
، أنت في خطر الآن

206
00:11:40,990 --> 00:11:44,560
وأنا أستأجرت لكي أتي
. بالأعلى هنا وأحميك

207
00:11:44,630 --> 00:11:46,630
! تحميني
من ماذا ؟

208
00:11:46,690 --> 00:11:47,760
. "سام فيشر"

209
00:11:47,830 --> 00:11:49,460
هو طليق الآن
. وبقية عصابته

210
00:11:49,530 --> 00:11:50,930
. وهم يعلمون أين أنت الآن

211
00:11:51,000 --> 00:11:52,400
كيف علموا أين أنا ؟

212
00:11:52,460 --> 00:11:53,760
. "إيملي " -
إيملي " ؟"  -

213
00:11:53,830 --> 00:11:55,100
هل هي بخير ؟ -
. أنها بخير -

214
00:11:55,170 --> 00:11:57,300
لكنهم حصلوا على الرسائل
. التي كنتَ ترسلها لها

215
00:12:00,400 --> 00:12:02,340
. هذا ... هذا سئ
. حقاً سئ

216
00:12:02,400 --> 00:12:03,800
، وذلك سوف يسوء أكثر

217
00:12:03,870 --> 00:12:05,270
. وذلك سيحصل عندما أنا أتيت

218
00:12:05,340 --> 00:12:06,670
أنا أحضرت سيارة
. وهي تنتظرك أسفل التل

219
00:12:06,740 --> 00:12:08,980
، أما الآن ، فيجبُ علينا أن نبعدُك من هنا
. ونمسك" فيشر" ونعيده ونردعه

220
00:12:09,050 --> 00:12:10,850
. لا ، لا أستطيع أن أغادر

221
00:12:10,910 --> 00:12:13,280
أقصد إذا كان
. فيشر " بطريق إلى هنا"

222
00:12:13,350 --> 00:12:16,190
. لا يمكن أن أغادر

223
00:12:16,250 --> 00:12:18,150
. ذلك .. ذلك صعب

224
00:12:18,220 --> 00:12:19,590
صعبٌ بماذا  بالصبط ؟

225
00:12:30,530 --> 00:12:31,770
. أنت

226
00:12:31,840 --> 00:12:33,700
أنا وجدتُ الجندول
. صأصعد الجبل

227
00:12:33,770 --> 00:12:35,040
أعتقد أنك قلت
. سوف تشير إلي

228
00:12:35,100 --> 00:12:36,410
عندما تستعد
. للنزول للأسفل

229
00:12:36,480 --> 00:12:38,140
ما الذي يجري ؟

230
00:12:42,010 --> 00:12:42,980
."تشانس"

231
00:12:43,050 --> 00:12:44,250
تشانس " ، هل كلمتني ؟"

232
00:12:44,320 --> 00:12:46,150
هل أتصلت بالجندول ؟

233
00:12:54,220 --> 00:12:55,660
عندما يعمّ الأمن بالأسفل

234
00:12:55,730 --> 00:12:57,790
الأولوية
. أن تجد الهدف

235
00:12:57,860 --> 00:12:59,330
كل شئ يحصل في ثانيه

236
00:12:59,400 --> 00:13:01,660
"أنت قلت أنك وجدت " جراي
لتتبعده بعيد ، كيف هو ؟

237
00:13:01,730 --> 00:13:04,030
أنا قلت عندما
نمسك بالهدف

238
00:13:04,100 --> 00:13:06,200
جراي "، مثيرٌ للسخرية"

239
00:13:06,270 --> 00:13:07,670
حتى ذلك الحين
. أنت ستتمسك بالخطة

240
00:13:07,730 --> 00:13:10,270
هل ذلك واضح ؟

241
00:13:10,340 --> 00:13:13,000
هل نحنُ مكشوفين ؟

242
00:13:13,070 --> 00:13:15,640
. أجل

243
00:13:19,240 --> 00:13:22,540
، الآثار القديمة القيمة

244
00:13:22,610 --> 00:13:24,810
كانت مهمتي أن أبين
. الأهداف

245
00:13:24,880 --> 00:13:27,650
. وأنت كنت وحيداً عندما ذهبت للدَيْر

246
00:13:27,720 --> 00:13:29,980
أي شخص يمكنه أن يسرق
هنا ؟

247
00:13:30,050 --> 00:13:32,380
. "سجلات " نانيس

248
00:13:33,550 --> 00:13:35,820
. هم أساطير

249
00:13:35,890 --> 00:13:37,990
،حسناً،لمجرد المزاح
شخص ما يريد أن يفهمني بالأمر؟

250
00:13:38,060 --> 00:13:39,190
.أجل.أجل

251
00:13:39,260 --> 00:13:42,230
..."فالمجلس" الكنسي اليوناني

252
00:13:42,300 --> 00:13:44,870
اجتمع في سنة 397
ليستقر علي طبيعة

253
00:13:44,930 --> 00:13:46,770
.المسيحية نفسها

254
00:13:46,840 --> 00:13:49,540
"فأسقف من"أورشليم
كتب تقريراً

255
00:13:49,600 --> 00:13:51,870
عن الإجتماع الذي
.عقد سراً

256
00:13:51,940 --> 00:13:54,610
والذي تسرب من خلال
"كتابات"بابوية

257
00:13:54,680 --> 00:13:56,510
حتي فقد في القرن
السادس عشر

258
00:13:56,580 --> 00:13:57,550
."خلال فترة نهب"روما

259
00:13:57,610 --> 00:14:00,850
،ثم بعد أربعمائة سنة
"أخت من"أوستريا

260
00:14:00,920 --> 00:14:03,480
أبلغت عن رؤية كتاب
متقفا مع وصفه

261
00:14:03,550 --> 00:14:07,750
تحت ملكية قس متحالف
..."في"بلجيكا

262
00:14:07,820 --> 00:14:09,760
الأب
."روبرت ريجان"

263
00:14:12,660 --> 00:14:14,260
.سلفي في هذا الدير

264
00:14:14,330 --> 00:14:16,290
.أجل -
،إلي المشتري الأصلي -

265
00:14:16,360 --> 00:14:17,400
.فذلك الكتاب يساوي ملايين

266
00:14:17,460 --> 00:14:19,130
،وقد ظننت إنني سأتوصل إليه

267
00:14:19,200 --> 00:14:20,670
،وسأعثر علي الكتاب
.وأهرب

268
00:14:20,730 --> 00:14:24,500
وسأبيعه،وأحلق لأجزاء
.غير معروفة

269
00:14:27,200 --> 00:14:29,240
.أنا متأسف

270
00:14:29,310 --> 00:14:31,110
أفترض إننا دائماً عرفنا
إنك لابد أن تواجه

271
00:14:31,170 --> 00:14:33,410
ماضيك
.أجلاً أم عاجلاً

272
00:14:33,480 --> 00:14:35,510
.انتظر دقيقة
أكنت تعرف؟

273
00:14:35,580 --> 00:14:36,910
أحسست إنه كان
لديه ماضياً

274
00:14:36,980 --> 00:14:39,150
.لقد ندم

275
00:14:39,210 --> 00:14:41,680
ولكني أيضاً
،أحسست برجلاً طيباً

276
00:14:41,750 --> 00:14:44,680
.ينشد مستقبلاً أفضل

277
00:14:44,750 --> 00:14:48,520
فإذا لم أستطع مساعدة
...رجلاً مثل هذا

278
00:14:48,590 --> 00:14:53,390
فماذا أفعل هنا؟

279
00:14:53,460 --> 00:14:55,790
،وهو كذلك
...هذا الكتاب

280
00:14:55,860 --> 00:14:57,300
فهل نحن متأكدين
أن "فيشر"يعرف بشأنه؟

281
00:14:57,360 --> 00:14:59,460
كان هذا الدير من المفترض
أن يكون مهمتنا التالية

282
00:14:59,530 --> 00:15:01,130
.بعد المتحف

283
00:15:01,200 --> 00:15:02,470
لقد خططنا له
.تماماً

284
00:15:02,530 --> 00:15:04,470
،اسمع
،عندما يصل "جيتس" هنا

285
00:15:04,540 --> 00:15:06,100
فسيقوم بهدم أركان المكان
.بحثاً عنه

286
00:15:06,170 --> 00:15:07,270
.وسيتأذي الناس

287
00:15:07,340 --> 00:15:09,440
لما لا نمنحه إياه
فقط؟

288
00:15:09,510 --> 00:15:12,070
.كنت سأفعل
.فقط إنه ليس لديً

289
00:15:26,520 --> 00:15:28,920
,"تشانس"
هل أنت هناك؟

290
00:15:28,990 --> 00:15:30,460
،أجل،أجل
.فأنا مازلت هنا

291
00:15:30,520 --> 00:15:31,620
.هذا جيد

292
00:15:31,690 --> 00:15:32,820
.لقد فقدتك لثانية هناك

293
00:15:32,890 --> 00:15:34,830
اسمع،لدينا مشكلة
.كبيرة

294
00:15:34,890 --> 00:15:36,590
إنني تواً رأيت أحد
"رجال"فيشر

295
00:15:36,660 --> 00:15:37,730
نازلاً هنا في
،في موقع الجندول

296
00:15:37,800 --> 00:15:39,130
وهذا الجندول كان بالأعلي
هناك

297
00:15:39,200 --> 00:15:40,860
،منذ حوالي عشر دقائق الآن

298
00:15:40,930 --> 00:15:43,970
...الذي يعني
.انتظر دقيقة

299
00:15:45,400 --> 00:15:46,700
الجندول بالأعلي هنا؟

300
00:15:46,770 --> 00:15:48,240
أجل،الذي من شانه إننا
سنضطر أن نصعد لأعلى

301
00:15:48,300 --> 00:15:50,070
بخطة جديدة للنزلك أسفل
.الجبل

302
00:15:55,180 --> 00:15:57,610
."تشانس"
!"تشانس"

303
00:16:09,760 --> 00:16:11,290
!لا.لا

304
00:16:11,360 --> 00:16:12,290
.أنا متأسف

305
00:16:12,360 --> 00:16:13,490
...أنا

306
00:16:39,080 --> 00:16:41,080
.يا إلهي

307
00:16:48,290 --> 00:16:49,820
."معك"جيريرو

308
00:16:49,890 --> 00:16:51,290
!"أنا"وينستوت
أين كنت بحق الجحيم؟

309
00:16:51,360 --> 00:16:53,320
لقد طلبتك،تقريباً"ثلاثين مرة
! في أخر عشر دقائق

310
00:16:53,390 --> 00:16:54,490
،حسناً
.استمع

311
00:16:54,560 --> 00:16:56,390
لقد أعتقدت أن
.هذه المهمة بسيطة

312
00:16:56,460 --> 00:16:58,060
ولكنها أصبحت إلي  حد ما
.معقدة

313
00:16:58,130 --> 00:16:59,760
.وسأحتاج معاونتك -
.أنا مشغول اليوم،يا صديقي.متأسف -

314
00:16:59,830 --> 00:17:00,930
أنت مشغول؟

315
00:17:01,000 --> 00:17:02,870
فـ"تشانس", و رئيس الدير
.في خطر

316
00:17:02,940 --> 00:17:05,240
فما الذي يشغلك بحق الجحيم
ولا يمكنه الإنتظار؟

317
00:17:05,300 --> 00:17:07,170
،صديقي
،حياتي لا تدور حولك

318
00:17:07,240 --> 00:17:08,710
بدرجة شاقة التي ربما
.يصعب عليك تصديقها

319
00:17:08,770 --> 00:17:09,710
.فانا في مهمة آخري

320
00:17:09,770 --> 00:17:11,610
...آخري

321
00:17:11,680 --> 00:17:14,140
انظر،"فيشر" ورجاله
.هنا

322
00:17:14,210 --> 00:17:15,940
فالآن "تشانس"عالقاً
علي الجبل

323
00:17:16,010 --> 00:17:17,210
."مع هؤلاء"السكوباتين
= العدوانين =

324
00:17:17,280 --> 00:17:19,550
والآن،فقد أخبرني إنك
تعرف قائد طائرة هليكوبتر

325
00:17:19,610 --> 00:17:20,950
..."خارجا من "مونتريال
.فأنا أحتاجه هنا، بسرعة

326
00:17:21,020 --> 00:17:22,450
،حسناً
.أعرف من الذي يقصده

327
00:17:22,520 --> 00:17:23,550
فهذا الرجل
.لا يمثل حقيقة أختياراً

328
00:17:23,620 --> 00:17:25,090
.فقد قطعنا علاقتنا إلي حد ما

329
00:17:25,150 --> 00:17:26,790
،حسناً
ألا يمكنك الأعتذار؟

330
00:17:26,850 --> 00:17:28,190
،أجل،إذا كنت أملك
.مثلاً،آلة الزمن

331
00:17:28,260 --> 00:17:29,460
.أو لوح الأتصال بالموتي

332
00:17:29,520 --> 00:17:31,190
،اسمع،ستكونوا بخير
.يا رجل

333
00:17:31,260 --> 00:17:32,960
...أنتم،مــ

334
00:17:33,030 --> 00:17:34,760
.كفؤ -
كفؤ؟ -

335
00:17:34,830 --> 00:17:36,600
أنت،من بحق الجحيم تعتقد
...إنك تتحدث

336
00:17:36,660 --> 00:17:38,100
.عليً أن أذهب

337
00:18:09,890 --> 00:18:10,990
."مادة"تي أربعة
."c-4" مادة شديدة الانفجار

338
00:18:11,060 --> 00:18:13,520
.فهي كافية لهدم هذا المكان

339
00:18:14,690 --> 00:18:16,090
،فعندما يؤدي"فيشر"مهمة

340
00:18:16,160 --> 00:18:17,530
.فهو لا يترك أي شهود

341
00:18:17,600 --> 00:18:19,630
علينا أن نفعل شيئاً
.لإنقاذ هؤلاء الرهبان

342
00:18:19,700 --> 00:18:21,430
كيف يمكنني المساعدة؟ -
أتريد المساعدة؟ -

343
00:18:21,500 --> 00:18:23,100
علينا أن نجد هذا الكتاب
.قبلما هم يفعلوا

344
00:18:23,170 --> 00:18:26,070
قبل أن يمحوا هذا الدير
.من علي الخريطة تماماً

345
00:18:36,890 --> 00:18:38,800
إذن ماذا يحدث بعد
ذلك؟

346
00:18:38,860 --> 00:18:40,500
لقد أتي "فيشر"ورجاله
.من اجل السجلات

347
00:18:40,560 --> 00:18:42,060
فإذا تمكنا من الوصول
.إلي ذلك الكتاب أولاً

348
00:18:42,130 --> 00:18:43,600
سنكون قادرين أن نجذبهم
.بعيداً عن الرهبان

349
00:18:43,670 --> 00:18:45,030
إنها محاولتنا الوحيدة
.لإنقاذهم

350
00:18:45,100 --> 00:18:47,040
،إذن فما هو الإتفاق
ألا تجد أبدا هذا الشيء؟

351
00:18:47,100 --> 00:18:49,000
.كلا.ليس هكذا
.فأنا لم احاول الأستيلاء عليه

352
00:18:49,070 --> 00:18:50,800
أقصد،إنه أسفل
.الدير

353
00:18:50,870 --> 00:18:53,570
إنه في
.أساسات الكنيسة القديمة

354
00:18:53,640 --> 00:18:56,580
أسفل أين؟ -
.السرداب -

355
00:18:56,640 --> 00:18:58,010
"فرئيس الدير"ريجام
استخدمه ليخزن كل شيء

356
00:18:58,080 --> 00:18:59,080
.فعندما عاد من الحرب

357
00:18:59,140 --> 00:19:00,480
فكان دائم الحديث بشان
القطع التي حصل عليها

358
00:19:00,550 --> 00:19:03,950
في كل أولئك الكنائس  في
."فرنسا" و"بلجيكا"

359
00:19:04,020 --> 00:19:06,420
لقد خمنت إنهم كانوا
.هدايا تذكارية ...خردة

360
00:19:06,480 --> 00:19:08,950
.حسناً،بكل وضوح كلا
كيف نزلت هناك؟

361
00:19:09,020 --> 00:19:10,390
السرداب متصل بالكنيسة
الكبيرة

362
00:19:10,450 --> 00:19:12,050
،من خلال شبكة أنفاق

363
00:19:12,120 --> 00:19:14,060
.بينت خلال فترة التحريم

364
00:19:14,120 --> 00:19:15,560
لقد أعتقدت إنني كنت الرجل الوحيد
.هنا الذي علم بشأنها

365
00:19:15,620 --> 00:19:17,890
يوجد مداخل عديدة
،للإنفاق

366
00:19:17,960 --> 00:19:19,760
ولكن مدخل واحد فقط
.داخل الكنيسة الكبيرة

367
00:19:19,830 --> 00:19:21,860
أين هو؟

368
00:19:21,930 --> 00:19:24,030
،لسوء الحظ
إنه بالخلف تماماً

369
00:19:24,100 --> 00:19:26,560
حيث يقبض"فيشر" على
.الرهائن الرهبان

370
00:19:26,630 --> 00:19:29,000
،فالمدخل تحت غطاء
."تماما خلف "الهيكل

371
00:19:29,070 --> 00:19:30,170
...دعني أفهم هذا مباشرة

372
00:19:30,240 --> 00:19:31,440
يوجد طريق واحد فقط
،لنصل للكتاب

373
00:19:31,510 --> 00:19:33,110
وعلينا أن نمشي تماما
.خلف "فيشر" لنصل إليه

374
00:19:33,180 --> 00:19:35,180
كيف من المفترض
أن نفعل ذلك؟

375
00:19:35,240 --> 00:19:36,240
أقصد،حتى إذا
،تمكنا أن نتخطاه

376
00:19:36,310 --> 00:19:37,440
فهذاالبهو قابل
.لترديد صدى الصوت

377
00:19:37,510 --> 00:19:39,610
،بمجرد أن نزيح الغطاء
.فسوف يسمعنا

378
00:19:39,680 --> 00:19:42,610
،إذا حصلتم على الكتاب

379
00:19:42,680 --> 00:19:44,180
،فكل هذا سينتهي
أليس كذلك؟

380
00:19:44,250 --> 00:19:46,920
.إنها بداية جيدة

381
00:19:48,550 --> 00:19:50,050
.اذهبوا

382
00:19:50,120 --> 00:19:52,790
.سأتأكد إنهم لا يسمعونكم -
!كلا.كلا -

383
00:19:52,860 --> 00:19:54,590
.هذا خطير للغاية
.دعني ...دعني أقوم بذلك

384
00:19:54,660 --> 00:19:56,930
.اذهبوا

385
00:20:02,860 --> 00:20:04,330
،لقد ذهبنا خلال قبو النبيذ

386
00:20:04,400 --> 00:20:05,630
،البدروم
.لا شيء

387
00:20:05,700 --> 00:20:09,400
ناهيك،إنه لا تزل لا توجد
."إشارة"عن جراي

388
00:20:09,470 --> 00:20:11,670
قد يستغرق الأمر ساعات
.لنفتش كل بوصة من هذا المكان

389
00:20:11,740 --> 00:20:14,210
هل تدرك ذلك؟

390
00:20:18,580 --> 00:20:21,880
ربما نكون
.سلكنا الطريق الخطأ

391
00:20:30,950 --> 00:20:32,790
اذهب
.لترى من يفعل ذلك

392
00:21:26,200 --> 00:21:28,930
أتعتقد أن رئيس الأساقفة
بأمان؟

393
00:21:29,000 --> 00:21:30,530
حتى الأن الطريق الوحيد
لأي منا أن يكون بأمان

394
00:21:30,600 --> 00:21:32,770
.هو أن نحصل على ذلك الكتاب

395
00:22:06,770 --> 00:22:08,370
.الوغد

396
00:22:08,430 --> 00:22:12,970
،"تباً يا"وينستون
ألا يمكنك ان تفهم بالتلميح؟

397
00:22:13,040 --> 00:22:15,470
أنا متأكد تماماً إنني
.قلت إنني سأتصل بك

398
00:22:15,540 --> 00:22:18,410
أعي هذا،ولكنني قلت إنه
لن يؤذيك أن أتأكد

399
00:22:18,480 --> 00:22:20,140
لأرى مدي
.تقدمك

400
00:22:20,210 --> 00:22:21,910
.أليس هذا جميلاً

401
00:22:21,980 --> 00:22:23,410
لم أزل إلي حد ما
،في قلب المعمعة منها هنا

402
00:22:23,480 --> 00:22:25,120
وأعتقد إنك وأنا كلانا نعلم أن
هذا لا يكون بالشيء

403
00:22:25,180 --> 00:22:27,250
الذي يمكن أن ينشر
.على الملأ

404
00:22:27,320 --> 00:22:28,720
.مفهوم جيداً

405
00:22:28,790 --> 00:22:30,760
،بعد كل شيء
،إذا لم تكن هذه المادة شخصية جداً

406
00:22:30,820 --> 00:22:33,790
،لمالكها
فلن نكون متلهفين لهذا الحد

407
00:22:33,860 --> 00:22:36,330
.ان نحصل عليها

408
00:22:36,390 --> 00:22:39,900
.مفهوم -
.سأكون على إتصال -

409
00:22:58,580 --> 00:23:00,550
إذن،فأنت كنت هنا
.منذ حوالي سنة

410
00:23:00,620 --> 00:23:02,550
فلديك فكرة جيدة تماما
.إين كان هذا الشيء

411
00:23:02,620 --> 00:23:04,560
اخبرني عن الجزء مرة ثانية
لما لم تأخذه فقط وتهرب به؟

412
00:23:04,620 --> 00:23:06,960
حسناً،تلك كانت الخطة
.عندما أصل أولا ً إلي هنا

413
00:23:07,030 --> 00:23:08,090
.لقد بحثت عن الكتاب

414
00:23:08,160 --> 00:23:09,890
لقد حاولت أن أنسى مهمة
،المتحف

415
00:23:09,960 --> 00:23:11,930
ولكن كان يوجد شيء واحد فقط
.حولها لم أستطع أن أثير المشاعر

416
00:23:12,000 --> 00:23:13,030
."إيملي"

417
00:23:13,100 --> 00:23:15,030
.أجل

418
00:23:15,100 --> 00:23:17,130
،لقد بدات الكتابة لها
،و،كما تعلم

419
00:23:17,200 --> 00:23:19,100
فلم يكن لديها سبب
،وجيه لتستجيب

420
00:23:19,170 --> 00:23:20,540
وبعد ذلك
.ردت

421
00:23:20,610 --> 00:23:22,940
شكرتني
.من أجل إنقاذها

422
00:23:23,010 --> 00:23:25,770
جعلتك تشعر كأنك واحد
.من الرجال الطيبين

423
00:23:25,840 --> 00:23:30,210
،لا تقلق
،فهذا يحدث عند أحسن الرجال

424
00:23:30,280 --> 00:23:33,080
مرحى،هل أنت متأكد إننا
أخذنا الطريق الصواب من الخلف هناك؟

425
00:23:33,150 --> 00:23:35,680
.متأكد تماماً

426
00:23:52,070 --> 00:23:53,500
!أجل

427
00:23:53,570 --> 00:23:55,070
.أجل، أيها الرجل

428
00:23:55,140 --> 00:23:56,840
.شكراً يا إلهي
.مشيت مسافة أميالاً

429
00:23:56,900 --> 00:23:58,470
.دير"الجندول"مغلق لهذا اليوم

430
00:23:58,540 --> 00:24:00,270
دير الجندول"؟"

431
00:24:00,340 --> 00:24:02,410
."أيها الرجل، لست بحاجة لـ"دير الجندول
.فانا بحاجة لبعض الوقود

432
00:24:02,480 --> 00:24:05,180
فلديك مدينة بالخلف هناك
.بلا محطة وقود

433
00:24:05,240 --> 00:24:07,450
أنتم أيها الرجال أليس لديكم أي وقود
مخبأ هنا،أليس كذلك؟

434
00:24:07,510 --> 00:24:08,450
.أسف

435
00:24:08,510 --> 00:24:10,680
.للأسف

436
00:24:10,750 --> 00:24:11,820
حسناً،ألديك تليفون أرضي
في المكتب؟

437
00:24:11,880 --> 00:24:13,990
.فلابد أن اتصل هاتفياً
.ليس لديً أي موانع

438
00:24:14,050 --> 00:24:15,690
،الهاتف فقط لحراس الغابة
تمام؟

439
00:24:17,060 --> 00:24:19,420
.لا عليك .ايها الرجل
.أحتاج فقط للإتصال بشاحنة جر

440
00:24:19,490 --> 00:24:20,660
.إنها مكالمة محلية
.فلديً الرقم هنا تماماً

441
00:24:20,720 --> 00:24:21,660
أتمانع أن تمسك هذه
من أجلي؟

442
00:24:21,730 --> 00:24:22,790
.انظر،يا أبتاه
.عليك أن تذهب

443
00:24:22,860 --> 00:24:25,330
.لا عليك، أيها الرجل
.! سأستغرق فقط ثانية واحدة

444
00:24:29,000 --> 00:24:30,830
.كفؤ

445
00:24:36,700 --> 00:24:40,370
هذا المكان أكبر كثيراً
.مما أعتقدت

446
00:24:47,950 --> 00:24:49,080
ماذا كان اسمها؟

447
00:24:49,150 --> 00:24:50,210
من؟

448
00:24:50,280 --> 00:24:52,310
التي جعلتك تشعر مثل
.إنك واحد من الرجال الطيبين

449
00:24:55,850 --> 00:24:57,890
لهذه الدرجة،ماذا؟
ماذا حدث؟

450
00:24:57,950 --> 00:24:59,620
.مجرد إنها لم تنجح

451
00:25:01,120 --> 00:25:03,190
إذن ما الذي نبحث عنه
بالضبط، على أيه حال؟

452
00:25:03,260 --> 00:25:04,690
.إنه صندوق صغير

453
00:25:04,760 --> 00:25:06,230
من المحتمل إلي حد ما
إنه بعض الخشب المشقق

454
00:25:06,300 --> 00:25:09,160
بقفل برونزي
.على لغطاء

455
00:25:09,230 --> 00:25:10,400
اعتقدت
.إنه كان كتاباً

456
00:25:10,470 --> 00:25:11,970
،حسناً،إنه لفافة
.في الواقع

457
00:25:12,040 --> 00:25:14,340
كان لديى البابا "كليمينت"عندما أبحر
.في صندوق عند فراره من روما

458
00:25:14,400 --> 00:25:15,800
.ليحيمه

459
00:25:15,870 --> 00:25:18,070
فيمكن فضه فقط
.بخاتمه البابوي

460
00:25:18,140 --> 00:25:21,240
الخواتم البابوية تحطم بعد
.بعدما يموت البابا مالكهم

461
00:25:21,310 --> 00:25:22,810
أتقول أن هذا الشيء مغلق
في صندوق لا يمكننا فتحه؟

462
00:25:22,880 --> 00:25:24,310
.أكثر أو أقل

463
00:25:24,380 --> 00:25:26,510
،مما قرات
.إنه ضد التزوير

464
00:25:26,580 --> 00:25:28,380
فإذا حاولت وفتحته
،بدون الخاتم

465
00:25:28,450 --> 00:25:29,750
.ستدمر محتوياته

466
00:25:29,820 --> 00:25:31,520
تأثير حامضي؟

467
00:25:31,590 --> 00:25:33,190
.ربما

468
00:25:33,250 --> 00:25:34,520
.ربما حجر صوان

469
00:25:34,590 --> 00:25:37,890
ما الذي يريده شخص ما من
كتاب لا يمكنك قرائته؟

470
00:25:37,960 --> 00:25:39,760
...حسناً

471
00:25:39,830 --> 00:25:42,730
كان لديً أحد المشترين منتظرا في
اسبانيا" الذي كان مستعدا أن يدفع"

472
00:25:42,790 --> 00:25:45,360
أربعة ونصف مليون
.من اجله كما هو

473
00:25:45,430 --> 00:25:46,760
،أحبرك ماذا
،عندما نخرج من هنا

474
00:25:46,830 --> 00:25:48,430
،سأعطيك رقمه
.ويمكنك أن تسأله بنفسك

475
00:25:54,710 --> 00:25:58,080
..."عملت فيها مع "جراي

476
00:25:58,140 --> 00:26:01,510
ولا مرة واحدة كان فيها
.مخطئاً حول النتيجة النهائية

477
00:26:05,150 --> 00:26:07,120
.أعلم أن الكتاب هنا

478
00:26:07,180 --> 00:26:09,450
افعل معروفا لنفسك

479
00:26:09,520 --> 00:26:11,350
،واخبرني أين يكون

480
00:26:11,420 --> 00:26:13,350
،وكل هذا يمكن أن ينتهي

481
00:26:14,890 --> 00:26:17,090
.اذهب للجحيم

482
00:26:22,230 --> 00:26:24,090
!توقف

483
00:26:30,130 --> 00:26:33,100
نعم؟

484
00:26:37,500 --> 00:26:39,540
أعلم أين
."ذهب"جراي

485
00:26:53,720 --> 00:26:56,190
انتبه،فكل شيء هش
للغاية،حسناً؟

486
00:26:56,260 --> 00:26:58,860
فخذ حذرك مع كل
.تلك الأشياء

487
00:27:00,930 --> 00:27:03,400
أنت،ما هذا؟

488
00:27:05,130 --> 00:27:07,600
،لقد قلت قفل من البرونز
صواب؟

489
00:27:12,170 --> 00:27:13,270
.ها هو

490
00:27:16,380 --> 00:27:17,980
.ها هو

491
00:27:18,050 --> 00:27:19,950
،"وينستون"
أنت معنا؟

492
00:27:20,020 --> 00:27:21,020
،أجل
.قل ما لديك مباشرة

493
00:27:21,080 --> 00:27:22,220
.حصلنا علي الكتاب

494
00:27:22,290 --> 00:27:24,660
إنه في نفق
.اسفل الدير

495
00:27:24,720 --> 00:27:26,490
والآن،انظر،يوجد مخرجاً
"في بستان من "الصنوبر

496
00:27:26,560 --> 00:27:29,330
حوالي مسافة كيلو مترا شمالي
.الأشجال المتشابكة

497
00:27:29,390 --> 00:27:30,760
"ستأخذ"جراي
.والكتاب

498
00:27:30,830 --> 00:27:32,200
وسأظل انا هنا

499
00:27:32,190 --> 00:27:33,580
وسأرى إذا ما كان يمكنني
.أن أحرر هؤلاء الرهبان مرة واحدة

500
00:27:33,770 --> 00:27:34,870
أين أنت الآن ؟

501
00:27:34,930 --> 00:27:36,900
أنا في العربة المعلقة
. متجهاً صعوداً إلى الجبل

502
00:27:36,970 --> 00:27:38,330
ماذا عن المروحية ؟

503
00:27:38,400 --> 00:27:39,900
. ليس هناك مروحية

504
00:27:39,970 --> 00:27:41,200
ألم تحصل على المروحية ؟

505
00:27:41,270 --> 00:27:42,740
في هذه اللحظة
. كل مالديك هو أنا

506
00:27:42,800 --> 00:27:45,240
. جويريرو" قال أن الطيار غير متواجد"

507
00:27:45,310 --> 00:27:47,640
. ولم يتعجل في الحصول لنا على آخر

508
00:27:47,710 --> 00:27:49,510
. بالمناسبة ، قال إنه في مهمة أخرى

509
00:27:49,580 --> 00:27:50,620
هل لديك أي فكرة عن ذلك ؟

510
00:27:50,680 --> 00:27:51,980
. ليس لدي فكرة

511
00:27:52,050 --> 00:27:54,520
. عاود بالإتصال به
. أجل

512
00:28:43,190 --> 00:28:45,990
أنا لست متأكداً بالضبط
ماالذي أفعله هنا

513
00:28:46,060 --> 00:28:47,560
، أو أي من هذا إلى أين يمضي

514
00:28:47,630 --> 00:28:50,800
ولكن قررت أن أبدأ
. بملازمة تعقب هذا كله

515
00:28:50,870 --> 00:28:53,210
لذا ، القضية رقم صفر صفر واحد
اكتملت تماماً

516
00:28:53,270 --> 00:28:56,840
،مع زميلي الجديد
. "كريستوفر تشانس"

517
00:28:56,910 --> 00:28:58,940
، ومهما كان الثمن

518
00:28:59,010 --> 00:29:01,280
، آمل أن يتعداها

519
00:29:01,350 --> 00:29:03,710
لأن هذه القضية كانت
. قبيحة ملعونة

520
00:29:03,780 --> 00:29:06,720
. "كان اسمها "كاثرين

521
00:29:11,060 --> 00:29:11,990
، أحتاجك بأن تأخذ هذه

522
00:29:12,060 --> 00:29:13,660
، اصعد إلى المخرج
. والتقِ بشريكي

523
00:29:13,720 --> 00:29:15,090
أين أنت ستذهب ؟

524
00:29:15,160 --> 00:29:17,330
، سأصعد إلى المصلى
. أرى إن كنت أستطيع تسوية تلك الفوضى

525
00:29:17,400 --> 00:29:18,330
. أنا ذاهب معك

526
00:29:18,400 --> 00:29:20,230
. انسى الأمر -
. انسى الأمر ؟ لا -

527
00:29:20,300 --> 00:29:22,800
لا أستطيع مجرد الهرب واترك
. الآخرين يمرون من خلاله

528
00:29:22,870 --> 00:29:24,300
، أعني
. عليَّ الصعود إلى هناك

529
00:29:24,370 --> 00:29:25,510
. "عليَّ مواجهة "فيشر

530
00:29:25,570 --> 00:29:26,840
. حسناً ، دعني أفسد النهاية لك

531
00:29:26,910 --> 00:29:29,880
هذا الشعور الذي أنت فيه الآن
. يسبق الموت بفترة قصيرة

532
00:29:31,710 --> 00:29:32,680
، الآن ، منذ ثلاثة أشهر مضت

533
00:29:32,750 --> 00:29:35,210
فيشر" كان في السجن"
، وليست مشكلتك

534
00:29:35,280 --> 00:29:36,880
. لكن الآن الأمور اختلفت

535
00:29:36,950 --> 00:29:39,480
. عليَّ المحاولة

536
00:29:39,550 --> 00:29:41,850
، هناك امرأة تهتم بحياتك بما يكفي

537
00:29:41,920 --> 00:29:44,190
. لأن تستأجرني

538
00:29:44,260 --> 00:29:46,990
، أعطيتها وعداً
. وأريد الالتزام به

539
00:29:47,060 --> 00:29:49,060
. لنرحل

540
00:29:54,400 --> 00:29:58,270
. جون" ، جيد أن أراك مجدداً"

541
00:29:58,330 --> 00:29:59,870
انتظر ، إنه ليس من المفترض
. أن يكون هكذا

542
00:29:59,940 --> 00:30:01,370
، حسناً ، لسوء الحظ

543
00:30:01,440 --> 00:30:03,400
ليس لديك الكثير
. للمساومه عليه الآن

544
00:30:03,470 --> 00:30:04,870
. أفترض أن ذلك هو الكتاب

545
00:30:04,940 --> 00:30:07,540
، لذا أنا أملكه

546
00:30:07,610 --> 00:30:09,740
. وأملكك أنت

547
00:30:14,310 --> 00:30:17,550
. لكنك لا تملك الخاتم

548
00:30:17,620 --> 00:30:19,550
المعذرة ؟

549
00:30:19,620 --> 00:30:22,090
. "خاتم البابا "كليمنت

550
00:30:22,150 --> 00:30:25,090
. تستعمله لفتح حاوية اللفيفة

551
00:30:26,820 --> 00:30:29,060
قبل مجيئي إلى هنا وجدته

552
00:30:29,130 --> 00:30:30,560
. "في ميزاد في "شيكاغو

553
00:30:30,630 --> 00:30:33,600
. البائع لم يكن يعرف ما هو

554
00:30:33,660 --> 00:30:37,870
لم تُلقى نظرة واحدة
. على تلك اللفيفة منذ خمسة قرون

555
00:30:37,930 --> 00:30:42,270
. إنها بقيمة أربع ملايين دولار محتجزة

556
00:30:42,340 --> 00:30:45,470
أيمكنك أن تتخيل  ما قيمته مفتوحاً ؟

557
00:30:48,540 --> 00:30:49,640
أين ؟

558
00:30:49,710 --> 00:30:51,940
في صندوق إيداع الأمانات

559
00:30:52,010 --> 00:30:55,580
. في مصرف أسفل الجبل

560
00:30:55,650 --> 00:30:57,450
، دع الجميع يذهبون
. وأنا سآخذك إليه

561
00:30:57,520 --> 00:30:59,880
. إنه يخادع

562
00:31:02,550 --> 00:31:04,650
. من الأفضل أن لا يفعل

563
00:31:28,340 --> 00:31:29,440
هل أنت على ما يرام ؟

564
00:31:29,510 --> 00:31:31,010
. لم أكن قط أحسن حالاً

565
00:31:36,620 --> 00:31:37,620
ماذا يحدث ؟

566
00:31:37,680 --> 00:31:38,950
. جراي" أجرى اتفاقاً"

567
00:31:39,020 --> 00:31:41,790
. لقد ضحى بنفسه

568
00:31:41,860 --> 00:31:45,560
، إذا "جراي" حاول بفعل أي شيء
. سأعاود الاتصال بك باللاسلكي

569
00:31:45,630 --> 00:31:47,230
فجر المبنى

570
00:31:47,290 --> 00:31:49,400
. والجميع فيه

571
00:31:57,070 --> 00:31:58,240
ليس لديَّ إحساساً

572
00:31:58,300 --> 00:32:00,140
. أنهم ينوون احترام ذلك الاتفاق

573
00:32:00,210 --> 00:32:03,040
. ولا أنا

574
00:32:16,940 --> 00:32:19,740
. أنا لا أفهم
لماذا "جراي" وثق بهم ؟

575
00:32:19,810 --> 00:32:21,080
، لم يفعل

576
00:32:21,150 --> 00:32:22,980
إنه فقط أخرج خمسة
. من رجالهم خارج هذه الغرفة

577
00:32:23,050 --> 00:32:25,280
. الآن فقط علينا تجاوز هذا الوحيد

578
00:32:27,720 --> 00:32:30,150
واحد مازال يبدو وكأنه
. الكثير في وضعنا الحالي

579
00:32:30,220 --> 00:32:32,390
. نحن نعمل على ذلك

580
00:32:32,460 --> 00:32:34,020
. يا زميلي

581
00:32:35,760 --> 00:32:37,230
من المحتمل أنه حقاً
الوقت المناسب

582
00:32:37,290 --> 00:32:39,260
. لإيقافك عما تفعله

583
00:32:39,330 --> 00:32:42,200
. أنت تمسك مسدسك وكأنك شرطي

584
00:32:42,270 --> 00:32:44,000
، والذي أدركه

585
00:32:44,070 --> 00:32:45,870
أن الشرطة لا يميلون إلى
. اطلاق النار على الناس

586
00:32:57,680 --> 00:32:59,080
. أنا متقاعد

587
00:33:04,790 --> 00:33:06,150
! لا ، لا ، لا ، لا

588
00:33:08,660 --> 00:33:10,290
! اللعنة
. أدار تشغيل المؤقت

589
00:33:10,360 --> 00:33:11,690
. لدينا ثلاث دقائق

590
00:33:11,760 --> 00:33:12,790
عليّ الذهاب لإدراك
. تلك العربة المتدلية

591
00:33:12,860 --> 00:33:13,790
. انتظر ، انتظر دقيقة

592
00:33:13,860 --> 00:33:15,230
ماذا بشأن الآخرين هنا ؟

593
00:33:15,290 --> 00:33:16,260
، حتى إن استطعت قطع قيودهم جميعاً

594
00:33:16,330 --> 00:33:17,760
. لن نستطيع إزالة المتفجرات

595
00:33:17,830 --> 00:33:18,760
! حِل أداة التفجير

596
00:33:18,830 --> 00:33:19,900
كيف ؟

597
00:33:19,960 --> 00:33:21,030
،  قمت بذلك من قبل
. "كما في "ميامي

598
00:33:21,100 --> 00:33:22,030
أذكر ذلك ؟
. الطوافة

599
00:33:22,100 --> 00:33:23,200
! إنه لم يكن أنا

600
00:33:23,270 --> 00:33:24,270
هل أنت متأكد ؟

601
00:33:24,340 --> 00:33:25,470
ماذا تقصد ، هل أنا متأكد ؟

602
00:33:25,540 --> 00:33:26,770
! إنه لم يكن أنا

603
00:33:26,840 --> 00:33:27,970
! أنا لم أكن هناك

604
00:33:28,040 --> 00:33:29,400
. "إنه كان من المحتمل "جويريرو

605
00:33:29,470 --> 00:33:30,740
ماذا عن ذلك
الشيء في "ديترويت" ؟

606
00:33:30,810 --> 00:33:32,640
. نعم ، ذلك كان قريباً جداً

607
00:33:32,710 --> 00:33:34,010
! "أيضاً "جويريرو

608
00:33:34,080 --> 00:33:36,210
. لا أدري ماذا أقول لك

609
00:33:36,280 --> 00:33:38,880
. "اتصل بـ"جويريرو

610
00:33:46,860 --> 00:33:49,000
من المعتاد عليه عندما تخبر
، شخص أنك مشغول

611
00:33:49,060 --> 00:33:50,630
. فإن ذلك يحضى بالاحترام

612
00:33:50,700 --> 00:33:52,430
أنا لا أهتم بأي شيء من ذلك

613
00:33:52,500 --> 00:33:55,100
أنا أتكلم عن الكتله التي
. انظر إليها من نوع سي-4

614
00:33:55,170 --> 00:33:58,110
إنه موصول للتفجير
. في خلال دقيقتين

615
00:33:58,170 --> 00:33:59,470
لذا ، إذا الكلمات التالية
الخارجة من فمك

616
00:33:59,540 --> 00:34:03,010
، ليست بأي السلكين يُقطع
... أقسم بـ

617
00:34:03,080 --> 00:34:04,780
. يا رجل ، لست ملفوفاً بالأسلاك

618
00:34:04,850 --> 00:34:07,410
. اهدأ . صف لي تركيب الأداة

619
00:34:07,480 --> 00:34:10,110
. انتظر

620
00:34:16,150 --> 00:34:20,180
حسناً ، لدي سلكين
... كلاهما متجهاً نحو المفتاح

621
00:34:20,250 --> 00:34:22,320
. واحد أحمر ، وواحد أزرق

622
00:34:22,390 --> 00:34:24,820
. أحمر ، بالتأكيد أحمر

623
00:34:24,890 --> 00:34:25,960
. انتظر

624
00:34:26,030 --> 00:34:27,700
ماذا كان الآخر ؟

625
00:34:47,250 --> 00:34:48,680
! لديّ خمس وعشرون ثانية هنا

626
00:34:48,750 --> 00:34:51,120
إذا كنت لاأستطيع رؤية الشيء
كيف يمككني اتخاذ قراراً مستنيراً ؟

627
00:34:51,190 --> 00:34:52,120
! عشرون ثانية

628
00:34:53,290 --> 00:34:54,990
ما كان ذلك ؟

629
00:34:55,050 --> 00:34:56,890
هل أنت فقط قلبت عملة معدنية؟

630
00:34:56,960 --> 00:34:59,050
. لا
! سمعت صوت صفعة

631
00:34:59,120 --> 00:35:00,460
. انظر يا رجل

632
00:35:00,520 --> 00:35:01,990
. أعلم أنه ليس الذي تريد سماعه الآن

633
00:35:02,060 --> 00:35:03,590
لكن بعض الأحيان فقط عليك
. أن تتبع غريزتك

634
00:35:08,830 --> 00:35:12,160
وينستن" ؟"

635
00:35:12,230 --> 00:35:14,360
وينستن" ؟"

636
00:35:15,360 --> 00:35:17,200
! "وينستن"

637
00:35:21,400 --> 00:35:22,970
، في حال ما إذا كنت تتسائل

638
00:35:23,040 --> 00:35:26,340
! فقد  كان السلك الأزرق

639
00:35:26,410 --> 00:35:28,270
. جيد لأن أعلم

640
00:35:37,850 --> 00:35:40,320
. "توم"

641
00:35:42,220 --> 00:35:44,020
توم" ، كيف هو وضعك ؟"

642
00:35:49,620 --> 00:36:37,230
<font color="#FF1122" > www.ELKiiF.Com </font>
<font color="#0033FF" size=28>E.T.T </font>

643
00:36:37,300 --> 00:36:38,470
! يا إلهي

644
00:37:04,090 --> 00:37:05,900
... اجذبه إلى أعلى

645
00:37:05,960 --> 00:37:06,900
. بتمهل

646
00:37:06,960 --> 00:37:09,070
. سأحتاج إلى يدك الأخرى

647
00:37:09,130 --> 00:37:10,700
ماذا ؟

648
00:37:10,770 --> 00:37:13,500
. التقط المسدس

649
00:37:13,570 --> 00:37:16,040
. أنا ممسكٌ بك
. تستطيع فعل ذلك

650
00:37:16,110 --> 00:37:18,510
. واحد ، اثنان ، ثلاثة

651
00:37:33,190 --> 00:37:34,720
هل أنت على ما يرام ؟

652
00:37:34,790 --> 00:37:36,120
. أجل ، أنا بخير

653
00:37:36,190 --> 00:37:37,290
. أنا بخير

654
00:37:39,900 --> 00:37:41,330
. لعبت بشكل جيد

655
00:37:42,700 --> 00:37:43,930
. شكراً لك

656
00:37:45,500 --> 00:37:47,030
هل انت متأكد من هذا ؟

657
00:37:47,100 --> 00:37:51,000
أجل ، أنا ، أنا ، أنا كنت
. أسير في مكاني لمدة طويلة

658
00:37:51,070 --> 00:37:52,270
. حان الوقت لأن أمضي قدماً

659
00:37:52,340 --> 00:37:55,470
فقط تذكر ، بأن بابنا
. دائماً مفتوح لك

660
00:38:06,350 --> 00:38:07,980
. حظاً سعيداً في كل شيء

661
00:38:08,050 --> 00:38:11,050
أنت تجعل الأمر يبدو وكأن
. طريقنا لن يُعبر مجدداً

662
00:38:11,120 --> 00:38:13,420
حسناً ، لإختصار البحث
عن هارب تائب آخر

663
00:38:13,490 --> 00:38:15,120
مع عصابة عنيفة يتعقبونه
باحثاً عن مأوى

664
00:38:15,190 --> 00:38:17,260
أو أن تدخل في الأعمال الأمنية
. "في "سان فرانسيسكو

665
00:38:17,330 --> 00:38:19,930
فسأقول إنها إلى حد ما
. فرصة ضئيلة جداً

666
00:38:20,000 --> 00:38:23,130
. مضحك
. أنا لست مقتنع جداً

667
00:38:28,310 --> 00:38:32,980
. يا إلهي
. إنه من الجيد أن أراك

668
00:38:33,040 --> 00:38:37,250
، جعلت الأمر بيده
. بتسليم نفسه بكل بساطة

669
00:38:37,310 --> 00:38:39,550
في اعتقادك كم هي المدة
التي سيحصل عليها ؟

670
00:38:39,620 --> 00:38:40,720
. "حسناً ، بين تأييد "إيميلي

671
00:38:40,780 --> 00:38:42,050
وأنه هو الشخص

672
00:38:42,120 --> 00:38:43,620
، الذي اتصل بالشرطة في المتحف

673
00:38:43,690 --> 00:38:44,920
في الواقع أنه من المطمئن
"أن "فيشر كرو

674
00:38:44,990 --> 00:38:47,250
، عاد إلى السجن
، لأكثر أو أقل من سنة

675
00:38:47,320 --> 00:38:48,860
، يزيد أو ينقص

676
00:38:48,920 --> 00:38:50,890
. أقل مع حسن السلوك

677
00:38:54,030 --> 00:38:54,960
ما هو ذلك ؟

678
00:38:55,030 --> 00:38:56,430
هذا ؟

679
00:38:56,490 --> 00:38:59,100
. "إنه ، خاتم البابا "كليمنت

680
00:38:59,160 --> 00:39:00,830
يُستخدم لفتح

681
00:39:00,900 --> 00:39:03,270
. "سجلات تاريخ "نيقية

682
00:39:03,330 --> 00:39:06,100
رئيس الدير أرسل
، الكتاب إلى المتحف

683
00:39:06,170 --> 00:39:08,300
. لكن "جراي" أعطاني الخاتم

684
00:39:08,370 --> 00:39:09,370
كهدية ؟

685
00:39:09,440 --> 00:39:11,970
. دفعة

686
00:39:12,040 --> 00:39:13,510
. دعني أرتب هذا

687
00:39:13,570 --> 00:39:15,110
أنت حصلت على الخاتم

688
00:39:15,180 --> 00:39:18,280
الذي يفتح كتاب باهض الثمن
. الذي لا نملكه

689
00:39:18,340 --> 00:39:20,510
، إذن بأسلوب آخر
إنه سيكون مجرد

690
00:39:20,580 --> 00:39:22,680
قطعة أخرى من الخردة
تجمع الغبار على رفك ؟

691
00:39:22,750 --> 00:39:24,380
. ربما

692
00:39:24,450 --> 00:39:26,880
ربما هناك شيئاً آخر
. هناك بالخارج يمكنه فتحه

693
00:39:26,950 --> 00:39:29,050
. إنها خطة جهنمية

694
00:39:29,120 --> 00:39:31,990
. انتظر ثانية

695
00:39:32,050 --> 00:39:34,050
أجل ، ربما يفتح فاتورة
. كهرباء الشهر المقبل

696
00:39:34,120 --> 00:39:35,890
، تعلم ، ربما دفعة أقساط السيارة

697
00:39:35,960 --> 00:39:38,060
أو ربما صك الرهن
لهذا المكان اللعين ، أتعلم ؟

698
00:39:38,130 --> 00:39:39,260
... نعم ، أجل
. نعم ، هذا جيد

699
00:39:39,330 --> 00:39:41,360
. جيد ، جيد
. فقط انصرف

700
00:39:41,430 --> 00:39:44,360
. انصرف
. إن هذا ليس بالمهم

701
00:39:47,560 --> 00:39:49,930
. مرحباً

702
00:39:50,000 --> 00:39:51,230
. معسكرات الاعتقال ليست بذلك السوء

703
00:39:51,300 --> 00:39:53,700
ستلعب الإسكواش مع
، المسثمرين المصرفيين

704
00:39:53,770 --> 00:39:55,130
تأكل مكرونة بالجبن
. المطهوة أكثر من اللازم

705
00:39:55,200 --> 00:39:56,770
ستكون خارجاً من هناك
. قبل أن تشعر بذلك

706
00:39:56,840 --> 00:39:59,200
. أجل ، صحيح

707
00:40:02,670 --> 00:40:03,940
. دعني أسالك شيئاً

708
00:40:04,010 --> 00:40:05,670
، هل تعتقد عندما أخرج
ستبقى نفس المشاعر

709
00:40:05,740 --> 00:40:08,580
نحوي بمثل ماهي الأن ؟

710
00:40:08,640 --> 00:40:11,380
، فتاة تجعلك تنقلب بهذا الشكل

711
00:40:11,450 --> 00:40:12,910
. إنه لن يزول

712
00:40:19,850 --> 00:40:22,220
. شكراً لك على شيء

713
00:40:28,760 --> 00:40:30,560
رأيت النظرة على وجهه
وكأنه كان يراقب

714
00:40:30,630 --> 00:40:32,230
، إيميلي" و "جراي" معاً"
وانا اعلم بالضبط

715
00:40:32,290 --> 00:40:33,530
. بماذا كان يفكر

716
00:40:33,590 --> 00:40:37,000
، بالطبع ، إنه لن يعترف بذلك
... لكن

717
00:40:37,060 --> 00:40:40,300
لكن أعلم الآن أنه ما زال
. لم يتغلب عليها

718
00:40:43,870 --> 00:40:47,040
إنه لن يتغلب أبداً
. "على "كاثرين

719
00:40:48,040 --> 00:40:51,440
. هذا هو الذي طلبته

720
00:40:51,510 --> 00:40:55,940
كنت متلهفاً
. لأحضى على مسكة بهذه

721
00:40:56,010 --> 00:41:00,620
، لكنه أكثر من ذلك
. برغم ذلك

722
00:41:00,680 --> 00:41:05,120
أعلم أنه لم يزل لم يسامح
. نفسه لما حدث

723
00:41:07,590 --> 00:41:10,360
حسناً ، أنا واصلت
. حتى نهاية جزئي من الاتفاق

724
00:41:10,420 --> 00:41:12,460
الآن أريد ان أعرف
. من الذي تعمل لأجله

725
00:41:12,530 --> 00:41:16,730
أنت لست في منزلة
. لأن تضع مطالب

726
00:41:16,790 --> 00:41:19,460
، عندما نحتاج المزيد
. سوف نتصل بك

727
00:41:25,600 --> 00:41:28,170
أنا فقط آمل أن يوماً ما

728
00:41:28,240 --> 00:41:31,270
. سيتوقف الرجل في البحث عن الخلاص

729
00:41:31,340 --> 00:41:33,870
آمل أن يوماً ما سيفهم

730
00:41:33,940 --> 00:41:37,040
. أن الخلاص ليس شيئاً تستطيع إيجاده

731
00:41:37,110 --> 00:41:39,980
. إنه لا يقتنع أنه عليه فقط الابتعاد

732
00:41:40,050 --> 00:41:41,850
. لا أن يتعقب كل شيء فعله

733
00:41:41,910 --> 00:41:43,420
و أنه ليس شيء ما

734
00:41:43,480 --> 00:41:46,220
. يستطيع أحد ما إيجاده لك أيضاً

735
00:41:46,290 --> 00:41:50,550
إنه شيء ما عليك أن
. تعطيه لنفسك

736
00:41:50,620 --> 00:41:53,460
تظن أنك تستطيع حمايته ؟

737
00:41:53,530 --> 00:41:55,030
. لن تستطيع

738
00:41:55,090 --> 00:41:57,800
. سوف نرى

739
00:41:57,810 --> 00:42:01,860
<font color="#FF1122" > www.ELKiiF.Com </font>{\a11}
Timed By:Walied FarGHaLY (BooGeY)
