1
00:00:02,699 --> 00:00:04,099
"تمتزج به"

2
00:00:06,200 --> 00:00:07,700
"ليس لديك ادنى فكرة من تكون"

3
00:00:07,800 --> 00:00:10,268
"تمتزج به دائماً"

4
00:00:12,337 --> 00:00:14,038
"تنسى من أنت"

5
00:00:14,105 --> 00:00:18,370
"في النهاية تبدء بنسيان ماكنت قط"

6
00:00:18,438 --> 00:00:19,733
"...يدفعونك ، ويدفعك هو"

7
00:00:19,801 --> 00:00:21,932
"إلى الهوامش"

8
00:00:21,997 --> 00:00:25,257
،يجعلك مسخاً"
"يأخذ رجولتك

9
00:00:25,325 --> 00:00:28,056
"يجعلك صغير"

10
00:00:28,124 --> 00:00:30,689
شخص ما كان لابد أن يعمل شيء بشأن ذلك

11
00:00:30,756 --> 00:00:32,453
"أسمعك ، إني أقوم بذلك حقاً"

12
00:00:32,521 --> 00:00:35,043
"استعملك ، استغل عملك"

13
00:00:35,111 --> 00:00:36,138
"فك قيدهم"

14
00:00:36,206 --> 00:00:37,297
"إنه شيء فظيع"

15
00:00:37,365 --> 00:00:39,088
"لدي أناس سيستجيبون لك"

16
00:00:39,156 --> 00:00:41,349
"إنهم على بعد خطوات من إقتحام الباب"

17
00:00:41,417 --> 00:00:43,532
"انظر ، أنا لا أعتقد أن أحدنا"

18
00:00:43,600 --> 00:00:45,182
"بحاجة للدخول عنوة رغم ذلك"

19
00:00:45,250 --> 00:00:47,176
،ساعدني بإكتساب الوقت
أرسل المحتجزين

20
00:00:47,244 --> 00:00:49,307
لا ، لا ، ذلك لاينفع -
"دعني انهي -"

21
00:00:49,375 --> 00:00:50,340
"الصفقة"

22
00:00:50,407 --> 00:00:51,605
أخذ المحتجزين

23
00:00:51,673 --> 00:00:52,903
(وتبقي أنت على (كين ليديكير

24
00:00:52,970 --> 00:00:55,568
"هو الوحيد الذي تريده حقاً"

25
00:00:55,636 --> 00:00:57,200
"سيبقى لديك قوة للضغط علينا"

26
00:00:57,268 --> 00:00:59,000
وسيكون لدي شيء مفيد لدى رؤسائي

27
00:00:59,068 --> 00:01:02,535
"لكي لا تأخذ مدة أطول"

28
00:01:12,894 --> 00:01:16,360
.حسناً
(كل شخص للخارج عدا (ليديكير

29
00:01:16,427 --> 00:01:18,659
تحركوا تحركوا

30
00:01:27,558 --> 00:01:28,491
من هذه الناحية

31
00:01:28,559 --> 00:01:30,559
من هذه الناحية
إستمروا بالحركة، من هذه الناحية

32
00:01:32,259 --> 00:01:33,325
،مرحبا يا رفيق
نحن لوحدنا الآن؟

33
00:01:33,393 --> 00:01:34,625
...إسكت

34
00:01:39,993 --> 00:01:41,292
"أعتقد إنها "أجل

35
00:01:46,794 --> 00:01:49,393
هل أنت (كين ليديكير)؟ -
أجل -

36
00:01:49,460 --> 00:01:52,760
،حسناً ، إذا أنت بالخارج هنا
من بالداخل؟

37
00:01:55,195 --> 00:01:57,194
أين (ليديكير)؟

38
00:01:57,262 --> 00:01:59,262
.فقط اعطيه دقيقية
وستخمن ذلك

39
00:02:01,030 --> 00:02:01,962
رأيتك

40
00:02:02,030 --> 00:02:03,363
بالجوار هنا

41
00:02:03,431 --> 00:02:04,964
أنت المدقق

42
00:02:05,031 --> 00:02:06,298
ليس في الواقع

43
00:02:06,365 --> 00:02:08,699
اسمع ، كلمة للنصيحة
"لاتهدد أبداً"

44
00:02:08,767 --> 00:02:10,700
،تريد أن تفعل شيء
لاتتحدث عنه

45
00:02:10,767 --> 00:02:12,033
ولا تفعله -
ماذا؟ -

46
00:02:12,101 --> 00:02:13,267
(ليديكير)

47
00:02:13,335 --> 00:02:14,768
أنت تهدده لأسابيع

48
00:02:14,835 --> 00:02:15,968
تخطط ، تبعده عن حارسه

49
00:02:16,036 --> 00:02:17,002
انظر الآن أين أنت

50
00:02:17,070 --> 00:02:18,236
التهديدات تجعل الأمور ملخبطة

51
00:02:18,304 --> 00:02:20,037
،لامزيد من التهديدات
فقط تنفيذ

52
00:02:20,105 --> 00:02:22,971
أنت تطوعت لأجل ذلك الأفعى

53
00:02:23,039 --> 00:02:23,972
ذلك الجرذ

54
00:02:24,039 --> 00:02:25,072
تدرك ذلك؟ -
حسناً -

55
00:02:25,140 --> 00:02:26,406
،حسناً ، أولاً
...أنا لا أعتقد

56
00:02:26,474 --> 00:02:28,140
أنه يمكنك أن تكون كلتا تلك الأشياء
في نفس الوقت

57
00:02:28,208 --> 00:02:30,241
ثانية ، أنت كنت بائع
أصبحت مطروداً

58
00:02:30,309 --> 00:02:32,309
دعنا لانفعل ذلك
كما لو أنك تستطيع فعل ذلك

59
00:02:32,377 --> 00:02:34,544
جعلني مقيد لذاته
أخذ ثمان سنوات من حياتي

60
00:02:34,611 --> 00:02:36,812
تركني بلا شيء
لا تأمين لا مدخرات

61
00:02:36,879 --> 00:02:39,880
.حطمني
وهو يستحق الموت من أجل ذلك

62
00:02:39,948 --> 00:02:41,248
لا ، لايستحق -
بلا يستحق -

63
00:02:41,315 --> 00:02:42,882
لا ، لايستحق

64
00:02:44,284 --> 00:02:45,684
لا أحد يستحق الموت

65
00:02:45,751 --> 00:02:47,851
وبصراحة ، بعد رؤية
سلوكك بعد ظهر اليوم

66
00:02:47,919 --> 00:02:50,553
أعتقد (ليديكير) يستحق
وسام لتحمله إياك

67
00:02:50,621 --> 00:02:51,987
لطالما فعل خلال العمل -
ماذا تفعل؟ -

68
00:02:52,055 --> 00:02:53,388
سآخذ البندقية بعيداً عنك

69
00:02:53,455 --> 00:02:55,155
.الأسلحة خطرة
ليسوا للعبث بالجوار

70
00:02:55,223 --> 00:02:56,189
تعتقد إني أعبث بالجوار؟

71
00:02:56,257 --> 00:02:57,190
أعتقد كنا كذلك

72
00:02:57,258 --> 00:02:58,457
لست ساعات ونصف

73
00:02:58,525 --> 00:03:00,325
أنا متعب. تغيبتُ عن الغداء
بما فيه الكفاية

74
00:03:02,094 --> 00:03:03,427
هل أنت مجنون؟

75
00:03:03,495 --> 00:03:05,895
هل أنا مجنون؟

76
00:03:05,963 --> 00:03:09,097
على إفتراض أنه سؤال بلاغي

77
00:03:22,073 --> 00:03:23,741
أنت لاتريد الخروج أشلاء ، أليس كذلك؟

78
00:03:23,808 --> 00:03:25,408
لا

79
00:03:25,476 --> 00:03:27,609
سأذهب للخارج

80
00:03:27,677 --> 00:03:30,945
وأنهي على (ليديكير) ومن معه

81
00:03:31,012 --> 00:03:33,113
وبعد ذلك سأنهي مابدأته

82
00:03:33,180 --> 00:03:36,082
وأنت يمكن الوقوف هناك
وترى كما تريد

83
00:03:36,149 --> 00:03:38,183
إني أوشكت أن أفعل شيء فظيع

84
00:03:38,251 --> 00:03:40,918
مازلتُ لن أخرج إلا على هيئتي تلك

85
00:03:40,986 --> 00:03:42,419
لكنه لن يغير أي شيء

86
00:03:42,487 --> 00:03:44,387
هذا مازال سيحدث

87
00:03:44,455 --> 00:03:46,689
ماذا أخبرتك؟

88
00:03:47,857 --> 00:03:50,058
لا تهديدات

89
00:04:31,455 --> 00:04:33,656
(مرحباً ، (كارلن

90
00:04:33,724 --> 00:04:35,492
كيف حال رفيقك اليوم؟

91
00:04:37,429 --> 00:04:38,429
سعيد بعودتي للبيت

92
00:04:38,496 --> 00:04:40,398
(صباح الخير ، (وينستن

93
00:04:40,465 --> 00:04:41,433
تطمئن عليّ؟

94
00:04:41,500 --> 00:04:43,337
لماذا ، هل حدث شيء؟

95
00:04:44,606 --> 00:04:45,873
أنا قليل الأهتمام بك

96
00:04:45,941 --> 00:04:47,409
تعتقد إني غذاء لذلك الوحش؟

97
00:04:47,476 --> 00:04:49,311
أخذت كل وقتك ، لقد تأخرت

98
00:04:49,378 --> 00:04:50,478
لا أعرف

99
00:04:50,546 --> 00:04:54,113
لدي ساعي بريد أخيراً

100
00:04:54,249 --> 00:04:55,950
أرسل (ليديكير) دفعة

101
00:04:56,018 --> 00:04:57,752
هذه؟

102
00:05:02,758 --> 00:05:03,859
الويسكي؟

103
00:05:03,927 --> 00:05:06,262
أنه ليس ويسكي

104
00:05:06,330 --> 00:05:08,231
إنها قنينة بعمر 25 سنة
"تاكيجي"

105
00:05:08,299 --> 00:05:09,800
900دولار

106
00:05:09,867 --> 00:05:11,334
عندما إقترحتُ

107
00:05:11,402 --> 00:05:13,269
بإننا يمكن أن نبقى على الصفقات الهادئة

108
00:05:13,337 --> 00:05:14,671
بالمقايضة بدلاً من النقد

109
00:05:14,738 --> 00:05:17,173
إفترضتُ بأنّك عرفت بأنني عنيتُ
مُقَايضة للأشياء

110
00:05:17,240 --> 00:05:18,474
ذات قيمة هامة

111
00:05:18,542 --> 00:05:20,576
تلك المادة ليست بالسهل الحصول عليها

112
00:05:20,644 --> 00:05:21,778
تحتفظ بها
لعشرة سنوات

113
00:05:21,846 --> 00:05:23,480
هي ستكون تساوي عشرة مرات
نفس القدر

114
00:05:23,548 --> 00:05:24,648
هو إستثمار؟

115
00:05:24,716 --> 00:05:26,816
بالضبط

116
00:05:26,884 --> 00:05:28,885
تعرف الرجل الذي أنفجر بالبناية وأنت تقف فيها؟

117
00:05:28,953 --> 00:05:30,954
أنت لاتفكر على المدى الطويل

118
00:05:31,022 --> 00:05:33,557
نحنُ مازلنا بهذه المحادثة العقيمة؟
حقاً؟

119
00:05:33,625 --> 00:05:34,691
أخبرتك إنها الطريقة الوحيدة

120
00:05:34,759 --> 00:05:35,693
لأيقاف الرجل

121
00:05:35,760 --> 00:05:36,693
(من قتل (ليديكير

122
00:05:36,761 --> 00:05:37,694
وعشرات المتفرجين

123
00:05:37,762 --> 00:05:38,829
أجل أنت قلت

124
00:05:38,897 --> 00:05:39,863
على أية حال

125
00:05:39,931 --> 00:05:41,132
إني أحاول فهم

126
00:05:41,199 --> 00:05:43,601
أن هذا الشيء بإكمله حصل

127
00:05:43,668 --> 00:05:45,202
لماذا لم تتحداه منذ البداية؟

128
00:05:45,270 --> 00:05:46,604
قلت للرجل أخلع صدريتك

129
00:05:46,671 --> 00:05:47,771
حتى تأخرت باللعبة

130
00:05:47,839 --> 00:05:49,874
لماذا لم تنزع منه السلاح مقدماً؟

131
00:05:49,941 --> 00:05:51,309
تعتقد إني فعلت ذلك

132
00:05:51,376 --> 00:05:52,376
لأنه سيكون مُسليّ؟

133
00:05:52,444 --> 00:05:53,878
لا أعرف

134
00:05:53,946 --> 00:05:55,379
لماذا لا تخبرني؟

135
00:05:55,447 --> 00:05:58,249
لماذا لا تسألني ما أريدك أن تسألني به؟

136
00:06:00,285 --> 00:06:01,419
هل تنزلق؟

137
00:06:07,125 --> 00:06:10,026
(تمهلت لأنني احسست أن (ليديكير
كان في خطر فوري

138
00:06:10,094 --> 00:06:11,794
تعتقد حقاً إني أردتُ

139
00:06:11,862 --> 00:06:12,895
أن يسحب الزناد؟

140
00:06:12,963 --> 00:06:14,263
كان هناك بعد عن الحائط
سنة أقدام

141
00:06:14,331 --> 00:06:15,531
إذا أنا لم أعرف ماهية
ذلك المصهرِ المحليِ

142
00:06:15,599 --> 00:06:17,566
كان سيكون عندي تأخير جلي ثلاث ثواني؟

143
00:06:23,506 --> 00:06:25,341
أين تذهب؟

144
00:06:25,409 --> 00:06:27,043
سأرى إذا كان لدينا حالة

145
00:06:27,110 --> 00:06:28,277
يمكنني المجيئ

146
00:06:28,345 --> 00:06:30,279
لا لا تستطيع

147
00:06:30,347 --> 00:06:32,249
!لا تستطيع المحل مغلق

148
00:06:32,316 --> 00:06:34,217
وهو سيبقى مغلقاً
حتى تتعافى

149
00:06:34,285 --> 00:06:35,652
لا مناقشة

150
00:06:36,921 --> 00:06:39,723
شكراً للقلق

151
00:06:39,791 --> 00:06:41,158
لايوجد شيء لتقلق بشأنه

152
00:06:46,497 --> 00:06:48,498
هو كان قبل حوالي إسبوع

153
00:06:48,565 --> 00:06:51,234
ركبتُ السيارة وهي لم تشتغل

154
00:06:51,302 --> 00:06:53,270
ساعتان وأنا في الوكالة

155
00:06:53,338 --> 00:06:55,205
والميكانيكي خرج بهذه النظرة على وجهه

156
00:06:55,273 --> 00:06:57,941
يقول "الأخبار جيدة
"بطاريتكَ منتهية

157
00:06:58,009 --> 00:07:00,443
الأخبار السيئة على بعد ثمانية أونسات

158
00:07:00,511 --> 00:07:01,611
تحت القلنسوة

159
00:07:01,679 --> 00:07:03,480
يوجد مادة متفجرة بلاستيكية

160
00:07:03,547 --> 00:07:06,616
لا أعرف من يريدني ميتَ؟

161
00:07:06,683 --> 00:07:09,083
لم تصل إلي تهديدات
لم يكن لدي أعداء

162
00:07:09,151 --> 00:07:11,952
لا أعرف لما كل هذا
لهذا أريد مساعدتك

163
00:07:12,020 --> 00:07:14,054
والشرطة رفضت منح الحماية؟

164
00:07:14,122 --> 00:07:16,123
تعرف القوانين بالقسم

165
00:07:16,191 --> 00:07:18,592
القائد أعطاني رجلان

166
00:07:18,660 --> 00:07:20,660
بهذه الحالة ليسوا كافيين

167
00:07:20,728 --> 00:07:22,495
حالة؟
أَي حالة؟

168
00:07:22,563 --> 00:07:23,996
أخبريه بما تفعلين

169
00:07:24,064 --> 00:07:25,631
(أعمل لهندسة (مكنمارا

170
00:07:25,699 --> 00:07:26,765
أدير فريق للتصميم

171
00:07:26,833 --> 00:07:28,467
"لخطّ "مونتري

172
00:07:28,534 --> 00:07:29,968
قطار "كاليفورنيا" السريع؟

173
00:07:30,036 --> 00:07:31,569
أنت تنظر إلى السيدة المسؤولة

174
00:07:31,637 --> 00:07:33,171
للمشروع الأكثر غلاء

175
00:07:33,238 --> 00:07:34,672
"في تأريخ "أمريكا

176
00:07:34,740 --> 00:07:36,807
أخر شيء يريد (مكنمارا) الآن

177
00:07:36,875 --> 00:07:38,342
خلاف يحيط بالمشروع

178
00:07:38,410 --> 00:07:39,844
لكني لستُ هنا لأتكلم نيابة عن الشركة

179
00:07:39,912 --> 00:07:41,345
أنا هنا لأجل زوجتي

180
00:07:41,413 --> 00:07:43,648
رحلة القطار الأولى
تبدء غداً

181
00:07:43,715 --> 00:07:45,449
أنت يمكنك أن تفهم

182
00:07:45,517 --> 00:07:47,684
لماذا نريد هذه المعلومات خاصة

183
00:07:47,752 --> 00:07:50,019
إذا أنت يُمكنك أن تساعد على
 إنهاء هذا الشيء بسرعة وأكثر أماناً

184
00:07:50,087 --> 00:07:51,721
من الشرطة ، تكون أنت الرجل المنشود

185
00:07:56,893 --> 00:07:58,560
حسناً ، حسناً

186
00:07:58,628 --> 00:08:00,095
نحنُ لا نأخذ زبائن جدد

187
00:08:00,163 --> 00:08:01,296
في الوقت الحاضر

188
00:08:01,364 --> 00:08:03,532
لكن يمكنني أن احيلكِ إلى عميل آخر -
لا -

189
00:08:03,600 --> 00:08:04,767
أنا أُخبرتك

190
00:08:04,834 --> 00:08:06,936
أنت تزود بخدمة فريدة

191
00:08:07,004 --> 00:08:08,704
لديك الناس التي أريدها

192
00:08:08,772 --> 00:08:10,038
مالذي عليّ فعله؟

193
00:08:18,346 --> 00:08:20,148
تتخلص من هذا الرجل

194
00:08:20,215 --> 00:08:22,116
تقبض عليه تكشفه

195
00:08:22,184 --> 00:08:24,218
وتخرجه

196
00:08:25,220 --> 00:08:26,620
أعمل في خفاء

197
00:08:26,688 --> 00:08:28,288
امتزج بالخلفية

198
00:08:28,356 --> 00:08:31,224
ذلك التهديد جعلك تبدين ضعيفة

199
00:08:31,292 --> 00:08:34,159
بعد ذلك سيزول التهديد

200
00:08:34,227 --> 00:08:36,562
أنا لا أريد أن أعيش حياتي في خوف

201
00:08:38,731 --> 00:08:39,831
من وراء هذا

202
00:08:39,898 --> 00:08:41,799
لا يجب أن يكون عنده قوة تأسرني

203
00:08:43,401 --> 00:08:44,635
ماهي سرعة الأمان المطلوبة؟

204
00:08:46,770 --> 00:08:50,239
سرعة الإنطلاق الآمنة
حوالي 200 ميل بالسّاعة

205
00:08:50,306 --> 00:08:52,474
هل يمكنني مجاراتها؟

206
00:08:55,278 --> 00:08:56,611
اعتقد ذلك

207
00:08:59,747 --> 00:09:02,315
حسناً ، أنا لها

208
00:09:42,092 --> 00:09:44,693
،دعينا نعيد طريقة الأختفاء
من أنا؟

209
00:09:44,761 --> 00:09:47,462
(أنت (توني جراهام
مترجمي الجديد

210
00:09:47,529 --> 00:09:49,830
جيد ، ماذا حدث
لمترجمك الكبير بالسنِ؟

211
00:09:49,898 --> 00:09:52,365
الشركة زودتني بواحد جديد
"للتعامل مع خبرائنا الماليين في "طوكيو

212
00:09:52,432 --> 00:09:55,968
لكنها وقعت بالكثير من الأخطاء
لذا إستأجرت ملكي

213
00:09:56,036 --> 00:09:57,036
بينما نحنُ بسيرة هذا الموضوع

214
00:09:57,103 --> 00:09:59,907
أنت تجيد اليابانية ، صحيح؟

215
00:09:59,975 --> 00:10:01,375
ستكتشفين ذلك

216
00:10:05,846 --> 00:10:07,046
السيد (ساتا) يبارك لكِ

217
00:10:07,114 --> 00:10:08,280
وأنتِ تستحقيه بجدارة

218
00:10:08,348 --> 00:10:10,548
ويقول أنه متشرف بدعوتكِ له

219
00:10:10,616 --> 00:10:12,883
شكراً لك. أَنا مسرورة جداً
بقدومك هنا

220
00:10:48,318 --> 00:10:49,718
ماذا؟

221
00:10:49,786 --> 00:10:51,253
هم من مستثمرينا الكبار

222
00:10:51,321 --> 00:10:52,454
ماذا قلت؟

223
00:10:52,522 --> 00:10:53,789
أوه ، أراد معرِفة
كيف عرفتُ

224
00:10:53,857 --> 00:10:55,792
"لهجته "كان ساتسوما بن

225
00:10:55,859 --> 00:10:57,827
"أخبرته أن جدي تمركز في "طوكيو

226
00:10:57,895 --> 00:10:58,928
بعد الحرب

227
00:10:58,996 --> 00:11:00,530
في قرية صيد سمك صغيرة

228
00:11:00,598 --> 00:11:01,898
"على جزيرة "كيوشي

229
00:11:01,966 --> 00:11:02,999
جديّ تبنناني

230
00:11:03,067 --> 00:11:04,401
عندما جئت إلى الولايات المتحدة
للكلية

231
00:11:04,469 --> 00:11:06,503
أصبحتُ صديق العائلة
وهو علمني الياباني

232
00:11:06,571 --> 00:11:09,473
هل ذلك صدق؟

233
00:11:09,541 --> 00:11:11,175
لا

234
00:11:12,877 --> 00:11:14,309
هل تعتقد أن من يلاحقني

235
00:11:14,377 --> 00:11:15,476
سيكون على هذا القطار؟

236
00:11:15,544 --> 00:11:17,941
ثلاث ساعات في الفضاء

237
00:11:18,008 --> 00:11:20,205
لا هرب لا أمن ظاهري

238
00:11:20,273 --> 00:11:21,905
هذا التخطيط لحركته المقبلة

239
00:11:21,972 --> 00:11:24,305
لماذا عليه بالخصوص؟

240
00:11:24,373 --> 00:11:26,140
لأن ليس هناك هروب

241
00:11:26,207 --> 00:11:28,809
عندما يتحرك ، سأقف بجانبكِ تماماً

242
00:11:28,876 --> 00:11:30,210
،ثلاث ساعات
بشكل أو بآخر

243
00:11:30,277 --> 00:11:32,111
هذا الشيء سينتهي

244
00:11:47,258 --> 00:11:48,959
عندما بنى والدي هذه الشركة

245
00:11:49,026 --> 00:11:51,394
أشك أنه يعتقد أننا من
"ولاية "كاليفورنيا

246
00:11:51,462 --> 00:11:53,129
يمكننا أن ننجز شيء مثل ذلك

247
00:11:53,197 --> 00:11:56,298
لكن في ثلاث ساعات
"سنكون في "لوس أنجليس

248
00:11:56,365 --> 00:11:58,332
لا شيء صمم مثل ذلك

249
00:11:58,400 --> 00:11:59,734
وكل ذلك بسببكم

250
00:11:59,802 --> 00:12:01,102
لذا هنيئاً لكم

251
00:12:15,948 --> 00:12:17,215
لا ينضح كل شخص يجري حولها

252
00:12:17,282 --> 00:12:18,650
أنا متأكد أنك ستستمتع بالعمل معها

253
00:12:18,717 --> 00:12:19,917
لماذا لاينضح كل شخص يجري حولها؟

254
00:12:19,985 --> 00:12:21,385
حسناً ، إنها بائسة

255
00:12:21,453 --> 00:12:22,720
أنت لست ذكي
بل هي العكس

256
00:12:22,787 --> 00:12:24,287
أنت يجب أن تكون العاجز

257
00:12:24,355 --> 00:12:26,122
تلك الأخطاء
يجب أن تكون عرضة للعقاب بالموت

258
00:12:26,189 --> 00:12:27,289
لذا هو ليس حقيقي

259
00:12:27,357 --> 00:12:30,526
لا ، هو حقيقي

260
00:12:30,594 --> 00:12:31,694
إذن لو أنها صعبة المراس

261
00:12:31,762 --> 00:12:33,296
لماذا كل شخص يعمل معها؟

262
00:12:33,363 --> 00:12:35,498
الحقيقة؟

263
00:12:35,566 --> 00:12:37,733
(جيمس)

264
00:12:37,801 --> 00:12:39,067
يحميها

265
00:12:39,135 --> 00:12:40,168
من كل شخص

266
00:12:40,236 --> 00:12:42,037
(حتى (مكنمارا

267
00:12:42,104 --> 00:12:43,539
آه ، نتكلم عن الشيطان

268
00:12:43,606 --> 00:12:44,873
أنا كنتُ أخبر (توني) هنا

269
00:12:44,941 --> 00:12:46,909
كم أن كل شخص يكرهك هنا
ماعداي ، بالطبع

270
00:12:46,976 --> 00:12:50,545
توم) كان رجل (جيمس) الأفضل)
قدمنا

271
00:12:50,613 --> 00:12:52,080
(إنه (مكنمارا
المستشار العام

272
00:12:52,148 --> 00:12:53,115
المعذرة

273
00:12:53,183 --> 00:12:55,619
وكيل وزارتنا

274
00:12:55,687 --> 00:12:58,920
يصر على إزعاجي
بشأن السعرِ لليوم

275
00:13:03,788 --> 00:13:05,355
كم كلف هذا؟

276
00:13:05,422 --> 00:13:08,023
حوالي 80$ بليون

277
00:13:08,091 --> 00:13:10,758
لماذا لاتخرجين الضرائب؟

278
00:13:10,826 --> 00:13:13,128
حوالي 62$ بليون

279
00:13:13,196 --> 00:13:15,798
حتى أنا أريد قتلك قليلاً الآن

280
00:13:25,840 --> 00:13:28,109
حَسناً ، يبدو
أن لها أعداء

281
00:13:28,177 --> 00:13:29,611
لا أريدها تغيب عن نظري

282
00:13:29,678 --> 00:13:31,345
إذا هناك على الأقل عشر
أشخاصِ على هذا القطارِ

283
00:13:31,413 --> 00:13:33,180
يريدها ميتة
لن أندهش

284
00:13:33,248 --> 00:13:35,148
اسمع أريد إيصال هذا الهاتف بالمراقبة

285
00:13:35,216 --> 00:13:36,683
فقط بدافع الفضول

286
00:13:36,751 --> 00:13:37,951
تعرف أنك تتكلم من هاتفها؟

287
00:13:38,019 --> 00:13:39,119
لا ، سرقته

288
00:13:39,186 --> 00:13:40,720
أريد متابعة إذا هي تتكلم

289
00:13:40,787 --> 00:13:41,887
إلى شخص ذو أهمية

290
00:13:41,955 --> 00:13:43,422
أريد مراقبة دورية عليه

291
00:13:43,489 --> 00:13:45,724
،وشيء آخر
(جد (كاريرو

292
00:13:45,791 --> 00:13:46,992
دعنا نجلبه في هذا

293
00:13:47,059 --> 00:13:48,760
أوه ، نعم ، بالتأكيد. لم لا؟

294
00:13:51,563 --> 00:13:52,830
إنتظر دقيقة

295
00:13:52,897 --> 00:13:54,097
،أنت لست جدَي
أليس كذلك؟

296
00:13:54,165 --> 00:13:56,299
لا أحد يعالج هذه
الفضلات غيره

297
00:13:56,367 --> 00:13:58,801
تَعتقدُ حقاً أنه يمكنك ائتمان ذلك الحيوان؟

298
00:13:58,869 --> 00:13:59,802
بالتأكيد

299
00:13:59,870 --> 00:14:01,203
طالما ندفعه
في الوقت المناسب

300
00:14:03,239 --> 00:14:04,506
 حصلتُ هذه

301
00:14:04,574 --> 00:14:05,674
أراقب رجل

302
00:14:05,742 --> 00:14:07,075
لاينفك عن تفحص مابمعطفه

303
00:14:07,143 --> 00:14:08,743
تعتقد إني اغازلها

304
00:14:08,811 --> 00:14:09,978
على أية حال

305
00:14:10,045 --> 00:14:11,445
شاهد إذا يمكنك سحب
سجلات المكالمات

306
00:14:11,513 --> 00:14:13,214
سأستمر بفهم كيف ادخلت نفسها

307
00:14:13,282 --> 00:14:14,649
بهذه الفوضى

308
00:14:14,716 --> 00:14:16,317
أعلمني عندما تجد
(كاريرو)

309
00:14:16,384 --> 00:14:17,885
 نعم

310
00:14:35,499 --> 00:14:37,467
أنت الرجل الذي حفر
حول المصرف

311
00:14:37,534 --> 00:14:39,168
،تضع أسئلة
تقع بالمشاكل؟

312
00:14:39,236 --> 00:14:41,470
وأنتم مستخدمين
المصرف؟

313
00:14:41,538 --> 00:14:42,671
يمكنك قول ذلك

314
00:14:43,706 --> 00:14:45,507
حسناً ، أنا آسف

315
00:14:45,575 --> 00:14:47,843
لكن رب عملك متورطَ
ببعض القروضِ المظللة الجميلة

316
00:14:47,910 --> 00:14:49,344
مع عوائل هذا المديرِ

317
00:14:49,412 --> 00:14:50,945
ويحتاج أصدقائي معرِفة
كم هو مضلل

318
00:14:51,013 --> 00:14:52,146
ليجعلوها قضيتهم

319
00:14:52,214 --> 00:14:56,316
لذا. . . إني خائف أننا 
نحنُ في طريق مسدود

320
00:14:56,383 --> 00:14:57,817
!نحن بماذا؟

321
00:14:57,885 --> 00:14:59,552
الطريق المسدود

322
00:14:59,619 --> 00:15:02,687
يعني بأننا نختلف
بدون فرصة القرارِ

323
00:15:02,755 --> 00:15:05,022
جئنا هنا لتوضيح الأمر لك

324
00:15:05,090 --> 00:15:06,523
لكن لايبدو أنك ستحصل عليه

325
00:15:06,591 --> 00:15:08,659
ربما ثلاثة منا
يمكن أن يخرج ظهره قليلاً

326
00:15:08,726 --> 00:15:09,726
إلى الممرِ

327
00:15:09,794 --> 00:15:11,628
نحنُ يمكن أن نراهن عليك قليلاً

328
00:15:11,696 --> 00:15:14,167
لذا ليس هناك طريق مسدود

329
00:15:14,234 --> 00:15:16,640
إني أحذركم يا رجال

330
00:15:16,708 --> 00:15:21,050
،هذا سيصبح عنيف
سأقاوم

331
00:15:22,754 --> 00:15:24,021
تعتقد أنه بمقدورك المقاومة؟

332
00:15:24,089 --> 00:15:28,692
حسناً ، ربما أقاوم قليلاً

333
00:15:28,760 --> 00:15:31,162
أنا سأَتحمل الضرب
لأنكما على مايبدو

334
00:15:31,229 --> 00:15:32,496
هاويان

335
00:15:32,564 --> 00:15:33,664
وبعد ذلك ليلة واحد قريباً

336
00:15:33,732 --> 00:15:35,099
سأتسلل إلى بيوتكم

337
00:15:35,167 --> 00:15:36,367
أقتل كل منكم في نومه

338
00:15:36,434 --> 00:15:38,035
،من المحتمل البداية معك
(ألفريدو)

339
00:15:38,103 --> 00:15:39,236
(ثم (ستيفن

340
00:15:39,304 --> 00:15:41,472
يمكن أن يأخذ بضعة أيام إضافية
مع (مارلا) والبنات

341
00:15:41,540 --> 00:15:43,174
هذا هو العرض

342
00:15:43,241 --> 00:15:44,442
كيف تعرف اسمي؟

343
00:15:44,509 --> 00:15:46,177
رب عملك
يبقي معلومات حساسة

344
00:15:46,244 --> 00:15:48,379
مربوطة بالآمن

345
00:15:49,250 --> 00:15:53,517
أليس كذلك؟

346
00:16:07,731 --> 00:16:09,298
(معك (كاريرو

347
00:16:13,105 --> 00:16:14,973
مضحك ، هاتفي
لَه نفس النغمة

348
00:16:15,041 --> 00:16:16,408
أجل تفضل

349
00:16:16,476 --> 00:16:18,711
كاريرو) معنا)

350
00:16:18,778 --> 00:16:20,212
لكن استمع
مررتُ بسجلات مكالماتها

351
00:16:20,280 --> 00:16:22,214
وجدتُ شيئاً هنا ذلك
يمكن أن يكون مهم

352
00:16:22,282 --> 00:16:23,315
،إنه غريب
لا تعتقد

353
00:16:23,383 --> 00:16:24,516
...بأنّ كلانا لديه نفس

354
00:16:26,351 --> 00:16:28,119
انتظر ذلك هاتفي

355
00:16:28,186 --> 00:16:29,553
حسناً ، أعلمني عندما تجدها

356
00:16:29,620 --> 00:16:31,087
سرقت هاتفَي

357
00:16:31,155 --> 00:16:33,122
تعرفِ مراسلاً يدعى
مارك هوفير)؟)

358
00:16:33,190 --> 00:16:35,458
يغطي المشروع

359
00:16:35,526 --> 00:16:38,294
يأخذ حوارات أو إقتباسات
لماذا؟

360
00:16:38,362 --> 00:16:40,630
حسناً ، اسمه
ليس في قائمة إتصالك

361
00:16:40,697 --> 00:16:41,931
لكن رقمه يظهر بالعديد من المرات

362
00:16:41,998 --> 00:16:44,399
على الأقل دزينة مرات
غير مُعاد في الغالب

363
00:16:44,467 --> 00:16:47,635
حسناً ، أَنا سيئة
في معاودة الإتصال

364
00:16:47,703 --> 00:16:49,470
أنا تكلمت معه منذ حوالي السنة

365
00:16:49,538 --> 00:16:51,171
هل هناك إختلاف؟

366
00:16:53,208 --> 00:16:54,542
مرحباً؟

367
00:16:58,716 --> 00:16:59,783
نحنُ لم نجتمع

368
00:16:59,850 --> 00:17:00,851
لكن أعتقد أنك تعرفِ من أكون

369
00:17:00,918 --> 00:17:02,753
(اسمي (بيل آرنولد

370
00:17:02,821 --> 00:17:04,319
أعتقد تعرفين إني أتحدث عنكِ

371
00:17:04,386 --> 00:17:07,088
"في "سكارمينتو

372
00:17:07,155 --> 00:17:08,856
لكن الآن أنني أَرى
أنكِ صنعته

373
00:17:08,923 --> 00:17:11,024
الآن هو حقيقي

374
00:17:11,092 --> 00:17:12,926
أعتقد أول شيء
بحاجة لقوله إليكِ

375
00:17:12,993 --> 00:17:14,727
أنا آسف

376
00:17:14,795 --> 00:17:17,096
من الواضح ، أنتِ كنتِ جديرة بكل بنس

377
00:17:24,271 --> 00:17:25,671
المعذرة لدينا محادثة هنا

378
00:17:26,806 --> 00:17:28,072
فقط إجلس
وإصمت

379
00:17:32,408 --> 00:17:33,342
ماذا يجري؟

380
00:17:33,409 --> 00:17:34,509
الثلج في زجاجك

381
00:17:34,577 --> 00:17:36,244
أنه مكعب
ولا أحد غيرك مثله

382
00:17:42,652 --> 00:17:44,586
ماذا حدث؟

383
00:17:44,654 --> 00:17:46,120
!نحتاج طبيب

384
00:17:46,188 --> 00:17:47,387
هل هناك طبيب هنا؟

385
00:17:47,455 --> 00:17:48,755
نحتاج طبيب

386
00:17:59,474 --> 00:18:00,908
حسناً ، جهزتُ باب
الطابق السفلي

387
00:18:00,975 --> 00:18:02,442
يجب أن يعطينا القليل من التحذير

388
00:18:02,510 --> 00:18:04,244
في حالة شخص ما جاء ونظر لكِ

389
00:18:04,311 --> 00:18:06,178
هذه كانت الخطة
نجفل للخارج

390
00:18:06,246 --> 00:18:07,280
إذا حدث إرتباك

391
00:18:07,347 --> 00:18:09,114
انظر لي

392
00:18:09,182 --> 00:18:10,916
صدقيني

393
00:18:10,983 --> 00:18:12,684
ماذا سنفعل الآن؟

394
00:18:12,751 --> 00:18:16,188
حسناً ، هو غاضب
سيأتي إلينا

395
00:18:16,255 --> 00:18:18,790
تركناه يفعل ذلك الخطأ

396
00:18:27,800 --> 00:18:28,900
أيها الحقير

397
00:18:28,968 --> 00:18:30,168
أحتاج بعض المعلومات
حول رجل

398
00:18:30,236 --> 00:18:31,369
يعمل في مكتبك

399
00:18:31,437 --> 00:18:32,769
وأنت لاتستطيع أن تستعمل الهاتف؟

400
00:18:32,837 --> 00:18:34,271
أين المتعة في ذلك؟

401
00:18:34,338 --> 00:18:38,207
،بتُ يوم في العراء
!قطعنا المطاردة

402
00:18:38,275 --> 00:18:40,710
أي رجل؟ -
"مارك هوفير) "سكارمينتو) -

403
00:18:40,778 --> 00:18:43,413
هل هذه مزحة؟

404
00:18:43,481 --> 00:18:45,449
هل كان مضحك؟

405
00:18:45,517 --> 00:18:48,386
تقول أنك لاتعرفه؟

406
00:18:52,358 --> 00:18:53,425
نعم

407
00:18:53,492 --> 00:18:55,493
متى؟

408
00:18:55,561 --> 00:18:58,429
لا مثل هذا الشيءِ
لن يكون صدفة

409
00:18:58,497 --> 00:18:59,697
حسناً

410
00:19:00,833 --> 00:19:04,636
مارك هوفير) قتل)
هذا الصباح

411
00:19:05,705 --> 00:19:06,971
بسيارة مفخخة

412
00:19:07,039 --> 00:19:09,441
المادة المتفجرة نفسها المستعملة
في سيارتك

413
00:19:09,508 --> 00:19:10,675
رباه

414
00:19:10,743 --> 00:19:12,810
يجب أن يكون هناك إرتباط هنا

415
00:19:12,878 --> 00:19:14,479
الآن ما هو؟

416
00:19:14,546 --> 00:19:15,747
قبل حوالي سنة

417
00:19:15,814 --> 00:19:18,449
كتب قطعة للعرض بالزاوية

418
00:19:18,517 --> 00:19:19,617
ضمن المشروع

419
00:19:19,685 --> 00:19:21,119
هوفير) أخذ هذه المعلومات)

420
00:19:21,187 --> 00:19:23,322
من مصدرِ مجهولِ
من ضمن الشركة

421
00:19:23,389 --> 00:19:24,590
أي فرصة لذلك المصدر المجهول

422
00:19:24,658 --> 00:19:26,726
أن يجلس معي الآن على الطاولة؟

423
00:19:28,128 --> 00:19:29,729
الكلفة عرضته للخطر

424
00:19:29,797 --> 00:19:30,997
إجراءات السلامة

425
00:19:31,065 --> 00:19:33,099
استمريت بأخبارهم
أن هذا التدريب كبير

426
00:19:33,167 --> 00:19:34,700
كان لزاماً عليه أن يكون لاعيب فيه

427
00:19:34,768 --> 00:19:37,036
لَكنهم توقفوا عن الإستماع لي

428
00:19:37,104 --> 00:19:39,539
كان لابد أن أفعل شيء

429
00:19:39,606 --> 00:19:41,274
،بعد ذلك
مكنمارا) أصبح خائفاً)

430
00:19:41,342 --> 00:19:43,643
أعطاني كل شيء أردت

431
00:19:43,710 --> 00:19:45,044
ماعدا ذلك ، ماهو الشيء الذي لم تخبريني به؟

432
00:19:45,112 --> 00:19:46,812
لا شيء -
حسناً ، أنا لا أَشتري -

433
00:19:46,879 --> 00:19:48,546
الناس يسعون لأنفسهم على نوع من المشاكل

434
00:19:48,614 --> 00:19:50,281
عادة من حصة شيء مركونة بالخلف

435
00:19:50,349 --> 00:19:52,350
يكون فخر
أو هم محرجون

436
00:19:52,418 --> 00:19:54,519
،أو هم مخابيل
أي نوع أنتِ؟

437
00:19:54,586 --> 00:19:56,386
تخبرني إني استحق ذلك؟

438
00:19:56,454 --> 00:19:57,554
لا أحد يستحق هذا

439
00:19:57,622 --> 00:19:59,356
أنا فقط أقول
الناس عندهم أسرار

440
00:19:59,423 --> 00:20:01,427
.الأسرار خطرة
مالذي تخبئيه عني؟

441
00:20:01,494 --> 00:20:04,063
هل تسمع ذلك؟ -
اسمع ماذا؟ -

442
00:20:05,799 --> 00:20:08,833
الكابحات إنهم يئنون -
لذا؟ -

443
00:20:08,901 --> 00:20:10,101
هذه ليست سيارة

444
00:20:10,168 --> 00:20:11,735
إذا الكابحات تئن
هناك شيء خاطئ

445
00:20:13,371 --> 00:20:15,974
القطار فيه عيوب كثيرة

446
00:20:16,042 --> 00:20:18,043
لاعيب به

447
00:20:20,947 --> 00:20:22,781
إنبطحي

448
00:20:36,991 --> 00:20:39,326
توم) دعه)

449
00:20:39,393 --> 00:20:41,328
دعه

450
00:20:41,396 --> 00:20:42,664
ماذا يحدث بالخلفية هنا؟

451
00:20:42,731 --> 00:20:44,566
كل شيء بخير -
كل شيء بخير؟ -

452
00:20:44,635 --> 00:20:46,236
بيل) هناك سارح)

453
00:20:46,303 --> 00:20:48,538
يرمي عملة معدنية إذا كان سيصل
إلى "لوس أنجليس". حيّ

454
00:20:48,606 --> 00:20:50,708
وبعد ذلك هذا الرجلِ
يسحبك للخلف هنا

455
00:20:50,776 --> 00:20:52,377
لم يسحبني

456
00:20:52,445 --> 00:20:53,513
انتظرِ دقيقة

457
00:20:53,581 --> 00:20:55,617
الأمر مُعقد
لكني بخير

458
00:20:55,685 --> 00:20:56,951
لماذا سحبتِ

459
00:20:57,019 --> 00:20:58,720
كل تلك الطوارئ في الكوابح
في السيارة الأخيرة؟

460
00:20:58,788 --> 00:21:01,256
مالذي تتحدث عنه؟

461
00:21:01,323 --> 00:21:03,090
توم) ، فقط عد)
إلى الطابق السفلي

462
00:21:03,158 --> 00:21:04,591
إذا أي شخص يسأل
(إذا كنت رأيت (ستيفاني

463
00:21:04,659 --> 00:21:05,926
قل لا

464
00:21:05,994 --> 00:21:08,195
ستيفاني) ، أَنا صديقك)
يمكنك أن تصدقيني

465
00:21:08,263 --> 00:21:10,931
إذهب

466
00:21:18,907 --> 00:21:20,174
مرحبا يا رجل

467
00:21:22,110 --> 00:21:24,778
الكسر والدخول عنوة
جريمة ، تعرف ذلك؟

468
00:21:24,846 --> 00:21:26,379
نعم ، تسعدنى
(رؤيتك أيضاً ، (وينستن

469
00:21:26,447 --> 00:21:28,113
كان لفترة قصيرة -
ليس كافي لمدة طويلة -

470
00:21:28,180 --> 00:21:29,711
ماذا تفعل في مكتبي؟

471
00:21:29,779 --> 00:21:31,776
ماذا تفعل على حاسوبي؟

472
00:21:31,843 --> 00:21:35,045
أَفحص المحتويات
قرص (مارك هوفير) الصلب

473
00:21:35,113 --> 00:21:37,447
ليس هناك الكثير هنا
هو شخصي في الغالب

474
00:21:37,515 --> 00:21:39,582
أريد معرفة كيف حدثته؟

475
00:21:39,650 --> 00:21:40,750
المحرّر في الجريدة
له أفضال

476
00:21:40,818 --> 00:21:41,951
قبل سنوات من الزواج

477
00:21:42,019 --> 00:21:43,352
شركة الغاز إستاجرت رجل لإزعاجه

478
00:21:43,420 --> 00:21:44,553
على القصة التي يعمل عليها

479
00:21:44,621 --> 00:21:46,354
أصبح شريراً
أنا أبعدته عنه

480
00:21:46,422 --> 00:21:47,955
كيف؟

481
00:21:48,023 --> 00:21:50,257
قررتُ التوقف عن إزعاجه

482
00:21:51,759 --> 00:21:55,495
اسمع يا هذا
لا تتخذ هذا المطرح عادة

483
00:21:55,563 --> 00:21:59,131
لأنه حالما هذه الحالة
تنتتهي ستمضي قدماً

484
00:21:59,199 --> 00:22:02,100
استهلك أكثر من اللازم من حياتي
(في مكتب ، (وينستن

485
00:22:02,168 --> 00:22:04,069
انظر لنفسك
يجعلك ضعيف

486
00:22:08,273 --> 00:22:10,174
نعم

487
00:22:10,241 --> 00:22:12,175
لا مفاجأة ، لكن أعتقد
(أن إدارة (مكنمارا

488
00:22:12,243 --> 00:22:13,310
قد تشترك بذلك

489
00:22:13,377 --> 00:22:14,477
تلك أخبار جيدة

490
00:22:14,545 --> 00:22:16,012
،أجل
ذلك ما أعتقده

491
00:22:16,080 --> 00:22:17,280
حسناً

492
00:22:17,347 --> 00:22:18,814
سأقوم بزيارة

493
00:22:18,882 --> 00:22:20,649
حسناً ، ما رأيك في هذه
الأخبار الجيدة؟

494
00:22:20,717 --> 00:22:23,251
شركات مثل هذه لم تبنى
(من أناس عاديين ، (وينستن

495
00:22:23,319 --> 00:22:24,318
يديرونها لتصبح مهملة

496
00:22:24,386 --> 00:22:26,052
،شخص ما يتكلم
رجال خاطئون يستمعون

497
00:22:26,120 --> 00:22:27,753
وفجأة يفشون الكلام في جميع أنحاء
الشارع

498
00:22:27,821 --> 00:22:29,088
انتظر لمن ذاهب أنت لرؤيته؟

499
00:22:30,390 --> 00:22:31,957
الرجل الخاطئ

500
00:22:32,025 --> 00:22:34,927
اكرهه

501
00:22:34,995 --> 00:22:37,296
إذا (توم) كان محق بشأن هذه
المقابض الكابحة الطارئة

502
00:22:37,364 --> 00:22:38,998
نحنُ لربما لدينا مشكلة

503
00:22:39,066 --> 00:22:41,100
القاتل له ميزة صحيح؟

504
00:22:41,168 --> 00:22:42,201
هو خائف من أن يمسك

505
00:22:42,269 --> 00:22:43,736
لذا يريد النزول من القطار

506
00:22:43,804 --> 00:22:45,104
يسحب كابح الطوارئ الوحيد

507
00:22:45,172 --> 00:22:47,273
هو لن يعمل
لذا يسحبهم جميعهم

508
00:22:47,341 --> 00:22:48,541
حسناً ، ذلك الذي نريده

509
00:22:48,609 --> 00:22:49,875
هو سيضطرب

510
00:22:49,943 --> 00:22:51,711
يقترب من فعل خطأ شنيع

511
00:22:51,778 --> 00:22:53,279
،سيفعل
أعتقد أنه سيفجر كابحاتنا

512
00:22:53,347 --> 00:22:54,380
قولي ذلك مجدداً؟

513
00:22:54,448 --> 00:22:56,315
نظام كابح الطوارئ
معقد

514
00:22:56,383 --> 00:22:58,317
الكابحات الطبيعية
مندمجة مع نظام مغناطيسي

515
00:22:58,385 --> 00:22:59,985
ذلك مسيطر عليه
بالحاسوب

516
00:23:00,053 --> 00:23:01,387
،المشكلة
الكابحات الطارئة

517
00:23:01,454 --> 00:23:03,622
في السيارات الغير منهية ليست
مربوطة إلى حاسوب لحد الآن

518
00:23:03,690 --> 00:23:05,357
لذا منشودنا إذا أراد إكمال العمل

519
00:23:05,425 --> 00:23:06,759
هو يجب أن يشعر بالأمان

520
00:23:06,826 --> 00:23:08,027
ماهو رأيك؟

521
00:23:08,094 --> 00:23:09,795
هو مثل الذهاب 100 ميل
في الساعة على الطريق السريعِ

522
00:23:09,863 --> 00:23:11,997
بقدمك على الغازِ
وكوابح الطوارئ عليه

523
00:23:12,065 --> 00:23:14,366
إذا شغلناهم مجدداً
هم سينفجرون

524
00:23:14,434 --> 00:23:16,735
،أنا آسف
هل قلتِ سينفجرون؟

525
00:23:16,803 --> 00:23:18,437
نعم. اسوء

526
00:23:18,505 --> 00:23:19,838
هناك منحنى في
"R-2"
إنه نـفـق

527
00:23:19,906 --> 00:23:21,507
حوالي 70 ميل للأمام

528
00:23:21,574 --> 00:23:24,109
نحتاج كابحات للتباطئ
أَو نحن سنخرج عن السكة

529
00:23:24,177 --> 00:23:26,845
إذا نحنُ سنضرب الكابحات
وهم سينفجرون

530
00:23:26,913 --> 00:23:28,981
سنبطئ العجلات
وسنخرج عن السكة

531
00:23:29,049 --> 00:23:30,749
70ميل ، ذلك مثل
20دقيقة

532
00:23:30,817 --> 00:23:32,918
أقل

533
00:23:32,986 --> 00:23:34,253
نحتاج لتحذير كل شخص
مسبقاً

534
00:23:34,320 --> 00:23:35,721
أَو الكثير من الناسِ
سيموتون

535
00:23:48,304 --> 00:23:49,704
إستعدِ للتحرك

536
00:25:00,903 --> 00:25:03,242
نحنُ يجب أن نستعدِ جبهة
ونعلمهم بما يجرب

537
00:25:03,309 --> 00:25:05,879
كيف حالك؟

538
00:25:05,946 --> 00:25:07,448
أين هاتفك؟

539
00:25:10,219 --> 00:25:12,185
صدرية؟

540
00:25:12,253 --> 00:25:15,522
لبست صدرية؟
أين صدريتي؟

541
00:25:15,589 --> 00:25:17,991
أَنا صدريتك

542
00:25:18,059 --> 00:25:21,328
أين هاتفك؟

543
00:25:21,396 --> 00:25:23,898
وقع هناك

544
00:25:23,966 --> 00:25:25,666
ماذا عن الإتصال الداخلي؟

545
00:25:25,734 --> 00:25:29,504
لا تخبريني
!لم يركب بعد

546
00:25:38,075 --> 00:25:40,575
كيف حالك؟

547
00:25:40,643 --> 00:25:42,510
لم أرك بالجوار لفترة طويلة

548
00:25:42,578 --> 00:25:43,676
لم أكن انظر إليك

549
00:25:43,744 --> 00:25:45,511
وضح سبب كل شيء

550
00:25:45,579 --> 00:25:47,379
لهذا توقفت
إيجاد العملِ لك

551
00:25:47,447 --> 00:25:49,381
أنت لم تعرف إذا سمعت عن
أي عمل وضع على الشارع

552
00:25:49,449 --> 00:25:51,615
من قبل شركة تدعى
هندسة (مكنمارا)؟

553
00:25:54,987 --> 00:25:56,921
لا أذكر شيء من هذا

554
00:25:56,988 --> 00:25:58,622
أنت متأكد؟

555
00:25:58,690 --> 00:26:03,361
تمهل ، سأدقق ثانية

556
00:26:03,428 --> 00:26:05,029
أجل. أَنا متأكد

557
00:26:05,096 --> 00:26:06,663
لماذا تهتم على أية حال؟

558
00:26:06,731 --> 00:26:08,131
تريد معرفة

559
00:26:08,199 --> 00:26:10,500
إذا هناك عمل مفتوح
لَكنّك لا تريد أخذه

560
00:26:10,568 --> 00:26:11,834
،ماذا
هل تتطلع للمحلات؟

561
00:26:14,103 --> 00:26:16,738
لقد فهمت

562
00:26:16,806 --> 00:26:18,706
ذهبت إلى الجانب الآخر

563
00:26:18,774 --> 00:26:20,207
أنت تحارب
تلك المعركة جيدة

564
00:26:20,275 --> 00:26:21,642
تصنع السلامةَ العالميةَ
للديمقراطية

565
00:26:21,710 --> 00:26:24,144
مثل فرصة صديقك

566
00:26:25,246 --> 00:26:26,646
كلمة للنصيحة

567
00:26:26,714 --> 00:26:29,015
"سلمه"

568
00:26:29,082 --> 00:26:32,951
،ربما يعمل له
لكنه ليس شخص مثلك

569
00:26:33,019 --> 00:26:35,553
فقط لا تقسو على نفسك في الحياة
يا صديقي

570
00:26:35,620 --> 00:26:38,655
.الشركات لَها الأسرار
الأزواج يكرهون الزوجات

571
00:26:38,723 --> 00:26:41,123
يحسد إخوة الأخوة

572
00:26:42,859 --> 00:26:44,125
ماذا قلت للتو؟

573
00:26:44,193 --> 00:26:47,394
تريدني أن اكتبه لك؟

574
00:26:49,863 --> 00:26:52,097
لا. حصلتُ عليه

575
00:27:03,039 --> 00:27:03,973
...ذلك

576
00:27:04,041 --> 00:27:05,709
ماخطبك؟

577
00:27:05,777 --> 00:27:08,078
إذا سمعنا
سنكون بمرمى الرصاص

578
00:27:08,146 --> 00:27:09,614
ذلك المشبك

579
00:27:09,682 --> 00:27:11,016
إلى السيارةِ القادمة

580
00:27:11,083 --> 00:27:12,417
يمكنك فقط أن تفكه

581
00:27:37,440 --> 00:27:39,708
نحنُ نستنفذ الوقت
استعجل

582
00:30:19,131 --> 00:30:20,731
المعذرة

583
00:30:25,370 --> 00:30:26,704
في أقل من عشرة دقائقِ

584
00:30:26,771 --> 00:30:28,472
هناك فرصة جيدة جداً
بِأن هذا القطارِ

585
00:30:28,540 --> 00:30:29,740
سيتحطم

586
00:30:29,808 --> 00:30:31,575
اقترح بأننا ننزل منه

587
00:30:31,643 --> 00:30:33,611
"من أنت؟"

588
00:30:33,678 --> 00:30:36,480
أخبرتك
أَنا المترجم

589
00:30:36,548 --> 00:30:38,349
نحتاج للنزول من هذا القطار؟ -
من القطارِ؟ -

590
00:30:38,416 --> 00:30:40,284
تبدين مثل شخص مجنون
عن ماذا تحدثين؟

591
00:30:40,352 --> 00:30:42,153
بعد بضعة دقائق
نحنُ سنشغل الكابحات

592
00:30:42,221 --> 00:30:43,354
لمنحنى
R-2

593
00:30:43,422 --> 00:30:45,489
إنّ المشكلة الأقراص
تزداد تسخين

594
00:30:45,557 --> 00:30:47,492
عندما نشغلهم ستنفجر

595
00:30:47,559 --> 00:30:48,493
ذلك صحيح

596
00:30:48,561 --> 00:30:49,961
هذا القطارِ سيذهب
إلى النفق

597
00:30:50,029 --> 00:30:51,196
وهو لن يخرج

598
00:30:51,264 --> 00:30:52,831
،حسناً
نداء لكل شخص

599
00:30:52,899 --> 00:30:54,466
هذا غير وارد البتة

600
00:30:54,534 --> 00:30:56,936
هذا القطارِ آمن جداً
كابحاته آمنة جداً

601
00:30:57,003 --> 00:30:58,270
استمع إلي

602
00:30:58,338 --> 00:31:01,607
(ستيفاني)
نحن فقط على بعد 18 ميل عن الخارج

603
00:31:01,675 --> 00:31:05,344
الكابحات شُغلت
منذ دقائق معدودة

604
00:31:05,412 --> 00:31:08,081
الآن اختفي ولاتعودِ لهنا

605
00:31:08,148 --> 00:31:09,148
أنتِ تجعلين

606
00:31:09,216 --> 00:31:10,282
كل شخص منزعج هنا

607
00:31:30,096 --> 00:31:32,330
سد الكابحات
أغلقهم الآن

608
00:31:32,398 --> 00:31:33,665
هناك اسم
لنوعِ القطارِ

609
00:31:33,732 --> 00:31:35,666
فقط تحول إليه

610
00:31:35,734 --> 00:31:36,734
كيف حدث ذلك؟

611
00:31:36,802 --> 00:31:37,968
قصة طويلة

612
00:31:38,036 --> 00:31:39,703
سأوضح ذلك بعد نقل
كل شخص من القطارِ

613
00:31:39,771 --> 00:31:41,238
نحن نذهب 220 ميل
بالساعة

614
00:31:41,305 --> 00:31:42,772
لا أحد سينزل
من هذا القطارِ

615
00:31:42,840 --> 00:31:44,840
الكابح سيساعد

616
00:31:44,908 --> 00:31:47,176
هناك كوابح إضافية في النظام
في السيارة الخلفية

617
00:31:47,243 --> 00:31:48,510
هي ضعيفة جداً
لإبطاء كامل القطار

618
00:31:48,578 --> 00:31:49,544
في هذه السرعة

619
00:31:49,612 --> 00:31:50,679
لكن إذا فصلنا السيارة

620
00:31:50,746 --> 00:31:53,548
نحنُ يمكن أن نبطئه
قبل أن يضرب المنحنى

621
00:31:53,615 --> 00:31:55,082
حسناً حسناً
دعونا نتحرك

622
00:31:55,150 --> 00:31:56,483
كل شخص إلى ظهرِ القطارِ

623
00:31:56,551 --> 00:31:58,351
ماذا حدث؟

624
00:31:58,419 --> 00:32:00,453
أزال التهديد -
هل عرفته؟ -

625
00:32:00,521 --> 00:32:01,788
هناك الكثير منه

626
00:32:01,855 --> 00:32:03,689
لكن كافي لبدء
ما استأجرتني لأجله

627
00:32:09,330 --> 00:32:11,663
جيّد ، إني وجدتك من الباب الأمامي

628
00:32:11,731 --> 00:32:15,232
ما زال لدينا سجلات المكالمات من هاتف الزبون الخلوي؟ -
أجل -

629
00:32:15,300 --> 00:32:17,734
أعد قراءة المكالمات الواردة

630
00:32:17,802 --> 00:32:20,069
(من (مارك هوفير

631
00:32:20,136 --> 00:32:22,104
أنا لا أعمل عندك

632
00:32:22,171 --> 00:32:24,139
،التواريخ والأوقات
رجاءً

633
00:32:30,245 --> 00:32:32,246
20آب

634
00:32:32,314 --> 00:32:33,213
12:53مساءً

635
00:32:33,281 --> 00:32:35,248
24نيسان ، 7:31 مساءً

636
00:32:35,316 --> 00:32:36,283
25شباط

637
00:32:36,351 --> 00:32:38,218
ماهذا؟

638
00:32:38,286 --> 00:32:39,453
أصبح عابراً على الهاتف

639
00:32:49,064 --> 00:32:50,264
النظام لَيس على الإنترنت

640
00:32:50,332 --> 00:32:52,466
يجب أن نقطع الهايدروليكيا يدوياً

641
00:32:52,534 --> 00:32:53,735
هل هناك وقت؟ -
نحن بخير -

642
00:32:53,803 --> 00:32:55,737
،عندما أَفصل الخراطيم
لن تنفضل السيارات

643
00:32:55,804 --> 00:32:57,138
حتى السيارة الخلفية

644
00:32:57,206 --> 00:32:58,740
لماذا لايفعل شخص آخر ذلك؟

645
00:32:58,807 --> 00:33:00,708
أعرف تركيبة هذا الشيء
أفضل من أي واحد

646
00:33:04,747 --> 00:33:07,282
لا بأس
سأكون بخير ، إذهب

647
00:33:07,350 --> 00:33:09,251
إذهب

648
00:33:20,729 --> 00:33:21,962
أَنا آسف

649
00:33:22,030 --> 00:33:23,664
لأي غرض؟

650
00:33:23,731 --> 00:33:24,698
لكل هذا

651
00:33:24,766 --> 00:33:26,933
أحسب أن شخص يجب أن يقولها

652
00:33:27,001 --> 00:33:29,269
حسناً ، على الأقل أَعرف
بإِنَّني سأعمل

653
00:33:29,336 --> 00:33:30,470
صباح الإثنين

654
00:33:30,538 --> 00:33:32,372
ما ذلك؟

655
00:33:32,440 --> 00:33:34,941
يجب تركيب ذلك الشيء الملعون
من البداية ثانية

656
00:33:37,345 --> 00:33:39,212
هل كل شخص في الداخل؟

657
00:33:39,280 --> 00:33:41,348
هل كل شخص هنا؟ -
أجل. كل شخص هنا -

658
00:33:41,415 --> 00:33:43,216
إضرب الكابحات

659
00:33:46,287 --> 00:33:48,021
بالأسفل أخر إرتباطين هنا

660
00:33:48,089 --> 00:33:49,290
جاهز؟

661
00:33:55,530 --> 00:33:57,631
إعتقدتُ بأنها ليست مقفلة -
ليست كذلك -

662
00:34:02,537 --> 00:34:03,704
لا

663
00:34:07,008 --> 00:34:08,075
لا

664
00:34:13,581 --> 00:34:15,749
ما مقدار الوقت؟ -
حوالي دقيقتان إلى النفقِ -

665
00:34:15,816 --> 00:34:17,683
ربما يمكننا ربط أنفسنا في

666
00:34:17,751 --> 00:34:19,018
تمنّ السيارات
سوية

667
00:34:19,085 --> 00:34:20,185
أليس كذلك؟

668
00:34:23,356 --> 00:34:24,622
،نحن سنموت
أليس كذلك؟

669
00:34:31,698 --> 00:34:33,264
في هذه السرعة
سيكون لدينا صحوة

670
00:34:33,332 --> 00:34:34,765
لعبور ذيلِ القطارِ

671
00:34:34,833 --> 00:34:36,367
ونتجه شمالاً ، أليس كذلك؟

672
00:34:36,434 --> 00:34:37,634
المعذرة؟

673
00:34:37,702 --> 00:34:40,070
الصحوة ، الصخب
الريح تَرتد من الخلف

674
00:34:40,137 --> 00:34:42,271
أجل. هناك سيكون قليل
الإرتطام

675
00:34:42,339 --> 00:34:44,607
حول 160، 170 درجات؟

676
00:34:44,674 --> 00:34:46,809
.تقريباً
كيف عرفت ذلك؟

677
00:34:46,876 --> 00:34:48,644
تخمين محظوظ

678
00:34:50,380 --> 00:34:52,447
سنقطع إثنان من تلك أحزمة المقعد
كتقريب من المقعد

679
00:34:52,515 --> 00:34:55,517
يمكنك فعل ذلك

680
00:35:05,026 --> 00:35:06,025
انتظر دقيقة

681
00:35:07,861 --> 00:35:08,994
لا، لا، لا، لا

682
00:35:09,062 --> 00:35:10,228
ماهو الشيء الذي أنتِ خائفة منه؟

683
00:35:10,295 --> 00:35:11,262
الموت

684
00:35:11,329 --> 00:35:12,463
لن يحدث

685
00:35:13,665 --> 00:35:15,165
هيا. هذا سيكون ممتع

686
00:35:23,639 --> 00:35:26,306
هذا لن ينفع -
أنا منفتح على الإقتراحات -

687
00:35:26,374 --> 00:35:27,641
هنا ، ضعي ذلك حولك

688
00:35:30,410 --> 00:35:31,911
إزفري. بشدة

689
00:36:09,913 --> 00:36:11,781
لا أستطيع التصديق بأنه إنتهى

690
00:36:11,849 --> 00:36:13,449
هو لَيس بالضبط قد إنتهى

691
00:36:13,517 --> 00:36:15,385
سيكون لطيفِ إكتشاف
من وراء كل هذا

692
00:36:15,452 --> 00:36:16,619
ألا تعتقدين ذلك؟

693
00:36:16,687 --> 00:36:19,721
حسناً ، على الأقل هو إنتهى
قليلاً ، صحيح؟

694
00:36:23,625 --> 00:36:25,793
نحن نود أن نشكرك لكل شيء

695
00:36:25,861 --> 00:36:27,962
لكن أعتقد
بعد كل هذا

696
00:36:28,030 --> 00:36:31,165
هو قد يكون من اللطيف الذهاب إلى البيت
لوحدنا فقط

697
00:36:31,232 --> 00:36:34,202
كلانا فقط

698
00:36:34,269 --> 00:36:38,272
حسناً

699
00:36:38,339 --> 00:36:39,873
شكراً لك

700
00:36:48,251 --> 00:36:49,851
مرحبا -
"أنا أنتهيت للتو من النظر" -

701
00:36:49,919 --> 00:36:51,486
في تقاريرِ النفقة"
"المراسل بإسم

702
00:36:51,554 --> 00:36:53,389
"(مارك هوفير)" -
من معي؟ -

703
00:36:53,457 --> 00:36:54,624
"يتضمن عدد النفقات"

704
00:36:54,691 --> 00:36:56,225
"في فندق في لاجونا"

705
00:36:58,261 --> 00:37:00,897
هذه الإقامات تزامنت"
"مع المكالمات الهاتفية التي وضعت بواسطته

706
00:37:00,964 --> 00:37:02,065
"إلى هاتف (ستيفاني) الخلوي"

707
00:37:05,702 --> 00:37:08,635
عندما إكتشفت أن زوجتك
تنام مع (مارك هوفير)؟

708
00:37:08,703 --> 00:37:10,669
نسيت ربطتك

709
00:37:10,737 --> 00:37:13,070
كان عندي حدس إنه ليس القاتل

710
00:37:13,137 --> 00:37:14,905
الذي حاول إيقاف القطار
وهرب

711
00:37:14,973 --> 00:37:17,407
هو فقط لم يلائمه ذلك

712
00:37:17,475 --> 00:37:19,542
أنت ، أليس كذلك؟

713
00:37:19,610 --> 00:37:22,078
عندما تغيبت عن رجلك
بمكعّباتِ الثلج

714
00:37:22,145 --> 00:37:23,412
حسبت أن الأشياء
قد تصبح

715
00:37:23,480 --> 00:37:25,680
قليلة السيطرة

716
00:37:25,748 --> 00:37:27,048
أنت خائف إذا امسكته

717
00:37:27,116 --> 00:37:28,215
سيكون أصبع الإتهام موجه لك

718
00:37:28,283 --> 00:37:29,550
وكل شخص على القطارِ
يعرف

719
00:37:29,617 --> 00:37:31,051
أنك استأجرته
لمحاولة قتل زوجتك

720
00:37:31,119 --> 00:37:33,019
أنت؟

721
00:37:33,087 --> 00:37:36,055
بسبي و(مارك)؟

722
00:37:37,824 --> 00:37:39,557
لقد انتهى
ذلك كان منذ سنة

723
00:37:39,625 --> 00:37:40,558
أنا لم أتكلم معه

724
00:37:40,626 --> 00:37:42,560
أعرف

725
00:37:42,627 --> 00:37:44,327
إذاً ، لماذا الآن؟

726
00:37:44,395 --> 00:37:46,096
نحنُ كنا أفضل

727
00:37:46,163 --> 00:37:48,098
خلال السنة الماضية
نحن كنا أفضل

728
00:37:48,165 --> 00:37:49,432
إنه المال

729
00:37:50,801 --> 00:37:52,902
إذا هو عمل بالسنة الماضية

730
00:37:52,969 --> 00:37:55,036
أنتِ لم تنهي القطار
لا علاوة

731
00:37:55,104 --> 00:37:58,105
بهذه الحيلة يحصل على المال

732
00:38:41,277 --> 00:38:44,045
أنت كنت مخطئ

733
00:38:44,113 --> 00:38:46,314
ربما إستحققت ماجرى لي

734
00:38:53,622 --> 00:38:58,159
أَنا مسؤولة عن هذا

735
00:38:58,227 --> 00:39:00,661
خاطرت بحياتك لأجلي

736
00:39:00,729 --> 00:39:03,131
وأنا كذبتُ عليك
بشأن من أكون

737
00:39:03,198 --> 00:39:05,633
أي شخص يفعل ذلك

738
00:39:05,701 --> 00:39:08,603
،لا أريد أن يقول أي شخص
أحياناً هو أسهل بكثير

739
00:39:08,671 --> 00:39:10,671
أنتِ عملتِ شيء لتأسفي عليه

740
00:39:10,739 --> 00:39:12,907
نحنُ فعلنا أشياء نأسف عليها

741
00:39:12,975 --> 00:39:15,242
هو لن يتغير
لا شيء تخافين منه

742
00:39:15,310 --> 00:39:18,379
وهو بالتأكيد
لَيس بسبب الموت

743
00:39:26,522 --> 00:39:29,257
لا أعرف حتى كيف أدين لك

744
00:39:59,858 --> 00:40:01,759
يمكنك أن تخبرني بإسمك على الأقل؟

745
00:40:05,863 --> 00:40:08,030
(كرستوفر تشايس)

746
00:40:09,399 --> 00:40:10,933
هل ذلك صدق؟

747
00:40:18,242 --> 00:40:20,912
تفضل حصتك

748
00:40:26,084 --> 00:40:27,417
(وداعاً (تشايس

749
00:40:31,255 --> 00:40:33,890
حسناً ، أخبرته
خدماته

750
00:40:33,958 --> 00:40:35,692
لم تعد مطلوبة

751
00:40:37,328 --> 00:40:38,662
لماذا ذلك مضحك؟

752
00:40:38,730 --> 00:40:41,431
سيعود

753
00:40:45,269 --> 00:40:48,671
...اسمع

754
00:40:48,738 --> 00:40:50,572
كيف تزيل بعض من الوقت الآن؟

755
00:40:50,640 --> 00:40:52,240
ما الذى يقلقك؟

757
00:40:52,308 --> 00:40:54,675
،ماهو الشيء المختلف جداً
عن أي شيء قد قمت به؟

758
00:40:54,743 --> 00:40:55,776
لا تبدء حقاً

759
00:40:55,844 --> 00:40:56,944
بشأن كم سأفتقدك

760
00:40:57,012 --> 00:40:58,079
لأنك تبدو
مثل الأبله

761
00:40:58,146 --> 00:41:00,314
حسناً ، إعتقدت في باديء الأمر

762
00:41:00,381 --> 00:41:01,481
أنك غير مركز

763
00:41:01,549 --> 00:41:02,582
لستُ كذلك

764
00:41:02,650 --> 00:41:03,850
لا ، أنا أصدقك

765
00:41:03,918 --> 00:41:06,620
،أنا أعمل
والآن أَنا قلق جداً

766
00:41:06,687 --> 00:41:08,525
أَسأل نفسي

767
00:41:08,592 --> 00:41:11,094
لماذا تستمر بفعل ذلك

768
00:41:11,162 --> 00:41:13,230
وتضع نفسك في حالات
حيث إنك تنتهي أمام

769
00:41:13,298 --> 00:41:15,131
بندقية موجهة إليك؟

770
00:41:15,199 --> 00:41:16,266
ما الأمر؟

771
00:41:16,334 --> 00:41:19,402
هو التسرع أَو بعض من انواع الكفارات الغريبة؟

772
00:41:19,470 --> 00:41:21,104
وبعد ذلك تهينني

773
00:41:21,172 --> 00:41:23,773
ربما يستمر بوضع نفسه"
"أمام حامل البندقية

774
00:41:23,841 --> 00:41:26,142
لأن في أعماقه"
"يتمنى

775
00:41:26,210 --> 00:41:27,877
"أن هذه الأيام يستحقها حقاً"

776
00:41:27,945 --> 00:41:29,612
"والبندقية ستنفجر أخيراً"

777
00:41:29,680 --> 00:41:32,114
واصل ، أخبرني إني مخطئ

778
00:41:32,182 --> 00:41:34,784
أخبرْني أنك تخطط للقفز لفترة قصيرة

779
00:41:35,851 --> 00:41:37,421
"بـعـد شـهـر واحـد"

780
00:41:38,489 --> 00:41:39,722
ماذا تفعل؟

781
00:41:39,790 --> 00:41:42,726
لا أعرف
إفتح الحقيبة هناك

782
00:41:45,296 --> 00:41:46,797
ويسكي؟

783
00:41:46,865 --> 00:41:48,098
أنه ليس ويسكي

784
00:41:48,166 --> 00:41:49,767
تبدو مثل ويسكي ياباني

785
00:41:49,835 --> 00:41:51,435
بالنسبة لي

786
00:41:51,503 --> 00:41:52,804
إستأجرتك لحمايتي
من أولئك الناسِ

787
00:41:52,871 --> 00:41:54,138
وخطتك

788
00:41:54,206 --> 00:41:55,473
تدخن وتشرب؟

789
00:41:55,541 --> 00:41:56,775
كان هناك يوم بدا لي سيئاً

790
00:41:56,842 --> 00:41:57,976
إني إفتح قنينة
مثل هذه

791
00:41:58,044 --> 00:41:59,978
لكن أتعلم للعيش حتى الآن

792
00:42:00,045 --> 00:42:01,379
يجب أن تتذوقه ، وبعد عشر سنوات

793
00:42:01,447 --> 00:42:02,947
قد يساوي أكثر

794
00:42:03,015 --> 00:42:04,682
لكن لم تكتشف لما كل هذا

795
00:42:06,150 --> 00:42:07,651
ماذا تفعل؟

796
00:42:10,421 --> 00:42:13,756
أنت تفتقد هذا الشيء

797
00:42:13,823 --> 00:42:17,159
ناعم. نهاية جيدة

798
00:42:17,227 --> 00:42:19,528
أنت لم تعرف أن هذه المادة
تحرق مثل الوقود النفاذ

799
00:42:22,432 --> 00:42:24,466
يا رجل ، أنت مجنون؟

800
00:42:24,534 --> 00:42:26,501
دعنا نكتشف ذلك

801
00:42:28,139 --> 00:42:40,508
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///
Timed By:Walied FarGHaLY (BooGeY)

802
00:09:35,509 --> 00:09:36,709
{\a10}
*(الـرجـل المـستـهـدف)*

803
00:04:16,510 --> 00:04:19,510
"بـعـد أربـعـة أسـابـيـع"



