1
00:00:06,670 --> 00:00:09,770
(قمتِ بعمل رائع اليوم، (بريندا -
شكراً (كيث)، كان صيداً رائعاً اليوم -

2
00:00:10,790 --> 00:00:13,120
{\an5}"(فرانكلين)، (آلاسكا)"

3
00:00:09,910 --> 00:00:14,930
{\pos(192,230)}
أجل، لم يكن كذلك منذ مدة -
لما لا ترجع إلى البلدة، سأضع البقية في المدخِّن -

4
00:00:14,930 --> 00:00:19,290
سأقلكِ معي -
كلا، يمكنني الذهاب سيراً، عُد إلى زوجتك -

5
00:00:19,610 --> 00:00:24,190
أمتأكدة؟، لن تمانع (ليسا) إذا انتظرتكي -
سأكون بخير، عُد لمنزلك -

6
00:00:24,460 --> 00:00:28,070
حسناً، لا تتأخّري، مفهوم؟ -
حسناً، أراك غداً -

7
00:00:28,070 --> 00:00:29,710
حسناً، إلى اللقاء

8
00:00:41,810 --> 00:00:43,210
هل من أحد هناك؟

9
00:00:46,700 --> 00:00:52,820
هل من أحد هناك"، (بريندا)؟، وكأن قاتل مختل"
مختبيء في الظل سيجيبكِ

10
00:01:01,650 --> 00:01:06,370
كيث)؟، توقّف عن العبث، هذا ليس مضحكاً)

11
00:01:39,020 --> 00:01:42,500
...هذا أنت، ظننت أن أحداً

12
00:01:54,330 --> 00:01:57,420
جي جي)، هذا ليس مقصدي) -
حسناً، هل ستتصلين به؟ -

13
00:01:57,970 --> 00:02:00,550
ربما -
(إيميلي) -

14
00:02:00,960 --> 00:02:12,730
...ميك روسون) رجل متغطرس شهواني وأناني) -
رجل بريطاني جذّاب بلكنة مثيرة، وشارة ومسدس، نوعكِ المفضّل -

15
00:02:12,730 --> 00:02:15,150
أتعلمين؟، أحياناً لا أفهمكِ حتى

16
00:02:15,180 --> 00:02:15,600
آسفة

17
00:02:15,600 --> 00:02:17,330
لن تنجح العلاقة -
لا تعلمين ذلك -

18
00:02:17,370 --> 00:02:21,740
أعلم نظام عملنا -
حسناً، سأعمل أنا و(ويل) على إنجاح العلاقة -

19
00:02:22,740 --> 00:02:24,380
لا

20
00:02:25,760 --> 00:02:30,280
أعلم، أعلم، أعلم، لا تقولاها
...ولكن عندما تريان ما في الداخل، وهذا ليس ذنبي

21
00:02:30,350 --> 00:02:33,590
لقد كانت تنادي عليّ، أقسم بذلك
وجميعها في التنزيلات

22
00:02:33,700 --> 00:02:38,040
وإذا فكرتم في الأمر ملياً ستجدوني أساعد الإقتصاد
وهذا أكثر مما يمكنني قوله لكم

23
00:02:38,080 --> 00:02:38,790
لأنكما لا تحملان حقائب

24
00:02:38,790 --> 00:02:41,290
نعم، أرجو ألا تكون كل هذه الحقائب لإبني

25
00:02:41,720 --> 00:02:43,110
كلا -
جيد -

26
00:02:44,200 --> 00:02:45,400
(هذه لـ (كيفن

27
00:02:46,940 --> 00:02:50,340
ماذا؟، إنه واجبي كعرّابة أن أدلل الطفل

28
00:02:50,340 --> 00:02:54,640
و(هنري) نضج أخيراً على الإستمتاع بفتح الهدايا، لن أُعيدها

29
00:02:54,660 --> 00:02:56,410
أعطيني قهوتي ولن يتأذى أحد

30
00:02:56,410 --> 00:03:02,100
مشروب (كاراميل ماكيتو) حجم كبير كافيين قليل، قهوة زيادة
منزوع الدسم وغير مخفوق

31
00:03:02,180 --> 00:03:05,390
(وجهتنا القادمة مسرحية (زانادو -
مهلاً -

32
00:03:05,390 --> 00:03:09,590
كلا، وقت الذهاب للعمل يا سيدات

33
00:03:12,060 --> 00:03:14,630
ربما يجب أن أشتري قطة

34
00:03:18,690 --> 00:03:19,770
آسف على إفساد ليلتك

35
00:03:19,770 --> 00:03:23,700
هل تسعى للزواج للمرة الرابعة؟ -
أراكم كثيراً جداً -

36
00:03:24,450 --> 00:03:25,370
لنبدأ

37
00:03:25,370 --> 00:03:30,940
حسناً، المكتب الميداني في (أنكوراج) يطلب منا
(التحقيق في سلسلة جرائم قتل في (فرانكلين)، (آلاسكا

38
00:03:30,940 --> 00:03:35,780
مات 3 أشخاص في أقل من أسبوع -
بالنسبة لبلدة تعداد سكانها 1.476 فهذا رقم خطير -

39
00:03:35,780 --> 00:03:38,930
إنه أول تحقيق مسجّل في جريمة قتل -
من الضحايا؟ -

40
00:03:39,770 --> 00:03:45,710
جون باكير)، صيّاد، (ديداميا سوانسون) معلمة في مدرسة)
بريندا برايت)، مساعدة قبطان على مركب صيد)

41
00:03:45,890 --> 00:03:48,440
هناك ضحية جديدة كل يومين -
هل من صلات؟ -

42
00:03:48,520 --> 00:03:52,310
للأسف، في بلدة صغيرة كهذه الجميع متصّل -
طرق القتل مختلفة -

43
00:03:52,380 --> 00:03:56,210
مكتوب أن أول ضحيتين قتلا بعيار ناري من بندقية
أما (بريندا برايت) فطعنت مرتان بسهم؟

44
00:03:56,280 --> 00:03:57,780
هل أنت متأكد من أنه نفس المجرّم؟

45
00:03:58,070 --> 00:04:01,970
وجد الضحايا الثلاثة في مناطق مزدحمة
يريد المجرم أن يتم العثور عليهم عاجلاً أم أجلاً

46
00:04:02,010 --> 00:04:07,690
وُجدت جثة (جون باكير) مكشوفة
أما جثتا المرأتين فوجدتا مدفونتين في حاوية قمامة، لماذا؟

47
00:04:07,800 --> 00:04:11,120
ربما تكون علامة ندم، فعندما يدفن جثتيهما
فليس عليه مواجهة واقع ما فعله

48
00:04:11,120 --> 00:04:14,330
أو أنه ينظر للنساء على أنهن مجرّد حثالة
وأنه يضعهن حيث ينتمون

49
00:04:14,360 --> 00:04:17,970
لا يمكننا التأكد من أي شيء بعد
فرانكلين) عبارة عن مجتمع معزول يعمل في الصيد)

50
00:04:18,010 --> 00:04:23,260
والذي تأثّر كثيراً بالوضع الإقتصادي الحالي
أضيفوا لذلك سلسلة جرائم قتل لم تحل والجميع متوترون

51
00:04:23,370 --> 00:04:27,960
(شريف البلدة لا يستوعب الوضع، ولم تشهد (آلاسكا
تحقيقاً في سلسلة جرائم منذ (روبرت هانسين) في الثمانينيات

52
00:04:28,040 --> 00:04:31,540
سنسافر الليلة، يمكنكم النوم في الطائرة
جارسيا)، أريدكِ أن تأتي معنا)

53
00:04:31,790 --> 00:04:32,070
سيدي؟

54
00:04:32,070 --> 00:04:34,740
لقد وظّفت قناة اتصال بالقمر الصناعي
ومهمتكِ أن تبقينا على اتصال

55
00:04:35,040 --> 00:04:36,040
حاضر، سيدي

56
00:04:36,310 --> 00:04:41,820
هذه البلدة على الحافة بالفعل، وإذا استمر هذا النمط
فلدينا يوم واحد حتى الجريمة التالية، فلننهي ذلك بسرعة

57
00:05:01,910 --> 00:05:04,500
(وحدة تحليل السلوك (كوانتيكو"
"مكتب المباحث الفيدرالية

58
00:05:25,970 --> 00:05:31,770
{\fnBroadway\c&H0000FF&}:: Translated By ::
Hatemmonir

59
00:05:34,350 --> 00:05:40,590
الطبيعة في أكثر جوانبها إبهاراً أو إذهالاً"
"ما هي إلا مجرّد خلفية ومسرّح لمآسي البشر

60
00:05:40,660 --> 00:05:41,980
(جون مورلي)

61
00:05:43,030 --> 00:05:47,950
انتشر هذا الرجل في جميع الأنحاء
تخطى حدود العِرق والجنس وغيّر طريقة قتله

62
00:05:48,030 --> 00:05:49,890
يبدو من ذلك أنه غير منظّم

63
00:05:49,890 --> 00:05:54,110
ومع ذلك لا توجد أي بصمات في أي 
من مواقع الجرائم ويقوم بعزل ضحاياه

64
00:05:54,190 --> 00:05:59,470
{\pos(192,230)}
ارتداء القفازات والتأكد من عدم وجود شهود
هذا أمر سهل للغاية، ولكن ما يقلقني هو تطوّر جرائمه

65
00:05:59,620 --> 00:06:04,580
{\pos(192,230)}
تطوّر؟ -
بدأ بفرائس سهلة، (جون باكير) كان في منتصف العقد السابع -

66
00:06:04,610 --> 00:06:06,440
مجازفة ضئيلة بالنسبة لجريمته الأولى

67
00:06:06,510 --> 00:06:10,080
ديداميا سوانسون) كانت في بداية عقدها السادس)
لم تكن بالقوة الكافية لتتغلّب عليه

68
00:06:10,120 --> 00:06:12,890
لكنه كان في غنى عن اخضاعهما
قتلت الضحيتان رمياً بالرصاص

69
00:06:12,930 --> 00:06:16,860
{\pos(192,230)}
وهذا ما أقصده تماماً، قتلهما على مسافة آمنة

70
00:06:16,940 --> 00:06:21,280
{\pos(192,230)}
ولكن (بريندا برايت) كانت أصغر سناً وأكثر رشاقة
كان يمكنها المقاومة بشكل أكبر

71
00:06:21,350 --> 00:06:24,380
{\pos(192,230)}
لما لم يرميها بالرصاص أيضاً؟ -
هذا يدعم نظرية كونه غير منظّم -

72
00:06:24,480 --> 00:06:26,760
{\pos(192,230)}
ربما لم يحصل على ما يريده من ضحيتيه الأولتين

73
00:06:27,360 --> 00:06:32,650
{\pos(192,230)}
بريندا برايت) كانت امرأة جذّابة)
استخدم سهماً لكنه لم يرميها به بل طعنها

74
00:06:33,450 --> 00:06:35,350
أظن أن جميعنا يعلم معنى هذا

75
00:06:35,790 --> 00:06:38,340
{\pos(192,180)}
عندما نهبط في (أنكوراج) ستكون في انتظارنا
(طائرة مائية لتأخذنا إلى (فرانكلين

76
00:06:38,450 --> 00:06:40,560
{\pos(192,180)}
(وعندما نصل إلى هناك، (مورجان و(برينتس
اعملا على مواقع الجرائم

77
00:06:40,600 --> 00:06:42,310
نريد أن نعلم بالضبط كيف يتربّص بضحاياه

78
00:06:42,310 --> 00:06:44,610
ريد) و(روسي)، تحققا مما يمكننا اكتشافه في الجثث)

79
00:06:44,610 --> 00:06:47,280
أنا و(جي جي) سندرس ضحاياه
و(جارسيا) تحققي من سجلات البلدة

80
00:06:47,280 --> 00:06:48,840
وجِدي لنا شيئاً يمكننا الإستفادة منه

81
00:06:48,910 --> 00:06:52,590
{\pos(192,230)}
بالطبع سيدي، يجب أن أحيطكم علماً بأن الإستقبال
في المنطقة لا يمكن الإعتماد عليه في أفضل الأحوال

82
00:06:52,630 --> 00:06:57,480
{\pos(192,230)}
سأعطي الجميع هواتف تعمل بالقمر الإصطناعي للتواصل
وقد قمت ببرمجة جميع الأرقام على خاصية الإتصال السريع

83
00:06:57,590 --> 00:06:58,830
{\pos(192,230)}
خمنوا من المحظوظ صاحب الرقم 7

84
00:07:29,890 --> 00:07:32,300
(مرحباً بكم في (فرانكلين)، أنا النائبة (فلاك

85
00:07:32,300 --> 00:07:34,560
هل هذه هي الأحواض حيث كانت تعمل
بريندا برايت) ليلة مقتلها؟)

86
00:07:34,560 --> 00:07:35,230
نعم

87
00:07:35,230 --> 00:07:37,640
حسناً، سنبدأ من هنا

88
00:07:45,850 --> 00:07:47,850
{\pos(192,230)}
العميل (هوتشنير)؟ -
أجل، سيدي -

89
00:07:47,850 --> 00:07:49,250
{\pos(192,230)}
(أنا الشريف (روودز -
سُررت بلقائك -

90
00:07:49,320 --> 00:07:51,250
{\pos(192,230)}
وأنا أيضاً سيدي، سيدتي -
مرحباً -

91
00:07:51,250 --> 00:07:54,620
{\pos(192,230)}
لا يسعني أن أخبرك كم أنا ممتن لقدومكم جميعاً

92
00:07:54,620 --> 00:07:58,860
بدأ الناس هنا يسيئون التصرّف
أخشى أن بلدتنا الصغيرة أوشكت على الإنهيار

93
00:07:58,860 --> 00:08:03,910
أين تريدنا أن نستقر سيدي؟ -
لا توجد مساحة كافية في المركز لأنه يمثل مكتب البريد أيضاً -

94
00:08:03,940 --> 00:08:08,650
ولكنني قمت بالترتيبات اللازمة لكم للعمل
في فندق (كارول)، والذي يقع هناك

95
00:08:09,230 --> 00:08:10,180
{\pos(192,230)}
شكراً

96
00:08:10,360 --> 00:08:13,140
{\pos(192,230)}
شكراً، أقدّر لكم هذا

97
00:08:13,140 --> 00:08:15,760
المكان معزول للغاية هنا، كيف تحصلون على الإمدادات الأساسية؟

98
00:08:15,830 --> 00:08:23,280
{\pos(192,230)}
الطائرات العوامة تأتي بالبقالة والأدوات بشكل أسبوعي
صيادو السمك والصيادون يُمدون البلدة باللحم

99
00:08:24,070 --> 00:08:27,680
{\pos(192,230)}
أنا (كريج رامي)، أنتم العملاء الفيدراليون؟
من كشفنا؟ -

100
00:08:27,680 --> 00:08:30,550
{\pos(192,230)}
أنت تحمل العديد من الأغراض لرحلة صيد حتماً -
لست ذاهباً للصيد -

101
00:08:30,890 --> 00:08:33,620
{\pos(192,230)}
سأفر من هنا قبل أن أُقتل أنا أو زوجتي

102
00:08:33,620 --> 00:08:37,960
هل كنت تعرف (بريندا) بشكل جيد؟ -
الجميع كان يعرفها، كانت لطيفة -

103
00:08:37,960 --> 00:08:40,980
كانت تصطاد بنفس كفاءة أي رجل هنا على هذه الأحواض

104
00:08:41,130 --> 00:08:44,800
{\pos(192,230)}
بمجرّد أن أنتهي من كساء منزلي بالأخشاب سأغادر
(أنصحكِ أن تقومي بالمثل (سوزان

105
00:08:44,960 --> 00:08:46,940
أعذروني

106
00:08:47,330 --> 00:08:53,340
{\pos(192,230)}
لا يمكنني أن ألومه، بعد كل ما يحدث
أستغرب عدم محاولة المزيد من الناس أن يغادروا

107
00:08:54,290 --> 00:08:57,430
هذا (كيث جرافيز)، كان مع (بريندا) ليلة وفاتها

108
00:08:57,760 --> 00:09:01,850
سيد (جرافيز)، هل لاحظت أي أمر
غير اعتيادي ليلة الجريمة؟

109
00:09:01,850 --> 00:09:07,160
لا، عرضت عليها أن أنتظرها ولكنها أصرّت
أن أذهب إلى البلدة بدونها

110
00:09:07,160 --> 00:09:11,630
ماذا كنتما تفعلان تلك الليلة؟ -
أنتهينا من الصيد وغادرت، وبقيت هي لتنظّف الأسماك -

111
00:09:11,630 --> 00:09:15,330
التي أرادت أن تأخذها للمنزل -
هل تذهب للمنزل بمفردها عادةً؟ -

112
00:09:16,060 --> 00:09:18,900
بريندا) كانت تقول أن المشي جيد للروح)

113
00:09:19,410 --> 00:09:22,070
كم تبعد البلدة من هنا؟ -
حوالي نصف ميل -

114
00:09:22,980 --> 00:09:25,140
بإستطاعة المجرّم انتظارها في أي مكان

115
00:09:25,610 --> 00:09:27,540
شكراً لوقتك

116
00:09:29,180 --> 00:09:35,920
طلب مني الشريف طمأنة الجميع حتى تأتون
لا زلت لا أصدق أن بإستطاعة شخص في (فرانكلين) القيام بهذا

117
00:09:35,920 --> 00:09:39,060
ما الذي أقنعك أنها قتلت بسهم بدلاً من عيار ناري؟

118
00:09:39,060 --> 00:09:43,090
الزاوية متجهة للأعلى عند مدخل الإصابة
يتطلّب منه ذلك أن يطلق عليها النار من الأسفل

119
00:09:44,130 --> 00:09:46,700
لم يتبق الكثير، وصلت الحيوانات للجثة أولاً

120
00:09:47,230 --> 00:09:50,130
وجدت بولاً على الجثث -
بول؟ -

121
00:09:50,130 --> 00:09:54,670
إعتقدت أنها من الحيوانات التي اعتدت على الجثة
ولكن وصلتني نتائج المعمل هذا الصباح

122
00:09:54,670 --> 00:10:00,240
البول كان لإنسان، هل يقوم بتعليم ضحاياه؟ -
وُجد البول على (جون) فقط، كلتا المرأتين كانتا نظيفتين -

123
00:10:00,240 --> 00:10:04,040
أطلق النار على (جون) 3 مرات، ثم سلخه مرتين
ثم ضربه على رأسه

124
00:10:04,040 --> 00:10:06,040
ديداميا سوانسون) تلقّت طلقة نارية واحدة)

125
00:10:06,080 --> 00:10:11,320
الجريمة الأولى تُظهر التردد والشك
لم يكن واثقاً بالقيام بالضربة القاضية

126
00:10:11,320 --> 00:10:15,520
كانت إما عرّضية أو ثورة لحظية، ولكنه
لم يحتاج سوى لطلقة واحدة في الجريمة الثانية

127
00:10:15,590 --> 00:10:17,160
إنه يتطوّر بسرعة

128
00:10:17,270 --> 00:10:18,330
هل كنت مقرباً من الضحايا؟

129
00:10:18,330 --> 00:10:23,930
إنها من مخاطر المهنة عندما تكون الطبيب الوحيد في البلدة
لقد قمت بتوليد (بريندا) ولم أظن يوماً أني سأعيش بعد وفاتها

130
00:10:23,930 --> 00:10:29,440
أنظر إلى القطوع في بطنها، إنها سطحية وغير نافذة -
غير مؤثرة في قتلها -

131
00:10:29,440 --> 00:10:32,600
أتعلم؟، لقد قام بهذه بعد وفاتها إنه يمثّل بالجثث

132
00:10:32,600 --> 00:10:35,010
يقوم بإختبار منهجه

133
00:10:35,010 --> 00:10:38,280
شخص لا يعرف الندم، نحن نتعامل مع مختّل عقلياً

134
00:10:38,600 --> 00:10:41,300
هل تحققت ما إذا كانت اغتصبت أم لا؟

135
00:10:41,840 --> 00:10:44,140
لم أفكر في النظر حتى

136
00:10:52,490 --> 00:10:57,800
يقول تقريركِ أن الإعتداء تم هنا -
هذا صحيح، كان هناك آثار دم آتية من هذا الإتجاه -

137
00:10:58,360 --> 00:11:01,030
لا أرى أي دماء -
قمنا بتغطيتها -

138
00:11:01,030 --> 00:11:04,600
تدخلتم في موقع جريمة؟ -
اضطررنا لذلك، لدينا دب مسعور في الغابة -

139
00:11:04,600 --> 00:11:09,110
يقوم بتمزيق الفرائس إرباً، عندما يشتم مخلوق كهذا
الدماء سيأتي إلى البلدة بدون تردد

140
00:11:09,260 --> 00:11:12,000
حسناً، قلتِ أن الضحيتين الآخرتين وجدا بنفس الوضعية؟

141
00:11:12,100 --> 00:11:14,610
جون)، وُجد على مدخل الغابة)

142
00:11:14,610 --> 00:11:18,680
(ديداميا) وُجدت في (كريست فالز)
إنه طريق تنزّه معروف

143
00:11:18,680 --> 00:11:22,350
من كان يعلم روتينهم؟ -
الجميع -

144
00:11:24,900 --> 00:11:26,690
أتريد كوباً من القهوة (جايس)؟

145
00:11:33,470 --> 00:11:34,770
ماذا تفعلين؟

146
00:11:35,070 --> 00:11:38,040
أحاول أن أجعل هذا المكان أقل اعتماداً على المعلومات اللارقمية

147
00:11:38,790 --> 00:11:41,310
آسفة، نسيت أن مزحات الهاكر خاصتي غير مضحكة

148
00:11:41,310 --> 00:11:46,810
اسمي (بينولوبي)، أنا الشخص الذي لا يحمل سلاحاً
إلى جانب عقلي الذكي

149
00:11:46,810 --> 00:11:54,590
ومهمتي هي أن أدمج أجهزتي الخارقة بقاعدة بيانات
مركز الشريف، لأتجسس عليك وعلى جيرانك

150
00:11:55,020 --> 00:12:00,230
أو يمكنكِ أن تسألينا عما تودين معرفته
أليس من الأفضل أن تتحدثي إلينا مباشرةً

151
00:12:00,380 --> 00:12:08,100
من أن تبحثي في أعمالنا السيئة بشكل سري؟ -
لا، لأنه بواقع خبرتي المعلومات لا تكذب أما الناس فيكذبون -

152
00:12:08,940 --> 00:12:13,340
اسمك هو؟ -
جوش)، أمي (كارول) تملك المكان) -

153
00:12:13,650 --> 00:12:15,740
الأمر يسير بهذا الشكل

154
00:12:16,020 --> 00:12:21,110
ها نحن، (جاشوا بيردزلي)، 23 عاماً
(ولدت هنا في (فرانكلين)، (آلاسكا

155
00:12:21,110 --> 00:12:25,750
انتقلت إلى (أنكوراج) خلال دراستك المتوسطة والثانوية
(تخصصت في إدارة الفنادق في جامعة (سياتل

156
00:12:25,790 --> 00:12:27,950
وعدت لديارك منذ بضع أسابيع

157
00:12:28,450 --> 00:12:31,690
توقيت مثالي، أليس كذلك؟
بدأ الناس يموتون بعد عودتي

158
00:12:31,880 --> 00:12:33,930
لهذا سأتفقّد سجلّك الإجرامي

159
00:12:34,250 --> 00:12:38,030
وأنت يا صديقي نظيف كالصفارة -
ماذا يعني هذا؟ -

160
00:12:38,030 --> 00:12:39,230
لا أعلم

161
00:12:39,230 --> 00:12:44,040
لا سوابق، على أي حال، أظن أني في مأمن، أليس كذلك؟ -
حتى الآن -

162
00:12:44,040 --> 00:12:45,970
قُبض على هذين الليلة الماضية

163
00:12:45,980 --> 00:12:48,940
بوب) هو أحدث سكان البلدة)

164
00:12:48,950 --> 00:12:55,080
توم) اعتقد أنه الشخص الذي يقوم بالقتل)
فقرر أن يهشّم رأسه بزجاجة خمر

165
00:12:55,090 --> 00:12:56,990
اسمع، لا أعلم ما يتوجّب عليّ فعله

166
00:12:56,990 --> 00:13:01,220
هل فكرت في القيام بإجتماع في مجلس البلدة
حيث تأتي بجميع السكان وتتحدث عن حقائق القضية؟

167
00:13:01,330 --> 00:13:05,340
بدأ السكان ينتشرون، الجميع يقوم
بما في وسعه ليتدبّر أموره

168
00:13:05,530 --> 00:13:10,270
حضرة الشريف، أعلم أن الناس ينتقلون لأماكن بعيدة
ليتركوا وشأنهم، ولكن ما حدث ليلة البارحة سيستمر في الحدوث

169
00:13:10,560 --> 00:13:15,240
وسيبدأ الناس بالتصرّف بأنفسهم -
يمكنني أن أحفظ النظام في بلدتي -

170
00:13:15,840 --> 00:13:20,780
ولكن الناس هنا في (آلاسكا) يفعلون ما يشاؤن

171
00:13:26,230 --> 00:13:31,290
إنه يقوم بالتجربة على ضحاياه
قام بطعن (بريندا برايت) بسهم

172
00:13:31,290 --> 00:13:34,690
وهو يثير الفزع، بدأ الناس الذين
عاشوا معظّم حياتهم هنا بحزم حقائبهم للمغادرة

173
00:13:34,690 --> 00:13:38,900
أيمكنك لومهم؟، لديهم مختّل عقلياً
والذي يصطاد في بلدة تعدادها 1400 نسمة

174
00:13:38,900 --> 00:13:42,130
معظمهم تربوا على تعلّم قتل الحيوانات وإشعال الحرائق

175
00:13:42,130 --> 00:13:46,400
تبدو مهارات البقاء على قيد الحياة -
لا، إنها مهارات صيد -

176
00:13:46,980 --> 00:13:52,080
فكر في الأمر، الرماية، البول... هذا منطقي -
البول منطقي؟ -

177
00:13:52,410 --> 00:13:56,280
إنها خدعة صيّاد يقوم بالتبوّل بإتجاه الريح ليبعد الحيوانات

178
00:13:56,530 --> 00:13:59,420
(أراد أن يحفظ جثة (جون باكير -
حتى تكتشف سليمة -

179
00:13:59,420 --> 00:14:04,770
حسناً، لدينا مختّل عقلياً يتمتع بمهارات صيد
ويعلم روتين جميع سكان البلدة

180
00:14:05,760 --> 00:14:07,720
كيف لنا أن نبقي الجميع في أمان؟

181
00:14:07,830 --> 00:14:12,200
حضرة الشريف، أقترح أن تفرض حظر التجوال
حتى نقبض على المجرم، لا يخرج أحد أثناء الليل

182
00:14:12,200 --> 00:14:14,720
كلّفت أحد نوابي بالقيام بدوريات على مدار الساعة

183
00:14:14,870 --> 00:14:16,470
جارسيا)، كيف تسير معكِ الأمور في سجلات البلدة؟)

184
00:14:16,470 --> 00:14:18,440
تحققت من جميع الأشخاص المسجلين
في نظام التعقّب بالحمض النووي

185
00:14:18,440 --> 00:14:22,510
لم أتوصّل لشيء حتى الآن، سأعمل عليه طوال الليل
لأنهي التحقق من سجلات البلدة

186
00:14:22,510 --> 00:14:27,550
يجب أن نتوصّل لنتائج بحلول الصباح -
على بقيتنا الحصول على قسط من النوم لنبدأ بنشاط في الصباح -

187
00:14:27,550 --> 00:14:31,420
لديّ 4 غرف متوفرة من الغرف العلوية -
4؟ -

188
00:14:31,420 --> 00:14:35,790
بربك، هذا أفضل ما يمكننا توفيره
فريقك ضعف عدد العاملين في مركزي

189
00:14:35,980 --> 00:14:38,060
أراكم في الصباح -
طابت ليلتك -

190
00:14:38,060 --> 00:14:40,530
يبدو أنه يجب أن ننام أزواجاً -
(لن أنام مع (ريد -

191
00:14:46,330 --> 00:14:50,310
ماذا تعنين بأنكِ تتشاركين الغرفة مع (مورجان)؟ -
أنت غيور -

192
00:14:50,420 --> 00:14:57,980
...غيور؟ لماذا؟، لأنكِ ستنامين مع
عميل 007 الحديث مفتول العضلات؟

193
00:14:57,980 --> 00:15:02,420
(إنه أشبه بـ (جايسون بورن -
ولما أكون غيوراً؟ -

194
00:15:02,420 --> 00:15:04,250
سينام على الأرض

195
00:15:04,530 --> 00:15:07,860
حسناً، احرصي فقط على أن يبقي سلاحه في غمده، مفهوم؟

196
00:15:10,000 --> 00:15:15,530
لما أنت مستيقظ حتى الآن، الوقت متأخّر جداً -
في الواقع الوقت مبكّر، وصلت (كوانتيكو) للتو -

197
00:15:15,530 --> 00:15:17,900
أجل، فرق التوقيت اللعين

198
00:15:19,040 --> 00:15:19,800
مرحباً؟

199
00:15:19,800 --> 00:15:21,070
مرحباً؟

200
00:15:21,900 --> 00:15:23,630
مرحباً

201
00:15:24,290 --> 00:15:25,780
"فُقدت الإشارة"

202
00:15:25,780 --> 00:15:27,580
تباً

203
00:15:48,570 --> 00:15:52,340
هيا يا عزيزي

204
00:15:52,340 --> 00:15:54,140
هيا، هيا، هيا

205
00:15:57,280 --> 00:15:59,880
(أحسنتِ (جارسيا

206
00:16:49,960 --> 00:16:52,860
أنظر إليّ، ستكون بخير

207
00:16:52,860 --> 00:16:56,850
اسمي (بينولوبي)، ستكون بخير
ستكون بخير، واصل النظر إليّ فحسب

208
00:17:01,050 --> 00:17:02,210
!النجدة

209
00:17:02,580 --> 00:17:03,740
!النجدة

210
00:17:03,740 --> 00:17:05,240
!رجاءً

211
00:17:05,570 --> 00:17:08,580
!ليساعدني أحد هنا

212
00:17:09,100 --> 00:17:10,680
هناك شخص مصاب

213
00:17:11,110 --> 00:17:12,640
رجاءً

214
00:17:13,890 --> 00:17:19,330
اسمه (كريج رامي) ويعمل صياداً -
قابلته أنا و(مورجان) هذا الصباح، كان يحزم أمتعته ليغادر -

215
00:17:19,330 --> 00:17:22,200
إنه يُعجّل من جدوله، كان يجب أن 
ينتظر يوماً آخر، ما الذي غيّر ذلك؟

216
00:17:22,200 --> 00:17:24,430
رامي) كان يفصح كثيراً عن نيته مغادرة البلدة)

217
00:17:24,430 --> 00:17:28,000
إذا كان المجرم يعلم ذلك كان بإمكانه أن يضرب مبكراً
ليمنع هدفه من المغادرة

218
00:17:28,000 --> 00:17:32,570
لا بد أن الأمر أكبر من ذلك
لقد أتى بالجثة إلى الفندق الذي نقيم فيه

219
00:17:32,580 --> 00:17:35,480
يخبرنا بأنه لا يخشانا، إنه يزداد ثقة

220
00:17:35,480 --> 00:17:39,480
{\pos(192,230)}
غيّر سلاحه إلى سكين صيد
يبدو أنها ذات نصل مسنن

221
00:17:39,480 --> 00:17:41,920
هناك ضرر جسدي بالغ أيضاً، وكأنه فتح بطنه

222
00:17:41,920 --> 00:17:43,890
لن أعلم حتى يقوم الدكتور
جونسون) بتشريح الجثة)

223
00:17:43,920 --> 00:17:47,020
لكن أراهن بأنه أخذ قطعة من جثة الضحية معه -
قطعة من أين؟ -

224
00:17:47,130 --> 00:17:51,830
من الصعب الحُكم ولكن بناءً على موقع القطع
أظن أنها من الطحال أو الكبد

225
00:17:58,180 --> 00:17:59,630
كان حياً

226
00:18:01,530 --> 00:18:03,270
ماذا؟

227
00:18:03,540 --> 00:18:05,010
كان لا يزال حياً

228
00:18:05,760 --> 00:18:08,020
عزيزتي، لم يكن بوسعكِ القيام بشيء آخر

229
00:18:08,710 --> 00:18:10,010
شعرت به يموت

230
00:18:10,760 --> 00:18:12,810
للحظة كان حياً

231
00:18:12,810 --> 00:18:16,220
ثم أصبح مجرّد جثة

232
00:18:16,660 --> 00:18:20,050
أنا حقاً آسف لأنك اضطررت لرؤية كل هذا

233
00:18:20,050 --> 00:18:24,320
ديريك)، لم أرى، لقد كنت في قلب الحدث)

234
00:18:24,330 --> 00:18:32,000
لقد اعتدت على رؤية أمور فظيعة عبر شاشة حاسوبي كل يوم
ولكن هذا... كان أمامي مباشرة

235
00:18:33,640 --> 00:18:37,410
لما لم تذهبي للبحث عن شخص ما قبل أن تركضي بإتجاهه؟

236
00:18:38,140 --> 00:18:45,580
لأنه عندما أطلق عليّ النار فكرت بأن آخر
شيء سأراه في حياتي هو الرجل الذي قتلني

237
00:18:45,580 --> 00:18:49,800
ولم أستطع أن أدعه يمر بذلك
كان يجب أن يرى شيئاً جيداً قبل وفاته

238
00:18:49,840 --> 00:18:55,340
ركضتِ تجاه المجرّم كان يمكن أن تقتلي -
أعلم ذلك، لا تعاملني وكأني الضحية -

239
00:18:55,930 --> 00:18:57,190
حسناً، أنا آسف

240
00:18:58,880 --> 00:19:02,420
أريد أن أسألك بعض الأسئلة؟ -
لا، لقد أخبرتك بكل ما رأيته -

241
00:19:02,450 --> 00:19:05,130
قلتِ أن وجه الرجل كان معظمه في الظل
ولكن كانت تغطيه الكثير من الدماء أيضاً

242
00:19:05,130 --> 00:19:07,170
ربما رأيتِ أكثر مما تدركين

243
00:19:07,170 --> 00:19:12,770
لا، مقابلات علاجية وتحويل موت شخص لعلم
وإحصائيات، هذا عالمك، (ديريك) وليس عالمي

244
00:19:12,840 --> 00:19:14,070
سأساعد نفسي بنفسي

245
00:19:14,070 --> 00:19:18,240
!(بينولوبي) -
ديريك) دعها تذهب) -

246
00:19:19,300 --> 00:19:23,150
هلا اعتنيتي بها رجاءً؟ -
أجل، بالطبع -

247
00:19:33,390 --> 00:19:37,490
هل تمكنت (جارسيا) من إعطائك أية معلومات جديدة؟ -
أعطتنا كل ما تستطيع -

248
00:19:37,490 --> 00:19:41,500
هذا الرجل يستهزأ بنا إنه يسبقنا بخطوة -
أعتقد أنك تعطيه أكثر من حقه -

249
00:19:41,500 --> 00:19:46,040
إنه كما قالت (إيميلي) في الطائرة، يضرب
في كل مكان، ضحاياه مختلفين ومنهجيته تتطور

250
00:19:46,040 --> 00:19:49,740
أول جريمة كانت بتردد ودون تخطيط -
كانت عرّضية -

251
00:19:49,890 --> 00:19:52,380
ولكنها أثارت لديه استجابة جنسية اعتمد عليها

252
00:19:52,380 --> 00:19:55,980
وعلم منذ حينها أن عليه القتل مجدداً
علم كيف يؤدي المهمة بشكل أكثر كفاءة

253
00:19:55,980 --> 00:19:57,540
أجل، لكن لماذا يأخذ الأعضاء؟

254
00:19:57,580 --> 00:20:01,630
تناول جزء من الضحية يدل على الرغبة
في إبقائهم معه

255
00:20:01,810 --> 00:20:05,590
إنه يواجه مشكلة في تركهم، في الغالب نحن نبحث
عن شخص عانى مشاكل هجر شديدة

256
00:20:06,110 --> 00:20:09,890
ستشرق الشمس قريباً، لنجمع الجميع
ونستعرض ما نعرفه

257
00:20:11,430 --> 00:20:15,160
نحن نبحث عن رجل غير ناضج عاطفياً
في منتصف أو آخر عقده الثالث على الأرجح

258
00:20:15,170 --> 00:20:17,590
قد عانى خسارة صدمية

259
00:20:17,810 --> 00:20:22,370
هذه الخسارة قد تكون أي شيء، موت أحد الوالدين
انفصال زواج، حبيبة رحلت عنه

260
00:20:22,370 --> 00:20:27,110
شيئاً جعل المجرم يشعر بالهجر والوحدة -
لديه خبرة واسعة بالصيد -

261
00:20:27,110 --> 00:20:32,780
دفن الجثث ليس ندماً وإنما لحمايتها من الحيوانات البرية

262
00:20:32,780 --> 00:20:38,190
إطلاعه على روتين الضحايا يرجّح بأن المجرم
قد عاش هنا معظم حياته

263
00:20:38,190 --> 00:20:41,440
لديه أيضاً معرفة كبيرة بمعالم البلدة وما يحيطها

264
00:20:41,510 --> 00:20:46,160
لذا علينا أن ننقسم ونغطي البلدة، ركزوا على المقيمين
الشباب الذين لديهم سوابق إعتداء أو جرائم صغيرة

265
00:20:46,610 --> 00:20:50,260
يجب أن تنظروا في حاويات قمامتهم
مدفآتهم وحتى غسيلهم

266
00:20:50,300 --> 00:20:55,360
ابحثوا عن ملابس ملطخة بالدماء أو حتى قطوع وكدمات
ربما قام أحد الضحايا بضربه مرة أو مرتين قبل وفاته

267
00:20:55,440 --> 00:20:57,870
اقبضوا على أي شخص يبدو عليه أنه يُخفي شيئاً

268
00:20:57,870 --> 00:21:01,480
لقد قطع المجرم نمط جرائمه بالفعل
لذا يمكن أن يضرب مجدداً في أي وقت

269
00:21:01,480 --> 00:21:05,280
حضرة الشريف، أنا وأنت علينا أن نبحث في المدرسة
ونتحدث للمعلمة لنرى ما إذا تذكرت أيه طلاب

270
00:21:05,280 --> 00:21:07,510
ظهرت عليهم علامات ميول للقتل

271
00:21:07,520 --> 00:21:09,150
لنتحرّك

272
00:21:09,150 --> 00:21:12,250
ديداميا) كانت على بعد شهر من التقاعد)

273
00:21:12,830 --> 00:21:13,960
لا أصدّق أنها ماتت

274
00:21:14,580 --> 00:21:15,890
نحن آسفون جداً على خسارتكِ

275
00:21:16,110 --> 00:21:23,000
أحتاج أن أسألكِ عن طلابكِ السابقين، هل تذكرين
أحداً منهم كان يستمتع بالصيد جداً لدرجة تقلقكِ؟

276
00:21:23,220 --> 00:21:27,890
جميع الأولاد هنا يحبون الصيد كثيراً
يجرون مسابقات ليروا من الأفضل في الرماية

277
00:21:27,960 --> 00:21:32,260
هذا الشخص سيكون مفرطاً في ذلك
هل تذكرين أحداً قام ربما بتعذيب الحيوانات

278
00:21:32,300 --> 00:21:34,770
أو لعب معهم قبل قتلهم؟

279
00:21:36,820 --> 00:21:43,020
هل يبدو هذا تصرّف شخص تعرفينه؟ -
(لم أرى أحداً يستمتع بالصيد بقدر (جاشوا بيردزلي -

280
00:21:43,020 --> 00:21:45,350
إنه ابن مالكة الفندق؟ -
أجل -

281
00:21:45,350 --> 00:21:48,740
إنه أصغر ولد في البلدة يصطاد غزالاً
هذا كل ما كان يتحدث عنه

282
00:21:48,810 --> 00:21:54,630
كان يصطاد شيئاً كل يوم تقريباً -
لقد وُلد وترعرع هنا، عاد قبل بضع أسابيع بعد موت والده -

283
00:21:54,630 --> 00:21:55,930
كم عمره؟

284
00:21:55,930 --> 00:21:57,160
23؟ -
أجل -

285
00:21:57,560 --> 00:21:59,670
يجب أن نتحدث إليه -
حسناً -

286
00:21:59,670 --> 00:22:01,000
شكراً

287
00:22:01,210 --> 00:22:03,510
عما يدور هذا؟

288
00:22:05,220 --> 00:22:12,580
الضربة كانت فوق الأحشاء، هذا يمنع
اللحم من أن يفسد، أليس ذلك صحيحاً؟

289
00:22:13,460 --> 00:22:15,180
على غزال، ربما

290
00:22:15,860 --> 00:22:17,470
أشك بنفس النتيجة بالنسبة للبشر

291
00:22:17,540 --> 00:22:23,300
ثم قام بشيء مثير للإهتمام
أخذ طحال الضحية

292
00:22:23,380 --> 00:22:28,960
والآن، أخبرني لما قام بذلك؟ -
لا فكرة لديّ -

293
00:22:31,470 --> 00:22:36,860
(دعنا نتوقّف عن الألاعيب (جاشوا
أجب على أسئلتي وربما أصدقك

294
00:22:40,180 --> 00:22:44,010
إنه من تقاليد الصيد المحلية، أليس كذلك؟

295
00:22:44,700 --> 00:22:46,280
أكل جزء من الضحية

296
00:22:46,280 --> 00:22:50,100
تحصد قوة حياة فريستك -
لا يعلم ذلك الكثير من الناس -

297
00:22:50,140 --> 00:22:51,700
أنا لست الكثير من الناس

298
00:22:52,830 --> 00:22:56,110
أين تعلمت الصيد؟ -
اصطدت غزالي الأول عندما كنت في السابعة من العمر -

299
00:22:56,300 --> 00:22:59,390
هذا سن صغير للغاية -
علمني والدي كيف أجني قوت يومي -

300
00:22:59,390 --> 00:23:03,030
أكلت قلب أول صيد لي
هذا يبرهن أن المرء صيّاد حقيقي

301
00:23:05,050 --> 00:23:09,270
إذاً، أنت تستمتع بالصيد؟ -
إنه أفضل الأعمال لديّ -

302
00:23:09,270 --> 00:23:15,310
إذاً، هل تقول أنك تستمتع بالقتل؟ -
أليس الجميع كذلك؟ -

303
00:23:16,600 --> 00:23:18,780
في الواقع، لا

304
00:23:19,380 --> 00:23:20,410
لا يستمتعون

305
00:23:27,360 --> 00:23:30,520
ما رأيك؟ -
لست واثقاً -

306
00:23:31,190 --> 00:23:36,730
إنه يلائم التوصيف، لكنه يتصرّف كرجل لا يملك ما يخفيه -
دورة الهجمات تتسارع، يجب أن يضرب الليلة -

307
00:23:36,730 --> 00:23:39,490
وإذا لم يفعل نعرف أن لدينا الرجل المطلوب في الحجز

308
00:23:39,490 --> 00:23:40,890
وماذا إن هجم؟

309
00:23:41,070 --> 00:23:44,860
اسمع، أكره قول ذلك ولكن نصف
سكان هذه البلدة يطابقون توصيفكم

310
00:23:47,190 --> 00:23:48,800
على ماذا تعملون يا رفاق؟

311
00:23:48,800 --> 00:23:53,760
(طلب منا (هوتش) أن نبحث في الملفات التي أعدتها (جارسيا
لنحاول البحث عن رابط بين (جاشوا) والضحايا الأربعة

312
00:23:53,790 --> 00:23:56,490
هل وجدتم شيئاً؟ -
جميعهم تلقنوا دروساً في الصيد -

313
00:23:57,220 --> 00:24:00,040
إبرة في قومة قش، نحتاج للرأس الكبيرة

314
00:24:00,040 --> 00:24:02,680
مستعدة وجاهزة للعمل

315
00:24:03,200 --> 00:24:07,150
ربما لا يجب أن تشاركينا في هذا -
كلا، (جي جي)، أنا بخير -

316
00:24:07,900 --> 00:24:10,220
لنضع هذا الوغد حيث ينتمي

317
00:24:11,290 --> 00:24:14,590
جاشوا بيردزلي)؟) -
أجل، نظنه هو مجرمنا -

318
00:24:14,720 --> 00:24:16,690
لا ليس هو -
إنه يناسب التوصيف -

319
00:24:16,690 --> 00:24:18,490
مشاكل هجر بسبب موت أبيه حديثاً

320
00:24:18,490 --> 00:24:19,890
خبرة في الصيد -
...(ريد) -

321
00:24:19,890 --> 00:24:22,830
تجارب مع الحيوانات -
(ريد) -

322
00:24:22,830 --> 00:24:28,250
اعتقلتم ابني؟ -
حبسناه كإجراء وقائي -

323
00:24:32,000 --> 00:24:34,540
أخبركم أنه ليس المجرم -
ما الذي يجعلكِ واثقة للغاية؟ -

324
00:24:34,540 --> 00:24:37,370
لأن المجرم هرب مني -
بالطبع هرب إنه يعرف أنكِ عميلة فيدرالية -

325
00:24:37,370 --> 00:24:39,980
لكن (جاشوا) يعرف أنني محللة تقنية
ويعلم أنني لا أحمل سلاحاً

326
00:24:40,060 --> 00:24:42,010
إذا كان هو المجرم لكنت ميتة الآن

327
00:24:43,250 --> 00:24:47,650
كيف تستطيع أن تنصت لأي من هذا، (ستيف)؟
أنت تعلم أن (جاشوا) ما كان ليفعل ذلك أبداً

328
00:24:47,650 --> 00:24:52,950
اسمعي، لم أكن لأظن بأن أحداً منا يستطيع القيام بذلك
(ولكن مات 4 أشخاص، (كارول

329
00:24:55,960 --> 00:25:01,710
أنت لا تعرفه، إنه ولد صالح -
ولد صالح فقد والده حديثاً، وهذا ضغط نفسي كبير -

330
00:25:01,790 --> 00:25:05,250
كان الأمر صعباً ولكننا متماسكون، إنه يبلي حسناً

331
00:25:05,320 --> 00:25:11,000
لما عاد للبلدة؟ -
احتجت له هنا ليساعدني في الفندق، لا يمكنني إدارته بمفردي -

332
00:25:11,190 --> 00:25:16,040
وبما كان يشعره هذا، ترك كل شيء والعودة للديار؟

333
00:25:18,920 --> 00:25:21,580
لم يقم بذلك -
علينا التأكد -

334
00:25:22,090 --> 00:25:23,330
أنا متأكدة

335
00:25:23,550 --> 00:25:24,450
أنا والدته

336
00:25:24,450 --> 00:25:29,200
كارول)، إنها ليلة واحدة، إذا لم يحدث شيء)
تعالي خذيه في الصباح

337
00:25:31,690 --> 00:25:37,060
مهلاً، قلتم أن المجرم يعاني مشاكل هجر
و(كريج رامي) كان سيغادر البلدة، صحيح؟

338
00:25:37,060 --> 00:25:39,060
نعم، كان يتلهف للخروج من البلدة

339
00:25:39,060 --> 00:25:40,430
حسناً

340
00:25:41,530 --> 00:25:42,590
لنرى

341
00:25:43,240 --> 00:25:47,200
ديداميا سوانسون) كانت ستتقاعد بعد شهر)
(وكانت ستنتقل لـ (فلوريدا

342
00:25:47,200 --> 00:25:48,670
ماذا عن الإثنين الآخرين؟

343
00:25:48,850 --> 00:25:55,610
(جون باكير) ابتاع مؤخراً ملكية في (فايربانكس)
وانفصل مؤخراً هو وزوجته وقد ملأت زوجته أوراق الطلاق

344
00:25:56,040 --> 00:25:58,380
مرحباً بعودتكِ أيتها الصهباء اللذيذة

345
00:25:59,030 --> 00:26:04,020
إليك هذا، حتى الآن 3 من ضحايانا كانوا
...على وشك مغادرة البلدة، ودعنا نرى

346
00:26:04,240 --> 00:26:08,450
(أضف الرابع، (بريندا) قبلت وظيفة في (سياتل -
هل من شخص آخر يبدو أنه سيغادر البلدة؟ -

347
00:26:09,930 --> 00:26:14,820
وجدت شخصاً (كات آلين)، قُبلت في برنامج التكريم الصيفي
(في جامعة (بلومينجتون

348
00:26:14,820 --> 00:26:17,220
(تعمل حالياً نادلة في مقهى (بيج جونز

349
00:26:17,330 --> 00:26:19,770
...بينولوبي)، أنتِ) -
جاهزة للعودة للديار -

350
00:26:20,030 --> 00:26:21,160
(برينتس)

351
00:26:37,230 --> 00:26:42,410
(مرحباً، نحن نبحث عن (كات آلين -
(أنا (كات -

352
00:26:44,670 --> 00:26:46,120
أيمكننا التحدث؟

353
00:26:46,120 --> 00:26:53,160
لم أتوقع الحمل يوماً، لم أتزوج
فقدت الأمل أن أحظى بأطفال

354
00:26:54,300 --> 00:26:56,740
أتمانعين أن أسألكِ من هو والده؟

355
00:26:57,210 --> 00:26:58,960
رجل قابلته في رحلة بحرية

356
00:26:59,260 --> 00:27:03,400
لا يريد أن يربيها، ولكن أنا أريد
أريد أن أرزقها حياة جيدة

357
00:27:03,400 --> 00:27:05,270
لذا سأعود للمدرسة

358
00:27:06,730 --> 00:27:09,350
هل أخبرتي أحداً بأنكِ مغادرة؟

359
00:27:09,720 --> 00:27:11,210
نعم، بعض الناس

360
00:27:11,470 --> 00:27:13,010
...لا أدري

361
00:27:13,580 --> 00:27:15,240
أمي، رئيسي في العمل

362
00:27:15,480 --> 00:27:18,690
نريدكِ أن تأتي معنا -
لماذا؟، ما الأمر؟ -

363
00:27:18,760 --> 00:27:21,790
الليلة فقط لحمايتكِ

364
00:27:34,550 --> 00:27:36,030
تباً

365
00:28:22,530 --> 00:28:25,470
رأى الجيران الباب مفتوحاً فطلبونا

366
00:28:27,230 --> 00:28:32,150
انتقل من تربّص الناس في الأماكن العامة لإقتحام المنازل
هذا تغيّر كبير في الأسلوب

367
00:28:32,260 --> 00:28:34,490
هذه الجريمة شخصية توحي بالغضب

368
00:28:34,740 --> 00:28:42,830
{\pos(192,230)}
أمعاؤها منتشرة في كل مكان -
أجل، والدم على وجهها مدهون وليس ملطخاً، لقد مثّل بجثتها -

369
00:28:42,830 --> 00:28:46,920
إذا كان هذا الرجل يقتل الناس المغادرين للبلدة
فلما لم يهاجم (كات آلين)؟

370
00:28:46,950 --> 00:28:50,970
لأننا وضعناها تحت الحراسة، لم يتمكن من الوصول إليها
لذا انتقل إلى هدف آخر

371
00:28:50,970 --> 00:28:54,280
هدف غيّر روتينه، كان من المقرر أن
تمكث (كارول) في الفندق الليلة

372
00:28:54,280 --> 00:28:57,610
كيف علم المجرم أنها هنا؟ -
كان يتعقبها -

373
00:28:57,620 --> 00:29:01,280
اختار (كارول) لسبب مختلف
لماذا؟ ما الذي تغيّر؟

374
00:29:06,520 --> 00:29:11,490
أدركتم أخيراً أني بريء؟ -
جاشوا)، اجلس من فضلك) -

375
00:29:11,750 --> 00:29:14,630
المزيد من الأسئلة؟ حقاً؟

376
00:29:14,700 --> 00:29:17,980
أخبرتكم أني لم أقم بذلك -
نعلم ذلك يا بني -

377
00:29:18,100 --> 00:29:19,270
اجلس رجاءً

378
00:29:19,580 --> 00:29:21,340
ماذا يجري؟

379
00:29:22,100 --> 00:29:26,510
جوش)، القاتل هاجم مرة أخرى ليلة الأمس)

380
00:29:26,510 --> 00:29:30,140
يا إلهي، من قتل؟

381
00:29:33,150 --> 00:29:35,650
لما تخبرونني بهذا؟

382
00:29:39,310 --> 00:29:40,720
أين أمي؟

383
00:29:42,560 --> 00:29:44,530
لا

384
00:29:44,920 --> 00:29:45,890
لا

385
00:29:45,890 --> 00:29:47,060
لا، لا، لا، لا

386
00:29:47,060 --> 00:29:49,100
لا، لا، هذا مستحيل

387
00:29:49,100 --> 00:29:52,580
لقد كانت هنا للتو
تحدثت إليها للتو

388
00:29:52,760 --> 00:29:55,370
آسف، (جاشوا)، لقد رحلت

389
00:29:55,370 --> 00:30:00,440
لا، لا، لا، أنت تكذب

390
00:30:00,440 --> 00:30:02,510
أتمنى لو كنا نكذب

391
00:30:02,820 --> 00:30:05,210
أريد أن أراها -
ليس الآن -

392
00:30:05,210 --> 00:30:06,840
لا تريد أن تتذكرها بهذا الشكل

393
00:30:06,850 --> 00:30:12,320
جاشوا)، نعلم أنك تحتاج وقتاً لتندب وفاتها)
ولكن حقيقة الأمر أن الرجل الذي قتلها

394
00:30:12,320 --> 00:30:15,690
ما زال طليقاً، ونظن أن بإمكانك مساعدتنا في إيجاده

395
00:30:15,980 --> 00:30:21,230
...لقد حبستموني، بينما كانت

396
00:30:23,560 --> 00:30:24,930
كان بإمكاني مساعدتها

397
00:30:24,930 --> 00:30:28,570
لو كنت ذهبت إليها، كان ثمة
إحتمال كبير أن تموتا سوياً

398
00:30:28,570 --> 00:30:30,840
الآن نحتاج مساعدتك

399
00:30:31,260 --> 00:30:34,540
لما أنا؟ -
بدأت جرائم القتل بعدما عدت إلى البلدة -

400
00:30:34,540 --> 00:30:39,970
حتى الآن كان يصطاد الأشخاص الذين يحاولون
المغادرة، ولكن لسبب ما مع أمك كانت جريمة شخصية

401
00:30:40,010 --> 00:30:41,710
الضغط عليه كبير ومكتب التحقيقات الفيدرالي متواجد

402
00:30:41,710 --> 00:30:44,080
في موقف كهذا، يريد القاتل المتسلسل أن ينهي ما بدأه

403
00:30:44,080 --> 00:30:46,550
انتقل إلى الهدف الحقيقي لألمه

404
00:30:46,550 --> 00:30:50,750
شخصي؟ -
أيمكنك تذكر أي شخص يحمل ضغينة ضدها؟، أي شخص؟ -

405
00:30:50,760 --> 00:30:52,990
ماذا عن شخص يحمل ضغينة ضدك؟

406
00:30:53,680 --> 00:30:56,270
لا، لا، الجميع كانوا يحبونها

407
00:30:57,770 --> 00:31:03,870
الرجل الذي نبحث عنه عانى مشاكل هجر شديدة
هل يمكنك تذكّر مرة قمت فيها أنت أو أمك بهجر شخص

408
00:31:03,870 --> 00:31:06,870
مثل انفصال علاقة أو شجار أدى لإنهاء صداقة؟

409
00:31:06,870 --> 00:31:12,510
هل سبق وأن أدخلت والدتك شخصاً إلى الفندق
لديه مشاكل عائلية، ربما شخص تم طرده

410
00:31:12,510 --> 00:31:15,840
أو خسر شخصاً بشكل غير متوقع؟

411
00:31:17,340 --> 00:31:23,760
لا، لا، لم يحدث شيء كهذا
أيمكنني رؤية والدتي الآن؟

412
00:31:23,800 --> 00:31:27,120
جوش)، عليك أن تدع هؤلاء الناس يساعدوننا) -
لا، أريد أن أرى والدتي -

413
00:31:27,120 --> 00:31:31,960
لنجعل شخصاً ما يأخذك إليها -
لا بأس، أعرف الطريق -

414
00:31:36,810 --> 00:31:40,790
هل رأيت التحوّر في سلوكه من الرغبة في مساعدتنا
إلى الرغبة في المغادرة، إنه يكذب

415
00:31:41,010 --> 00:31:43,780
لأنه يعلم من هو المجرم

416
00:31:44,310 --> 00:31:49,830
(جعلت أحد نوابي يتعقّب (جاشوا
إذا قام بتصرّف غبي فسنعلم

417
00:31:50,120 --> 00:31:52,550
لا بد من وجود رابط نجهله
جارسيا)، ألديكِ أية معلومات؟)

418
00:31:52,550 --> 00:31:56,050
حياتهم مُزقت تماماً مجازياً وحرفياً
ولا يمكنني إيجاد شيء

419
00:31:56,430 --> 00:32:00,290
حاولي مجدداً -
أقوم بإختراق قاعدة بيانات كليته بينما نتحدث -

420
00:32:00,330 --> 00:32:02,630
ربما هناك شيء ما عن حياته في (سياتل) قد أكون أغفلته

421
00:32:02,700 --> 00:32:05,430
جيد، حسناً، لماذا (كارول)؟، لما مثّل بجثتها؟
ولما بالغ في القتل؟

422
00:32:05,760 --> 00:32:07,440
مثّل بجثتها؟

423
00:32:07,660 --> 00:32:11,890
قلتِ أنكِ وجدتِ بقايا الحيوانات
الممثّل بها في الغابة عن طريق دب مسعور؟

424
00:32:12,030 --> 00:32:13,640
هذا صحيح -
هل أخذتِ صوراً لها؟ -

425
00:32:13,670 --> 00:32:14,500
بالطبع

426
00:32:14,730 --> 00:32:17,760
نقوم بتوثيق كل شيء من أجل مطابقته

427
00:32:18,560 --> 00:32:20,820
نحتاج هذه الصور حالاً

428
00:32:20,890 --> 00:32:23,780
حضرة الشريف، نريد تعديل التوصيف -
ماذا تعني؟ -

429
00:32:23,780 --> 00:32:28,840
هذه الحيوانات لم يمثّل بها عن طريق دب مسعور
شخص ما قام بذلك

430
00:32:30,480 --> 00:32:33,250
تعني إنسان -
الحيوان ما كان ليترك الكثير -

431
00:32:33,320 --> 00:32:34,320
كان يجب أن نراها من قبل

432
00:32:34,330 --> 00:32:36,390
إنه مصاب بجنون القتل

433
00:32:36,420 --> 00:32:37,530
قلنا أن الجرائم في كل مكان

434
00:32:37,530 --> 00:32:41,450
المجرم لا يملك الخبرة ويبدو غير ناضج
في جرائمه لأنه غير ناضج

435
00:32:41,530 --> 00:32:45,280
بدأ بالحيوانات لأن هذا ما تعلمه منذ أن كان طفلاً

436
00:32:45,320 --> 00:32:48,200
وعندما مل من الحيوانات إنتقل إلى فريسة أكثر تحدياً

437
00:32:48,270 --> 00:32:49,040
البشر

438
00:32:49,070 --> 00:32:50,640
المجرم فتى مراهق

439
00:32:55,310 --> 00:33:01,100
الولد الذي تحدثنا عنه من قبل ليس طالباً سابقاً
بل طالب حالي، فتى مراهق يحب الصيد

440
00:33:01,360 --> 00:33:05,520
لديّ مراهقان اثنان فقط في الوقت الحالي
وهما فتاتان

441
00:33:09,960 --> 00:33:12,700
(تكلمي، (جارسيا -
وجدت شيئاً غريباً -

442
00:33:12,770 --> 00:33:18,060
في نموذج إلتحاق (جاشوا) بالكلية
تحدث عن التأثير الناتج على حياته من كونه الأخ الأكبر

443
00:33:18,200 --> 00:33:23,110
ظننت أن ليس لديه أقرباء -
ليس لديه ومع ذلك يتحدث عن مدى صعوبة تركه وراءه -

444
00:33:23,110 --> 00:33:26,480
عندما انتقل إلى (أنكوراج) ليتركه بدون حماية

445
00:33:26,590 --> 00:33:27,680
شكراً

446
00:33:33,190 --> 00:33:37,340
(هل كان ثمة طالب هنا كان يعتني به (جاشوا
قبل أن يغادر؟

447
00:33:38,110 --> 00:33:40,630
شخص ربما تظنين أنه يتعرّض لإساءة؟

448
00:33:43,580 --> 00:33:45,830
يا إلهي -
ماذا؟ -

449
00:33:46,530 --> 00:33:53,020
أوين بورتر)، لم يعد طالباً إنه يتلقى التعليم من البيت)
كان هو و(جاشوا) متقاربين جداً عندما كانا صغاراً

450
00:33:53,090 --> 00:33:57,540
استدعيت لمنزل آل (بورتر) عدة مرات
إضطرابات عائلية

451
00:33:57,610 --> 00:34:00,310
أوين) ووالدته دائماً يتسترون على والده)

452
00:34:01,190 --> 00:34:02,180
لنذهب

453
00:34:02,860 --> 00:34:03,980
شكراً

454
00:34:04,820 --> 00:34:10,720
نتحدث عن مشاكل هجر
تُرك (أوين) ضحية بين يدي أبيه المؤذية

455
00:34:11,140 --> 00:34:13,840
(عودة (جاشوا) على الأرجح أثّرت على الإستقرار الذهني لـ (أوين

456
00:34:13,950 --> 00:34:16,660
أضف لذلك إطلاق النار العرّضي على (جون باكير) ثم إنفجر

457
00:34:16,660 --> 00:34:19,230
لقد ترجّل في هذه الجريمة الأولى
أراد أن يقتل مرة أخرى

458
00:34:19,230 --> 00:34:23,060
لذا استهدف الأشخاص الذين يحاولون مغادرة البلدة
ترسّخ في عقله أن مغادرتهم تؤذيه

459
00:34:23,250 --> 00:34:27,550
واغتاظ من (كارول) لجعلها (جاشوا) يغادر
لذا قتلها ليتأكد من أنه لن يغادر ثانية

460
00:34:27,580 --> 00:34:29,950
أين قد يذهب الآن؟ -
نحن محاطون بجداول مائية وجبال -

461
00:34:30,060 --> 00:34:31,340
قد يكون في أي مكان

462
00:34:33,850 --> 00:34:36,040
سيد (بورتر)، هل ابنك في المنزل؟ -
وما شأنك أنت؟ -

463
00:34:36,950 --> 00:34:38,300
أطفئي هذا

464
00:34:41,770 --> 00:34:43,770
هل كنتِ تعلمين؟ -
لا تعلم عما تتحدث -

465
00:34:43,920 --> 00:34:46,320
لم أكن متأكدة، حتى ليلة البارحة

466
00:34:46,510 --> 00:34:48,000
أتى إلى المنزل مغطى بالدماء

467
00:34:48,040 --> 00:34:49,820
ليس هنا ولكن النافذة مفتوحة

468
00:34:49,860 --> 00:34:53,100
ليست المرة الأولى التي تغسلين فيها الدماء عن ملابسه، صحيح؟ -
(لا تجيبيه، (مارثا -

469
00:34:53,100 --> 00:34:57,270
اجلس واغلق فمك، أعدكِ بألا يمد
يده عليكِ مرة أخرى

470
00:35:00,910 --> 00:35:01,770
لا

471
00:35:02,690 --> 00:35:04,410
لم تكن المرة الأولى

472
00:35:04,480 --> 00:35:08,050
سيدة (بورتر) أفهم أنكِ تحاولين حماية (أوين) فحسب
ولكن لا يمكنكِ ذلك بعد الآن

473
00:35:08,670 --> 00:35:11,780
كان مختلفاً دوماً
إنه ليس مثلنا

474
00:35:11,780 --> 00:35:16,910
عندما كان طفلاً صغيراً اعتاد أن يذهب إلى الغابة
ويعود للمنزل وهو مغطى بالدماء

475
00:35:16,950 --> 00:35:18,660
لما لم تخبري أحداً، (مارثا)؟

476
00:35:18,730 --> 00:35:21,360
كيف أمكنكِ أن تجلسي وحسب بينما الناس يموتون؟

477
00:35:21,400 --> 00:35:28,100
كيف تصرّف (أوين) عندما رحل (جاشوا) عن البلدة؟ -
أراد أن يرحل هو أيضاً ولكنني لم أستطع أن أدعه -

478
00:35:28,140 --> 00:35:32,570
سيدة (بورتر)، ألديكِ فكرة عما 
يفعله العزل الإجتماعي بالطفل؟

479
00:35:33,460 --> 00:35:36,740
كنت خائفة مما يمكنه فعله
إن غادر من هنا

480
00:35:37,880 --> 00:35:39,410
كنا نعلم

481
00:35:40,140 --> 00:35:42,340
كنا نعلم حقيقته

482
00:35:42,760 --> 00:35:44,910
لدينا مشكلة -
ما هي؟ -

483
00:35:45,170 --> 00:35:49,450
(جاشوا) خطط لخداع النائب (ستيلر)
وأبلغ أحدهم عن فرقة صيد تذهب إلى الغابة

484
00:35:49,800 --> 00:35:51,070
يا إلهي

485
00:35:52,900 --> 00:35:54,790
(إنهم ذاهبون لإصطياد (أوين

486
00:36:32,130 --> 00:36:33,570
اسمعوا

487
00:36:33,580 --> 00:36:36,310
من هنا، هيا

488
00:36:46,260 --> 00:36:49,520
أتصوّب عليه؟ -
كلا، إنه يتحرّك بسرعة -

489
00:36:49,700 --> 00:36:52,400
يبدو أنه يدور عائداً للبلدة -
ربما سيحالفنا الحظ -

490
00:36:54,000 --> 00:36:56,830
هل أطلقوا النار عليه؟ -
ما كانوا ليطلقوا النار إن لم يكونوا قريبين -

491
00:36:56,830 --> 00:36:58,170
لنذهب

492
00:37:02,370 --> 00:37:04,970
أتعلمين إلى أين اتجه؟ -
هل من مكان يذهب إليه بمفرده؟ -

493
00:37:04,970 --> 00:37:08,540
مكان يختبيء فيه عندما تغضبين منه؟ -
مكان يختبيء فيه، كيف لنا أن نعلم؟ -

494
00:37:08,550 --> 00:37:10,210
إذا كنتِ تعلمين فعليكِ إخباري

495
00:37:10,210 --> 00:37:15,980
أنا أحاول مساعدته هناك جمع من الناس في الخارج
وإذا وجدوه لن يتركوه وشأنه سيريدون تحقيق العدالة بأيديهم

496
00:37:15,990 --> 00:37:20,920
إذا كنتِ تقدرين حياة ابنكِ فعليكِ مساعدتي -
مارثا)، لا تفعلي) -

497
00:37:24,840 --> 00:37:26,130
(بحيرة (لافاييت

498
00:37:27,180 --> 00:37:29,630
قام هو و(جاشوا) ببناء قلعة هناك عندما كانا صغيرين

499
00:37:29,630 --> 00:37:32,390
ستحتاج إلى قارب عبر النهر للوصول إلى هناك

500
00:37:35,200 --> 00:37:37,310
انتظروا يا رفاق

501
00:37:40,340 --> 00:37:41,640
أجل، (هوتش)، ما الأمر؟

502
00:37:42,560 --> 00:37:44,680
حسناً، فهمت

503
00:37:44,680 --> 00:37:45,950
ثمة خطة جديدة

504
00:37:56,200 --> 00:37:57,820
إنه يتجه إلى الميناء

505
00:38:05,090 --> 00:38:06,200
أوين)، ألقِ سلاحك)

506
00:38:07,030 --> 00:38:08,600
ألقه يا بني

507
00:38:08,600 --> 00:38:11,300
مع من تريد أن تأخذ فرصتك معنا أم معهم؟

508
00:38:11,620 --> 00:38:14,740
!ألقوا أسلحتكم وتراجعوا -
لا يمكننا القيام بذلك، أيها العملاء -

509
00:38:14,740 --> 00:38:15,740
الفتى سيأتي معنا

510
00:38:15,740 --> 00:38:16,710
!لن يحدث

511
00:38:16,710 --> 00:38:19,240
(تخلى عن هذا، (كيث
نحن المتحكمون الآن

512
00:38:19,240 --> 00:38:23,280
ماذا ستفعل (ستيف)؟، إنه في الـ 16
سترسله إلى سجن الأحداث ليخرج خلال عامين؟

513
00:38:23,280 --> 00:38:24,480
(لقد قتل (بريندا -
وقتل أمي -

514
00:38:24,480 --> 00:38:29,790
يحتاج للمساعدة وستتم محاسبته على جرائمه -
محاسبته؟، قتل 5 أشخاص -

515
00:38:29,790 --> 00:38:31,720
لما قمت بذلك، (أوين)؟
لما قتلتها؟

516
00:38:31,720 --> 00:38:33,160
لقد تركتني ورحلت

517
00:38:33,160 --> 00:38:34,560
!لقد قتلت أمي

518
00:38:34,560 --> 00:38:39,360
لقد أرسلتك بعيداً، غادرت ولم تعد
ثمانِ سنوات ولم أسمع منك شيئاً مجدداً

519
00:38:39,360 --> 00:38:41,030
أرجوك، دعنا نحبسه فحسب

520
00:38:41,550 --> 00:38:44,330
آسف، لا أستطيع، أعلم أن ما تقوله صحيح
ولكن لا يمكنني القيام بذلك

521
00:38:44,330 --> 00:38:49,040
أنا آسف جداً لخسارتكم، ولكن رجاءً
ألقوا أسلحتكم كي لا يتأذى أحد آخر

522
00:38:49,040 --> 00:38:51,240
هل تمزح؟، أنتم أقل عدداً وأقل سلاحاً

523
00:38:51,240 --> 00:38:53,140
من تظن لديه اليد العليا هنا؟

524
00:38:53,140 --> 00:38:54,740
أنا واثق أننا كذلك

525
00:39:03,790 --> 00:39:05,220
لا أدري

526
00:39:05,220 --> 00:39:08,290
ماذا... ماذا تفعلون؟
!ما زال بإمكاننا أخذه

527
00:39:08,290 --> 00:39:09,590
(انتهى الأمر، (جاشوا

528
00:39:09,660 --> 00:39:12,760
لقد قتل أمي -
أعلم، وأنا آسف -

529
00:39:15,770 --> 00:39:17,300
لقد أطلقت النار عليه؟

530
00:39:18,970 --> 00:39:19,940
سيعيش

531
00:40:29,940 --> 00:40:32,180
الأمر سيء، أليس كذلك؟

532
00:40:32,460 --> 00:40:33,950
ماذا؟

533
00:40:34,540 --> 00:40:38,020
معرفة أننا ما كنا لنتم أي من هذا بدونكِ

534
00:40:38,260 --> 00:40:40,150
أجل، كثيراً

535
00:40:46,890 --> 00:40:50,130
(أنا فخور بكِ، (بينولوبي

536
00:40:50,610 --> 00:40:53,660
...برغم كل ما حدث عدتِ

537
00:40:54,260 --> 00:40:57,330
وأنجزتِ المهمة

538
00:40:57,330 --> 00:41:01,440
منظر الدم الذي اعتدت أن أهرب منه

539
00:41:01,440 --> 00:41:04,070
منذ ليلتين ركضت إليه

540
00:41:08,440 --> 00:41:11,580
هذا يعني أنكِ تغيّرتِ إلى شخص أكثر قوة مما تدركين

541
00:41:12,020 --> 00:41:15,620
أنتِ تهتمين لدرجة المخاطرة بحياتكِ
لتحاولي إنقاذ شخص آخر

542
00:41:15,920 --> 00:41:17,220
...أجل، ولكن

543
00:41:17,560 --> 00:41:23,090
ما الفرق بين أن أكون قوية وأن أكون منهكة؟

544
00:41:23,280 --> 00:41:24,730
(أنا خائفة، (ديريك

545
00:41:24,730 --> 00:41:29,130
لا أريد أن أخسر نفسي
هذا ما يجعلني أؤدي عملي

546
00:41:33,530 --> 00:41:37,140
نحن في واحدة من أجمل بقاع الأرض

547
00:41:37,500 --> 00:41:40,810
أعلم أنكِ ترين ذلك، صحيح؟ -
أجل -

548
00:41:44,760 --> 00:41:47,850
إذاً لا يوجد ما يقلقنا

549
00:41:48,180 --> 00:41:51,220
هذه أنتِ يا عزيزتي

550
00:41:51,220 --> 00:41:55,060
أنتِ ترين الجمال في كل شيء وفي كل شخص أينما تذهبين

551
00:41:55,260 --> 00:41:58,060
هذا الجزء منكِ لن يتغيّر ولن أسمح بأن يتغيّر

552
00:41:58,650 --> 00:42:00,210
لا أحتاجك أن تحميني

553
00:42:00,290 --> 00:42:04,240
قوية، أظن أنني سأبقى في المهنة
لمدة أطول

554
00:42:04,240 --> 00:42:06,140
حقاً؟، إلى متى؟

555
00:42:06,480 --> 00:42:08,840
كل يوم في حياتي

556
00:42:11,510 --> 00:42:16,080
(أحبك (ديريك مورجان

557
00:42:16,080 --> 00:42:20,190
(أحبكِ (بينولوبي جارسيا

558
00:42:25,690 --> 00:42:27,190
:(قال (رالف و. سوكمان

559
00:42:27,190 --> 00:42:33,900
لا شيء أقوى من الكلمة الرقيقة"
 "ولا شيء أرق من القوة الحقيقية

560
00:42:33,950 --> 00:42:39,870
{\fnBroadway\c&H0000FF&}:: Translated By ::
Hatemmonir

