1
00:00:53,940 --> 00:00:54,940
ها أنت

2
00:00:54,940 --> 00:00:56,840
أعتذر عن التأخر

3
00:00:56,840 --> 00:00:58,240
كنت سأتصل بك

4
00:00:58,240 --> 00:01:01,650
يجب ألا أتأخر عن امرأة جميلة

5
00:01:01,650 --> 00:01:03,280
تبالغ في المدح، صحيح؟

6
00:01:03,280 --> 00:01:05,550
كنت أتطلع بحماسة إلى هذا

7
00:01:05,550 --> 00:01:07,320
أحضرت لكِ نشرة تمهيدية

8
00:01:07,880 --> 00:01:09,340
الطعام أولاً

9
00:01:09,480 --> 00:01:10,760
هل تحب سلطة (كراب لوي)؟ -
نعم -

10
00:01:10,760 --> 00:01:14,690
إنها لذيذة جداً هنا، يستخدمون السرطان
البحري الطازج من الخليج

11
00:01:14,690 --> 00:01:18,760
الفيليه رائع إن كنت ترغب
(في تناول اللحم أو الـ (أوسو بوكو

12
00:01:26,070 --> 00:01:28,110
(هنري)

13
00:01:29,740 --> 00:01:31,240
مرحباً

14
00:01:34,210 --> 00:01:39,080
آسف، ما زلت أفكر في العمل، أتأكد
من أنني وضعت في الحساب شيكاً لزبون

15
00:01:39,080 --> 00:01:43,750
أنا زبونة أيضاً، وأنا أخصص لك وقتي الآن

16
00:01:43,760 --> 00:01:45,260
لديكِ انتباهي الكامل

17
00:01:45,260 --> 00:01:46,590
يستحسن ذلك

18
00:01:46,590 --> 00:01:50,160
لدي شيء تريده

19
00:01:52,630 --> 00:01:53,930
هذا كل ما تعرفه عنه؟

20
00:01:53,930 --> 00:01:57,770
يظهر مؤخر رأسه في القليل من زوايا
كاميرات المراقبة، لا شيء مفيد

21
00:01:57,770 --> 00:02:00,000
حرص على ألا تصوره الكاميرا

22
00:02:00,010 --> 00:02:03,980
من بين قضاياي كلها لم يُمنح هذا الرجل الأولوية المطلقة

23
00:02:03,980 --> 00:02:06,240
لكن جريمة القتل هذه تغيّر كل شيء

24
00:02:06,240 --> 00:02:10,110
كنت محقاً في الإتصال بنا
سنشرح السبب

25
00:02:11,380 --> 00:02:15,220
(اسمعوني جميعاً، هذا العميل (راسل جولدمان
من فريق تحقيقات (سان دييجو) لقضايا التزوير

26
00:02:15,220 --> 00:02:20,020
(تعرّفت بالعميل (هوتشنير)، هؤلاء العملاء (روسي
(و(مورجان) و(برينتس) و(ريد

27
00:02:20,030 --> 00:02:22,760
تشرّفت -
نتولى قضية تزوير إذاً؟ -

28
00:02:22,760 --> 00:02:24,330
ليس تماماً

29
00:02:24,330 --> 00:02:28,400
أطارد محتالاً منذ 5 سنوات
قبل ليلتين أعتقد أنه قتل امرأة

30
00:02:28,400 --> 00:02:31,370
(كارلا مارشال) من (ميامي)
وجدت ميتة في منزلها

31
00:02:31,370 --> 00:02:35,440
قتلت خنقاً وهناك إصابات جرّاء صدمة في رأسها

32
00:02:35,440 --> 00:02:37,170
لما تعتقد أن المحتال قتلها؟

33
00:02:37,180 --> 00:02:40,140
اتصلت (كارلا) الأسبوع الماضي بموقع إليكتروني
للإحتيال للتبليغ عن عملية احتيال، انتهى المطاف بالشكوى

34
00:02:40,150 --> 00:02:41,450
(على مكتب (جولدمان

35
00:02:41,450 --> 00:02:45,350
تحدثنا على الهاتف لمدة طويلة
وروايتها تطابقت مع محتالي تماماً

36
00:02:45,350 --> 00:02:50,620
خططت لمواجهته تلك الليلة
طلبت منها قطع كل الإتصالات وانتظاري

37
00:02:50,730 --> 00:02:55,890
كنت سأسافر إلى (ميامي) وأنظم عملية
سرية لكن لم يحدث ذلك قط

38
00:02:55,890 --> 00:02:58,860
هل لديك أدلة ملموسة تثبت
أنه الرجل الذي تلاحقه؟

39
00:02:58,860 --> 00:03:04,140
لا، لكن مقتلها الليلة
التي تكلمنا فيها ليس صدفة

40
00:03:04,140 --> 00:03:07,070
لم تكن هناك آثار على الدخول عنوة
أو السرقة أو الإعتداء الجنسي

41
00:03:07,070 --> 00:03:09,910
وبالنظر إلى أسلوب الجريمة
كان الدافع شخصياً

42
00:03:09,910 --> 00:03:11,640
ما اختصاصه؟ -
الإحتيال الإستثماري -

43
00:03:11,640 --> 00:03:13,540
أساساً هو مثل (مايدوف) بنسخة أصغر

44
00:03:13,550 --> 00:03:16,010
لمنحكم فكرة عن قدرته على الإقناع

45
00:03:16,010 --> 00:03:19,320
هذه عينة من عمله تعود لما قبل 14 سنة

46
00:03:19,320 --> 00:03:20,680
هو كثير الإنتاج

47
00:03:20,690 --> 00:03:23,220
كسب بالإحتيال مئات الآلاف من الدولارات

48
00:03:23,220 --> 00:03:24,990
لكنه لم يعتمد الأسلوب العنيف يوماً

49
00:03:24,990 --> 00:03:28,630
المحتالون لا يقتلون عادة، لكن عندما يفعلون ذلك
يكون السبب هو إخفاء جرائمهم

50
00:03:28,630 --> 00:03:32,200
المحتال" هو اسم لطيف لهؤلاء الناس"
هم علمياً مضطربو العقل

51
00:03:32,200 --> 00:03:36,010
يرون أعمالهم الإحتيالية مسرحاً
ويعتبرون أنفسهم محركين للدمى

52
00:03:36,080 --> 00:03:38,930
يريدون أن يتحكموا بطريقة مطلقة
بضحاياهم وأعمالهم الإحتيالية

53
00:03:38,960 --> 00:03:41,630
ربما لهذا بدأ يقتل
لأنه فقد القدرة على التحكم؟

54
00:03:41,700 --> 00:03:43,270
"السؤال هو "لأي درجة فقد السيطرة؟

55
00:03:43,280 --> 00:03:45,580
إن كانت حالته تتدهور فهو يشكل
خطراً على جميع من حوله

56
00:03:45,580 --> 00:03:48,750
ولأنه ساحر جداً
لا يتوقع الضحايا الأمر أبداً

57
00:03:49,060 --> 00:03:51,350
بإسم من أحرره؟

58
00:03:51,350 --> 00:03:52,620
شركة (جرانت دايل) للإستثمارات

59
00:03:53,510 --> 00:03:55,720
شركة (هانتر بورتلاند) الإستثمارية

60
00:03:56,610 --> 00:03:59,310
شركة (هنري موفيت) للمضاربات الإستثمارية

61
00:03:59,490 --> 00:04:01,170
...(هنري موفيت)

62
00:04:01,790 --> 00:04:03,700
للمضاربات الإستثمارية

63
00:04:08,020 --> 00:04:10,370
هذا مبلغ طائل

64
00:04:15,130 --> 00:04:17,680
سيكون أفضل قرار في حياتكِ

65
00:04:23,220 --> 00:04:25,960
(وحدة تحليل السلوك (كوانتيكو"
"مكتب المباحث الفيدرالية

66
00:04:47,320 --> 00:04:53,740
{\fnBroadway\c&H0000FF&}:: Translated By ::
Hatemmonir

67
00:04:59,650 --> 00:05:05,330
إن كنت ما أملكه، وإن خسرت ما أملكه"
"فمن أكون إذاً؟

68
00:05:05,330 --> 00:05:08,060
(عالم النفس الألماني (إيريك فروم

69
00:05:10,180 --> 00:05:13,140
لا أصدق أنكم تملكون طائرة خاصة

70
00:05:13,570 --> 00:05:16,160
{\pos(192,230)}
نتناوب على قيادتها، أتريد أن تجرب ذلك؟

71
00:05:16,380 --> 00:05:18,210
{\pos(192,230)}
حقاً؟

72
00:05:18,350 --> 00:05:19,480
{\pos(192,230)}
لا

73
00:05:20,720 --> 00:05:23,710
{\pos(192,230)}
ما هي التدابير الجنائية المضادة التي
يستخدمها لإخفاء الأدلة؟

74
00:05:23,710 --> 00:05:26,050
بطاقات هوية مزيفة وهواتف قابلة للرمي

75
00:05:26,050 --> 00:05:27,950
{\pos(192,230)}
وبطاقات ائتمانية مدفوعة مسبقاً
وحسابات مصرفية أجنبية

76
00:05:27,950 --> 00:05:29,520
{\pos(192,230)}
ألا يمكنكم تعقب حساباته الخارجية؟

77
00:05:29,520 --> 00:05:31,520
{\pos(192,230)}
بلى، لكننا بحاجة إلى أشهر
للحصول على السجلات

78
00:05:31,520 --> 00:05:34,320
{\pos(192,230)}
وهو يحتاج فقط إلى ثوانِ
لينقل المال مراراً وتكراراً

79
00:05:34,320 --> 00:05:37,730
(في غضون اكتشافك أنه في (البهاماس
يكون قد نقله إلى (سويسرا) أو غيرها

80
00:05:37,730 --> 00:05:39,860
أنا متأخر عنه كثيراً دائماً

81
00:05:39,860 --> 00:05:42,560
(اقتربنا أكثر بكثير الآن بفضل (كارلا

82
00:05:42,570 --> 00:05:45,300
ما الذي آثار شكها في الأصل؟

83
00:05:45,300 --> 00:05:47,540
{\pos(192,230)}
احتاجت إلى أن تدخل والدها داراً للعجزة

84
00:05:47,540 --> 00:05:50,010
{\pos(192,230)}
وعندما اتصلت بهذا الرجل
جرانت دايل) ليحرر مالها)

85
00:05:50,010 --> 00:05:52,210
{\pos(192,230)}
لم يرد أبداً على اتصالاتها الهاتفية

86
00:05:52,210 --> 00:05:54,410
أول حدس لدى المحتال
هو الهرب لا العراك

87
00:05:54,520 --> 00:05:57,650
{\pos(192,230)}
لكن ما يدعوه إلى القتل ليس سبباً
مالياً بل سبباً نفسياً

88
00:05:57,650 --> 00:06:00,580
{\pos(192,230)}
،ذلك ما نحتاج إلى التركيز عليه
لما (كارلا) ولما الآن؟

89
00:06:01,260 --> 00:06:04,290
{\pos(192,230)}
مورجان) و(برينتس) اذهبا إلى منزلها)
(انضم إليهما أيها العميل (جولدمان

90
00:06:04,290 --> 00:06:06,020
{\pos(192,230)}
أرسلت ملفات قضيته إلى المكتب الميداني

91
00:06:06,020 --> 00:06:08,420
{\pos(192,180)}
ألا يجب أن أبقى معكم
وأساعدكم على البحث فيها؟

92
00:06:08,660 --> 00:06:11,800
{\pos(192,180)}
أود أن نفعل ذلك بمفردنا
لنضع نظرياتنا الخاصة

93
00:06:11,940 --> 00:06:16,070
لنرى إن كان أي نموذج سلوكي
سيظهر ويساعدنا على أن نسبقه

94
00:06:16,900 --> 00:06:18,070
{\an5} المكتب الميداني للمباحث الفيدرالية"
"(ميامي)، (فلوريدا)

95
00:06:17,300 --> 00:06:19,470
{\pos(192,230)}
(ملفات العميل (جولدمان
في تلك الغرفة في آخر الرواق

96
00:06:19,600 --> 00:06:20,440
شكراً

97
00:06:20,440 --> 00:06:21,640
إن احتجتم إلى أي شيء فاطلبوه مني

98
00:06:21,710 --> 00:06:22,840
شكراً

99
00:06:30,610 --> 00:06:32,310
{\pos(192,230)}
!لا يعقل

100
00:06:32,800 --> 00:06:34,690
{\pos(192,230)}
علينا مراجعة كل هذا؟

101
00:06:34,730 --> 00:06:37,020
{\pos(192,230)}
غالباً ما تقوم قضايا التزوير على أدلة المستندات

102
00:06:37,020 --> 00:06:39,090
{\pos(192,230)}
ربما لن يكون الأمر سيئاً جداً
على الأقل هي منظمة جداً

103
00:06:39,430 --> 00:06:43,990
{\pos(192,230)}
ذلك هو عمله، يجلس إلى مكتب
طوال اليوم ويجمع أدلة المستندات

104
00:06:43,990 --> 00:06:45,330
حسناً، (دايف) تولّ دراسة صفات الضحايا

105
00:06:45,330 --> 00:06:47,000
ريد)، فلنحاول إيجاد شيء في نمط سفره)

106
00:06:47,000 --> 00:06:49,500
جي جي)، فندوّن جدولاً زمنياً عل اللوح)

107
00:07:02,260 --> 00:07:04,610
{\pos(192,230)}
كانت سمسارة عقارية

108
00:07:04,610 --> 00:07:09,890
{\pos(192,230)}
كانت تحقق النجاح
إلى أن دخل (ويليام) حياتها

109
00:07:09,890 --> 00:07:12,620
{\pos(192,230)}
لما تدعوه بذلك الإسم؟

110
00:07:12,620 --> 00:07:18,090
{\pos(192,230)}
(عرّف عن نفسه بإسم (بيل) و(بيلي) أو(ويل
مرات عديدة في أعماله الإحتيالية الأولى

111
00:07:18,300 --> 00:07:21,930
أعتقد أن اسمه الحقيقي قد
(يكون اشتقاقاً ما لإسم (ويليام

112
00:07:21,930 --> 00:07:23,800
معظم ضحاياه كانوا أثرياء جداً، صحيح؟

113
00:07:23,800 --> 00:07:26,070
يجب أن تري بعضاً من قصورهم

114
00:07:26,070 --> 00:07:29,170
أنا أنظر إلى هذا المنزل وهو جميل
لكنه ليس قصراً

115
00:07:29,170 --> 00:07:33,680
{\pos(192,230)}
وهي لم تستثمر بقدر ما استثمر
ضحاياه الآخرون أيضاً، أتسائل لما استدهدفها

116
00:07:33,680 --> 00:07:37,050
{\pos(192,230)}
ربما كانت مفيدة له من ناحية أخرى

117
00:07:37,050 --> 00:07:40,620
جولدمان)، ما كان الإسم المستعار)
الذي استخدمه مع (كارلا)؟

118
00:07:40,620 --> 00:07:43,350
(جرانت دايل) -
تعال وشاهد هذا -

119
00:07:45,860 --> 00:07:47,160
أنشأ موقعاً إليكترونياً

120
00:07:47,160 --> 00:07:48,990
لما لم يجد المحققون هذا من قبل؟

121
00:07:48,990 --> 00:07:51,160
{\pos(192,230)}
ما كان للشرطيون المحليون
ليعرفوا أن عليهم البحث عنه

122
00:07:51,950 --> 00:07:53,500
إنه من صفحة واحدة فقط

123
00:07:53,500 --> 00:07:55,460
معلومات شاملة عن الإستثمار

124
00:07:55,470 --> 00:07:57,930
ما من زبائن وما من صورة له

125
00:07:57,930 --> 00:08:00,440
فقط صور لسيارات وبيوت جميلة

126
00:08:00,440 --> 00:08:03,110
هو يبيع إذاً الحلم بالنجاح

127
00:08:03,110 --> 00:08:07,780
{\pos(192,230)}
تصميم موقعه بسيط جداً
إنه كقالب ثابت، من السهل جداً إنشاؤه

128
00:08:07,780 --> 00:08:09,180
ربما أنشأ مواقع أخرى

129
00:08:09,180 --> 00:08:11,080
(سأتصل بـ (جارسيا

130
00:08:13,980 --> 00:08:16,150
{\pos(192,230)}
مرحباً عزيزتي، هذا أنا
أنتِ على مكبر الصوت

131
00:08:16,150 --> 00:08:18,920
{\pos(192,230)}
،عزيزي، لا يهمني من يسمع كلامي
لطالما كنت أنت

132
00:08:19,550 --> 00:08:21,730
اسمعي، أرسلت إليكِ عنوان موقع للتو

133
00:08:24,070 --> 00:08:24,660
وصلني

134
00:08:24,800 --> 00:08:26,290
إنه الموقع الإليكتروني للمجرم

135
00:08:26,290 --> 00:08:29,210
هل تريد أن أكتشف كيف دفع كلفة
خدمات الإنترنت، أتعقبه بتلك الطريقة؟

136
00:08:29,320 --> 00:08:31,070
سنصل إلى الطريق المسدود نفسه

137
00:08:31,720 --> 00:08:33,550
أنت محق، لا يمكن تتبع ذلك

138
00:08:33,690 --> 00:08:35,520
حسناً، سننسى ذلك، هل يمكنكِ
البحث عن مواقع إليكترونية

139
00:08:35,550 --> 00:08:37,450
تتضمن المحتويات نفسها؟

140
00:08:38,250 --> 00:08:40,440
...البحث متواصل

141
00:08:44,080 --> 00:08:49,730
هناك 1... 9 مواقع متشابهة، المحتوى نفسه
والصور نفسها لكن بأسماء مختلفة

142
00:08:50,170 --> 00:08:55,120
كلها أسماء مستعارة جديدة ولم يعتمد يوماً
عشرة أسماء في الوقت ذاته، هذا كله جديد

143
00:08:56,810 --> 00:08:57,760
(أنا (هنري موفيت

144
00:08:58,410 --> 00:09:00,530
كذبت عليّ في كل شيء

145
00:09:00,670 --> 00:09:01,860
عما تتحدثين؟

146
00:09:01,870 --> 00:09:04,930
(أنت لا تدعى (جرانت دايل

147
00:09:04,940 --> 00:09:06,640
رباه، لما تفعل هذا بي؟

148
00:09:06,640 --> 00:09:07,740
...اهدأي فحسب

149
00:09:07,740 --> 00:09:08,770
لا، ارحل

150
00:09:08,770 --> 00:09:09,910
أنتِ لا تمنحيني الفرصة للشرح

151
00:09:09,910 --> 00:09:11,440
ارحل وإلا سأتصل بالشرطة

152
00:09:19,680 --> 00:09:21,920
...(جرانت)

153
00:09:24,520 --> 00:09:27,060
(أنا (هنري موفيت

154
00:09:27,430 --> 00:09:29,360
(هنري موفيت)

155
00:09:33,190 --> 00:09:37,000
وكالة الإستخبارات المركزية تستند إلى
عميل اسمين مستعارين أو3 على الأكثر

156
00:09:38,110 --> 00:09:41,640
إن تعدى الأمر ذلك
فمن الصعب فصل الأسماء

157
00:09:41,640 --> 00:09:43,150
هذا الرجل يعتمد 10 أسماء مستعارة

158
00:09:43,220 --> 00:09:46,280
انتحال شخصيات كل هؤلاء الناس
يجب أن يتسبب له بالإنهيار

159
00:09:46,280 --> 00:09:49,050
إن أجهدت ذاكرته
فقد تتسبب له بفقدان التحكم

160
00:09:49,130 --> 00:09:51,570
نعرف الأسماء المستعارة الحالية
نحتاج فقط إلى معرفة الزبائن

161
00:09:51,640 --> 00:09:55,610
حصلت على سجلات (كارلا) الهاتفية
اتصلت مراراً برقم مجهول ليلة مقتلها

162
00:09:55,690 --> 00:09:59,010
تعقبت الرقم، كان هاتفاً قابلاً للرمي
لم يستخدم منذ ذلك الوقت

163
00:09:59,110 --> 00:10:01,920
إنه رقم المجرم حتماً
رماه بعد أن قتلها

164
00:10:02,000 --> 00:10:06,040
خلال الأشهر الأخيرة اتصلت بهذا الرقم
بإنتظام في وقت متأخر جداً ليلاً

165
00:10:06,150 --> 00:10:06,860
كم هو متأخر؟

166
00:10:06,860 --> 00:10:08,330
وقت الخلود إلى الفراش

167
00:10:08,330 --> 00:10:11,430
لا يقوم المرء بالعمل مع مدير استثماراته
في وقت الخلود إلى الفراش

168
00:10:18,550 --> 00:10:19,970
مرحباً -
مرحباً -

169
00:10:25,330 --> 00:10:27,380
إذاً، متى سنفعل هذا مجدداً؟

170
00:10:30,100 --> 00:10:35,460
زوجي سيأتي إلى البيت
لذا لن أراك لمدة

171
00:10:36,520 --> 00:10:37,290
سأشتاق إليك

172
00:10:37,580 --> 00:10:39,660
كذبت عليّ (جرانت)، في كل شيء

173
00:10:39,660 --> 00:10:40,970
ارحل وإلا سأتصل بالشرطة

174
00:10:44,610 --> 00:10:46,000
جرانت)، هل أنت بخير؟)

175
00:10:48,300 --> 00:10:49,860
هنري)، هل أنت بخير؟)

176
00:10:53,690 --> 00:10:55,480
سأشتاق إليكِ أنا أيضاً

177
00:11:02,520 --> 00:11:05,030
إذاً، لم تذكر (كارلا) أنها
كانت على علاقة به؟

178
00:11:05,070 --> 00:11:08,240
لا، لكن لطالما كان صعباً أن يكون
ضحايا الإحتيال صادقين تماماً

179
00:11:08,310 --> 00:11:11,590
يشعرون بالإحراج الشديد لتعرضهم
للإحتيال فلا يخبروننا بكل شيء

180
00:11:11,740 --> 00:11:13,530
(أيها المحقق (جولدمان

181
00:11:13,850 --> 00:11:16,370
نوّد أن نقارن الملاحظات -
تكلّم -

182
00:11:16,550 --> 00:11:18,810
أنا أبحث في مواصفات الضحايا -
نعم -

183
00:11:19,000 --> 00:11:22,910
،نقول "مجموعات القرابة" الأمر نفسه
يصف ذلك الضحايا ذوي الإهتمامات المشتركة

184
00:11:23,190 --> 00:11:26,610
حسناً، نحن في عالمك
وسنستخدم تعابيرك

185
00:11:26,870 --> 00:11:32,380
ملفاتك تشير إلى مجموعات قرابة محددة
استهدفها في أول بضع مدن

186
00:11:32,450 --> 00:11:33,870
هل يبدو لك هذا دقيقاً؟

187
00:11:33,910 --> 00:11:34,560
نعم، صحيح

188
00:11:34,640 --> 00:11:39,450
حالما غادر (سان دييجو) أصبح ضحاياه
متنوعين ولا اهتمامات مشتركة بينهم

189
00:11:39,700 --> 00:11:41,130
وصلت إلى نفس النتيجة

190
00:11:41,230 --> 00:11:44,630
توقف إذاً عن استغلال مجموعات القرابة
ووجد ضحاياه في مكان آخر

191
00:11:44,770 --> 00:11:46,960
أين، لا أعرف

192
00:11:47,030 --> 00:11:48,460
من هنا نبدأ

193
00:11:51,990 --> 00:11:54,720
{\an5}"(فورت لودردايل)، (فلوريدا)"

194
00:11:56,180 --> 00:11:58,990
(أنا (راندي)، (راندي)، (راندي

195
00:11:59,500 --> 00:12:01,310
(أنا (راندي سامرلاند

196
00:12:01,720 --> 00:12:03,310
(أنا (راندي سامرلاند

197
00:12:10,440 --> 00:12:12,190
اجني لنا بعض الأموال، حسناً؟

198
00:12:12,440 --> 00:12:13,680
أستطيع فعل ذلك

199
00:12:13,830 --> 00:12:15,520
ذكّرني كيف أتهجى اسمك؟

200
00:12:15,530 --> 00:12:16,690
م و ف ي ت

201
00:12:16,690 --> 00:12:18,860
شركة (هنري موفيت) للمضاربات الإستثمارية

202
00:12:19,150 --> 00:12:20,860
من هو (هنري موفيت)؟

203
00:12:22,650 --> 00:12:25,970
راندي)، من هو (هنري موفيت)؟)

204
00:12:28,120 --> 00:12:29,370
شريكي

205
00:12:30,420 --> 00:12:32,680
لم تذكر شيئاً عن شريك

206
00:12:32,790 --> 00:12:33,810
حقاً؟

207
00:12:34,170 --> 00:12:36,430
لم أحرر الشيك بإسمه المرة السابقة

208
00:12:37,130 --> 00:12:38,690
هو شريكي منذ سنوات

209
00:12:38,730 --> 00:12:41,060
لما لم أحرر الشيك بإسمه إذاً؟

210
00:12:42,340 --> 00:12:44,230
هناك تفسير بسيط

211
00:13:04,020 --> 00:13:07,120
إذاً، المجرم والضحية كانا يشربان الكحول

212
00:13:07,530 --> 00:13:11,910
تناول الضحية دفتر الشيكات وقلماً
والشيك يحمل تاريخاً لا أكثر

213
00:13:12,130 --> 00:13:16,060
أوشك المجرم على الحصول
على ماله ثم أخفق وارتكب الجريمة

214
00:13:16,170 --> 00:13:21,000
{\pos(192,230)}
وهذا إفراط في القتل، حطّم رأسه
فقد صوابه تماماً ويتدهور بسرعة

215
00:13:21,000 --> 00:13:27,220
{\pos(192,230)}
لكن هو لا يعرف ذلك ولا يعرف
أنه معرّض لخطر فقدان الصواب في أي دقيقة

216
00:13:27,260 --> 00:13:28,840
{\pos(192,230)}
مثل مدمن كحول تام الوظائف

217
00:13:28,840 --> 00:13:31,310
يستغل المجرم طاقته
كلها في أعمال الإحتيال هذه

218
00:13:31,310 --> 00:13:35,280
وعندما تُكشف الخدعة يحل
المشكلة بهذه الطريقة

219
00:13:35,500 --> 00:13:36,920
منذ متى تعرفين (راندي)؟

220
00:13:37,760 --> 00:13:41,880
أمضينا معه وقتاً طويلاً في آخر شهرين

221
00:13:42,020 --> 00:13:43,840
كان يساعدنا على الإستثمار

222
00:13:44,060 --> 00:13:45,960
كم أعطيتماه من المال؟

223
00:13:46,000 --> 00:13:50,110
لم ينفك عن قول أننا
يجب أن نكون شرسين في هذه السوق

224
00:13:50,520 --> 00:13:51,330
يا إلهي

225
00:13:51,680 --> 00:13:53,100
أنا المذنبة

226
00:13:53,100 --> 00:13:54,490
ماذا تقصدين؟

227
00:13:54,490 --> 00:13:55,940
(أنا تعرّفت بـ (راندي

228
00:13:57,110 --> 00:13:59,410
أنا أدخلت هذا الرجل حياتنا

229
00:13:59,520 --> 00:14:01,380
(سيدة. (مكيلسون

230
00:14:01,960 --> 00:14:06,380
هل علاقتكِ بـ (راندي) تتعدى العمل؟

231
00:14:10,680 --> 00:14:13,760
سنكتشف الأمر في النهاية

232
00:14:14,940 --> 00:14:16,790
تكتشفون ماذا؟

233
00:14:17,420 --> 00:14:19,570
راندي) كان ينتحل شخصية)

234
00:14:19,830 --> 00:14:21,730
راندي" ليس اسمه الحقيقي حتى"

235
00:14:22,160 --> 00:14:24,330
ماذا؟

236
00:14:25,220 --> 00:14:29,850
نعتقد أن هذا الرجل يستخدم وسامته
وسحره لإستهداف النساء

237
00:14:30,440 --> 00:14:37,280
هناك نساء أخريات إذاً، استلقيت على
الفراش بجانب الرجل الذي قتل زوجي

238
00:14:38,910 --> 00:14:41,080
هل كانت تخون زوجها معه؟

239
00:14:43,420 --> 00:14:46,450
ضميرها يعذبها جداً

240
00:14:57,890 --> 00:15:00,730
راندي)، من هو (هنري موفيت)؟)

241
00:15:14,730 --> 00:15:15,980
أبي؟

242
00:15:25,160 --> 00:15:26,290
!لقد عدت

243
00:15:26,400 --> 00:15:28,500
مرحباً، صباح الخير يا صديقي

244
00:15:30,670 --> 00:15:34,130
دعني أنظر إليك
أنت شيطان وسيم، تعرف ذلك؟

245
00:15:34,240 --> 00:15:36,460
اشتقت إليك -
أنا أيضاً اشتقت إليك -

246
00:15:36,460 --> 00:15:38,400
بيل)، متى وصلت؟)

247
00:15:42,880 --> 00:15:43,720
الآن

248
00:15:44,080 --> 00:15:45,400
كيف كانت رحلتك؟

249
00:15:45,510 --> 00:15:46,960
لم تكن ناجحة

250
00:15:47,290 --> 00:15:48,820
آسفة، ماذا حدث؟

251
00:15:49,080 --> 00:15:52,690
هل يمكننا التحدث في الأمر بعد
ذهاب (جي دي) إلى المدرسة؟

252
00:15:53,420 --> 00:15:55,170
أريد الفطائر المحلاة

253
00:15:55,240 --> 00:15:57,590
حقاً؟ تريدها؟

254
00:15:57,900 --> 00:16:00,300
ستحصل على الفطائر المحلاة إذاً

255
00:16:13,250 --> 00:16:14,540
أنت لا تستمتع بهذا، صحيح؟

256
00:16:14,540 --> 00:16:17,190
أحب مستندات الأدلة الجيدة
أجدها مفيدة للتأمل

257
00:16:17,260 --> 00:16:19,920
هل يصعب عليك حقاً إلى هذه الدرجة
أن تكون طبيعياً لمرة واحدة؟

258
00:16:19,960 --> 00:16:22,550
أتلف للتو اسماً مستعاراً آخر

259
00:16:23,970 --> 00:16:28,820
إن كان في مهمة لإتلاف كل هذه الأسماء
المستعارة فسيقتل ضحاياه بإنتظام

260
00:16:29,040 --> 00:16:33,590
كانت (كارلا) تعيش في (ميامي) وهذا الضحية
(فرانك مكيلسون) في (فورت لودردايل)

261
00:16:33,670 --> 00:16:35,230
قد يكون الضحايا في أي مكان
(في جنوبي (فلوريدا

262
00:16:35,310 --> 00:16:36,970
إن كان يعمل بجهد أكبر
بسبب الحالة الإقتصادية

263
00:16:36,970 --> 00:16:39,470
فمن المنطقي أن يوسع نطاق عمله

264
00:16:39,470 --> 00:16:41,910
برينتس) و(روسي) عائدان، نحتاج)
إلى تقديم تصوّرنا للمجرم

265
00:16:41,980 --> 00:16:43,660
(هناك أمر آخر بشأن (سان دييجو

266
00:16:43,690 --> 00:16:45,670
لاحظت في جرائمه السابقة
أنه يبقى في كل مدينة فقط

267
00:16:45,670 --> 00:16:47,670
فترة معدلها من 14 إلى 18 شهراً

268
00:16:47,780 --> 00:16:49,680
ثم يعيش في (سان دييجو) منذ 3 سنوات ونصف

269
00:16:49,680 --> 00:16:52,260
ثم لا يبقى في المدينة
نفسها طوال تلك الفترة مجدداً

270
00:16:52,330 --> 00:16:55,720
حسناً، ما الذي جعله إذاً يبقى
فترة أطول في (سان دييجو)؟

271
00:16:56,640 --> 00:16:58,790
(تابع التحقيق في الأمر يا (ريد
لنرى إلى أين سيوصلنا

272
00:16:59,010 --> 00:16:59,920
هل أنت متأكد؟

273
00:17:00,900 --> 00:17:03,780
لو لم نكن مضطرين لما فعلت ذلك

274
00:17:05,460 --> 00:17:07,610
بدأ (جي دي) يجد أصدقاء جدداً للتو

275
00:17:07,760 --> 00:17:09,650
ماذا تريدينني أن أفعل؟
نفذ المال هنا

276
00:17:09,800 --> 00:17:12,730
ربما يمكنك أخذ استراحة وتمضية
(المزيد من الوقت مع (جي دي

277
00:17:12,740 --> 00:17:16,140
كيف يفترض إذاً أن أعول عائلة
إن لم يكن لديّ ما يكفي من الزبائن؟

278
00:17:16,140 --> 00:17:18,400
عزيزي، أكره رؤيتك خاضعاً
لكل هذا الضغط النفسي

279
00:17:18,440 --> 00:17:20,380
هذه الحالة الإقتصادية تقتلني

280
00:17:20,380 --> 00:17:22,010
أستطيع إيجاد وظيفة أنا أيضاً

281
00:17:22,050 --> 00:17:24,210
لا، أستطيع أن أهتم بأمرنا بنفسي

282
00:17:24,210 --> 00:17:27,300
يجب أن نجد حلاً ما لأنني لا أريد أن
ننقل مكان سكننا مجدداً

283
00:17:27,300 --> 00:17:30,120
(اسمعي، سننتقل إلى (بوسطن
وانتهى النقاش

284
00:17:30,910 --> 00:17:32,800
عزيزي، ماذا حدث؟

285
00:17:33,280 --> 00:17:35,140
ابدأي توضيب الأغراض الآن

286
00:17:38,530 --> 00:17:43,300
هذا المجرم هو رجل محتال يجسد
ما يدعوه علماء السلوك بالثلاثية المظلمة

287
00:17:43,370 --> 00:17:47,900
{\an8}(النرجسية: حب النفس \ المكيافلية: المراوغة والخداع)

288
00:17:43,380 --> 00:17:47,600
النرجسية والمكيافلية والترويج
المنحرف للذات

289
00:17:48,110 --> 00:17:50,810
ذلك يعني أن هذا الرجل
هو محور كل شيء

290
00:17:50,810 --> 00:17:56,980
يتلاعب بالآخرين ويستغلهم مستخدمًا
خططاً غير شريفة وأصبح تهديداً للمجتمع

291
00:18:00,070 --> 00:18:01,680
(هانتر)

292
00:18:02,330 --> 00:18:03,450
(هانتر)

293
00:18:04,050 --> 00:18:04,790
(هانتر)

294
00:18:07,180 --> 00:18:09,460
(أنا (هانتر بورتلاند

295
00:18:12,180 --> 00:18:17,390
هو أيضاً ما ندعوه بالمحتال زير النساء
يغوي النساء للوصول إلى أموالهن

296
00:18:17,430 --> 00:18:20,890
هو يعتمد ممارسة الجنس
مع شريكات عديدات

297
00:18:20,930 --> 00:18:24,140
ثم يستخدم ذلك سلاحاً لتحقيق أهدافه

298
00:18:27,780 --> 00:18:31,140
،لدينا صورة مرسومة له
وعلى اللوح أسماؤه المستعارة

299
00:18:31,170 --> 00:18:36,860
يقصد الأماكن الفخمة والنوادي الريفية
والحانات في الفنادق والمؤسسات ذات العضوية الخاصة

300
00:18:37,010 --> 00:18:42,220
وأخبروا مسؤولي المصارف، هو ينقل الأموال بإستمرار
يفتح حسابات مصرفية ويقفلها

301
00:18:42,400 --> 00:18:44,300
(هو نشط في (ميامي) و(فورت لودردايل

302
00:18:44,370 --> 00:18:46,520
لكن قد يكون في مناطق فخمة أخرى أيضاً

303
00:18:46,560 --> 00:18:49,440
(تحققوا من أماكن مثل (بوكا راتون
(أو (كورال جايبلز

304
00:18:49,620 --> 00:18:54,760
لديه أسماء مستعارة كثيرة جداً في ذهنه
الآن وهذا يتسبب له بالإنهيار الذهني

305
00:18:54,870 --> 00:18:58,190
وفقدانه للتحكم
هذا هو ما يجعله عنيفاً وخطراً

306
00:18:58,220 --> 00:19:01,540
وأي ضغط نفسي إضافي سيجعله
أكثر قابلية للإعتداء

307
00:19:01,980 --> 00:19:04,860
لست مضطرة إلى الإمتناع عن
رؤيتك طوال هذه الفترة

308
00:19:04,900 --> 00:19:06,940
أستطيع أن أسافر إلى حيث تكون

309
00:19:08,100 --> 00:19:12,320
كنتِ لتلهيني، كنا لنمضي اليوم
بطوله على الفراش معاً

310
00:19:12,320 --> 00:19:16,260
سيغيب زوجي أسبوعاً
لما لا تمضي الليل هنا؟

311
00:19:16,490 --> 00:19:24,400
لا أستطيع أيتها الفاتنة، عليّ وضع شيككِ
في الحساب قبل إغلاق السوق

312
00:19:28,740 --> 00:19:31,880
هل تعتقد أننا قد نكون سعيدين معاً؟

313
00:19:32,090 --> 00:19:33,710
ماذا؟

314
00:19:34,030 --> 00:19:35,940
أستطيع ترك زوجي

315
00:19:38,000 --> 00:19:39,390
تمهلي

316
00:19:42,630 --> 00:19:45,220
هانتر)، (هانتر)، ليس الآن)

317
00:19:45,290 --> 00:19:48,140
يجب أن أرد على هذا الإتصال

318
00:19:50,650 --> 00:19:51,670
مرحباً؟

319
00:19:51,710 --> 00:19:54,880
لا تغضب مني، ولكني أريد إسترجاع شيكي

320
00:19:54,920 --> 00:19:55,790
ماذا؟

321
00:19:58,020 --> 00:20:00,350
تلقيت اتصالاً آخر لا تقفلي الخط

322
00:20:00,420 --> 00:20:00,900
..لا

323
00:20:02,250 --> 00:20:02,680
...(بيل)

324
00:20:02,720 --> 00:20:04,030
نعم، أنا أسمعكِ

325
00:20:04,140 --> 00:20:07,970
أريدك أن تحضر (جي دي) من منزل
تود) وتوصله إلى درس البيانو)

326
00:20:08,010 --> 00:20:09,710
لا، لا أستطيع

327
00:20:10,190 --> 00:20:12,960
تعطّلت سيارتي ساعدني

328
00:20:13,260 --> 00:20:14,280
حسناً

329
00:20:17,740 --> 00:20:18,320
مرحباً

330
00:20:18,320 --> 00:20:20,860
هنري) أنا آسفة جداً)

331
00:20:21,640 --> 00:20:23,990
لا أريد المتابعة فحسب

332
00:20:24,560 --> 00:20:26,690
أستطيع أن أضمن مالكِ

333
00:20:26,960 --> 00:20:28,090
ماذا تقصد؟

334
00:20:28,130 --> 00:20:29,950
لا أفعل هذا لأي كان

335
00:20:29,950 --> 00:20:34,070
لكن بما أنكِ أنتِ
أستطيع حمايتكِ من أي خطر

336
00:20:35,090 --> 00:20:37,210
سأصطحبكِ بعد قليل
وسنتحدث عن الأمر

337
00:20:37,570 --> 00:20:39,740
(حسناً، (هنري

338
00:20:40,020 --> 00:20:41,210
هانتر)؟)

339
00:20:43,770 --> 00:20:45,810
أريدك أن تصغيّ إليّ

340
00:20:45,920 --> 00:20:46,650
حسناً

341
00:20:48,470 --> 00:20:50,110
أنا حامل

342
00:20:53,940 --> 00:20:55,290
أنت الوالد

343
00:20:55,840 --> 00:20:57,590
(جرانت دايل)

344
00:20:57,880 --> 00:20:59,330
(بيل)

345
00:21:01,310 --> 00:21:02,980
قالت العميلة (جارو) أن لديك شيئاً

346
00:21:03,200 --> 00:21:04,220
كلّمت ضحاياه

347
00:21:04,300 --> 00:21:07,470
قبل (سان دييجو)، وصفوه
بأنه يقود سيارات رياضية

348
00:21:07,510 --> 00:21:11,150
بعد (سان دييجو) وصفوه بأنه يقود سيارات
أكبر وسيارات رباعية الدفع

349
00:21:11,220 --> 00:21:14,110
قبل (سان دييجو) كان يعيش
"في شقق ويسميها "شقق العزب

350
00:21:14,110 --> 00:21:17,710
بعد (سان دييجو) كان يتكلم عن العيش
في مناطق مسوّرة فيها أفنية كبيرة

351
00:21:17,820 --> 00:21:20,520
ما الذي يجبر رجلاً على أن يبقى مستقراً
في مكان واحد فترة

352
00:21:20,560 --> 00:21:23,110
ويخفّض مستوى سيارته ويحسّن مستوى منزله؟

353
00:21:23,180 --> 00:21:24,600
أتعتقد أن لديه عائلة؟

354
00:21:24,750 --> 00:21:27,720
هذه تغييرات في نمط العيش
يقوم بها والد جديد

355
00:21:27,720 --> 00:21:29,270
لما قد يؤسس عائلة؟

356
00:21:29,450 --> 00:21:30,980
لأنه يريد أن يبدو طبيعياً

357
00:21:31,090 --> 00:21:32,830
والعائلة تؤمن ذلك
لشخص مضطرب عقلياً

358
00:21:32,830 --> 00:21:37,580
عادة تخدم الزوجة هدفاً
بوصفها راعية أو ربة منزل

359
00:21:37,620 --> 00:21:42,030
هم يقدّرون أولادهم كإمتداد لهم
ويغذي ذلك غرورهم النرجسي أيضاً

360
00:21:42,140 --> 00:21:44,330
هذه نظريات مثيرة للإهتمام
لكن كيف يساعدنا هذا؟

361
00:21:44,360 --> 00:21:47,970
كتدبير جنائي مضاد، يضع المحتالون
كل شيء بأسماء زوجاتهم

362
00:21:48,120 --> 00:21:50,130
الحسابات المصرفية والسيارات والبيوت

363
00:21:50,200 --> 00:21:53,810
وإن لم تكن زوجته شريكة في جرائمه
فستكون تستخدم اسمها الحقيقي

364
00:21:53,840 --> 00:21:56,870
إن وجدنا الزوجة فنستطيع
إيجاد المجرم

365
00:22:03,540 --> 00:22:07,130
أشكر لك الشراب وضمان مالي

366
00:22:07,730 --> 00:22:09,590
سينجح الأمر برمته

367
00:22:09,630 --> 00:22:11,130
شعرت بالخوف فحسب

368
00:22:11,310 --> 00:22:12,670
أتفهم ذلك

369
00:22:19,660 --> 00:22:21,810
ضغطت على زر خاطيء

370
00:22:24,140 --> 00:22:25,530
أبي

371
00:22:26,950 --> 00:22:28,040
أبي

372
00:22:29,320 --> 00:22:30,850
أنا هو

373
00:22:31,290 --> 00:22:33,350
هل أستطيع مكالمتك عن أمر؟

374
00:22:34,130 --> 00:22:35,720
نعم، طبعاً يا صديقي

375
00:22:35,720 --> 00:22:37,670
هل يجب أن ننقل مكان سكننا مجدداً؟

376
00:22:37,670 --> 00:22:39,730
أحب العيش هنا

377
00:22:43,060 --> 00:22:44,870
خاب أملي فيك حقاً

378
00:22:45,650 --> 00:22:46,900
آسف

379
00:22:50,460 --> 00:22:53,880
خاب أملي فيك حقاً
لأنك لم تقل شيئاً من قبل

380
00:22:54,290 --> 00:22:58,980
إن أردت شيئاً في الحياة فأنت بحاجة
كرجل إلى أن تطلبه، فلتكن تلك عبرة

381
00:22:59,540 --> 00:23:00,850
حسناً

382
00:23:01,580 --> 00:23:03,590
تحب حقاً العيش هنا أيها البطل؟

383
00:23:03,880 --> 00:23:04,750
نعم

384
00:23:05,160 --> 00:23:08,360
أعتقد أنني قد أكون وجدت
طريقة لنبقى هنا مدة أطول

385
00:23:08,950 --> 00:23:10,190
حقاً؟

386
00:23:10,660 --> 00:23:11,970
نعم

387
00:23:12,270 --> 00:23:15,260
أحتاج فقط إلى التخلص من
لائحة زبائني والبدء مجدداً

388
00:23:15,260 --> 00:23:17,300
هل يمكننا البقاء إذاً؟

389
00:23:17,950 --> 00:23:20,290
أفعل أي شيء من أجلك أيها الصغير

390
00:23:25,720 --> 00:23:27,140
ما هذا؟

391
00:23:37,680 --> 00:23:41,320
ابق هنا قليلاً وشاهد فيلمك

392
00:23:51,310 --> 00:23:52,410
ما الأمر؟

393
00:23:52,730 --> 00:23:54,100
فلتت العجلة الإحتياطية

394
00:23:55,970 --> 00:23:57,970
لا تقلق

395
00:24:00,140 --> 00:24:02,240
أنا أصلحها

396
00:24:32,010 --> 00:24:34,950
ضربة قوية بآلة راضة على الرأس
كالآخرين تماماً

397
00:24:34,950 --> 00:24:37,620
هل من المنطقي له أن يرميها بهذه الطريقة؟

398
00:24:37,620 --> 00:24:41,660
{\pos(192,230)}
قتل شخصين في يومين وانهياره يزداد حدة

399
00:24:41,660 --> 00:24:44,490
{\pos(192,230)}
عندما يتدهور مجرم بهذه الطريقة
يكون قادراً على فعل أي شيء

400
00:24:44,490 --> 00:24:47,490
{\pos(192,230)}
قالت (جي جي) أن رجلاً
أبلغ عن اختفاء زوجته ليلة البارحة

401
00:24:47,490 --> 00:24:49,970
{\pos(192,230)}
الوصف يتطابق مع الجثة
(تدعى (لوراين هورتون

402
00:24:50,780 --> 00:24:52,930
هل نعرف أي شيء عن سوابقها الإستثمارية؟

403
00:24:52,930 --> 00:24:55,100
يتحرى الفريق عن الأمر حالياً

404
00:24:55,100 --> 00:24:58,270
(حسناً، قتل إذاً ضحيته الأولى في (ميامي
ثم غادر المدينة

405
00:24:58,270 --> 00:25:01,340
(أتى إلى (فورت لودردايل
وقتل الضحية الثانية هنا

406
00:25:01,340 --> 00:25:02,940
لكنه لم يغادر المدينة ليقتل الضحية الثالثة

407
00:25:02,940 --> 00:25:06,080
هل هناك معنى لبقائه في (فورت لودردايل)؟

408
00:25:06,080 --> 00:25:08,380
ماذا إن كانت عائلته تعيش هنا؟

409
00:25:08,380 --> 00:25:10,720
لذا يحاول أن يقضي على ما يهدده هنا

410
00:25:10,720 --> 00:25:14,020
لأن هذه هي دياره حيث يحتاج إلى حماية هويته

411
00:25:14,880 --> 00:25:18,160
(مرحباً، (جارسيا -
وكأنني أرسلت في مهمة مستحيلة -

412
00:25:18,160 --> 00:25:22,820
(هل تعرفي كم امرأة في جنوبي (فلوريدا
تستأجر سيارات فخمة وقصوراً؟

413
00:25:22,900 --> 00:25:24,790
سأجيب "الكثيرات جداً" ذلك هو العدد

414
00:25:24,900 --> 00:25:27,970
حسناً، ضيقي نطاق البحث في منطقة (فورت لودردايل) فقط

415
00:25:27,970 --> 00:25:30,550
ابحثي عن نساء انتقلوا إلى هنا
في غضون الـ 8 إلى 12 شهراً الماضية

416
00:25:30,700 --> 00:25:33,180
اعرفي إن كان لأي امرأة منهن
(أي سوابق في (سان دييجو

417
00:25:33,250 --> 00:25:37,680
حسناً، سأتصل بكِ عندما أجد هذا المخلوق المحيّر

418
00:25:43,820 --> 00:25:45,720
سيكون هذا جيداً لنا

419
00:25:45,900 --> 00:25:47,320
لست أفهم

420
00:25:48,090 --> 00:25:49,730
أعتقدت أنكِ ستشعرين بالسعادة

421
00:25:50,020 --> 00:25:52,660
بالأمس فقط كنت عازماً بشدة على نقلنا فوراً

422
00:25:52,660 --> 00:25:56,330
نعم، ثم قلتما أنتِ و(جي دي) أنكما تريدان البقاء
لذا وجدت طريقة لتحقيق ذلك

423
00:25:56,580 --> 00:25:57,700
كيف؟

424
00:25:58,150 --> 00:25:59,460
وجدت طريقة فحسب

425
00:26:00,050 --> 00:26:02,230
ما مسألتك؟

426
00:26:03,940 --> 00:26:08,040
أوتعرفين؟ اعتقدت أنني أسدي إليكِ خدمة

427
00:26:08,250 --> 00:26:10,080
لا وقت لديّ لفعل هذا

428
00:26:20,450 --> 00:26:23,090
مساء الخير

429
00:26:23,090 --> 00:26:26,390
أنا (ستيوارت)، طلبتما مقابلة مدير المصرف؟

430
00:26:26,390 --> 00:26:29,390
العميلان (روسي) و(جارو) من الشرطة الفيدرالية

431
00:26:29,400 --> 00:26:33,200
(نحتاج معلومات عن زبونة تدعى (لوراين هورتون

432
00:26:33,200 --> 00:26:34,430
هل السيدة (هورتون) بخير؟

433
00:26:34,430 --> 00:26:36,440
هلا تتحقق من أعمالها المصرفية الأخيرة

434
00:26:36,440 --> 00:26:38,150
لنرى إن كان هناك شيء غريب؟

435
00:26:38,260 --> 00:26:41,470
ربما شيك محرر لشركة

436
00:26:41,470 --> 00:26:43,840
أعرف أنها حصلت مؤخراً على المزيد من المال

437
00:26:43,840 --> 00:26:47,950
ماتت والدتها وباعوا المنزل
وحصلت على مبلغ طائل ثمناً له

438
00:26:48,680 --> 00:26:50,050
باعت منزلاً؟

439
00:26:50,050 --> 00:26:51,180
نعم، سيدي

440
00:26:51,180 --> 00:26:54,420
ألم تكن الضحية الأولى تعمل في مجال العقارات؟

441
00:26:56,320 --> 00:26:59,220
كنا نسأل أنفسنا كيف يجد ضحاياه الآن

442
00:26:59,230 --> 00:27:02,890
اكتشفنا للتو أن (لوراين) حصلت على مبلغ
من بيع منزل والدتها

443
00:27:02,900 --> 00:27:05,890
كارلا مارشال) الضحية الأولى)
كانت تعمل في مجال العقارات

444
00:27:05,960 --> 00:27:09,350
عندما يبيع المرء منزلاً تصبح الملكية معروفة
يرد اسمه على هذه اللوائح

445
00:27:09,390 --> 00:27:12,800
لوائح يجمعها السماسرة ويبيعونها للشركات العقارية

446
00:27:14,930 --> 00:27:15,570
(مرحباً (بن

447
00:27:15,580 --> 00:27:18,710
احتمالات المهمة المستحيلة غزيرة

448
00:27:18,710 --> 00:27:21,610
هل كنتم تعرفون أن مالكي المركب
(فرانك) و(دينا مكيلسون)

449
00:27:21,610 --> 00:27:23,850
باعا منزلاً في (هاواي) قبل حوالي 8 أشهر؟

450
00:27:23,850 --> 00:27:26,750
هل لأي منهما علاقة مباشرة بـ (كارلا مارشال)؟

451
00:27:26,750 --> 00:27:31,380
كتبت (كارلا) هذه الرسائل لترويج الشقق الفخمة
على الشاطيء والتي تبيعها شركتها

452
00:27:31,410 --> 00:27:34,790
(ابقوا معي، (لوراين هورتون
السيدة التي قتلت صباح اليوم

453
00:27:34,790 --> 00:27:36,760
(عنوانها بالإضافة إلى عنوان آل (ميكلسون

454
00:27:36,760 --> 00:27:39,800
أخفيا في برنامج محاسبة
في كمبيوتر (كارلا) المحمول

455
00:27:39,800 --> 00:27:43,000
هكذا وجد المجرم ضحاياه
استغل (كارلا) للحصول على بياناتها

456
00:27:43,000 --> 00:27:44,640
لذا استهدفها

457
00:27:44,640 --> 00:27:47,140
أعطته لائحة بأسماء الأشخاص
الذين يملكون سيولة كبيرة

458
00:27:47,140 --> 00:27:48,210
نريد تلك اللائحة

459
00:27:48,210 --> 00:27:49,140
أرسلها لكم

460
00:27:49,140 --> 00:27:51,740
لكن ذلك ليس كل شيء
قد أكون عرفت الزوجة

461
00:27:51,740 --> 00:27:55,910
(أجريت بحثاً عن نساء عشن في (فورت لودردايل
لأخر 8 إلى 12 شهراً

462
00:27:55,920 --> 00:27:58,680
واستأجرن منازلاً وسيارات
(ولديهن سوابق في (سان دييجو

463
00:27:58,680 --> 00:28:03,620
ظهر لي العديد من الأسماء
لكن واحدة منهن فقط تعمل في مجال العقارات

464
00:28:03,620 --> 00:28:05,020
من؟

465
00:28:05,020 --> 00:28:08,420
تدعى (ريبيكا هودجيز)، لديها ابن في التاسعة
(يدعى (جون دايفيسون هودجيز

466
00:28:08,490 --> 00:28:10,230
ولد في (سان دييجو)، الوالد على شهادة المولد

467
00:28:10,230 --> 00:28:12,330
(يدعى (ويليام هودجيز -
(ويليام) -

468
00:28:12,330 --> 00:28:14,000
وحصلت على عنوان المنزل الذي تستأجره

469
00:28:14,000 --> 00:28:16,330
فلنذهب إلى هناك
مورجان)، خذ الصبي من المدرسة)

470
00:28:16,340 --> 00:28:18,600
جي جي) و(ريد) راجعا لائحة الضحايا المحتملين)

471
00:28:18,600 --> 00:28:20,140
إن كان أحدهم يعرف المجرم
فأرسلا وحدات إليه

472
00:28:21,690 --> 00:28:23,400
سأذهب لمقابلة زبون

473
00:28:23,440 --> 00:28:25,710
هل ستتصل بي لاحقاً؟

474
00:28:25,710 --> 00:28:28,610
نعم، سأتصل

475
00:28:40,160 --> 00:28:42,660
هل نسيت شيئاً؟

476
00:28:44,460 --> 00:28:46,160
هل أنتِ من زبائن (بيل)؟

477
00:28:46,550 --> 00:28:47,390
من؟

478
00:28:47,430 --> 00:28:49,540
لا تفعلي ذلك، رأيته يغادر

479
00:28:49,650 --> 00:28:52,340
لا أعرف ما تقصدينه، يجب أن ترحلي

480
00:28:52,340 --> 00:28:56,410
رأيتكِ مع زوجي، هل تعرفين أن لدينا ابناً؟

481
00:28:56,410 --> 00:28:57,880
(يدعى (جي دي

482
00:29:01,650 --> 00:29:03,940
لم تعرفي أن (بيل) متزوج؟

483
00:29:06,310 --> 00:29:09,150
(لم أعرف أنه يدعى (بيل

484
00:29:44,060 --> 00:29:48,560
مجدداً، العميلة (جارو) تتكلم
من المهم جداً أن تتصل بي، شكراً

485
00:29:48,790 --> 00:29:50,830
شكراً، نعم شكراً جزيلاً

486
00:29:51,480 --> 00:29:54,070
أكدت للتو ضحية أخرى، أرسلت وحدات

487
00:29:54,150 --> 00:29:57,340
لا أستطيع مكالمة هذان الزوجان
(هيكتور) و(بروك سانشيز)

488
00:29:57,970 --> 00:29:58,800
أسرع

489
00:29:58,800 --> 00:30:00,070
أبي، إلى أين نذهب؟

490
00:30:00,070 --> 00:30:02,140
نحن ذاهبان لإحضار والدتك، إنها مفاجئة

491
00:30:02,640 --> 00:30:04,350
أي نوع من المفاجئات؟

492
00:30:04,390 --> 00:30:05,710
(سنذهب إلى (بوسطن

493
00:30:06,400 --> 00:30:08,150
...لكنك قلت بالأمس

494
00:30:08,180 --> 00:30:10,320
اركب السيارة فحسب

495
00:30:10,320 --> 00:30:12,780
بسرعة

496
00:30:24,550 --> 00:30:27,070
هل تعرف أنك تنقر أظفارك عندما تشعر بالتوتر؟

497
00:30:27,980 --> 00:30:30,900
لم أركب يوماً سيارة للشرطة الفيدرالية
وأطارد قاتلاً

498
00:30:31,220 --> 00:30:33,810
أمستعد لمقابلة (ويليام) وجهاً لوجه؟

499
00:30:35,270 --> 00:30:37,310
حان الوقت

500
00:31:15,590 --> 00:31:17,180
أبي، إلى أين تذهب؟

501
00:31:17,180 --> 00:31:20,690
اهدأ!، اصمت فقط ودعني أفكر

502
00:31:22,560 --> 00:31:25,220
...أبي

503
00:31:27,590 --> 00:31:30,200
آسف، لم أقصد أن أصيح في وجهك

504
00:31:30,610 --> 00:31:32,200
أين أمي؟

505
00:31:32,730 --> 00:31:34,600
هذا سؤال وجيه

506
00:31:40,280 --> 00:31:41,630
هذا هو يتصل

507
00:31:43,120 --> 00:31:45,780
لا تردي

508
00:31:47,200 --> 00:31:48,220
يجب أن نتكلّم

509
00:31:49,900 --> 00:31:53,150
أنا حامل وهو الوالد

510
00:31:53,910 --> 00:31:55,620
يا إلهي

511
00:31:56,250 --> 00:31:57,590
!ردي

512
00:32:01,790 --> 00:32:06,300
حسناً، سنتسكع في مكان ما
وننتظر اتصال أمك، حسناً؟

513
00:32:06,300 --> 00:32:07,630
حسناً

514
00:32:07,630 --> 00:32:09,630
ماذا عن ذلك الثنائي السابق؟

515
00:32:09,640 --> 00:32:12,240
،قالوا في مكتبه أنه خارج المدينة
لم أستطع مكالمتها هي بعد

516
00:32:13,270 --> 00:32:14,330
(إنه (مورجان)، مرحباً (مورجان

517
00:32:14,400 --> 00:32:16,210
نعم (ريد) اسمع، أنا في مدرسة الإبن

518
00:32:16,210 --> 00:32:19,740
(وتقول المديرة أن (جي دي هودجيز
أُخرج قبل 45 دقيقة

519
00:32:19,750 --> 00:32:22,480
من أخرجه؟ -
المجرم، لقد هربا -

520
00:32:22,480 --> 00:32:23,920
سيحاول المغادرة مع عائلته

521
00:32:23,920 --> 00:32:25,750
شكراً، سأخبر الجميع

522
00:32:26,140 --> 00:32:28,070
(جارسيا) -
ما الأمر (جي جي)؟ -

523
00:32:28,220 --> 00:32:30,820
هل يمكنكِ أن تكتشفي إن كان لدى
ريبيكا هودجيز) هاتف خلوي؟)

524
00:32:30,820 --> 00:32:32,810
نريد أن نحاول اكتشاف مكانها حالياً

525
00:32:32,960 --> 00:32:34,860
لحظة واحدة

526
00:32:36,570 --> 00:32:37,480
هناك شيء غريب

527
00:32:37,630 --> 00:32:38,260
ماذا؟

528
00:32:38,260 --> 00:32:40,900
تملك الزوجة هاتفين خلويين بإسمها

529
00:32:40,900 --> 00:32:42,110
قد يكون أحدهما لها والآخر له؟

530
00:32:42,180 --> 00:32:43,710
وضعهما كليهما بإسمها

531
00:32:43,790 --> 00:32:46,700
نعم، إنما كلاهما يعمل في نفس المنطقة الآن

532
00:32:46,850 --> 00:32:47,810
أين؟

533
00:32:47,810 --> 00:32:50,980
(حي راقي في (فورت لودردايل

534
00:32:51,370 --> 00:32:52,810
مهلاً

535
00:32:52,810 --> 00:32:57,620
يعيش زوجان من ضحايانا المحتملين في المنطقة
(نفسها (هيكتور) و(بروك سانشيز

536
00:32:57,620 --> 00:33:00,120
هي المرأة التي لم أستطع الإتصال بها

537
00:33:01,000 --> 00:33:01,990
(هوتش)

538
00:33:01,990 --> 00:33:03,510
(حسناً، تلقيت ذلك يا (ريد

539
00:33:03,550 --> 00:33:06,690
وجّه الجميع إلى منزل آل (سانشيز)، شكراً

540
00:33:06,690 --> 00:33:08,400
ماذا تفعل الزوجة في منزل الضحية؟

541
00:33:09,130 --> 00:33:11,560
هل أخطأنا بشأنها؟
أتظن أنها شريكة؟

542
00:33:11,560 --> 00:33:14,800
لا أظن ذلك، لو كانت شريكته
لاستغلها في أعماله الإحتيالية

543
00:33:14,800 --> 00:33:17,110
(أخبرني أنه يدعى (هانتر بورتلاند

544
00:33:17,220 --> 00:33:19,270
منذ متى تقابلينه؟

545
00:33:19,550 --> 00:33:21,670
أمضينا عطلة في (سانت كروا) معاً

546
00:33:21,850 --> 00:33:23,140
ماذا؟، متى؟

547
00:33:23,140 --> 00:33:25,390
الشهر الماضي

548
00:33:26,840 --> 00:33:29,310
(قال أنه في رحلة عمل في (بوسطن

549
00:33:29,610 --> 00:33:31,360
بروك)، أنتِ هنا؟)

550
00:33:47,310 --> 00:33:48,740
تعتقد أنني مغفلة حتماً

551
00:33:48,750 --> 00:33:49,710
هذا ليس صحيحاً

552
00:33:49,710 --> 00:33:51,230
كيف يمكنك فعل ذلك بعائلتك؟

553
00:33:51,310 --> 00:33:53,310
أؤمن كل شيء لعائلتي

554
00:33:53,390 --> 00:33:55,570
هل كنت تريد مالي فقط طوال الوقت؟

555
00:33:55,650 --> 00:33:57,720
لا، قلت لكِ أنني سأعتني بكِ

556
00:33:57,720 --> 00:34:01,490
كل تلك المرات التي سافرت فيها
بداعي العمل، هل هناك نساء أخريات؟

557
00:34:01,490 --> 00:34:02,660
رباه، ماذا تفعلين هنا حتى؟

558
00:34:02,660 --> 00:34:03,960
أبي؟

559
00:34:04,430 --> 00:34:06,190
أخبرتك أن تنتظر في السيارة

560
00:34:06,200 --> 00:34:07,760
جي دي)، تعال)

561
00:34:08,870 --> 00:34:10,570
أرجوك، دعه يأتي إلى هنا

562
00:34:10,570 --> 00:34:12,570
أتعتقدين أنني قد ألحق الأذى بإبني؟

563
00:34:13,220 --> 00:34:15,840
من الواضح أنك قادر على فعل أي شيء

564
00:34:15,840 --> 00:34:18,170
أرجوك (بيل)، هو لا يحتاج إلى أن يرى هذا

565
00:34:18,170 --> 00:34:20,470
إلى متى كنت تعتقد أنك
ستنجو بفعلتك يا (هانتر)؟

566
00:34:20,550 --> 00:34:21,460
بيل)، فلنغادر فحسب)

567
00:34:21,460 --> 00:34:23,350
!اصمتا، كلاكما

568
00:34:23,430 --> 00:34:25,210
(بيل) -
!اصمتي -

569
00:34:41,730 --> 00:34:47,780
{\pos(192,230)}
هناك سيارة في الشارع وأخرى أمام المنزل
اللوحتان مطابقتان لإسم الزوجة

570
00:34:47,780 --> 00:34:49,530
{\pos(192,230)}
تذكروا، هناك صبي في التاسعة في الداخل

571
00:34:49,570 --> 00:34:51,320
{\pos(192,230)}
وما كنت لأنزهه عن إلحاق الأذى بعائلته

572
00:34:51,350 --> 00:34:52,190
أو بنفسه

573
00:34:52,270 --> 00:34:54,380
سندخل من الجهة الخلفية، مستعدون؟

574
00:34:54,380 --> 00:34:55,740
!(بيل)

575
00:34:55,750 --> 00:34:57,910
(أنت سافل حقاً يا (هانتر

576
00:34:57,910 --> 00:35:00,760
بيل)... مهما كان)

577
00:35:00,830 --> 00:35:03,020
بيل)، فلنغادر)

578
00:35:04,390 --> 00:35:07,390
(راندي)، (هانتر)

579
00:35:07,390 --> 00:35:08,420
!هيا بنا

580
00:35:08,960 --> 00:35:09,760
!اصمتا

581
00:35:10,090 --> 00:35:11,010
!اصمتا

582
00:35:11,110 --> 00:35:12,290
!أبي

583
00:35:15,230 --> 00:35:17,000
!(جي دي)

584
00:35:21,430 --> 00:35:23,660
الشرطة الفيدرالية، ارفع يديك

585
00:35:23,910 --> 00:35:24,710
يا إلهي

586
00:35:24,750 --> 00:35:25,920
أرجوكِ أن تتراجعي

587
00:35:26,100 --> 00:35:27,230
بيل)، دعه يذهب)

588
00:35:27,380 --> 00:35:29,710
دعه يذهب إلى والدته وارفع يديك

589
00:35:29,930 --> 00:35:33,860
أنت مرهق حتماً من مواصلة كل هذه الأكاذيب
لم تعد بحاجة إلى فعل هذا

590
00:35:33,900 --> 00:35:34,850
دعه يذهب

591
00:35:34,920 --> 00:35:37,020
بيل)، أرجوك دعه يذهب)

592
00:35:39,260 --> 00:35:40,690
...أبي

593
00:35:46,220 --> 00:35:47,400
...(جي دي)

594
00:35:48,590 --> 00:35:50,050
اذهب إلى والدتك

595
00:35:53,410 --> 00:35:54,470
اذهب إلى والدتك

596
00:35:54,470 --> 00:35:57,110
عزيزي تعال -
ارفع يديك -

597
00:35:57,110 --> 00:35:58,940
ارفع يديك

598
00:36:07,550 --> 00:36:08,830
!لا تفعل ذلك

599
00:36:09,010 --> 00:36:10,790
!أخرج يديك من جيبك

600
00:36:12,550 --> 00:36:14,620
!لا

601
00:37:51,680 --> 00:37:56,600
يا للشبكة المعقدة التي نحوكها"
"عندما نتعلّم ممارسة الخداع

602
00:37:56,850 --> 00:37:58,560
(السير (والتر سكوت

603
00:38:11,840 --> 00:38:14,100
هل تعتقدون أن زوجي فعل كل هذا؟

604
00:38:14,430 --> 00:38:15,520
للأسف نعم

605
00:38:17,230 --> 00:38:22,820
الرجل الذي عشت معه 10 سنوات
كان مُحباً ولطيفاً، لا يستطيع فعل هذا

606
00:38:23,470 --> 00:38:27,920
هناك المزيد مما لا نعرفه عنه
يجب أن تكوني مستعدة

607
00:38:28,650 --> 00:38:31,330
سيتم استجوابكِ بالتفصيل

608
00:38:32,880 --> 00:38:35,600
حالياً أريد أخذ ابني إلى البيت

609
00:38:36,480 --> 00:38:39,030
حسناً، سأطلب من أحدهم أن يوصلكِ

610
00:38:57,920 --> 00:38:59,270
أمي

611
00:39:00,180 --> 00:39:01,920
أنا هنا يا عزيزي

612
00:39:05,430 --> 00:39:08,060
تعرف أن والدك أحبك أكثر من أي شيء، صحيح؟

613
00:39:08,350 --> 00:39:09,660
أعرف

614
00:39:17,790 --> 00:39:19,070
أين تريد هذه؟

615
00:39:19,070 --> 00:39:21,510
لا أبالي

616
00:39:22,460 --> 00:39:24,450
هل أنت بخير؟

617
00:39:24,790 --> 00:39:26,210
اعتقدت أنه يحمل سلاحاً

618
00:39:26,400 --> 00:39:29,050
نعم، كانت طلقة مبررة

619
00:39:30,330 --> 00:39:34,020
لما فعل ذلك؟، كان لديه ابن وزوجة

620
00:39:34,340 --> 00:39:38,320
رجل كهذا يحب سيارته ومنزله ونمط عيشه

621
00:39:38,350 --> 00:39:44,900
عرف أنه لن يكون بخير في السجن
لذا قرر مصيره بنفسه

622
00:39:45,140 --> 00:39:48,270
لم أكتشف اسمه الحقيقي حتى

623
00:39:50,390 --> 00:39:52,070
وهل هذا مهم؟

624
00:39:53,810 --> 00:40:06,280
{\fnBroadway\c&H0000FF&}:: Translated By ::
Hatemmonir

