1
00:00:05,260 --> 00:00:07,060
{\pos(192,230)}
جو)، ما وضعك؟)

2
00:00:07,400 --> 00:00:08,660
{\pos(192,230)}
أكاد أنتهي من الجولات

3
00:00:08,890 --> 00:00:10,130
{\pos(192,230)}
أنا أتحقق من دوامة الخيل الآن

4
00:00:10,130 --> 00:00:13,300
أيلزمك دعم؟، أنا أغفو هنا

5
00:00:13,300 --> 00:00:16,470
لا، لكن هلا تترك مقدار كوب قهوة في الإبريق

6
00:00:42,180 --> 00:00:43,440
هل من أحد هنا؟

7
00:00:56,100 --> 00:01:02,000
هذه ملكية خاصة
سأمهلك 5 ثوانِ للخروج

8
00:01:17,070 --> 00:01:18,240
(هذا ظريف يا (دون

9
00:01:18,240 --> 00:01:22,040
أنا رجل الملذات البسيطة وهذه إحداها

10
00:01:22,040 --> 00:01:23,300
ماذا تفعل هنا؟

11
00:01:23,410 --> 00:01:26,000
،أشغّل حزام التوقيت
ماذا تفعل أنت؟

12
00:01:26,260 --> 00:01:27,740
ظننت أني رأيت أحدهم يعبث

13
00:01:27,740 --> 00:01:29,110
لا، هذا أنا فحسب

14
00:01:29,460 --> 00:01:31,510
لا، لست أنت

15
00:01:34,530 --> 00:01:35,310
أطفئها

16
00:01:35,310 --> 00:01:36,380
ماذا؟

17
00:01:37,120 --> 00:01:38,140
!أطفئها

18
00:01:43,550 --> 00:01:44,720
ماذا؟

19
00:02:01,950 --> 00:02:02,930
إد)؟)

20
00:02:03,150 --> 00:02:03,930
تكلم

21
00:02:04,250 --> 00:02:05,590
عليك إرسال ذاك الدعم

22
00:02:21,850 --> 00:02:23,700
أتوقع أن يموت الشاه في 5 خطوات، وأنت؟

23
00:02:24,700 --> 00:02:26,200
أتوقع ذلك في 3 خطوات

24
00:02:41,470 --> 00:02:42,610
اشتقنا إليك هنا

25
00:02:43,000 --> 00:02:44,010
شكراً

26
00:02:44,010 --> 00:02:46,780
شكراً، كنت بحاجة إلى استراحة قصيرة

27
00:02:47,480 --> 00:02:48,430
لماذا؟

28
00:02:48,510 --> 00:02:52,380
كنت ألعب مع صديق زميل لي
في العمل ولعله أفضل من واجهت

29
00:02:52,380 --> 00:02:55,550
ذات يوم قرر أنه لم يعد يريد اللعب

30
00:02:55,550 --> 00:02:57,110
فاستسلمت أنت أيضاً؟

31
00:02:57,120 --> 00:03:00,680
على العكس، حاولت اللعب عبر كل
تبديل للخطوات على لوح الشطرنج

32
00:03:00,680 --> 00:03:02,320
هذا عدد غير نهائي من الألعاب

33
00:03:02,320 --> 00:03:04,690
ليس غير نهائي، لكنه كبير بطريقة دليلية

34
00:03:04,690 --> 00:03:06,890
لا يعقل أنك لعبتها كلها

35
00:03:07,830 --> 00:03:10,060
هناك معدل من 40 خطوة
في كل لعبة شطرنج

36
00:03:10,060 --> 00:03:15,660
وسأخبرك أمراً، كلما لعبت أدركت
أن كل مباراة شطرنج

37
00:03:15,660 --> 00:03:19,330
هي مجرّد تغيير بسيط للموضوع المحدد ذاته

38
00:03:19,530 --> 00:03:24,060
إنها البداية العدائية ثم الصبر في منتصف المباراة
ثم موت الشاه المحتّم

39
00:03:24,060 --> 00:03:26,530
ثم أدركت سبب توقف صديقي

40
00:03:26,710 --> 00:03:30,770
لقد مل من تكرار النماذج ذاتها
وتوقع نتيجة مختلفة

41
00:03:30,770 --> 00:03:35,740
لديك استراتيجية خبرة طويلة
في لعبة الشطرنج وأنت تحتفظ بها

42
00:03:35,740 --> 00:03:36,770
ما زلت أستخدمها

43
00:03:35,730 --> 00:03:36,670
{\an5\frz30.196}"لدينا قضية"

44
00:03:36,770 --> 00:03:38,970
إنما أطبقها بطريقة مختلفة

45
00:03:38,970 --> 00:03:42,240
عليّ الذهاب، سررت بروئيتك

46
00:03:44,800 --> 00:03:48,610
ريتا ستيوارت)، 25 سنة)
(الضحية الثانية في (أتلانتك سيتي

47
00:03:48,620 --> 00:03:50,780
إنه مكان عام ليستخدم كمكب للجثة

48
00:03:50,780 --> 00:03:53,680
من الناحية التقنية أظن أنه موقع للتخلص من الجثة

49
00:03:53,680 --> 00:03:56,480
لا يترك المرء جثة على دوّامة الخيل
لأنه مكان ملائم

50
00:03:56,490 --> 00:03:58,050
لقد اهتم بمظهرها، صحيح؟

51
00:03:58,050 --> 00:03:59,620
نعم، أظافرها مطلية

52
00:03:59,620 --> 00:04:01,290
وشعرها مقصوص وملابسها جديدة

53
00:04:01,570 --> 00:04:03,920
يريدها أن تبدو بأبهى حلة عند إيجادها
وهذا ينم عن ندم كبير

54
00:04:03,920 --> 00:04:05,360
من الضحية الأولى؟

55
00:04:05,360 --> 00:04:08,290
ستايشا جاكسون)، 29 سنة)
لقد عثر عليها في ملعب محلي

56
00:04:08,300 --> 00:04:10,330
هناك تغيير واضح في صفات الضحايا

57
00:04:10,330 --> 00:04:11,760
ما الصلة بين المرأتين؟

58
00:04:11,760 --> 00:04:13,830
لا صلة بينهما، كانت (ريتا) متزوجة
و(ستايشا) عزباء

59
00:04:13,830 --> 00:04:16,730
كانت (ريتا) تعمل في مطعم
أما (ستايشا) فكانت محامية شركات

60
00:04:17,100 --> 00:04:20,240
استناداً إلى حركة بطاقتيهما الإئتمانيتين
لم تقتربا 10 أميال من بعضهما

61
00:04:20,420 --> 00:04:22,070
اختطفت المرأتان قبل شهرين؟

62
00:04:22,070 --> 00:04:26,680
نعم، كانتا تعيشان حياتين مختلفتين جداً
ولم تربط الشرطة بين اختطافهما حتى الآن

63
00:04:26,680 --> 00:04:28,580
هل هناك دليل على اعتداء جنسي؟

64
00:04:28,580 --> 00:04:31,120
ما من دليل على أي عنف

65
00:04:31,320 --> 00:04:32,950
كيف ماتتا؟

66
00:04:32,950 --> 00:04:35,290
أصيبت (ريتا) بسكتة دماغية
فيما تعرّضت (ستايشا) إلى نزيف في المخ

67
00:04:35,290 --> 00:04:36,560
انظروا، لقد أعطاهما المجرم
...مجموعة أدوية

68
00:04:36,560 --> 00:04:39,530
(أتروكوريوم)، و(دوكساكوريوم)
وهي أدوية مثبطة للأعصاب

69
00:04:39,530 --> 00:04:41,960
إنهما يصدان الإشارات العصبية من المخ إلى العضلات

70
00:04:41,960 --> 00:04:44,460
أبقاهما في غيبوبة طبية لشهرين

71
00:04:44,470 --> 00:04:46,700
في الواقع، لم تكونا في غيبوبة
(نحتاج إلى (فينوباربيتال

72
00:04:46,700 --> 00:04:49,500
لإبقائهما فاقدتي الوعي
ولم يظهر لديهما هذه المادة

73
00:04:49,880 --> 00:04:52,670
مهلاً، تم شل هاتين الضحيتين
إنما بقيتا واعيتين؟

74
00:04:52,670 --> 00:04:53,970
كان بوسعهما فتح عينيهما وكذلك السمع

75
00:04:53,970 --> 00:04:55,840
وربما حتى الشعور بالحوافز

76
00:04:55,840 --> 00:05:00,850
الجمود الجسدي إنما الوعي الذهني
أراد المجرم السيطرة التامة عليهما

77
00:05:01,400 --> 00:05:04,580
وحوّل جسديهما إلى سجنين للقيام بذلك

78
00:05:34,570 --> 00:05:36,610
(وحدة تحليل السلوك (كوانتيكو"
"مكتب المباحث الفيدرالية

79
00:05:58,230 --> 00:06:04,580
{\fnBroadway\c&H0000FF&}:: Translated By ::
Hatemmonir

80
00:06:08,220 --> 00:06:10,360
،(كتب (ميلدريد ليزيت نورمان

81
00:06:10,360 --> 00:06:16,070
{\pos(192,230)}
أي شيء لا تستطيع التخلي عنه"
"بعدما يكون قد تخطى فائدته يتملكك

82
00:06:16,070 --> 00:06:22,000
{\pos(192,230)}
وفي هذا العصر المادي"
"الكثير منا تتملكهم ملكياتهم

83
00:06:22,920 --> 00:06:27,000
إن إبقاء النساء في حالة شلل واعية هي سادية

84
00:06:27,730 --> 00:06:30,540
{\pos(192,230)}
إنه تصرف غير إنساني بالتأكيد يحولهن إلى أغراض

85
00:06:30,720 --> 00:06:33,580
لكن لا شيء في هذا التصور يأخذنا إلى هذا الدرب

86
00:06:33,580 --> 00:06:35,610
وجدت المرأتان في حالة ممتازة

87
00:06:35,620 --> 00:06:39,070
{\pos(192,230)}
لا أثر لتقرحات سريرية وتغذتا جيداً عن طريق المحاليل الوريدية

88
00:06:39,140 --> 00:06:42,930
{\pos(192,230)}
إن حصوله على المحاليل الوريدية والأدوية
يؤكد خضوعه للتدريب الطبي

89
00:06:42,970 --> 00:06:44,900
هل نحن واثقون من أنه رجل؟

90
00:06:45,010 --> 00:06:47,270
يظهر المجرم اهتماماً بالغاً بالضحيتين

91
00:06:47,340 --> 00:06:50,880
وعلى الرغم من التعامل معهما بعدم إنسانية
يشير التصور إلى امرأة

92
00:06:51,060 --> 00:06:54,630
{\pos(192,230)}
ماذا عن الوضعية بعد الموت؟
هذا وزن ثقيل جداً لتحمله امرأة

93
00:06:54,630 --> 00:06:57,500
كانتا صغيرتي الحجم
لا يتخطى وزن الواحدة منهما 100 باوند

94
00:06:57,500 --> 00:07:00,210
حسناً، إن أعدنا النظر في الجنس
فما الذي يتغير؟

95
00:07:00,430 --> 00:07:02,730
لا شيء، بالأحرى أن التصور يصبح مطابقاً أكثر

96
00:07:02,800 --> 00:07:06,340
يقتل الرجال تلبية لضغط جنسي
أما النساء فلا يفعلن ذلك

97
00:07:06,380 --> 00:07:09,470
{\pos(192,230)}
نرى ذلك لدى القتلة ملائكة الرحمة
(مثل (جنيني جونز) و(أيمي أرتشر

98
00:07:09,510 --> 00:07:12,320
لم تكترثا للعرق أو لون الشعر
الرجال يفعلون ذلك

99
00:07:12,430 --> 00:07:13,960
بالتأكيد الرجال يفعلون ذلك

100
00:07:14,140 --> 00:07:17,350
مرحباً أيتها الصهباء، انظري إلى حالكِ!، يا رفاق

101
00:07:18,840 --> 00:07:21,980
{\pos(192,230)}
جارسيا)، ماذا وجدتِ على الملابس)
التي ألبستها المجرمة للضحيتين؟

102
00:07:22,020 --> 00:07:24,390
أولاً، اللباسين مصنوعان من قماش الشيفون

103
00:07:24,460 --> 00:07:28,400
لكن بفضل قوة شرطة (أتلانتك سيتي) السحرية
ونظرتي الثاقبة إلى الأزياء

104
00:07:28,470 --> 00:07:31,680
حددنا أيضاً أن هذين اللباسين
كانا مناسبين لهما جداً

105
00:07:31,710 --> 00:07:35,180
{\pos(192,180)}
كانا ملائمين للمقاسات الدقيقة لكل ضحية

106
00:07:35,180 --> 00:07:38,170
{\pos(192,180)}
كأن المجرمة قد أعدتهما بنفسها تماماً

107
00:07:38,240 --> 00:07:39,950
ربما هذا ما يربط الضحيتين

108
00:07:40,030 --> 00:07:40,970
كيف ذلك؟

109
00:07:41,010 --> 00:07:43,420
ربما لا تقتل النساء الصغيرات الحجم

110
00:07:43,450 --> 00:07:45,370
{\pos(192,230)}
لأنه يسهل اختطافهم وعرضهم

111
00:07:45,370 --> 00:07:48,960
{\pos(192,230)}
إنما بسبب الفئة الجسدية
إنها تريد فئة جسدية معينة

112
00:07:48,960 --> 00:07:51,400
إنها تخيط الملابس لحجم معين من النساء

113
00:07:51,510 --> 00:07:55,160
{\pos(192,230)}
أرجو أن تخبرني أنها لا تقتل هؤلاء النساء
لأنها تحتاج إلى نماذج بشرية

114
00:07:55,230 --> 00:07:57,090
{\pos(192,230)}
السبب يتخطى ذلك بالتأكيد

115
00:07:57,130 --> 00:07:58,220
{\pos(192,230)}
على الأرجح

116
00:07:58,550 --> 00:08:00,630
{\pos(192,230)}
على الأقل لدينا نقطة بداية بالنسبة لمواصفات الضحايا

117
00:08:00,700 --> 00:08:05,000
{\pos(192,230)}
برينتس) و(مورجان) أريدكما أن تستجوبا)
عائلتي الضحيتين حيال أسلوب حياتهما

118
00:08:05,070 --> 00:08:07,810
{\pos(192,230)}
وأية مشكلات جسدية كانت هاتان المرأتان تعانيان منها

119
00:08:07,840 --> 00:08:09,670
(ريد)، تحرّ عن نتائج تشريح (ريتا ستيوارت)

120
00:08:09,780 --> 00:08:13,500
تحقق مما إذا كانت الأدوية تشير
إلى تدريب طبي محدد تلقته المجرمة

121
00:08:13,600 --> 00:08:15,100
سأذهب أنا و(دايف) إلى موقع التخلص من الجثة

122
00:08:15,140 --> 00:08:16,340
(جارسيا) -
نعم سيدي -

123
00:08:16,380 --> 00:08:19,880
أريدكِ أن تتحققي من تقارير المفقودين
في الشهرين الماضيين، تحققي ما إذا كانت أية عمليات اختطاف

124
00:08:19,910 --> 00:08:24,040
تطابق ما نعرفه، يجب أن نعلم إذا كانت المجرمة
قد اختطفت ضحية أخرى

125
00:08:29,650 --> 00:08:32,020
{\an5}"(مركز شرطة (أتلانتك سيتي"

126
00:08:30,740 --> 00:08:33,110
{\pos(192,230)}
،حضرة العميلة (جارو)؟
(أنا المحقق (مارتي كوترون

127
00:08:33,150 --> 00:08:35,840
(مرحباً، هذان العميلان (مورجان) و(برينتس

128
00:08:35,950 --> 00:08:37,380
هل تمكنتم من الإتصال بالعائلتين؟

129
00:08:37,450 --> 00:08:38,470
إنهما هنا

130
00:08:38,510 --> 00:08:40,360
هل أحضروا الصور التي طلبناها؟

131
00:08:40,360 --> 00:08:42,770
{\pos(192,230)}
نعم، لقد أربكهما ذلك

132
00:08:43,540 --> 00:08:46,340
{\pos(192,230)}
بصراحة وأنا أيضاً مرتبك

133
00:08:46,530 --> 00:08:52,140
{\pos(192,230)}
حضرة العميل (مورجان)، لا أفهم الصلة
بين شكل ابنتي والوحش الذي قتلها

134
00:08:52,140 --> 00:08:54,510
{\pos(192,230)}
نظن أن المجرمة تبحث عن فئة جسدية معينة

135
00:08:55,170 --> 00:08:56,990
صغيرة الجسم ورشيقة

136
00:08:57,610 --> 00:08:59,760
هذه هي، هذه زوجتي

137
00:09:00,890 --> 00:09:03,260
أكانت (ريتا) تتمرّن لتحافظ على لياقتها؟

138
00:09:03,300 --> 00:09:04,860
طبعاً، أظن ذلك

139
00:09:04,860 --> 00:09:07,160
كانت تذهب إلى النادي الرياضي
ثلاث مرات أسبوعياً على الأقل

140
00:09:07,380 --> 00:09:10,010
كانت (ستايشا) تفتخر بكل نواحي شكلها

141
00:09:10,080 --> 00:09:11,030
كيف ذلك؟

142
00:09:11,060 --> 00:09:13,580
كانت تهتم بملابسها وكانت تحب التسوق

143
00:09:13,610 --> 00:09:16,280
يبدو أنها كانت تماشي الموجة البوهيمية

144
00:09:16,390 --> 00:09:17,150
نعم

145
00:09:17,260 --> 00:09:19,740
ما كانت أمكنة التسوق المفضلة لديها؟

146
00:09:19,780 --> 00:09:21,200
المتاجر الراقية

147
00:09:21,270 --> 00:09:22,330
المكلفة؟

148
00:09:22,360 --> 00:09:23,600
بالتأكيد

149
00:09:25,170 --> 00:09:26,160
وكانت الملابس تعدّل لتناسبها

150
00:09:26,270 --> 00:09:27,290
كانت صغيرة الحجم

151
00:09:27,320 --> 00:09:31,630
{\pos(192,230)}
كان ينبغي تصغير كل القطع
لتبدو بأفضل حلة

152
00:09:31,770 --> 00:09:35,020
هل يمكنكِ تدوين بعض المتاجر المفضلة
التي كانت تقصدها؟

153
00:09:35,160 --> 00:09:38,370
هذه بالغالب متاجر
تبيع الملابس الرخيصة والمستعملة

154
00:09:38,660 --> 00:09:40,190
هذا كل ما كان بوسعنا تحمل كلفته

155
00:09:40,270 --> 00:09:45,150
{\pos(192,230)}
هل كانت تأخذ هذه الملابس لتعديلها
لتناسبها بشكل أفضل؟

156
00:09:45,220 --> 00:09:47,080
لم أنتبه لذلك قط

157
00:09:47,230 --> 00:09:50,690
أمن الممكن أن ترتدي ملابس مماثلة لهذه؟

158
00:09:55,000 --> 00:09:57,620
أمن الممكن أن ترتدي ملابس مماثلة لهذه؟

159
00:09:57,620 --> 00:09:58,790
لا

160
00:10:14,940 --> 00:10:16,150
!(دايف)

161
00:10:17,420 --> 00:10:18,360
هل تسمع ذلك؟

162
00:10:18,440 --> 00:10:18,950
نعم

163
00:10:19,020 --> 00:10:22,960
إنها تضع ضحاياها في مكان
يمثل البراءة والطفولة

164
00:10:22,960 --> 00:10:26,820
{\pos(192,230)}
معظم القتلة المتسلسلين لم يعيشوا طفولة سعيدة

165
00:10:27,220 --> 00:10:31,160
أظن أنها تريدهما أن تحظيا
بالمتعة التي لم تشعر بها

166
00:10:31,230 --> 00:10:35,320
لنفكر بكيفية قيامها بذلك عملياً
وانتقالها من سيارتها إلى دوامة الخيل

167
00:10:35,350 --> 00:10:41,190
{\pos(192,230)}
إنها تنقل جثة في منتصف الليل
وعليها توفير الظروف الملائمة قدر الإمكان

168
00:10:41,260 --> 00:10:43,190
{\pos(192,230)}
تحتاج إلى عربة تؤمن لها الخصوصية

169
00:10:43,270 --> 00:10:44,800
{\pos(192,230)}
كسيارة عائلية أو سيارة رباعية الدفع

170
00:10:44,800 --> 00:10:47,380
ما زال عليها اجتياز مسافة كبيرة عندما تركن السيارة

171
00:10:47,380 --> 00:10:51,650
حتى لو كان وزن المرأتين خفيف
فقد يمسك بها أحد وهي تحمل الجثة

172
00:10:51,720 --> 00:10:54,530
{\pos(192,230)}
إن كانت تتمتع بخلفية طبية

173
00:10:54,710 --> 00:10:56,610
ماذا لو استخدمت كرسياً متحركاً لتنتقل بسرعة؟

174
00:10:56,680 --> 00:10:58,870
إن كان لديها كرسي متحرك

175
00:10:58,980 --> 00:11:00,880
فهذا يعني أن سيارتها ذات رافعة

176
00:11:00,910 --> 00:11:03,680
وهذا سيساعدها على إنزال الجثة

177
00:11:03,720 --> 00:11:08,570
{\pos(192,230)}
مما يعني أن لديها لوحة معوقة

178
00:11:08,680 --> 00:11:11,380
{\pos(192,230)}
تمنحها أقرب مكان لتركن فيه سيارتها

179
00:11:11,410 --> 00:11:12,690
سأطلب من (جارسيا) البحث عن كل السيارات

180
00:11:12,760 --> 00:11:15,710
(المسجلة للمعوقين، شكراً (دايف

181
00:11:16,220 --> 00:11:20,470
عندما أثني ركبتي أتمكن من رفعها

182
00:11:21,070 --> 00:11:26,210
عادةً يعاونني أحد المساعدين ولكن أستطيع فعل ذلك
وحدي إن اضطررت

183
00:11:26,320 --> 00:11:30,410
أفترض أن المجرمة خضعت لهذا التدريب
هل يتميز بشيء محدد؟

184
00:11:30,480 --> 00:11:34,530
لا، يستطيع أي معالج القيام بذلك من الأطباء
إلى الممرضات والممرضين

185
00:11:34,600 --> 00:11:37,150
أين تحصل على الأدوية التي تستخدمها برأيكِ؟

186
00:11:37,190 --> 00:11:40,650
هل تظنين أنها ربما تتلاعب
بطبيب أو صيدلي؟

187
00:11:40,720 --> 00:11:42,910
سيكون مهملاً جنائياً في هذه الحالة

188
00:11:42,980 --> 00:11:48,050
لكن هذا ممكن، فالأطباء يطلبون الأشياء
عبر الأطباء المقيمين والممرضات يزورون التواقيع

189
00:11:48,130 --> 00:11:49,620
وتضيع الوصفات في الشقوق الخفية

190
00:11:49,660 --> 00:11:52,280
هذا الأمر ينطوي على الكثير من الأدوية والشقوق

191
00:11:52,320 --> 00:11:54,510
لقد أبقت هاتين المرأتين مشلولتين لمدة شهرين

192
00:11:54,510 --> 00:11:57,310
ورد في تقريركِ أنها وضعت لهما خصلات شعر

193
00:11:57,350 --> 00:12:00,670
نعم، لإخفاء واقع تساقط كتل كبيرة
من شعرهما الحقيقي

194
00:12:00,780 --> 00:12:03,770
لكن إن كانتا قد تغذتا عبر المحاليل الوريدية
فليس سوء التغذية السبب، أليس كذلك؟

195
00:12:03,800 --> 00:12:06,140
ترى ذلك لدى الكثير من المرضى طريحي الفراش

196
00:12:06,170 --> 00:12:09,670
بسبب فقدان الحركة
لا سيما لدى الشابات المماثلات

197
00:12:09,750 --> 00:12:13,720
بالطبع، إنها الصدمة النفسية
نعم، تولد الآثار الذهنية أثراً جسدياً

198
00:12:13,760 --> 00:12:19,080
سؤال أخير، برأيكِ المحترف، أتظنين أن الخصلات
وضعت قبل الموت أم بعده؟

199
00:12:19,220 --> 00:12:20,030
قبل ذلك

200
00:12:20,060 --> 00:12:21,560
تبدين واثقة من ذلك

201
00:12:21,590 --> 00:12:25,530
هل تعرف الرواية القديمة عن نمو الشعر والأظافر بعد الموت؟

202
00:12:25,530 --> 00:12:29,760
ما يحدث حقاً هو أن الجفاف يقلّص البشرة
ويشدها إلى الخلف

203
00:12:29,800 --> 00:12:34,170
استناداً إلى المكان الذي وضعت فيه الخصلات
كانتا حيتين بالتأكيد

204
00:12:34,210 --> 00:12:38,290
نعرف أن هذه المجرمة تعيش في خيال خصب
في وهم شديد التفصيل

205
00:12:38,330 --> 00:12:41,060
لا نعرف ما هو الوهم لكننا نعلم
أنه يتضمن تغيير شكل المرأتين

206
00:12:41,140 --> 00:12:43,100
وقد بدأ ذلك لحظة تخديرهما

207
00:12:43,140 --> 00:12:46,530
لقد شلتهما وبات بوسعها أن تفعل بهما ما تشاء
فلماذا تقتلهما؟

208
00:12:46,530 --> 00:12:50,470
لا أظن أنها تقصد ذلك
الدماغ آلة مصممة للتجاوب مع الحوافز

209
00:12:50,650 --> 00:12:54,010
إذا أبقيت الدماغ صاحياً والجسم جامداً
يتفكك ويفقد شعره

210
00:12:54,080 --> 00:12:55,790
وبعد شهرين يتداعى

211
00:12:55,860 --> 00:12:58,820
إذاً، الموت ليس هدف المجرمة
إنه أثر جانبي مؤسف

212
00:12:59,260 --> 00:13:00,460
بالضبط

213
00:13:00,460 --> 00:13:01,660
ماذا عرفتما؟

214
00:13:01,670 --> 00:13:03,970
(كانت (ريتا ستيوارت) و(ستايشا جاكسون
مولعتين بالملابس

215
00:13:03,970 --> 00:13:06,500
لكنهما كانتا صغيرتي الحجم
وكانتا تعدلان الكثير من ملابسهما

216
00:13:06,500 --> 00:13:10,340
ربما تجد المجرمة ضحاياها بهذه الطريقة
وتضع يدها على مقاساتهن

217
00:13:10,340 --> 00:13:12,980
لكننا فتشنا محلات الخياطة
وتعديل الملابس ولم نجد تطابقاً

218
00:13:12,980 --> 00:13:15,510
قد يرسل الخياطون أغراضاً معينة
إلى أطراف ثالثة

219
00:13:15,510 --> 00:13:18,950
فتشا جيداً في سجلات التوظيف الواسعة
لمعرفة مع من يتعاقدون من الباطن

220
00:13:18,950 --> 00:13:20,750
تريد (جارسيا) التحدث معنا

221
00:13:20,750 --> 00:13:22,220
(تكلمي يا (جارسيا -
مرحباً -

222
00:13:22,220 --> 00:13:26,220
أنهيت البحث عن المفقودين
ولم أعرف شيئاً عن السيارة الطبية

223
00:13:26,220 --> 00:13:30,060
لكنني وجدت تطابقين
"بالنسبة إلى "الملابس التي تصنع المرأة

224
00:13:30,060 --> 00:13:32,630
سيندي آدموندسن) اختطفت خارج)
متجر للملابس المستعملة

225
00:13:32,630 --> 00:13:35,700
و(ماكسين واين) شوهدت للمرة الأخيرة
في مركز (هيلريدج) التجاري

226
00:13:35,700 --> 00:13:37,000
يبدو أنها فتاتنا

227
00:13:37,000 --> 00:13:39,400
ماذا عن أشرطة المراقبة في المركز؟

228
00:13:39,400 --> 00:13:41,570
لا، كانت ساحة انتظار خارجية، أنا آسفة

229
00:13:41,570 --> 00:13:43,910
ما الفئة الجسدية للمختطفتين الجديدتين؟

230
00:13:43,910 --> 00:13:45,540
تبدوان لي صغيرتين

231
00:13:45,540 --> 00:13:51,180
سأرسل لكم الصور وإذا سمحتم ألفت انتباهكم
إلى الدليل "أ" خريطة الرزنامة

232
00:13:51,180 --> 00:13:53,020
ما بها؟

233
00:13:53,020 --> 00:13:55,480
اختطفت الضحيتان الجديدتان قبل أسبوع

234
00:13:55,490 --> 00:14:00,290
(بالتحديد قبل يوم من ظهور جثتي (ريتا ستيوارت
و(ستايشا جاكسون) على التوالي

235
00:14:01,290 --> 00:14:04,530
لا تتخلى عن جثة قبل أن تجد البديل

236
00:14:05,660 --> 00:14:07,060
شكراً جزيلاً

237
00:14:22,270 --> 00:14:23,770
هل تحتاجين إلى مساعدة؟

238
00:14:23,770 --> 00:14:25,780
اللوح المنحدر مكسور

239
00:14:25,780 --> 00:14:27,180
أتريدين أن أتصل بشاحنة تصليح؟

240
00:14:27,180 --> 00:14:30,380
أريد فقط إدخال الكرسي إلى السيارة
عندها أستطيع الذهاب إلى المنزل

241
00:14:30,380 --> 00:14:33,050
بوسعنا تحميله -
هل تظنين ذلك؟ -

242
00:14:33,050 --> 00:14:34,420
طبعاً، هل نضعه في الخلف؟

243
00:14:34,420 --> 00:14:38,320
اصعدي، أنتِ اسحبي وأنا أرفع -
حسناً -

244
00:14:40,330 --> 00:14:43,790
1، 2، 3

245
00:14:45,790 --> 00:14:49,430
حسناً، هل علينا إقفال العجلات أو ما شابه؟

246
00:15:02,480 --> 00:15:04,320
أنتِ جميلة جداً

247
00:15:10,690 --> 00:15:15,290
(الضحية تدعى (ماري نيوسوم
وقد اختطفت قبل شهرين

248
00:15:15,290 --> 00:15:17,630
وجدت على هذا المقعد في الصباح الباكر

249
00:15:17,630 --> 00:15:21,730
حسناً، يبدو أنه أسلوبها
هذا فستان من الشيفون عُدّل ليناسبها

250
00:15:21,730 --> 00:15:25,030
إن كانت قد تخلصت من هذه الجثة
فهذا يعني أنها اختطفت غيرها

251
00:15:25,030 --> 00:15:28,500
سنتصل بـ (هوتش) ونفتش تقارير المفقودين
في الساعات الـ 48 الماضية

252
00:15:28,500 --> 00:15:31,540
سأسحبها -
شكراً لك -

253
00:15:33,470 --> 00:15:35,010
ماذا؟

254
00:15:35,700 --> 00:15:37,410
هذه ليست خصلات شعر

255
00:15:37,410 --> 00:15:39,180
ربما كان شعرها سريع التكسّر

256
00:15:39,180 --> 00:15:40,980
ربما لا أدري

257
00:15:41,640 --> 00:15:44,180
أتعلمين؟، هذا شعر مستعار
من الـ (كانيكالون) كما أظن

258
00:15:44,850 --> 00:15:45,550
ما هذا؟

259
00:15:45,550 --> 00:15:47,620
إنه شعر صناعي، ليس مميزاً

260
00:15:47,620 --> 00:15:50,020
ويستخدم في الشعر المستعار في أنحاء العالم

261
00:15:50,350 --> 00:15:51,750
لكن انظري

262
00:15:54,090 --> 00:15:55,920
هل هذه قطب؟

263
00:15:55,920 --> 00:15:59,990
على فروة رأسها، لقد خيطته لها

264
00:17:10,550 --> 00:17:13,350
نعم، (والاس)، فهمت، شكراً

265
00:17:13,550 --> 00:17:17,750
أظن أننا عرفنا من اختطفت الليلة الماضية
(تدعى (بيثاني والاس

266
00:17:18,360 --> 00:17:22,270
قال زوجها أنها لم تعد من المصبغة
حيث توقفت لإحضار الملابس

267
00:17:22,300 --> 00:17:23,760
هل رأى أحد في المصبغة شيئاً؟

268
00:17:23,830 --> 00:17:26,090
كان الموظفون منهمكين بالإقفال
...لكنهم ذكروا أنهم

269
00:17:26,100 --> 00:17:28,000
يوزعون العمل على خياطين يعملون من منازلهم

270
00:17:28,000 --> 00:17:30,670
جيد، يمكننا مطابقة السجلات وفقاً
(لمن اهتم بملابس (بيثاني

271
00:17:30,670 --> 00:17:33,600
{\pos(192,230)}
لقد وصلتنا صور عمليتي الإختطاف
(الأخيرتين من (جارسيا

272
00:17:33,640 --> 00:17:35,970
{\pos(192,230)}
ضع صورتي الضحيتين الجديدتين
قرب الجثتين اللتين حلتا مكانهما

273
00:17:35,970 --> 00:17:37,910
{\pos(192,230)}
قد يساعدنا ذلك على تحديد الخط الزمني

274
00:17:51,030 --> 00:17:53,220
هل ترون ذلك؟ -
نعم -

275
00:17:53,220 --> 00:17:55,620
إنها تطابق بين الضحايا جسدياً

276
00:17:55,620 --> 00:17:57,420
إنها من هواة الجمع

277
00:17:57,420 --> 00:17:59,230
نحن على استعداد لإعطاء التصور

278
00:18:00,440 --> 00:18:03,660
إن المجرمة التي نبحث عنها
هي امرأة تهوى الجمع

279
00:18:03,660 --> 00:18:06,030
إنه مرض نفسي يشبه تكديس الأغراض القديمة

280
00:18:06,030 --> 00:18:09,170
عندما نقول أنها تهوى الجمع لا نتحدث
عن الطوابع أو بطاقات البيسبول

281
00:18:09,370 --> 00:18:13,700
هذا ليس أمراً يمارسهه أولادكم
أو تمارسونه أنتم كهواية طبيعية

282
00:18:13,810 --> 00:18:19,810
هذا تعلّق بالأغراض أصبح هوسياً
من قبل شخص معادٍ للمجتمع ومنغلق جداً على الذات

283
00:18:20,420 --> 00:18:24,030
يعلّق هؤلاء الأشخاص جزءاً من ذاتهم بمجموعتهم

284
00:18:24,060 --> 00:18:29,520
وإذا حاولتم فصلهم عنها أو إبعادها عنهم
فإنهم سيتصرفون بشكل عنيف وجنوني

285
00:18:29,520 --> 00:18:31,420
لقد تعرضوا لضرر في قشرة مقدم الفص الجبهي

286
00:18:31,420 --> 00:18:35,000
وهو جزء الدماغ الذي ينظم العلاقة الفرويدية
الأساسية بين الخيال والواقع

287
00:18:35,040 --> 00:18:39,000
ما زال بوسعهم تأدية الوظائف كقيادة سيارة
الذهاب إلى العمل، أو دفع الضرائب

288
00:18:39,000 --> 00:18:42,110
في الواقع إنها تبرع في الأعمال
ذات الأهداف المحددة

289
00:18:42,180 --> 00:18:45,510
مثل الدقة في الخياطة أو التفاصيل في الإختطاف

290
00:18:45,510 --> 00:18:50,510
لكنهم فقدوا القدرة على تحديد
الفرق بين الحياة والموت، والملكية والخسارة

291
00:18:50,510 --> 00:18:52,710
تدمّر ذلك ولا يمكن إصلاحه

292
00:18:52,860 --> 00:18:54,520
ماذا تجمع؟، النساء؟

293
00:18:54,830 --> 00:18:57,980
في الواقع، نظن أنها تجمع الدمى

294
00:18:57,990 --> 00:19:03,120
إنها تستبدلها تقنياً، نظن أنها فقدت الأصلية
في الأشهر الثلاثة الماضية

295
00:19:03,620 --> 00:19:06,030
هذا ما سبب لها الضغط

296
00:19:06,030 --> 00:19:08,200
وبحثت عن بديل
عندما لم تستطع إيجادها

297
00:19:08,200 --> 00:19:11,500
بدأت تختطف أقرب بديل ممكن

298
00:19:11,900 --> 00:19:15,140
إنهن نساء من أعراق مختلفة إنما متشابهات جسدياً

299
00:19:15,770 --> 00:19:18,440
هذا الشلل الذي يولده الدواء هو جزء من الخيال

300
00:19:18,930 --> 00:19:21,540
إنها تضع ضحاياها في موقف
يستحيل عليهن فيه مخطابتها

301
00:19:21,540 --> 00:19:24,180
بالتالي فإنها تحلم بهن
كأنهم الأغراض التي أضاعتها

302
00:19:25,200 --> 00:19:31,150
اسمعوا، أحترم تحليلكم لكن هذه المرأة
اختطفت 6 نساء وقتلت 3 منهن

303
00:19:31,770 --> 00:19:33,810
وأنتم تقولون لنا أن الأمر يتعلّق بالدمى؟

304
00:19:33,810 --> 00:19:38,310
لقد خيطت المجرمة شعراً مستعاراً
على فروة رأس ضحيتها الأخيرة

305
00:19:38,310 --> 00:19:41,100
إنها تقنية مستخدمة لتعليق الشعر
على الدمى الخزفية

306
00:19:41,610 --> 00:19:45,270
وتذكروا أن هواة الجمع والقتلة المتسلسلين
يتشاركون بعض الخصائص، على سبيل المثال

307
00:19:45,270 --> 00:19:48,970
الكثير من القتلة المتسلسلين يأخذون تذكارات
يعطونها الأهمية ذاتها

308
00:19:48,970 --> 00:19:50,540
التي تعطيها هاوية الجمع لهذه الأغراض

309
00:19:50,540 --> 00:19:52,640
لكن هذه المجرمة لا تقصد العنف

310
00:19:52,640 --> 00:19:57,150
إنها تحتاج إلى أن تكون المجموعة كاملة
كي تشعر بأنها تسيطر على حياتها

311
00:19:57,150 --> 00:20:00,650
ربما لتتخطى صدمة عاشتها

312
00:20:00,650 --> 00:20:04,120
إنها تشعر بهذه الثقة
عندما تكون المجموعة كاملة فقط

313
00:20:04,120 --> 00:20:06,650
لهذا السبب تكرر نمط الخطف مع الضحايا الأحياء

314
00:20:06,660 --> 00:20:12,060
إذا فقدت دمية أو في هذه الحالة
امرأة تمثل دمية عليها استبدالها

315
00:20:12,060 --> 00:20:15,500
تعمل هذه المرأة وحدها
ونعرف أنها تلقت التدريب الطبي

316
00:20:15,630 --> 00:20:20,270
ابحثوا عن مساعدات الممرضات أو الممرضين
الذين طردوا لقلة اللياقة الإجتماعية

317
00:20:20,550 --> 00:20:22,400
لا يمكنها التظاهر بحسن السلوك مع المرضى

318
00:20:22,810 --> 00:20:29,280
نظن أنها تعمل حالياً كخياطة
ونتابع هذه الأدلة الآن، لكن أعلمونا

319
00:20:29,280 --> 00:20:33,880
إذا لاحظتم أي تطابق
في مجموعة مشبوهيكم، شكراً

320
00:20:33,880 --> 00:20:37,520
(بالطبع أتذكر السيدة. (جاكسون
لقد حزنا كلنا لسماع ما حدث

321
00:20:37,900 --> 00:20:43,560
هل توزعون أعمال الخياطة؟
هل يصنع أحدهم شيئاً كهذا؟

322
00:20:43,810 --> 00:20:45,130
لا

323
00:20:45,830 --> 00:20:49,060
بصراحة نحن لا نبيع ثياباً قديمة الطراز هكذا

324
00:20:49,200 --> 00:20:51,320
دعني ألقي نظرة

325
00:20:55,730 --> 00:20:57,100
من أين أتيت بهذا؟

326
00:20:57,100 --> 00:20:58,600
لماذا؟ هل ترين شيئاً؟

327
00:20:58,610 --> 00:21:02,140
إنظري إلى هذه القطبة المتشابكة، إنه نمط المناديل

328
00:21:02,620 --> 00:21:08,710
نراها على المناديل الحريرية وهي تنجز كلها يدوياً

329
00:21:08,820 --> 00:21:11,180
إذاً هذا توقيعها؟ هذا ما تنفرد به؟

330
00:21:11,180 --> 00:21:13,590
لا أستطيع القيام بذلك حتى بإستخدام آلة

331
00:21:13,590 --> 00:21:16,860
هل من مكان متخصص بخياطة المناديل هكذا؟

332
00:21:17,090 --> 00:21:24,630
لا، لكنني سأخبركِ أمراً
إنها تفعل ذلك منذ زمن وهي فنانة

333
00:21:28,290 --> 00:21:32,570
(هوتش)، هذا (كارل) زوج (بيثاني والاس)
أحضرناه لإستجوابه

334
00:21:33,210 --> 00:21:34,240
هل تعرفون مكان زوجتي؟

335
00:21:34,240 --> 00:21:35,610
نحن نبحث عنها يا سيدي

336
00:21:35,610 --> 00:21:37,880
لا، عليكم إيجادها خلال 24 ساعة

337
00:21:37,880 --> 00:21:39,080
بيثاني) مصابة بالسكري)

338
00:21:39,080 --> 00:21:42,520
قالت العميلة (برينتس) أن المرأة التي اختطفتها
خضعت للتدريب الطبي

339
00:21:42,580 --> 00:21:45,390
لذا قد يكون لدى (بيثاني) فرصة؟

340
00:21:47,790 --> 00:21:48,360
ماذا؟

341
00:21:48,360 --> 00:21:50,560
إنها تسيطر على ضحاياها بواسطة الأدوية

342
00:21:50,560 --> 00:21:52,190
ولا يمكنهن التواصل

343
00:21:54,610 --> 00:21:56,030
...هل هذه الأدوية

344
00:21:56,030 --> 00:21:57,170
لا نعرف

345
00:21:57,170 --> 00:21:59,370
لكننا نبذل أقصى جهدنا

346
00:22:36,610 --> 00:22:40,940
اسمعا، هذه (سالي)، عاملاها بلطف

347
00:24:06,660 --> 00:24:11,530
حضرة الطبيب، إن أعطي مريض السكري
هذه الأدوية لشله

348
00:24:11,530 --> 00:24:13,030
فكيف سيكون رد فعله؟

349
00:24:14,060 --> 00:24:19,500
يحلل مرضى السكري كل ما يستهلكونه
بطريقة مختلفة كالطعام والشراب والأدوية

350
00:24:19,600 --> 00:24:23,180
يتحلل كل شيء إلى سكر الدم بمعدلات مختلفة

351
00:24:23,250 --> 00:24:28,880
على الأرجح أن هذه المريضة أصيبت بنوبة
بعد دقائق من إعطائها الأدوية

352
00:24:28,880 --> 00:24:31,210
إذاً لقد ماتت

353
00:24:31,530 --> 00:24:33,280
على الأرجح

354
00:24:33,820 --> 00:24:37,690
لكن هناك احتمال آخر أيضاً

355
00:24:37,910 --> 00:24:42,680
{\pos(192,230)}
قد تتيح حالة (بيثاني) لها
تفكيك الأدوية أسرع من غيرها

356
00:24:42,830 --> 00:24:44,830
{\pos(192,230)}
إذاً قد تستعيد السيطرة على جسدها؟

357
00:24:44,830 --> 00:24:48,000
{\pos(192,230)}
كل ساعة تمر ولا تظهر فيها تعطينا دافعاً للأمل

358
00:24:48,000 --> 00:24:49,860
لكن الوقت ما زال ينفد

359
00:24:49,860 --> 00:24:53,530
إن لم تقتل الأدوية (بيثاني) فإنها لن تستمر
لوقت طويل بدون الإنسولين

360
00:24:55,440 --> 00:24:57,840
اسمعوا، هواة الجمع أشخاص طيبون نزيهون

361
00:24:57,840 --> 00:25:00,810
إن الإستمتاع بالدمى لا يجعل المرء معتوهاً
أو معتدياً على الأطفال

362
00:25:00,810 --> 00:25:02,180
نحن نقدر ذلك سيدي

363
00:25:02,180 --> 00:25:04,780
لكن المرأة التي نبحث عنها
فقدت قدرتها على التحكم بهوسها

364
00:25:04,890 --> 00:25:09,010
قتلت 3 نساء في محاولة لإعادة ابتكار نوعية
دمى كانت تمتلكها في صغرها

365
00:25:09,110 --> 00:25:10,250
صفا لي الصنف

366
00:25:10,390 --> 00:25:13,850
هناك نمط خاص بالضحايا
إنهن في العشرينات وصغيرات الحجم

367
00:25:14,180 --> 00:25:19,530
معظم أصناف الدمى تتمحور حول الأطفال
هل تلبسهن ثياب أطفال؟

368
00:25:19,530 --> 00:25:22,350
لا، تتألف ملابسهن من فساتين الشيفون

369
00:25:22,420 --> 00:25:24,940
ترتديها امرأة شقراء وأخرى صهباء وثالثة سوداء

370
00:25:25,010 --> 00:25:27,600
هل تخيط الفساتين بنفسها؟

371
00:25:29,640 --> 00:25:31,310
كيف عرفت ذلك؟

372
00:25:32,640 --> 00:25:38,750
إنه صنف (فالوا) وهي شركة محلية
كانت موجودة في أواخر الثمانينيات

373
00:25:38,750 --> 00:25:41,050
على الأرجح قبل سن بلوغ المجرمة

374
00:25:43,080 --> 00:25:47,050
نعم، كانت تروج للمساواة بين النساء والرجال
وتعدد الثقافات

375
00:25:47,050 --> 00:25:51,160
إنهن فتيات قويات ومستقلات من خلفيات مختلفة
يمكنهن البقاء صديقات

376
00:25:52,540 --> 00:25:57,860
ريد)، ثمة شهادة ولادة لملئها واستمارة تصف)
حياتها وعدة لخياطة الملابس

377
00:25:57,900 --> 00:26:02,270
قالت (جي جي) أنها تفعل ذلك منذ مدة
لعلها تخيط منذ صغرها

378
00:26:02,380 --> 00:26:04,710
مهلاً، سيدي، ما هذه المسابقة التي أقاموها؟

379
00:26:04,750 --> 00:26:10,510
كان الهدف رؤية من يبتكر أجمل دمية مبدعة
ويخيط فستاناً ويكتب بحثاً لوصفها

380
00:26:10,510 --> 00:26:14,280
والفائز في المسابقة تعرض دميته
في مجموعة العام التالي

381
00:26:14,280 --> 00:26:15,650
أظن أن النتيجة لم تكن جيدة

382
00:26:15,690 --> 00:26:17,260
لا

383
00:26:17,330 --> 00:26:21,740
هذه أداة كلاسيكية يستخدمها معالجو الأطفال النفسانيون
اروي لي قصة الدمى

384
00:26:21,810 --> 00:26:26,800
عندما تلقت الشركة أبحاثاً بتلميحات
شبه واضحة إلى الإساءة الجسدية أو الجنسية

385
00:26:26,800 --> 00:26:30,850
سلمت استمارات الإشتراك والدمى إلى الشرطة
وقضت الدعاية على هذا الصنف

386
00:26:30,960 --> 00:26:36,310
قلت أن الشركة محلية، صحيح؟
ربما ما زالت تحتفظ بالملابس كأدلة

387
00:28:10,340 --> 00:28:12,470
ماذا عن قراءة الأبحاث؟

388
00:28:12,470 --> 00:28:14,710
إنها محبطة للغاية

389
00:28:14,980 --> 00:28:16,310
تقضي (برينتس) وقتاً ممتعاً

390
00:28:19,810 --> 00:28:25,590
هذه الدمى أشبه بالكبسولات الزمنية
لكن الثمانينيات لم تناسبها

391
00:28:25,700 --> 00:28:28,720
يفاجئني عدد الفتيات اللواتي يعرفن
كيفية صنع حشوة كتفين

392
00:28:28,720 --> 00:28:29,850
ماذا عنكِ؟

393
00:28:30,260 --> 00:28:33,420
لدي لائحة باعة قصدتهم الضحايا

394
00:28:33,420 --> 00:28:35,920
من خياطين وما إلى ذلك

395
00:28:35,920 --> 00:28:38,830
جي جي)، لقد تحدثتِ عن حاشية منديل، صحيح؟)

396
00:28:40,860 --> 00:28:43,420
هذا يشبه بالضبط ما تخيطه لضحاياها

397
00:28:43,450 --> 00:28:45,200
ما الإسم على الإستمارة؟

398
00:28:45,460 --> 00:28:48,700
سامنثا مالكوم) وهي على لائحتي)

399
00:28:48,700 --> 00:28:51,660
مهلاً، لديّ بحثها في مكان ما هنا

400
00:28:51,800 --> 00:28:52,790
ها هو

401
00:28:53,740 --> 00:28:59,310
ولا تحب (سالي) غرفة البرق"، هذا ليس جيداً"

402
00:28:59,310 --> 00:29:02,810
...حسناً يا رفاق، حصلت للتو على سجلات (سامنثا مالكوم) الطبية و

403
00:29:02,850 --> 00:29:08,820
يا إلهي، كان محكوماً عليها بالهلاك
(مثل (إميلي برونتي) و(شكسبير

404
00:29:08,820 --> 00:29:10,650
(مثل الملازم ذي القميص الأحمر في (ستار تريك

405
00:29:10,650 --> 00:29:11,990
جارسيا)، ماذا حل بها؟)

406
00:29:11,990 --> 00:29:13,920
أنا آسفة

407
00:29:13,920 --> 00:29:18,850
لا شيء في السنوات الـ 10 الأولى
ثم خضعت لسلسلة علاجات بالصدمة الكهربائية

408
00:29:18,960 --> 00:29:21,630
في العاشرة؟، من يعرض طفلاً لهذا؟

409
00:29:21,630 --> 00:29:23,800
(والدها الدكتور (آرثر مالكوم

410
00:29:23,800 --> 00:29:29,270
إنه يدير منشأة للأمراض العقلية للمرضى الداخليين
(تستقبل الشباب وتدعى (نيو لايفز

411
00:29:29,270 --> 00:29:31,810
في البداية آثار بحث (سامنثا) بعض التساؤلات

412
00:29:31,810 --> 00:29:36,140
لكن والدها شرح بأن هدف العلاج
هو التأقلم مع موت والدتها

413
00:29:36,140 --> 00:29:39,600
بعد ذلك أخضعها لعلاج صارم
بالأدوية المضادة للذهان

414
00:29:39,670 --> 00:29:41,670
وقد أوقف هذا العلاج منذ بضع سنوات

415
00:29:41,680 --> 00:29:45,610
هذا يفسر معرفتها بالدواء
أين هي الآن؟

416
00:29:45,610 --> 00:29:50,060
أعلن والدها عدم أهليتها وما زال الوصي
القانوني عليها، كل شيء بإسمه

417
00:29:50,140 --> 00:29:52,950
وكل سجلاتها تورد (نيو لايفز) كمقر لإقامتها

418
00:29:52,950 --> 00:29:57,090
لا يمكنها إبقاء الضحايا في منشأة للمرضى
الداخليين، تحتاج إلى الخصوصية

419
00:29:57,210 --> 00:30:00,130
جارسيا)، ماذا عن العقارات التي بإسم والدها؟)

420
00:30:00,230 --> 00:30:01,470
هناك عقاره فقط

421
00:30:01,550 --> 00:30:05,730
لكن لدى (نيو لايفز) مجموعة من المراكز للمرضى الخارجيين
ومراكز إعادة تأهيل مؤقتة في أرجاء المدينة

422
00:30:05,730 --> 00:30:06,970
جي جي)، أين تعمل؟)

423
00:30:06,970 --> 00:30:09,170
حددت مكانها في 3 محال مختلفة في أرجاء المدينة

424
00:30:09,170 --> 00:30:11,840
حسناً، لننقسم ونتوزّع على المحال والمنشأة

425
00:30:11,840 --> 00:30:14,450
أريد الذهاب إلى (نيو لايفز) سواء كانت هناك أم لا
أريد مخاطبة والدها

426
00:30:14,490 --> 00:30:18,740
هناك مئات العلاجات لمساعدة الأطفال على تخطي
الخسارة، والصدمة الكهربائية ليست منها

427
00:30:18,740 --> 00:30:20,350
خذ (روسي) معك

428
00:30:24,250 --> 00:30:28,590
عاملن بعضكن بلطف، أراكن لاحقاً

429
00:30:59,730 --> 00:31:01,620
سنغادر

430
00:32:03,180 --> 00:32:05,050
لا، لا

431
00:33:04,510 --> 00:33:07,780
{\pos(192,230)}
أنا مرتبك  جداً أيها السيدان
ما علاقة (سامنثا) بالموضوع؟

432
00:33:07,810 --> 00:33:09,670
{\pos(192,230)}
نحتاج إلى التحدث معها، أهي هنا؟

433
00:33:09,750 --> 00:33:11,240
{\pos(192,230)}
لا، إنها في العمل

434
00:33:11,250 --> 00:33:14,810
{\pos(192,230)}
هل تعيش هنا أم نقلتها إلى أحد مراكز إعادة التأهيل المؤقتة؟

435
00:33:14,810 --> 00:33:16,530
في الواقع إنها في أحد منازلي

436
00:33:16,560 --> 00:33:17,880
نحتاج إلى العنوان

437
00:33:17,910 --> 00:33:20,250
وأنا أريد معرفة ما الموضوع

438
00:33:20,250 --> 00:33:23,310
قد تكون متورطة بسلسلة اختطافات

439
00:33:23,340 --> 00:33:25,060
هذا غير ممكن، لن تفعل ابنتي ذلك

440
00:33:25,060 --> 00:33:29,260
هل (سامنثا) بمفردها في هذا المنزل؟
ما من مرضى آخرين، صحيح؟

441
00:33:29,400 --> 00:33:31,290
ظنت أنه الحل الأفضل فوافقت

442
00:33:31,290 --> 00:33:34,760
،نعم، لكن لنواجه الواقع
أنت مسرور لإبتعادها عنك

443
00:33:34,860 --> 00:33:40,080
عذراً؟ -
لو زرتها مؤخراً يا دكتور لاكتشفت ما تفعله -

444
00:33:40,190 --> 00:33:41,790
لطالما كانت (سامنثا) مضطربة

445
00:33:41,860 --> 00:33:43,800
ماتت 3 نساء بسببها

446
00:33:43,830 --> 00:33:45,040
ليست قادرة على ذلك

447
00:33:45,070 --> 00:33:46,200
هل أنت متأكد؟

448
00:33:46,240 --> 00:33:49,890
إن آثار الصدمات الكهربائية
لا سيما في ذلك العمر دائمة

449
00:33:49,960 --> 00:33:51,820
لكنك كنت تعرف ذلك على الأرجح

450
00:33:51,890 --> 00:33:57,550
ماتت زوجتي عندما كانت (سامنثا) في الـ 10
ولم تتعافى، جربت كل شيء

451
00:33:57,550 --> 00:34:00,570
علاج الأطفال النفسي، العلاج بالحيوانات الأليفة
لم يفدها شيء

452
00:34:00,640 --> 00:34:04,050
كانت تجرح نفسها وكانت تتألم

453
00:34:04,720 --> 00:34:05,990
هذه نهاية هذا اللقاء

454
00:34:05,990 --> 00:34:07,460
أين ابنتك يا دكتور؟

455
00:34:07,500 --> 00:34:12,560
أيها العميل (روسي)، إذا حاولت التحدث معها
...وهي امرأة مريضة عقلياً من دون أن تعي ما تفعله

456
00:34:12,600 --> 00:34:14,290
أتعرف بأمر النساء اللواتي تحتجزهن؟

457
00:34:14,290 --> 00:34:18,980
في غياب مستشار طبي أو قانوني
فلن يكون لديك قضية، أتفهمني؟ أبداً

458
00:34:19,050 --> 00:34:23,970
سنبقي الشرطة هنا في حال
(أتت (سامنثا) للزيارة، هيا بنا يا (ريد

459
00:34:24,050 --> 00:34:26,600
لديّ سؤال سريع، ما سبب وجود هذه الألعاب هنا؟

460
00:34:26,600 --> 00:34:27,840
أنا أستخدمها في علاجي

461
00:34:27,910 --> 00:34:33,080
أفهم ذلك، لكن لماذا على الرف العلوي
بحيث لا يستطيع أي طفل بلوغها؟

462
00:34:33,230 --> 00:34:35,840
إنها تذكرني بالمرضى الذين ساعدتهم

463
00:34:36,300 --> 00:34:42,350
دعني أطرح عليك سؤالاً، ما اسم الفتاة
التي ساعدتها بهذه اللعبة؟

464
00:34:42,350 --> 00:34:43,770
(جيني لارسون)

465
00:34:44,250 --> 00:34:47,450
وهذه اللعبة؟، ما اسم الفتاة
التي ساعدتها بهذه اللعبة؟

466
00:34:48,150 --> 00:34:49,790
(أبيجايل مور)

467
00:34:49,820 --> 00:34:51,790
وهذه؟

468
00:34:52,380 --> 00:34:53,290
(ليندا كراوس)

469
00:34:53,400 --> 00:34:57,130
أهن بين الـ 9 والـ 12 سنة؟

470
00:34:57,130 --> 00:35:00,510
تتناول شهادة الدكتوراة الخاصة بي آثار الصدمة
على الفتيات قبل سن البلوغ

471
00:35:00,540 --> 00:35:02,500
ولا يعجبني ما تلمح إليه

472
00:35:02,500 --> 00:35:07,690
لا ألمح إلى شيء بل أستنتج، والإستنتاج تخمين مدرك

473
00:35:07,720 --> 00:35:10,300
استناداً إلى ذلك أضع فرضية

474
00:35:10,310 --> 00:35:16,810
وفرضيتي هنا مثلاً، هي أنك بعدما اغتصبت ابنتك اخضعتها للعلاج
بالصدمات الكهربائية لتلزم الصمت

475
00:35:16,810 --> 00:35:17,950
!هذا مشين

476
00:35:17,950 --> 00:35:22,640
وبدافع الذنب لاحقاً اشتريت لها الهدايا
بالأحرى صنفاً من الدمى

477
00:35:22,750 --> 00:35:28,360
لأن هذا ما يفعله المتحرشون، يقدمون الهدايا
وتابعت النمط مع مريضاتك الأخريات

478
00:35:28,400 --> 00:35:32,630
وعندما انتهيت من علاجهن
أضفت ألعابهن إلى مجموعتك

479
00:35:32,630 --> 00:35:35,700
للأسف، لا يمكنك دعم قصتك يا دكتور

480
00:35:35,700 --> 00:35:40,730
لهذا السبب أحب عملي يا دكتور
لأن مختبري عبارة عن هيئة من أندادك

481
00:35:40,730 --> 00:35:44,580
(واختباراتي ستشمل (جيني لارسون
(أبيجايل مور) و(ليندا كراوس)

482
00:35:44,620 --> 00:35:49,940
سيضعهن المدعي العام على منصة الشهادة
وسأحضر شخصياً هذه الدمى ونشهد ردودهن

483
00:35:50,160 --> 00:35:55,550
أو تخبرنا بمكان ابنتك فنقول للمدعي العام
أنك تعاونت معنا

484
00:35:55,550 --> 00:36:00,020
لكن ما إن نخرج من هذا الباب
حتى تنسحب هذه الصفقة عن الطاولة

485
00:36:11,310 --> 00:36:14,330
شارع (آدمز) 2529

486
00:36:16,480 --> 00:36:20,530
ستخبره أنني تعاونت، صحيح؟

487
00:36:20,530 --> 00:36:22,860
أتود أن تعرف كيف اكتشفت ذلك؟

488
00:36:22,860 --> 00:36:27,600
أنت تهتم بهذه الألعاب وتقدرها كثيراً

489
00:36:27,600 --> 00:36:34,000
لكن أتعلم؟ المجموعة ليست كاملة، أين هي؟

490
00:36:44,580 --> 00:36:46,450
لقد عادت

491
00:37:11,700 --> 00:37:13,400
يجب أن أعيدها

492
00:37:13,540 --> 00:37:15,180
لا، أرجوكِ لا

493
00:37:15,220 --> 00:37:17,110
أنا آسفة

494
00:38:27,260 --> 00:38:29,590
لا تتركيني

495
00:38:33,150 --> 00:38:35,280
أفلتينا

496
00:38:36,320 --> 00:38:37,400
لا أستطيع

497
00:38:37,430 --> 00:38:44,460
(سامنثا)، مرحباً، أدعى (سبنسر)
وأعمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالية

498
00:38:44,460 --> 00:38:50,500
أعرف ما فعله والدكِ بكِ
واعلمي أنه لا يمكنه إيذائكِ مجدداً

499
00:38:53,470 --> 00:38:56,610
لم يلمسني قط، إنه أب صالح ويحبني

500
00:38:56,610 --> 00:39:00,480
أعلم أنه أرغمكِ على الأرجح على قول هذا الكلام

501
00:39:00,480 --> 00:39:05,050
وكان يعاقبكِ إذا أخطأتِ ويرسلكِ إلى غرفة البرق

502
00:39:06,120 --> 00:39:07,220
نعم

503
00:39:07,260 --> 00:39:11,630
الدمى التي أهداكِ إياها والدكِ
بعد إيذائكِ، ماذا حل بها؟

504
00:39:11,670 --> 00:39:14,590
أبقاها في مكتبه مع الألعاب الأخرى

505
00:39:14,590 --> 00:39:16,460
كان يدعكِ تلعبين بها هناك؟

506
00:39:16,460 --> 00:39:22,020
لكن عندما انتقلت كان عليّ أخذ صديقاتي معي
لم يكن بوسعي تركهن

507
00:39:22,090 --> 00:39:27,100
بالطبع، لقد ذهبتِ لأخذ الدمى
وماذا وجدتِ؟

508
00:39:41,150 --> 00:39:44,950
نعم، لقد أعطاها لفتاة أخرى، صحيح؟

509
00:39:46,590 --> 00:39:48,520
هل تريدين استعادتها؟

510
00:39:48,520 --> 00:39:49,950
قال أنه لا يمكنني ذلك

511
00:39:49,950 --> 00:39:51,650
قال أنها ذهبت إلى الأبد

512
00:39:51,650 --> 00:39:56,320
لقد كذب، وهو يكذب عليكِ منذ زمن طويل
هل تودين رؤيتها؟

513
00:39:56,320 --> 00:39:57,720
هل يمكنني ذلك؟

514
00:39:57,900 --> 00:40:00,060
نعم، نعم، هل تودين اللعب بها؟

515
00:40:13,270 --> 00:40:15,410
المكان آمن، نحتاج إلى فريق طبي هنا

516
00:40:20,920 --> 00:40:26,750
مهلاً، مهلاً، لحظة، (سامنثا) اسمعي
عليكِ الذهاب مع هؤلاء الرجال

517
00:40:26,760 --> 00:40:29,590
لكن بوسع صديقاتكِ مرافقتكِ، اتفقنا؟

518
00:40:29,590 --> 00:40:31,590
لن يأخذوهن؟

519
00:40:32,590 --> 00:40:36,060
أعدكِ بأن لا أحد سيأخذهن منكِ ثانية

520
00:41:09,060 --> 00:41:11,100
(أحسنت أيها العميل (ريد

521
00:41:12,230 --> 00:41:13,730
شكراً

522
00:41:53,470 --> 00:41:55,240
يموت الشاه في 12 خطوة

523
00:41:55,620 --> 00:41:57,170
مستحيل

524
00:41:57,410 --> 00:41:59,170
دعني أريك

525
00:42:16,040 --> 00:42:17,930
(كتب (آيزاك أزيموف

526
00:42:18,110 --> 00:42:23,770
في الحياة على عكس الشطرنج"
"تستمر اللعبة بعد أن يموت الشاه

527
00:42:24,000 --> 00:42:39,000
{\fnBroadway\c&H0000FF&}:: Translated By ::
Hatemmonir

