1
00:00:05,388 --> 00:00:07,309
!يا إلهي! ها هو

2
00:00:07,443 --> 00:00:08,713
.(هناك (كارتر) و(تاي

3
00:00:09,560 --> 00:00:10,560
أي واحد الحامل؟

4
00:00:10,595 --> 00:00:12,062
بدأ لي أن
آنت) قام بالبيع)

5
00:00:12,096 --> 00:00:13,197
.و(بايكر) أخذ الحيازة

6
00:00:13,231 --> 00:00:14,332
،إذا (آنت) ليس الحامل

7
00:00:14,366 --> 00:00:16,033
إذن لماذا ركض بهذه السرعة؟

8
00:00:18,571 --> 00:00:19,638
!(جايمي)

9
00:00:36,926 --> 00:00:37,959
!(سآخذ (آنت

10
00:00:37,994 --> 00:00:40,796
!(أنت إذهب إلى (بايكر
!هو أخذ الحيازة

11
00:00:48,599 --> 00:00:49,210
.أعطني يديك

12
00:00:53,012 --> 00:00:54,413
!أبطىء هناك

13
00:00:54,447 --> 00:00:56,181
!أيُها المواطن

14
00:00:57,384 --> 00:00:59,686
.(لا مكان آخر للهرب، (آنت

15
00:00:59,720 --> 00:01:01,121
.ضع يديك حيثُ يمكنني رؤيتهم

16
00:01:01,155 --> 00:01:03,758
!ضع يديك حيثُ يمكنني رؤيتهم

17
00:01:03,792 --> 00:01:06,694
.فقط إسترح، أيُها الضخم
.سنكون صريحين

18
00:01:06,728 --> 00:01:08,496
.أنا لم أفعل شيء

19
00:01:08,530 --> 00:01:09,998
.أنا لم أقل أنك فعلت

20
00:01:10,033 --> 00:01:11,933
،لكن طالما أنك هربت
.نحتاج أن نتحدث

21
00:01:11,968 --> 00:01:13,735
.ضع المخدرات على الأرض

22
00:01:13,770 --> 00:01:16,005
.ضع يديك خلف رأسك

23
00:01:16,040 --> 00:01:18,041
.ذلك ليس لي
.وجدته

24
00:01:18,075 --> 00:01:19,209
!سنعرف ذلك لاحقًا

25
00:01:19,244 --> 00:01:20,678
.أنا أقول لكِ الحقيقة
!ذلك ليس لي

26
00:01:20,712 --> 00:01:21,879
!(أنصت، (آنت

27
00:01:21,913 --> 00:01:23,947
ما تحتاج أن تقلق بشأنه
!هو هذا المسدس وأنا

28
00:01:23,982 --> 00:01:25,718
الآن إستدر وضع
!يديك اللعينتين على القضبان

29
00:01:30,456 --> 00:01:31,524
من مع (جايمي)؟

30
00:01:33,026 --> 00:01:34,661
.(هيّا، يا (دين

31
00:01:42,471 --> 00:01:43,938
!أنا لن أعود

32
00:01:46,276 --> 00:01:47,443
!الآن، أيتُها العاهرة

33
00:02:03,062 --> 00:02:05,198
.إنتهى. إفحصه

34
00:02:07,534 --> 00:02:09,035
.الرمز 4

35
00:02:10,138 --> 00:02:11,972
.هو لن ينهض

36
00:02:20,366 --> 00:02:34,360
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

37
00:02:47,182 --> 00:02:50,986
{\a3}...إلى علاقة طويلة وناجحة

38
00:02:51,020 --> 00:02:52,020
.(أليكس)

39
00:03:10,476 --> 00:03:12,111
.كان أنت

40
00:03:14,347 --> 00:03:16,049
نحن أول الداخلين؟

41
00:03:16,083 --> 00:03:17,050
.أجل

42
00:03:17,084 --> 00:03:18,852
ما خطبك؟

43
00:03:20,823 --> 00:03:23,724
...إنه فقط

44
00:03:26,329 --> 00:03:27,896
لقد رأيتُ هذه المرأة
.من الوادي

45
00:03:27,931 --> 00:03:31,835
،ولحدّ الآن
.كانت هادئة جدًا وعادية

46
00:03:31,869 --> 00:03:34,404
إنها... ذاهبة{\a3}
للمرحلة التالية عليك، هه؟

47
00:03:34,438 --> 00:03:36,473
{\a3}.إشترت لي هدية

48
00:03:39,778 --> 00:03:42,914
أعني، هل يُفترض أن أُحضر{\a3}
...لها شيء بالمقابل، أو

49
00:03:42,949 --> 00:03:45,250
{\a3}.لا أعرف. أجل
تحبها؟

50
00:03:45,284 --> 00:03:47,119
{\a3}.أجل. عليك أن تُحضر لها شيء

51
00:03:49,056 --> 00:03:50,289
.صباح الخير

52
00:03:50,324 --> 00:03:51,625
.صباح الخير

53
00:03:51,659 --> 00:03:53,260
جاهزون؟

54
00:03:53,294 --> 00:03:55,229
.لنقوم بذلك

55
00:03:58,266 --> 00:04:01,969
أولاً، لنقول{\a3}
.(وداعًا لـ(ليل آنت

56
00:04:02,138 --> 00:04:04,540
الآن، السبب الوحيد{\a3}
(نحن كنا خلف (آنت

57
00:04:04,574 --> 00:04:06,643
،كان من أجل الوصول لهذا الرجل

58
00:04:06,677 --> 00:04:09,112
تاجر مخدرات متوسط المستوى
.(أسمه ( جون باغ

59
00:04:09,146 --> 00:04:10,680
،(كان الهدف من إعتقال (آنت

60
00:04:10,715 --> 00:04:12,316
جعله ينقلب
.(ويتخلى عن (جون باغ

61
00:04:12,351 --> 00:04:13,885
.إنتظروا دقيقة
ماذا فوّتُ هنا؟

62
00:04:13,919 --> 00:04:15,186
جون باغ) شخص هاوٍ){\a3}
.ونتن

63
00:04:15,220 --> 00:04:16,387
لماذا نسعى خلفه؟

64
00:04:16,421 --> 00:04:18,056
لأنه الوحيد
الذي يمكنهُ مساعدتنا

65
00:04:18,091 --> 00:04:19,992
...بإسقاط هدفنا الحقيقي
.(رجل أسمه (كيهل

66
00:04:20,026 --> 00:04:21,026
كيهل) وزُمرته)

67
00:04:21,060 --> 00:04:22,362
تنكروا بلباس عملاء
مكافحة المخدرات

68
00:04:22,396 --> 00:04:23,897
.وأوقعوا تجار مخدرات

69
00:04:23,931 --> 00:04:25,798
حتى الآن، هناك
...ثلاث جرائم قتل

70
00:04:25,833 --> 00:04:27,668
،تاجران
.زائدًا شاهد بريء

71
00:04:27,702 --> 00:04:28,936
(إذًا، (كيهل) يستخدم (جون باغ

72
00:04:28,970 --> 00:04:30,504
لأجل ماذا، إعادة بيع المخدرات المسروقة؟

73
00:04:30,538 --> 00:04:31,773
.ذلك ما يخبرنا به مخبرنا

74
00:04:31,807 --> 00:04:34,276
هل يمكن لمخبرنا إدخالنا مع (جون باغ)؟-
.يمكننا الطلب-

75
00:04:34,310 --> 00:04:37,013
ألن يكون من السهل الإقتراب
من هذا الرجل (كيهل) مباشرةً؟

76
00:04:37,047 --> 00:04:38,681
دين) وأنا يمكننا التظاهر بصفة)
.مستخدمين نتطلع لتحقيق ربح

77
00:04:38,715 --> 00:04:40,182
.كيهل) محترف)

78
00:04:40,217 --> 00:04:42,052
(أعني، هو سيحرقك و(دين
.كشرطة بنبض القلب

79
00:04:42,086 --> 00:04:43,220
ماذا عني أو (جايمي)؟

80
00:04:43,254 --> 00:04:44,755
.ربما إمرأة لن تجعله عصبي

81
00:04:44,789 --> 00:04:46,189
.إنه معقول

82
00:04:46,224 --> 00:04:48,693
حسنًا، يمكننا إستخدام
ذلك كإحتياطي

83
00:04:48,727 --> 00:04:50,161
.إذا مخبري شُطب

84
00:04:50,195 --> 00:04:51,162
لماذا الإنتظار؟

85
00:04:51,196 --> 00:04:52,598
.المكتب ياخذ هذا بشكل شخصي

86
00:04:52,632 --> 00:04:54,500
نحن لا نحب عندما المحتالون
.يتنكرون كفيدراليين

87
00:04:54,534 --> 00:04:56,602
.أقول أن نذهب لكِلا الزاويتين

88
00:05:05,614 --> 00:05:07,416
أنتِ بخير؟

89
00:05:07,450 --> 00:05:09,051
.أنا بخير

90
00:05:09,085 --> 00:05:10,686
أنتِ متأكدة؟

91
00:05:10,720 --> 00:05:13,156
ماذا تقول؟

92
00:05:13,190 --> 00:05:15,758
أنا لستُ مجنون حول
وضعك ثانيةً في اللعب

93
00:05:15,793 --> 00:05:17,828
.بعد أن أصبحت لكمتكِ نظيفة

94
00:05:19,464 --> 00:05:21,799
.مثلما قُلت، أنا بخير

95
00:05:21,833 --> 00:05:23,134
.حسنًا

96
00:05:23,169 --> 00:05:24,803
لنتحدث عن جلسة الإستماع، إذن

97
00:05:24,837 --> 00:05:25,870
.صحيح

98
00:05:25,905 --> 00:05:27,840
.لوحة إطلاق النار

99
00:05:27,874 --> 00:05:30,009
،عندما تكونين أمام هؤلاء

100
00:05:30,043 --> 00:05:31,811
.أريدكِ أن تلعبِ دور الضحية

101
00:05:31,845 --> 00:05:33,680
.قُلي لهم بأنكِ كنتِ خائفة

102
00:05:33,715 --> 00:05:35,182
لماذا؟

103
00:05:35,216 --> 00:05:37,117
لأنهم سوف يبحثون
عن مبرر

104
00:05:37,151 --> 00:05:38,686
.للقوة القاتلة التي أُستعملت

105
00:05:38,721 --> 00:05:41,189
تبدأين بالحقيقة
،بأنكِ... بدوتِ مقهورة

106
00:05:41,223 --> 00:05:42,992
،بأنكِ خشيتِ على حياتك
.تصريحات من هذا القبيل

107
00:05:43,026 --> 00:05:45,995
،أذلك ما تظن
بأنني كنتُ خائفة، فتاة صغيرة عاجزة؟

108
00:05:46,029 --> 00:05:47,931
،الرجل أدار الطاولات عليّ
.(كارتر)

109
00:05:47,965 --> 00:05:49,199
.يمكن أن يحدث لأي واحد

110
00:05:49,233 --> 00:05:51,201
لماذا يجب أن ألعب دور الضحية؟
.لم أكن حتى مُطلقت النار

111
00:05:51,235 --> 00:05:53,704
،أنتِ لم تسحبِ الزناد
.لكنكِ سبّبتِ إطلاق النار

112
00:05:53,739 --> 00:05:57,208
قسّمتِ الشركاء وطاردتِ
.خلف (ليل آنت) لوحدكِ

113
00:05:57,242 --> 00:05:59,177
وعندما أمسكتيه أخيرًا
،وهددتيه بالمسدس

114
00:05:59,212 --> 00:06:00,412
.أنتِ لم تتصلي لطلب الدعم

115
00:06:00,446 --> 00:06:01,680
.أنا لا أجادل أي من ذلك

116
00:06:01,714 --> 00:06:02,881
إذن ما هو مغزاكِ؟

117
00:06:02,915 --> 00:06:05,351
أنا على إستعداد للإعتراف
.بأني أسأت تقدير الحالة

118
00:06:05,386 --> 00:06:07,620
أنا على إستعداد للإعتراف
.بأنني أفسدتُ الأمر

119
00:06:07,654 --> 00:06:10,057
...لكن لأقول بأني كنتُ خائفة
.إنه كذب مباشر

120
00:06:10,091 --> 00:06:11,525
...حسنًا، حتى لو كان ذلك صحيحًا

121
00:06:11,559 --> 00:06:12,593
حتى لو كان ذلك صحيحًا"؟"

122
00:06:12,627 --> 00:06:14,596
ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

123
00:06:14,630 --> 00:06:17,165
...ليس هناك عيب
.(بأن تكوني خائفة، (جايمي

124
00:06:18,969 --> 00:06:20,503
.ذلك يحدث

125
00:06:21,638 --> 00:06:23,974
.(لم أكن خائفة، (كارتر

126
00:06:38,358 --> 00:06:39,759
...بيتي) دفع مخبرًا)

127
00:06:39,794 --> 00:06:41,294
،معظمهم رواد سجون ومخدرات

128
00:06:41,328 --> 00:06:43,731
لكنه يعرف الكثير من اللاعبين
.هنا في المدينة الفلبينية

129
00:06:43,765 --> 00:06:45,066
رجل طيب؟-
.أجل-

130
00:06:45,100 --> 00:06:47,234
أجل، فقط... فقط لا تُعطيه
.رقم هاتفك اللعين

131
00:06:47,269 --> 00:06:48,335
.ذلك كل شيء
.ثق بي

132
00:06:48,370 --> 00:06:50,472
"21جمب ستريت"
!في المنزل
<font color="#ff6600">*مسلسل تلفزيوني*</font>

133
00:06:50,506 --> 00:06:51,540
.أحب ذلك

134
00:06:51,574 --> 00:06:53,008
كيف حالك؟
ما هذا المكان، (بيت)؟

135
00:06:53,042 --> 00:06:54,210
.أنا أستضيف نادي الكاريوكي، يا بُني

136
00:06:54,244 --> 00:06:55,311
أساعد في المطبخ

137
00:06:55,345 --> 00:06:56,979
،هنا وهناك أيضاً
.لكن كل شيء جيّد

138
00:06:57,014 --> 00:06:59,283
إنه يعطيني فرصة لقضاء
.بعض الوقت الممتاز مع جماعتي

139
00:06:59,317 --> 00:07:00,984
أنت فلبيني؟-
.أجل، يا صاح-

140
00:07:01,019 --> 00:07:03,253
،كنت على الأرجح في، مثل
.حياة سابقة أو ما شابه

141
00:07:03,288 --> 00:07:05,256
أنتم جائعون؟

142
00:07:05,291 --> 00:07:06,958
.أجل، أنتم جائعون
.تعالوا

143
00:07:10,397 --> 00:07:12,531
يا رجل، لا أستطيع فهم
.كلمة من ذلك

144
00:07:12,566 --> 00:07:14,267
فقط قٌل لي الرقم
.بجانب الطبق

145
00:07:16,571 --> 00:07:19,139
.الرجل أحمق
!سنطلب لاحقًا، أيًا كان

146
00:07:19,304 --> 00:07:21,343
إذًا، ما التصدّع؟ نحن نجتمع لأن
آنت) أصبح مضروبًا، هه؟)

147
00:07:21,377 --> 00:07:23,011
أجل، لذا، نحتاج
أن نعرف الفرص

148
00:07:23,046 --> 00:07:26,215
لحصول هؤلاء الرجال على
.(مواجهة مع (جون باغ

149
00:07:26,249 --> 00:07:27,950
باغ) لا يحب التعامل)
.مع الناس الجدّد مباشرةً

150
00:07:27,984 --> 00:07:30,053
حسنًا، أخبرتُ هؤلاء الرجال أنك
.قمت ببعض العمل لي من قبل

151
00:07:30,087 --> 00:07:31,554
إذا أي شخص يمكن أن يجعل
.هذا يحدث، هو أنت

152
00:07:31,589 --> 00:07:33,323
بسيط، يا رجل... فقط أخبره

153
00:07:33,357 --> 00:07:34,692
نحن المشترين الذين
تعرفهم من خارج المدينة

154
00:07:34,726 --> 00:07:35,726
.عرفتهم مرة في يوم

155
00:07:35,760 --> 00:07:38,329
حسنًا. إنه بسيط
.لكن ما زال متين

156
00:07:38,363 --> 00:07:39,898
.مسرور لأنك وافقت

157
00:07:39,932 --> 00:07:41,333
.إذًا، دعني أُرتب هذا

158
00:07:41,367 --> 00:07:42,734
أحصل على راتب بالذهاب
(متخفيًا على (باغ

159
00:07:42,768 --> 00:07:44,136
وإسقاط هذا الرجل (كيهل)؟

160
00:07:44,170 --> 00:07:45,671
.لا، لا، لا

161
00:07:45,706 --> 00:07:47,974
همّ سيذهبون متخفيين
.(وإسقاط (باغ) و(كيهل

162
00:07:48,008 --> 00:07:50,711
تحصل على راتب لعمل
.(المقدمة، (بيتي

163
00:07:50,745 --> 00:07:53,514
.لا شيء أكثر
.سمعتني؟ لا شيء... أكثر

164
00:07:53,548 --> 00:07:55,683
.مقدمة"، فهمت"

165
00:07:55,718 --> 00:07:57,886
فقط أقنع (جون) بأخذ
الإجتماع، مفهوم؟

166
00:07:57,920 --> 00:08:01,223
.(تمّ وتمّ، (كارتر
.لا شيء إليه لكن لنفعل ذلك

167
00:08:01,258 --> 00:08:04,059
،دعني أتصل بهاتفي

168
00:08:04,094 --> 00:08:05,662
.أقفل رقمك، يا رجل

169
00:08:09,500 --> 00:08:11,402
.حسنًا، نحن بخير

170
00:08:11,436 --> 00:08:12,436
سآسف لذلك؟

171
00:08:12,471 --> 00:08:14,105
.ليست لديك فكرة

172
00:08:18,811 --> 00:08:20,380
.هناك

173
00:08:20,414 --> 00:08:21,681
أرأيتِ؟

174
00:08:21,715 --> 00:08:25,553
الآن، حصلت على بضعة
...عروق منهارة

175
00:08:25,587 --> 00:08:27,354
...و

176
00:08:27,389 --> 00:08:30,090
...يا إلهي-
.بعض الجروح الطازجة-

177
00:08:30,125 --> 00:08:31,893
.ذلك كيف تبدو الصفقة الحقيقية هناك

178
00:08:31,928 --> 00:08:33,361
.(أعرف كيف ذلك يبدو، (دين

179
00:08:33,396 --> 00:08:35,631
عملتُ في قسم شمال
هوليوود"، أتذكر؟"

180
00:08:35,666 --> 00:08:37,900
.لقد عملتُ رسومات سلاح
.لقد إعتقلتُ مدمنين

181
00:08:37,935 --> 00:08:40,537
لكن ما كنتِ لتعبري
نفسكِ كواحدة، أليس كذلك؟

182
00:08:43,575 --> 00:08:45,643
...أنتِ فتاة مثيرة حقيقية

183
00:08:45,678 --> 00:08:47,145
.لكنكِ مدمنة على الهيروين

184
00:08:47,179 --> 00:08:49,781
لذا من الطبيعي لكِ
،أن تكوني خجولة حول ذلك

185
00:08:49,815 --> 00:08:51,617
...لذا في الواقع، ما عليكِ القيام به

186
00:08:51,651 --> 00:08:52,718
،هو إخفاء هذا

187
00:08:52,752 --> 00:08:55,120
.لأن (كيهل) سيلتقط ذلك

188
00:08:55,155 --> 00:08:56,756
...وذلك

189
00:08:57,791 --> 00:08:59,659
.ما يخْتمُ الصفقة

190
00:08:59,694 --> 00:09:00,795
.شكرًا لك

191
00:09:02,431 --> 00:09:03,998
أنتِ متأكدة أنكِ ستكونين بخير؟

192
00:09:04,032 --> 00:09:05,902
،الجميع يرتكب أخطاء
.دين)، أنا بخير)

193
00:09:05,936 --> 00:09:08,238
.هوّني عليكِ
.أنا في فريقيكِ

194
00:09:09,272 --> 00:09:12,141
.أريدكِ ان تمسكِ هذا الرجل

195
00:09:13,310 --> 00:09:14,877
.وستُمسكِ هذا الرجل

196
00:09:21,287 --> 00:09:23,321
(تعتقد أن رأس (جايمي
ما زال يلتلف على التوالي

197
00:09:23,356 --> 00:09:24,889
بعد ما حدث في الليلة الأخرى؟

198
00:09:26,260 --> 00:09:28,427
أجل، الفتيات مختلفات
عنا، تعرف؟

199
00:09:28,462 --> 00:09:31,131
...يأخذون لعقاتهم

200
00:09:31,165 --> 00:09:32,966
.ثمّ يمتصونه وينتقلون

201
00:09:34,369 --> 00:09:35,569
.أنت مُحق

202
00:09:35,603 --> 00:09:38,640
يصبحون عاطفيين
.كالجحيم في البداية

203
00:09:38,674 --> 00:09:41,310
.لكن بعد ذلك ينتقلون، بسرعة

204
00:09:41,344 --> 00:09:42,511
.بسرعة حقيقية

205
00:09:43,545 --> 00:09:45,281
أنت تتحدث عن (مليسا)؟

206
00:09:49,587 --> 00:09:51,154
ما الأمر، (بيتي)؟

207
00:09:51,188 --> 00:09:53,190
.ذلك يبدو عظيمًا، يا رجل

208
00:09:53,225 --> 00:09:55,893
.أجل، الكثير من المرح
.شكرًا للعرض

209
00:09:55,927 --> 00:09:57,796
إسمع، يا رجل، نحن مشغولين
قليلاً الآن، مفهوم؟

210
00:09:57,830 --> 00:09:59,197
.لا، لا. لسنا مشغولين

211
00:09:59,232 --> 00:10:00,732
هل أحب "موخيتوس"؟
<font color="#ff6600">*خمرة كوبية*</font>

212
00:10:00,767 --> 00:10:02,201
!"لا، هو يحب "موخيتوس

213
00:10:02,236 --> 00:10:03,803
في الحقيق أنا أكثر
."من رجل "كونياك
<font color="#ff6600">*خمرة فرنسية*</font>

214
00:10:03,837 --> 00:10:05,038
.حسنًا، يا رجل

215
00:10:05,072 --> 00:10:06,674
شخص ما حصل على موعد؟
شخص ما حصل على موعد؟

216
00:10:06,708 --> 00:10:08,142
.لن يتركني لوحدي

217
00:10:08,176 --> 00:10:09,777
.أحس وكأنني مُطارد

218
00:10:11,413 --> 00:10:13,481
،إذًا، وفقًا لمخبرك

219
00:10:13,516 --> 00:10:15,884
كيهل) وزُمرته يُديرون هذا المكان؟)

220
00:10:15,918 --> 00:10:18,587
المرافق بالداخل
.بأسم (كيهل)، لذا نعم

221
00:10:18,622 --> 00:10:19,622
.كل شيء جيّد

222
00:10:19,656 --> 00:10:21,324
.حسنٌ. فقط لأتأكد

223
00:10:21,358 --> 00:10:22,959
مدير المكتب
أخذه شخصيًا

224
00:10:22,994 --> 00:10:24,661
لأنهم تنكروا كعملاء
.مكافحة المخدرات

225
00:10:24,696 --> 00:10:26,496
.أجل. همّ أيضًا أرتدوا أقنعة تزلج

226
00:10:26,531 --> 00:10:29,100
لكنكِ لم تري السويسري
.يأخذه شخصيًا

227
00:10:29,134 --> 00:10:33,505
،دين) أخرج سيرًا على الأقدام)
.وأحصل على رؤية أفضل

228
00:10:33,540 --> 00:10:35,107
تريده بذلك القرب؟

229
00:10:35,141 --> 00:10:37,277
."حسنًا، إنه يُدعى "ضابط السلامة

230
00:10:37,311 --> 00:10:38,612
أعتقد حتى أنتم الفيدراليون
تمارسون ذلك، صحيح؟

231
00:10:38,647 --> 00:10:40,214
.إنه يُدعى الكيل بمكيالين

232
00:10:40,248 --> 00:10:41,616
تحمّلنا خطر وجود محروق

233
00:10:41,651 --> 00:10:43,118
.(لأنك قلق حول (جايمي

234
00:10:43,152 --> 00:10:45,786
،تلقت ضربًا مبرحًا بالأمس
.(أليكس)

235
00:10:45,821 --> 00:10:46,854
...أنا فقط

236
00:10:46,888 --> 00:10:49,691
،أردتُ فقط لعب ذلك بأمان
.ذلك كل شيء

237
00:11:05,010 --> 00:11:06,611
كيف حالك، يا حلو؟

238
00:11:09,950 --> 00:11:11,684
تستمتع بيومك؟

239
00:11:14,021 --> 00:11:15,689
ماذا عن تساعديني قليلاً؟

240
00:11:17,125 --> 00:11:19,360
هل تعرف أين يمكنني تسجيل
شيء للإستمتاع به؟

241
00:11:21,196 --> 00:11:22,965
ماذا، ليس لديك جواب؟

242
00:11:22,999 --> 00:11:24,666
لا يمكنه مساعدتكِ بذلك، مفهوم؟

243
00:11:24,701 --> 00:11:25,768
.دعيه لوحده

244
00:11:25,802 --> 00:11:27,536
،حقّاً؟ ما أنتِ
محاميته؟

245
00:11:29,140 --> 00:11:30,440
!أنت تتحرك؟

246
00:11:30,474 --> 00:11:33,277
قلتُ شيء خاطىء، هل فعلت؟

247
00:11:33,311 --> 00:11:35,179
أراهن إذا سألت مؤخرتك السمينة

248
00:11:35,213 --> 00:11:37,114
،أين كان آخر برجر وصل

249
00:11:37,149 --> 00:11:38,950
!بعدها سيكون لديك جواب

250
00:11:41,488 --> 00:11:43,157
.اللعنة عليكِ

251
00:11:56,238 --> 00:11:57,405
أتمانع؟

252
00:11:57,440 --> 00:11:59,141
.نعم

253
00:11:59,176 --> 00:12:00,810
أترى، أنا المالك
،لهذا المكان

254
00:12:00,844 --> 00:12:02,478
وأحب أن أُبقيه
.لطيف ونظيف

255
00:12:02,512 --> 00:12:04,281
آخر شيء أحتاجه
هو نوع من التوتر

256
00:12:04,315 --> 00:12:06,016
حشاشة صغيرة مثلكِ
.تجلبه معها

257
00:12:06,050 --> 00:12:07,851
يا رجل، هل أنت شرطي أو ما شابه؟

258
00:12:07,885 --> 00:12:09,520
،أعني، إذا كنت
.يمكننا حلّ ذلك

259
00:12:09,555 --> 00:12:11,856
.آخر شيء أحتاجه هو قضية أخرى

260
00:12:11,890 --> 00:12:14,626
،كيف تريدين حلّ ذلك
هناك، يا عزيزتي؟

261
00:12:15,862 --> 00:12:18,531
،حسنًا، أنا لستُ عاهرة
.لذا لا تفكر حتى بذلك

262
00:12:20,434 --> 00:12:21,968
تريد إعتقال؟

263
00:12:22,002 --> 00:12:24,071
شخص ما أكبر مني؟

264
00:12:24,105 --> 00:12:25,473
.أجل، ذلك صحيح

265
00:12:25,507 --> 00:12:28,042
.ذلك ليس مشكلة

266
00:12:28,076 --> 00:12:31,046
.لدي إتصالات
.همّ ينقلون بالرطل

267
00:12:31,080 --> 00:12:33,983
حفلة مثل تلك يمكن
.أن تُرقي رجل

268
00:12:39,858 --> 00:12:41,659
أنا لستُ شرطي، وأنا لا
،أبحث للحصول على ترقية

269
00:12:41,694 --> 00:12:43,962
.لكني أحب ما أرى

270
00:12:43,996 --> 00:12:45,897
.ربما يمكننا أن نعمل شيء

271
00:12:45,931 --> 00:12:47,732
لست شرطي؟

272
00:12:49,102 --> 00:12:51,370
إذًا ذلك يعني أني حصلت على إنعطاف
في العمل، صحيح؟

273
00:12:51,404 --> 00:12:54,006
.بالطبع

274
00:12:54,041 --> 00:12:56,843
.حسنًا

275
00:12:56,878 --> 00:12:59,113
لماذا لا تعود للداخل

276
00:12:59,147 --> 00:13:01,582
.ودعني أنتهي من هنا

277
00:13:01,617 --> 00:13:04,887
،سأعود إلى الحانة
.ويمكننا مناقشة التفاصيل

278
00:13:14,490 --> 00:13:15,800
.هو يريد فقط مال بعلامات

279
00:13:15,860 --> 00:13:16,994
.لا تجار مخدرات

280
00:13:17,029 --> 00:13:18,365
يقول بأنه يفضل وسادات المال

281
00:13:18,399 --> 00:13:20,535
لكن يمكنه نقل المخدرات من خلال
.جون باغ) إذا إضطر لذلك)

282
00:13:20,570 --> 00:13:22,506
هل رأى آثاركِ؟

283
00:13:22,541 --> 00:13:23,609
.أجل

284
00:13:23,643 --> 00:13:24,978
غرقتُ الخطاف بعمق
.داخل هذا الرجل

285
00:13:25,012 --> 00:13:26,682
.(لا تكوني مغرورة جدًا، (جايمي

286
00:13:27,716 --> 00:13:29,856
إذًا لنُعطي (كيهل) ما يريد
.وسادة مال

287
00:13:29,890 --> 00:13:31,526
حسنًا، سيريد الكثير
.من التفاصيل

288
00:13:31,560 --> 00:13:33,062
حسنًا، أخبريه بأن لديك خط{\a3}

289
00:13:33,096 --> 00:13:34,499
{\a3}.(على ساعي أسمه... (فرانسيسكو

290
00:13:34,533 --> 00:13:35,969
أليكس) وأنا سنشكل)
كزوجين

291
00:13:36,003 --> 00:13:37,505
."نجلب المال من "ميامي

292
00:13:37,539 --> 00:13:39,843
(في هذا الأثناء، إبقي على (بيتي
.(وأعد ذلك الإجتماع مع (جون باغ

293
00:13:39,878 --> 00:13:41,012
.فعلتُ ذلك

294
00:13:41,046 --> 00:13:43,484
،الرجل وأنا
.الليلة في ملتقى الكاروكي

295
00:13:43,519 --> 00:13:45,388
.أحب ذلك

296
00:14:10,877 --> 00:14:12,680
.حسنًا، (كيهل) وثب للتو

297
00:14:12,714 --> 00:14:15,552
من الواضح، إنه وقت
.(جيّد للإجتماع بـ(باغ

298
00:14:15,587 --> 00:14:16,721
.إهدأ، يا صاح

299
00:14:16,755 --> 00:14:20,463
.الوضع حساس
.المظاهر هي كل شيء

300
00:14:20,498 --> 00:14:21,665
.دعنا نعتني بالمظاهر

301
00:14:21,700 --> 00:14:22,901
.أنت فقط ضعنا أمامه

302
00:14:22,935 --> 00:14:24,873
أعرف ما أفعل، مفهوم؟

303
00:14:28,347 --> 00:14:30,451
أرأيتم، (باغ) يتفقدنا
.بينما نتحدث

304
00:14:30,485 --> 00:14:32,421
.سبق أن أخبرته عنكم

305
00:14:32,456 --> 00:14:35,529
هذه هي فقط الصفقة التي يجب أن نعملها
.لتجعله يرى بأنكم حقيقيون

306
00:14:35,563 --> 00:14:36,764
أتعرفون ما أقول؟

307
00:14:39,137 --> 00:14:40,772
هل تمازحني؟
...أنت إشتريت

308
00:14:41,876 --> 00:14:43,144
.تلك بـ500 دولار، يا رجل

309
00:14:43,178 --> 00:14:44,915
.أنا أستضيف مسرح الكاروكي، يا بُني

310
00:14:44,949 --> 00:14:47,487
إنه موقع مهم جدًا
.في الثقافة الفلبينية

311
00:14:47,521 --> 00:14:49,658
،جميعكم رأيتم الإرتجاف معي
.عليكم أن تبدو مثل اللاعبين

312
00:14:50,662 --> 00:14:52,431
...يا رجل

313
00:14:52,465 --> 00:14:54,535
.حسنٌ. أنا ذاهب إلى الحمام

314
00:14:59,179 --> 00:15:01,951
تراهم أحباب
عمل الشراب جيدًا؟

315
00:15:01,985 --> 00:15:03,154
ماذا عنهم، (بيتي)؟

316
00:15:03,188 --> 00:15:04,456
!العاهرات، يا بُني

317
00:15:04,490 --> 00:15:06,560
.يمكننا إعتقالهم بسهولة حقيقية

318
00:15:10,735 --> 00:15:11,271
ما قصتك؟

319
00:15:12,305 --> 00:15:14,477
أنت فلبيني أبيض؟
أنت واشي؟ أنت شرطي؟

320
00:15:14,511 --> 00:15:16,849
أو أنت فقط قطعة كذب قذرة

321
00:15:16,883 --> 00:15:19,488
تحاول أن تلاعب الجميع
ضد الوسيط؟

322
00:15:19,522 --> 00:15:21,359
ما مع العداوة، يا صاح؟

323
00:15:22,296 --> 00:15:23,316
.أنا حقيقي، يا رجل

324
00:15:23,528 --> 00:15:24,899
.(فقط أسأل (كارتر
.سيخبرك أني مستقيم

325
00:15:24,934 --> 00:15:26,102
.سألت

326
00:15:26,136 --> 00:15:28,707
هو ليس منتشي جدًا
.عنا للعمل معك

327
00:15:28,742 --> 00:15:29,709
.ذلك رائع

328
00:15:29,744 --> 00:15:31,213
أعتقد كل الفرص التي أخذتها

329
00:15:31,247 --> 00:15:33,183
لا تبلغ إلى أي شيء
.في عيونك

330
00:15:33,218 --> 00:15:35,389
.أنا فقط أقول، يا رجل-
إذًا فقط قمامة شارع؟-

331
00:15:35,423 --> 00:15:36,691
.لا تلعب معي

332
00:15:36,725 --> 00:15:39,230
ألاعبك؟ يا رجل، أبدًا

333
00:15:39,264 --> 00:15:40,465
.أقسم بالله

334
00:15:40,501 --> 00:15:43,272
،فقط لتعرف
.جدّي كان شرطي

335
00:15:43,306 --> 00:15:44,608
.إنه في دمّي

336
00:15:44,642 --> 00:15:47,414
،أمّي أخبرتني
.أن أتبع دائمًا في قلبي

337
00:15:47,448 --> 00:15:49,519
.الآن، قلبي ينزف أزرقًا، يا عزيزي

338
00:15:50,955 --> 00:15:52,324
.حسنٌ، سأقول لك ماذا

339
00:15:52,359 --> 00:15:54,462
إذا جعلت الأمر يحدث
،(مع (جون باغ

340
00:15:54,496 --> 00:15:56,266
سأرى ما يمكنني فعله

341
00:15:56,300 --> 00:15:58,771
حول حصولك على إختبار دخول
."إمتحان شرطة "لوس أنجلوس

342
00:16:00,376 --> 00:16:02,079
،(لكن إذا فشلت، (بيتي

343
00:16:02,113 --> 00:16:05,318
لا أريد أبدًا سماع تنفسك بكلمة
.أخرى حول ذلك ثانيةً

344
00:16:05,352 --> 00:16:06,321
فهمتني؟

345
00:16:06,355 --> 00:16:08,425
!ذلك واضح، يا صاح

346
00:16:08,460 --> 00:16:10,663
.ذلك واضح جدًا، يا رجل

347
00:16:10,697 --> 00:16:12,901
لم يكن لي أبدًا شخص يفعل
.شيء مثل ذلك لي

348
00:16:12,936 --> 00:16:14,739
،أنت مثل الأخ لي
أتعرف ذلك؟

349
00:16:14,773 --> 00:16:17,144
.أفسح المجال

350
00:16:23,957 --> 00:16:26,163
.يبدو مثل (لو دايموند فيليبس) منتهي

351
00:16:26,197 --> 00:16:27,967
.(يتمنى لو كان (لو دايموند

352
00:16:30,172 --> 00:16:31,407
.اللعنة. حسنٌ

353
00:16:32,442 --> 00:16:34,714
.باغ) يلوّح لي)
أنتم جاهزون؟

354
00:16:34,748 --> 00:16:36,484
.سؤال غبي

355
00:16:39,191 --> 00:16:40,727
.هنا

356
00:16:43,000 --> 00:16:44,903
...(حسنًا، (تاي)، (دين

357
00:16:44,937 --> 00:16:46,105
.لنصعد على المسرح

358
00:16:46,139 --> 00:16:47,542
ماذا تفعل؟

359
00:16:49,747 --> 00:16:52,185
.(شكرًا كثيرًا، (لو

360
00:16:52,219 --> 00:16:53,988
.لو) الأصلي)
.لماذا لا تجلس

361
00:16:54,023 --> 00:16:56,127
دع (أم سي بيتي) ورفاقه
.يُروك كيف يتم

362
00:16:56,161 --> 00:16:57,396
أنتم جاهزون؟

363
00:16:57,430 --> 00:16:59,868
!أجل، أنتم جاهزون

364
00:17:23,920 --> 00:17:26,257
تكسب حقّاً مال
من هذا المكان؟

365
00:17:26,291 --> 00:17:28,094
.إعتقدتُ أننا تحدثنا عن ذلك

366
00:17:28,128 --> 00:17:29,864
.آخذ مال
.لا أكسبه

367
00:17:30,968 --> 00:17:32,436
أنتِ فقط تنتقدين؟

368
00:17:32,471 --> 00:17:34,775
.لا تقلق حول ذلك. أنا بخير

369
00:17:34,809 --> 00:17:36,379
.كان يمكنكِ أن تخدعيني

370
00:17:37,448 --> 00:17:39,184
أنصت... تريد
،أن تسمع ما حصلتُ عليه

371
00:17:39,219 --> 00:17:41,389
أو تريد أن تجلس هنا
وتناقش العادات السيئة؟

372
00:17:41,423 --> 00:17:43,827
.لأني أراهن عاداتك أكثر من عاداتي

373
00:17:46,132 --> 00:17:48,437
.تلك ليست الحقيقة
.دعيني أسمع ما لديكِ

374
00:17:50,975 --> 00:17:52,680
هناك جلب مال
.يحدث غدًا

375
00:17:52,714 --> 00:17:55,252
.(رجل أسمه (فرانسيسكو تايلر

376
00:17:55,286 --> 00:17:57,389
هو وزوجته
"يطيران من "ميامي

377
00:17:57,424 --> 00:17:58,893
.يتظاهران كسائحين متزوجين

378
00:17:58,927 --> 00:18:00,930
وهل أنت جاهز لسماع
الجزء الجيّد؟

379
00:18:02,735 --> 00:18:04,939
سيكون حاملاً
.على الأقل 100 الف

380
00:18:05,974 --> 00:18:06,943
.ذلك رقم لطيف

381
00:18:07,978 --> 00:18:09,117
.أجل، إعتقدتُ أنك تحب ذلك

382
00:18:10,151 --> 00:18:11,386
أريد على الأقل النصف

383
00:18:11,420 --> 00:18:14,493
وشيء صغير مقدمًا
.ليبقيني متحفزة

384
00:18:14,527 --> 00:18:16,129
النصف؟

385
00:18:16,163 --> 00:18:18,835
ستحصلين على 20% وكوني
.مسرورة أنكِ حصلتِ على ذلك

386
00:18:18,870 --> 00:18:19,971
.%40

387
00:18:21,809 --> 00:18:24,514
.%30

388
00:18:24,548 --> 00:18:26,151
.إعتبري هذا مقدم

389
00:18:29,225 --> 00:18:30,192
...حسنًا

390
00:18:30,227 --> 00:18:32,598
...عندما يصلان إلى الفندق

391
00:18:33,632 --> 00:18:35,203
.سأتصل بك مع العنوان

392
00:18:38,645 --> 00:18:40,415
.أجيبيني هذا

393
00:18:40,449 --> 00:18:42,485
كيف بالضبط لحشاشة
صغيرة مثلكِ

394
00:18:42,520 --> 00:18:44,523
تعرف رجل من عيار
ثقيل مثل هذا؟

395
00:18:46,094 --> 00:18:47,663
...الرجال

396
00:18:49,168 --> 00:18:50,769
...معظمهم أغنياء...

397
00:18:50,804 --> 00:18:52,974
.يفعلون ما أريد، متى ما أريد

398
00:18:58,385 --> 00:19:00,023
.سأراهن أنهم يفعلوا

399
00:19:00,057 --> 00:19:02,595
.سأراهن أنهم يفعلوا

400
00:19:08,941 --> 00:19:09,977
.لم تتعرق حتى، يا صاح

401
00:19:10,011 --> 00:19:12,048
البارحة في الكاروكي
.لم يكن صحيحًا

402
00:19:12,082 --> 00:19:13,952
.لكن أنا سأجعله يحدث
.أعد

403
00:19:13,986 --> 00:19:16,290
ماذا تريد، يا ولد؟

404
00:19:16,325 --> 00:19:17,727
ما الأمر، (باغ)؟

405
00:19:18,830 --> 00:19:20,566
لماذا تستمر بالضغط عليّ
لمقابلة هؤلاء الحمقى؟

406
00:19:20,601 --> 00:19:22,002
أنا أحاول أن أجني
.لك مال، يا رجل

407
00:19:22,036 --> 00:19:23,840
هؤلاء هما الرجلان
.اللذان أخبرتُك عنهما

408
00:19:23,875 --> 00:19:25,343
سكرنا قليلاً
مخدر كريستال ذات يوم

409
00:19:25,377 --> 00:19:27,013
قبل أن يفتحوا
.محل خارج الولاية

410
00:19:27,047 --> 00:19:29,318
إذًا ماذا يريدان مني؟
.أنا لستُ في تلك اللعبة

411
00:19:29,353 --> 00:19:31,389
لماذا؟ سيخبرك
شيء مختلف؟

412
00:19:31,423 --> 00:19:33,593
.(هيّا، (باغ
.لا داعي لحاجب الشبهة، يا رجل

413
00:19:33,629 --> 00:19:35,732
.إنهم مستقيمون
.سأضع حياتي على ذلك

414
00:19:36,768 --> 00:19:38,404
،حسنًا، حتى لو كنتُ في تلك اللعبة

415
00:19:38,438 --> 00:19:40,175
أنا لن أبحث عن
.شركاء جدد

416
00:19:40,209 --> 00:19:42,112
ليس علينا أن نكون
.شركاء، يا أخي

417
00:19:42,146 --> 00:19:43,181
.نحن شركاء

418
00:19:43,215 --> 00:19:44,984
هذا يمكن أن تكون صفقة
...واضحة جدًا

419
00:19:45,019 --> 00:19:46,555
،نُجري إختبار صغير الآن

420
00:19:46,589 --> 00:19:48,292
وإذا أصبحنا كلنا
،مرتاحين ومتمتعين لاحقًا

421
00:19:48,326 --> 00:19:50,029
بعدها يمكننا أن نخطوا
إلى المرحلة التالية

422
00:19:50,063 --> 00:19:51,364
.(على الطلب القادم، (جون باغ

423
00:19:51,399 --> 00:19:52,935
.أنا بالفعل على المرحلة التالية، يا رجل

424
00:19:52,969 --> 00:19:54,338
ولا أبحث لسحب

425
00:19:54,372 --> 00:19:56,075
لاعبين خاسرين
.لا أعرفهما حتى

426
00:19:56,109 --> 00:19:57,812
إلى جانب ذلك، حتى لو أردت
،أن أقوم بعمل

427
00:19:57,846 --> 00:20:00,150
أتعرف لدي لدي قضايا
.أخرى مُلحة في ذهني

428
00:20:00,184 --> 00:20:01,587
أجل، أجل، (باغ) شن حرب

429
00:20:01,621 --> 00:20:03,691
مع بعض أفراد العصابة الفلبينية
."تدعى "البينو ريالس

430
00:20:03,725 --> 00:20:04,693
.إنهم فقط أشرار

431
00:20:04,727 --> 00:20:05,963
إنهم فقط مجانين

432
00:20:05,997 --> 00:20:08,000
لأن الناس يحبون نوعية
.المنتج الذي أنقله

433
00:20:08,034 --> 00:20:09,670
ليس ذلك مزيج حوض إستحمام
.يكونوا قذفوا

434
00:20:09,705 --> 00:20:11,507
حسنًا، هل أنت مهتم
في بعض القوة النارية؟

435
00:20:11,542 --> 00:20:12,509
.يمكن أن نحصل لك على بعض الأسلحة

436
00:20:12,544 --> 00:20:13,511
ماذا؟

437
00:20:13,546 --> 00:20:14,915
مثل هذا؟

438
00:20:14,949 --> 00:20:16,385
.لا، ليس مثل ذلك

439
00:20:16,419 --> 00:20:18,289
مثل شيء أكثر جدية
.قليلاً من ذلك

440
00:20:18,323 --> 00:20:20,693
حقّاً؟ ماذا لديك؟

441
00:20:20,728 --> 00:20:22,130
.لدينا أوتوماتيكي بالكامل، يا رجل

442
00:20:22,164 --> 00:20:23,934
أوتوماتيكي بالكامل؟

443
00:20:23,968 --> 00:20:25,838
مكثفات حتى لو أردت
أن تضعها في

444
00:20:25,872 --> 00:20:27,275
.عمل غير بارز لحدّ ما

445
00:20:28,309 --> 00:20:29,312
حسنًا، ربما يمكننا
.عمل شيء يحدث

446
00:20:29,346 --> 00:20:31,383
ما نوع الوزن الذي
تبحث عنه بالمقابل؟

447
00:20:31,417 --> 00:20:32,586
حسنًا، ماذا عن هذا؟

448
00:20:32,620 --> 00:20:34,055
ماذا عن نحن نجلب لك
القوة النارية

449
00:20:34,089 --> 00:20:36,360
وأنت يمكنك إخبارنا
.ما الذوق الذي سنناله

450
00:20:36,395 --> 00:20:37,830
.أجل. أجل، أحب ذلك

451
00:20:37,865 --> 00:20:39,734
.تلك خطوة أنيقة هناك

452
00:20:39,769 --> 00:20:42,039
.بيتي) لديه رقمي)

453
00:20:42,073 --> 00:20:44,110
لماذا لا تحاول
وتعمل شيء يحدث؟

454
00:20:44,145 --> 00:20:45,246
.أجل، حسنًا

455
00:20:46,617 --> 00:20:49,855
لا تفعل خطأ بإشارة
.ذلك الشيء نحوّي ثانيةً

456
00:20:51,360 --> 00:20:52,996
أنتِ متأكدة هذا جيّد؟

457
00:20:53,030 --> 00:20:55,133
.أجل، إنه جيّد

458
00:20:55,168 --> 00:20:57,839
."إنه فندق في "فينيسا
.إستعملوه قبل ذلك

459
00:21:00,646 --> 00:21:01,915
ما الأمر؟

460
00:21:02,851 --> 00:21:04,921
.تبدوين متوترة

461
00:21:04,955 --> 00:21:06,324
.متوترة؟ لا

462
00:21:06,359 --> 00:21:08,795
أخمّن... أخمّن إنه
.التأقلم لإيقاف المخدرات

463
00:21:08,830 --> 00:21:10,767
.قررتُ التقليل من القطران

464
00:21:10,801 --> 00:21:12,671
.لا شيء لتقلق بشأنه

465
00:21:13,807 --> 00:21:17,280
...حسنًا

466
00:21:17,315 --> 00:21:20,019
.خذ نفحة قليلة من ذلك
.ستخفف من شدته

467
00:21:21,123 --> 00:21:22,258
.لم أمزج أبدًا

468
00:21:22,292 --> 00:21:24,829
خليط الكوكايين والهيروين
.ليس شيئي

469
00:21:29,937 --> 00:21:31,477
.أنظري إليكِ

470
00:21:31,512 --> 00:21:34,718
.أنتِ فتاة جميلة

471
00:21:34,752 --> 00:21:37,424
سأراهن أنكِ
مبهجة حقيقية، هه؟

472
00:21:39,060 --> 00:21:42,634
سيء جدًا... هروينكِ
.حصل على مثل هذه القبضة عليكِ

473
00:21:47,345 --> 00:21:51,152
تحتاجين مكان للنوم
لبضع ساعات؟

474
00:21:51,187 --> 00:21:52,254
...لدي

475
00:21:52,289 --> 00:21:55,060
لدي غرفة بالخلف
.مع أريكه

476
00:21:56,865 --> 00:21:58,501
.أراهن أنك تريد

477
00:21:59,605 --> 00:22:01,207
.لا، أنا لستُ متعبة

478
00:22:01,241 --> 00:22:03,044
فقط تأكد أن أحصل على
طعم ذلك النقد

479
00:22:03,078 --> 00:22:04,347
.عندما تمزق الرجل

480
00:22:04,381 --> 00:22:05,549
.أجل

481
00:22:05,584 --> 00:22:08,355
...ستحصلين على الطعم
.إذا المال هنا

482
00:22:10,793 --> 00:22:12,531
.وسأقطع حنجرتكِ إذا ليس هنا

483
00:22:29,819 --> 00:22:31,018
كيف جرى؟

484
00:22:31,052 --> 00:22:32,019
.جيّد

485
00:22:32,053 --> 00:22:34,619
هل هو خطير كما قالوا؟{\a3}

486
00:22:34,654 --> 00:22:35,821
{\a3}.قلب من ذهب صافي

487
00:22:35,855 --> 00:22:38,521
عرض ليدعني آخذ{\a3}
.غفوة في غرفته الخلفية

488
00:22:38,556 --> 00:22:39,856
.يبدو رومنسي

489
00:22:41,957 --> 00:22:43,224
ماذا عن مراجعة فريق إطلاق النار؟

490
00:22:44,258 --> 00:22:45,325
هل تبعتِ نصيحة (كارتر)؟

491
00:22:45,359 --> 00:22:47,692
.(أخبرتهم الحقيقة، (دين

492
00:22:48,726 --> 00:22:50,626
{\a3}.قلتُ بأنني أخطأت

493
00:22:50,661 --> 00:22:52,628
أخبرتهم أني تركت{\a3}
الرجل يصبح قريبًا جدًا

494
00:22:52,663 --> 00:22:54,862
{\a3}.ولم أنتظر الدعم

495
00:22:54,896 --> 00:22:55,963
{\a3}.لكن ذلك كل شيء

496
00:22:56,997 --> 00:22:58,564
لم ألعب دور{\a3}
،الفتاة الصغيرة الخائفة

497
00:22:58,598 --> 00:23:00,698
.إذا ذلك ما تسأل

498
00:23:01,732 --> 00:23:02,699
.حسنٌ

499
00:23:03,733 --> 00:23:05,334
.أتمنى ذلك يعمل لصالحكِ

500
00:23:05,368 --> 00:23:08,602
تعتقد بأنني أخطأت لعدم
إتباع نصيحة (كارتر)؟

501
00:23:08,636 --> 00:23:11,303
إسمعي، (كارتر) كان حول
.المجموعة مع الشؤون الداخلية

502
00:23:11,337 --> 00:23:12,604
.كِلانا نعرف هذا

503
00:23:12,638 --> 00:23:15,505
يعرف أن عليكِ أن تخبريهم
.ما يريدون سماعه

504
00:23:15,539 --> 00:23:18,906
إذا كنتِ راغبة بالإعتراف
،بأنكِ كنتِ خائفة

505
00:23:18,941 --> 00:23:21,308
تحصلين على ترخيص حر
.بطريقة عملية لأي شيء

506
00:23:30,146 --> 00:23:31,579
تركتُ شيء لك
.على المكتب أمس

507
00:23:31,613 --> 00:23:32,580
هل وجدته؟

508
00:23:32,614 --> 00:23:35,114
.أجل. أجل

509
00:23:35,149 --> 00:23:36,915
...كان لطيف

510
00:23:36,950 --> 00:23:38,516
.حقّاً لطيف

511
00:23:41,518 --> 00:23:43,718
تعرفي، قمتُ بحجز

512
00:23:43,752 --> 00:23:44,952
...في هذا الحر، جديد

513
00:23:44,986 --> 00:23:47,353
...مكان إيطالي

514
00:23:47,387 --> 00:23:49,321
..."في "هوليوود

515
00:23:49,355 --> 00:23:51,322
.ليلة السبت

516
00:23:57,192 --> 00:23:58,892
.إذا أنتِ مهتمة

517
00:24:10,431 --> 00:24:12,064
نعرف (كيهل) وزمرته

518
00:24:12,098 --> 00:24:13,699
.سيصبحون ربما قاسيين قليلاً

519
00:24:13,733 --> 00:24:15,199
حاولوا أن لا تتحركوا

520
00:24:15,234 --> 00:24:17,334
.مالم يبدو مثل إننا في مشكلة حقيقية-
.لك ذلك-

521
00:24:17,368 --> 00:24:18,901
سيكون هناك وحدتين
،واقفين على بُعد بضعة بنايات

522
00:24:18,935 --> 00:24:20,068
،حالما يغادرون تلك الغرفة

523
00:24:20,102 --> 00:24:21,502
.سنقفز عليهم في موقف السيارات

524
00:24:21,536 --> 00:24:22,803
.فقط إذا لديه المال

525
00:24:22,837 --> 00:24:24,303
،إذا لم نجعله يأخذه

526
00:24:24,338 --> 00:24:25,871
كل ما لدينا هو التعدي على
.ممتلكات الغير وسرقة بسيطة

527
00:24:25,905 --> 00:24:27,271
.أريد قضية سرقة ثابتة هنا

528
00:24:27,305 --> 00:24:28,705
،إذا أعدناه إلى الداخل

529
00:24:28,739 --> 00:24:30,206
.أريده مدى الحياة، بدون

530
00:24:30,241 --> 00:24:31,874
.نحن معك في ذلك

531
00:24:48,549 --> 00:24:50,549
!مكافحة المخدرات
!على الأرض

532
00:24:50,583 --> 00:24:52,383
!إبقي يديك حيث يمكنني رؤيتهم

533
00:24:52,417 --> 00:24:54,617
ما هذا؟

534
00:25:02,921 --> 00:25:03,821
إبحث عن تذكرة
.طائرة أو ما شابه

535
00:25:03,855 --> 00:25:05,622
.هذه الطريقة سخيفة جدًا

536
00:25:05,656 --> 00:25:07,923
إعتقدتُ إنكما يفترض
.أن تكونا راقيين

537
00:25:07,957 --> 00:25:09,924
ماذا تفعلان في
حفرة جرذ مثل هذه؟

538
00:25:42,673 --> 00:25:43,773
.أنهضه

539
00:25:45,807 --> 00:25:47,275
.أحضره إلى هنا

540
00:25:48,309 --> 00:25:49,376
.على رسلك

541
00:25:49,410 --> 00:25:51,176
.أنت،إبتعد عني

542
00:25:52,244 --> 00:25:53,677
...أبعد يديك

543
00:25:56,513 --> 00:25:58,580
الآن، ما الإتفاق؟
لمن ذلك المال؟

544
00:25:58,614 --> 00:26:01,014
أليس هذا الجزء حيث يُفترض
بك أن تقرا عليّ حقوقي؟

545
00:26:01,048 --> 00:26:03,215
أنا لن أقول أي شيء
.مالم يحضر محاميي

546
00:26:11,387 --> 00:26:14,587
.لا بأس، يا عزيزتي
.لا بأس. أعدكِ

547
00:26:14,621 --> 00:26:18,589
.(اليوم هو يوم حظّك، (فرانسيسكو

548
00:26:18,623 --> 00:26:19,722
،لم نجد أي مخدرات

549
00:26:19,757 --> 00:26:21,657
لذا نحن لن نُقلقك
.حول المال

550
00:26:21,691 --> 00:26:23,891
لكن لا أريد أن أراكما
،أنتما الأثنان هنا ثانيةً

551
00:26:23,926 --> 00:26:24,891
هل تفهماني؟

552
00:26:24,926 --> 00:26:25,992
.لنذهب، يا رفاق

553
00:26:26,027 --> 00:26:28,393
.ستراني ثانيةً
.يمكنك الإعتماد على ذلك

554
00:26:28,427 --> 00:26:31,328
في الواقع، أريد أسمك
،ورقم شارتك

555
00:26:31,362 --> 00:26:33,429
لأن محاميي يحب
تقديم الشكاوي

556
00:26:33,463 --> 00:26:34,829
.على شرطة قاسيين مثلكم

557
00:26:34,864 --> 00:26:36,463
.إذًا سترانا بالتأكيد ثانيةً

558
00:26:36,498 --> 00:26:38,498
حقّاً؟ ستقدم شكوى؟

559
00:26:38,532 --> 00:26:39,531
.ذلك صحيح

560
00:26:41,433 --> 00:26:43,733
.شكوى حول ذلك

561
00:26:43,768 --> 00:26:45,534
.لنذهب، يا رفاق

562
00:26:50,304 --> 00:26:51,671
أين نحن من أمر (جون باغ)؟

563
00:26:51,705 --> 00:26:53,238
نحن جاهزون للذهاب، أو ماذا؟

564
00:26:53,272 --> 00:26:55,406
.هو فقط ينتظر إتصالنا

565
00:26:55,440 --> 00:26:56,806
.جيّد؟ لنجعل ذلك يستمر

566
00:26:56,840 --> 00:26:58,674
،مُموّل (كيهل) على الأرجح مات
...عل أي حال، لذا

567
00:27:00,275 --> 00:27:01,875
.(إنه هو... (كيهل

568
00:27:02,944 --> 00:27:05,610
حصلت على مالي، أو ماذا؟

569
00:27:06,679 --> 00:27:07,878
لماذا؟

570
00:27:09,846 --> 00:27:11,379
لا تحتاج أن تصبح
.مجنونًا عليّ

571
00:27:11,414 --> 00:27:12,846
أنا لستُ التي
.أفسدت هذا

572
00:27:12,881 --> 00:27:14,248
.حسنًا، لا بأس

573
00:27:14,282 --> 00:27:16,249
.سآتي غدًا
.سنُناقش ذلك

574
00:27:17,650 --> 00:27:20,417
ماذا تعنين أنكِ
ستأتي غدًا؟

575
00:27:20,451 --> 00:27:22,851
إنه من الأفضل أن تُبقيه على
الخطاف بدلاً من تجاهله، صحيح؟

576
00:27:22,886 --> 00:27:24,786
.(هذا الرجل خطير، (جايمي
هل تفهمين ذلك؟

577
00:27:24,820 --> 00:27:26,420
!أنا مدركه لذلك

578
00:27:26,454 --> 00:27:28,020
.عليكِ أن تتراجعي
.إستخدمي قليل من الحذر

579
00:27:28,055 --> 00:27:29,187
هل تقول لي
أن أُغلق هذا؟

580
00:27:29,221 --> 00:27:30,622
.أظن إنه الأفضل

581
00:27:30,656 --> 00:27:32,855
أخبرتنا دائمًا
.أن لا نغلق تقدّم أبدًا

582
00:27:32,890 --> 00:27:34,257
،حتى الآن
لم اسمعك أبدًا

583
00:27:34,291 --> 00:27:35,524
.تقول لأي احد أن يغلق تقدّم

584
00:27:35,558 --> 00:27:36,557
.حسنًا، الآن أقول

585
00:27:36,592 --> 00:27:37,792
(هل هذا بشأن (كيهل

586
00:27:37,826 --> 00:27:39,626
أو الحادثة التي حَدثتْ
مع (آنت) في اليوم الآخر؟

587
00:27:39,660 --> 00:27:40,793
.لا أحد يقول ذلك

588
00:27:40,827 --> 00:27:42,293
.ليس على أحد ذلك

589
00:27:43,328 --> 00:27:45,395
.هذا ليس مفتوح للمناقشة

590
00:27:45,430 --> 00:27:47,229
.(تحدثتُ للتو لـ(جون باغ

591
00:27:47,264 --> 00:27:48,530
.نجح الأمر

592
00:27:48,564 --> 00:27:50,731
هو جاهز لنا لبيعه
.10آر-15أس" صامت"

593
00:27:51,799 --> 00:27:53,665
.جيّد

594
00:28:05,772 --> 00:28:07,806
أنتما ركزا فقط على
.اللعبة التي تُديرانها

595
00:28:07,840 --> 00:28:10,139
،إذا الأمور بدأت تذهب للجنوب
حصلتُ لنا على غطاء، واضح؟

596
00:28:10,174 --> 00:28:12,240
بماذا تفكر، (بيتي)؟

597
00:28:13,142 --> 00:28:14,141
.أعطني المسدس

598
00:28:14,176 --> 00:28:15,275
...هيّا، يا رجل. أنا

599
00:28:18,011 --> 00:28:19,711
.(أعطني المسدس، (بيتي

600
00:28:20,979 --> 00:28:22,245
.أمشي

601
00:28:49,993 --> 00:28:52,125
.(ضعي المسدس، (جايمي
.لقد رحلوا

602
00:28:54,160 --> 00:28:56,060
!ضعي المسدس

603
00:29:00,564 --> 00:29:02,397
.(لم أكن سأطلق، (كارتر

604
00:29:04,032 --> 00:29:05,465
.كنتُ أعيد فقط شحنه

605
00:29:15,635 --> 00:29:16,436
،جون باغ) مات)
وحتى هذه القضية

606
00:29:16,471 --> 00:29:18,505
إذا لم نأخذ صدع
.(آخر على (كيهل

607
00:29:18,539 --> 00:29:20,741
فكّري بشأن ما طلبتي
.مني الموافقة عليه

608
00:29:20,775 --> 00:29:22,075
.جايمي) تعتقد بأنها يمكن أن تتولاه)

609
00:29:22,110 --> 00:29:24,044
صحيح، هي تعتقد
.بأنها يمكن أن تتولاه

610
00:29:24,078 --> 00:29:26,513
أنا لا أفهم هذا التصرف
.الأبوي المفرط الذي تسحبه

611
00:29:26,547 --> 00:29:27,514
.رأيتيها اليوم

612
00:29:27,548 --> 00:29:28,782
{\a3}،كانت تطلق عاصفة من النار

613
00:29:28,816 --> 00:29:30,218
{\a3}.رمت نفسها أمام تلك السيارة

614
00:29:30,252 --> 00:29:32,553
أعني، أنها تمر بنوع من{\a3}
،(مرحلة (جين وين

615
00:29:32,588 --> 00:29:34,956
{\a3}،تحاول إقناع الأولاد
.تُرينا كم هي قاسية

616
00:29:34,990 --> 00:29:36,825
...لكن أنا أقول لكِ الآن
،إذا لم نضع قيّد عليها

617
00:29:36,860 --> 00:29:39,861
سنحصل عليها أو
.شخص آخر مقتول

618
00:29:39,895 --> 00:29:40,995
.أعدكِ بذلك

619
00:29:41,029 --> 00:29:42,697
.كانت عدوانية
.سأعطيك ذلك

620
00:29:42,731 --> 00:29:44,665
،لكنه كان مقبول
،لربما جدير بالثناء حتى

621
00:29:44,700 --> 00:29:46,534
{\pos(192,245)}نظرًا لحقيقة أن فريقها
.كان عرضةً للنيران

622
00:29:46,568 --> 00:29:47,702
{\pos(192,245)}.(واجه الأمر، (كارتر

623
00:29:47,736 --> 00:29:49,270
{\pos(192,245)}،هي ليست أكثر عدوانية منك
.(دين) أو (تاي)

624
00:29:49,304 --> 00:29:51,405
{\pos(192,245)}،إنها مجرد فتاة... مدهشة
.فتاة شجاعة

625
00:29:51,440 --> 00:29:54,475
.أعذرونا
.(تحدثتُ للتو إلى (بيتي

626
00:29:54,510 --> 00:29:56,244
يدّعي بأنه يعرف الرجل

627
00:29:56,278 --> 00:29:58,312
المستعد لتسريع
.(وأخذ مكان (جون باغ

628
00:29:58,347 --> 00:30:01,250
.جيّد. إحصل على إسم
.نحتاج طريقة أخرى للعودة

629
00:30:02,552 --> 00:30:04,153
التحرك الأفضل هنا

630
00:30:04,187 --> 00:30:06,121
هو أن ندع (جايمي) تأخذ
.(صدع آخر على (كيهل

631
00:30:06,156 --> 00:30:08,056
.أنا أختلف-
...دعني أضع ذلك بهذه الطريقة

632
00:30:08,091 --> 00:30:11,393
(التحرك الوحيد هو أن ندع (جايمي
.(تأخذ صدع آخر على (كيهل

633
00:30:17,033 --> 00:30:19,067
الأمور هادئة حقّاً
.في المدينة الفلبينية

634
00:30:19,102 --> 00:30:20,702
الجميع يتوارى عن الأنظار

635
00:30:20,737 --> 00:30:22,471
منذ (باغ) أصبح لديه
.عيد ميلاد منتزع

636
00:30:22,505 --> 00:30:23,806
.ذلك أفضل بما في ذلك أنت

637
00:30:23,840 --> 00:30:25,974
.لعنة تقليدية، يا بُني
.أنا ملك التواري عن الأنظار

638
00:30:26,009 --> 00:30:28,410
الناس حتى لا يلاحظوني
.حتى أريدهم أن يلاحظوا

639
00:30:28,444 --> 00:30:29,478
...مثل أمس

640
00:30:29,512 --> 00:30:31,180
أعني، أنتم رأيتم كيف
،أنا تمددت

641
00:30:31,214 --> 00:30:32,248
.تظاهرت مثل أني أُصبت

642
00:30:32,283 --> 00:30:34,086
ذلك يُدعى
.لعب تمارض الشارع" يا بُني"

643
00:30:34,733 --> 00:30:35,262
كنتُ فقط أنتظرهم

644
00:30:35,287 --> 00:30:37,421
،ليخرجوا على أقدامهم
.يمشون عليّ

645
00:30:37,455 --> 00:30:39,024
،كان يمكن أن أكون مثل

646
00:30:41,058 --> 00:30:43,593
لا، لا. ذلك عندما
تبوّلت في سروالك، صحيح؟

647
00:30:43,627 --> 00:30:44,794
.إنها حركة جيّدة

648
00:30:44,829 --> 00:30:47,263
تبوّلت في سروالي؟
أنت جاد، يا صاح؟

649
00:30:47,298 --> 00:30:49,499
أذلك ما تظنه، أيضًا؟

650
00:30:49,533 --> 00:30:51,868
تمددت في بركة، مفهوم؟

651
00:30:51,902 --> 00:30:53,670
.تبوّلت في سروالي
.يا رجل، رجاءً. أنت شرطي

652
00:30:53,704 --> 00:30:56,306
تحتاج للعمل على قوة
.ملاحظتك

653
00:30:56,340 --> 00:30:58,741
على الهاتف، قُلت
شخص ما كان مستعد لتسريع

654
00:30:58,776 --> 00:31:00,410
.(وأخذ مكان (باغ) مع (كيهل

655
00:31:00,444 --> 00:31:01,811
.أنا، يا صاح

656
00:31:03,315 --> 00:31:05,015
.لا

657
00:31:05,050 --> 00:31:06,450
إنتظر... أنت؟-
.أجل-

658
00:31:06,484 --> 00:31:08,986
،(أنا منزلق على (كيهل
،أدخل بشدة حقيقية معه

659
00:31:09,020 --> 00:31:10,487
.أعطيكم جميعًا الخطاف

660
00:31:10,522 --> 00:31:11,989
هل فقدت صوابك اللعين؟

661
00:31:12,023 --> 00:31:13,924
.كيهل) سيقتلك)

662
00:31:14,960 --> 00:31:16,427
.إذًا دعوني أفهم هذا بوضوح

663
00:31:16,461 --> 00:31:17,728
...جميعكم تقولون إذا، مثل

664
00:31:17,762 --> 00:31:19,830
...حتى لو أنا لستُ خائفًا
...لأني لستُ

665
00:31:19,865 --> 00:31:20,765
،تعرفوا، أنتم، مثل

666
00:31:20,800 --> 00:31:22,100
تطلبون مني التنحي، مع ذلك؟

667
00:31:22,134 --> 00:31:24,268
.أجل-
أجل-

668
00:31:24,302 --> 00:31:26,604
لا بأس، يا رجل. لستُ
.بحاجة صرف الإنتباه

669
00:31:26,638 --> 00:31:29,540
يمكنني فقط أن أركز على أخذ
."إمتحاني لدخول شرطة "لوس أنجلوس

670
00:31:29,574 --> 00:31:31,308
.أحصل على شارتي الذهبية، يا بُني

671
00:31:32,410 --> 00:31:33,744
أنت تمازحني؟

672
00:31:42,622 --> 00:31:44,389
نحن أصلاً إستولينا على هذا المكان

673
00:31:44,423 --> 00:31:46,057
.من غسيل الأموال الأرمينية

674
00:31:46,092 --> 00:31:47,192
(أي فرصة أن (كيهل

675
00:31:47,226 --> 00:31:49,794
قد يكون على دراية
بالرجل الذي يملكه؟

676
00:31:49,829 --> 00:31:51,129
.لا

677
00:31:51,163 --> 00:31:53,331
الرجل كان منغلق ويتعامل
.فقط مع الأرمن

678
00:31:53,366 --> 00:31:56,001
،عندما أتمّمنا التفتيش
.كان يختبىء هنا

679
00:31:56,035 --> 00:31:57,202
،نحن تقريبًا فقدناه

680
00:31:57,236 --> 00:31:59,671
لكن الكلب (لويلي) أنذرنا
.على خزانة الكتب

681
00:32:00,539 --> 00:32:01,740
.رائع

682
00:32:01,774 --> 00:32:04,009
الرجل صرف بعض المال
.الجاد على هذا المكان

683
00:32:04,043 --> 00:32:06,612
يمكننا أن نسلك
لإعداد الأمن الحالي

684
00:32:06,647 --> 00:32:08,948
ونحصل على فيديو
.لكامل الصفقة

685
00:32:08,982 --> 00:32:10,116
...و

686
00:32:10,150 --> 00:32:13,185
سيكون مكان رائع
لقصة مختصرة، هه؟

687
00:32:13,220 --> 00:32:16,455
،أحب الطريقة التي تفكرين بها
.أيتُها الفتاة الشقية

688
00:32:17,958 --> 00:32:19,058
.أحيانًا

689
00:32:19,092 --> 00:32:22,595
عليّ أن أذهب إلى وسط المدينة
...وإحضار المال المزيف

690
00:32:22,629 --> 00:32:23,763
.ثانيةً

691
00:32:23,797 --> 00:32:26,299
.سأعود خلال ساعة

692
00:32:26,333 --> 00:32:28,000
.صدر كبير

693
00:32:41,749 --> 00:32:43,650
!ما كان ذلك بالأمس؟

694
00:32:43,685 --> 00:32:45,485
!تحاولين الإيقاع بي؟

695
00:32:45,520 --> 00:32:47,254
تعملين لشخص آخر؟

696
00:32:47,288 --> 00:32:48,255
.فقط إسترح

697
00:32:48,289 --> 00:32:50,157
،لو كنتُ أحاول الإيقاع بك

698
00:32:50,191 --> 00:32:52,025
لماذا سأكون هنا الآن؟

699
00:33:00,535 --> 00:33:03,003
،لا، أي شخص يجب أن يكون منزعج
.يجب أن يكون أنا

700
00:33:03,037 --> 00:33:05,973
،أعطيتُك ضربة سهلة
.وأنت فقط إبتعدت عنها

701
00:33:06,007 --> 00:33:07,642
.لا، لا، لا
.لم يكن صحيحًا

702
00:33:07,676 --> 00:33:09,010
.كانت رائحته مثل الفخ

703
00:33:09,044 --> 00:33:11,045
فخ؟
!ذلك كان هدف سهل

704
00:33:12,080 --> 00:33:14,048
كان يمكننا أن نأخذه
.لأكثر من 100 ألف

705
00:33:14,083 --> 00:33:17,318
.لا أحد يُقع بك
.ذُعرك من المخطط

706
00:33:17,353 --> 00:33:18,753
أجل، ربما لا ينبغي لك أن تثب

707
00:33:18,787 --> 00:33:20,221
.عندما تكون تحت تأثير الكوكايين

708
00:33:20,255 --> 00:33:21,856
إسمعي... كان هناك رجلان
،في الغرفة المجاورة

709
00:33:21,890 --> 00:33:23,157
ولم يبدوا مثل الذين
.يعملون شيء طوال الليل

710
00:33:23,192 --> 00:33:24,659
شرطة؟

711
00:33:24,693 --> 00:33:26,461
.حسنًا، أنا لستُ متأكد

712
00:33:29,098 --> 00:33:31,599
رجلان في غرفة فندق
في "فينيسا"؟

713
00:33:31,633 --> 00:33:33,901
.(هيّا، (كيهل

714
00:33:33,936 --> 00:33:36,237
ربما لو بقيت بالجوار
،وراقبت لمدة أطول

715
00:33:36,271 --> 00:33:38,072
كنت سترى تدليك صغير
.رجل لرجل

716
00:33:38,108 --> 00:33:39,608
.لا، لا، لا

717
00:33:39,642 --> 00:33:41,276
.لا أشتري ذلك

718
00:33:41,311 --> 00:33:42,411
...حسنًا

719
00:33:44,080 --> 00:33:47,850
،الأخبار الجيّدة
.إنها ليست كاملة الغسيل

720
00:33:47,884 --> 00:33:50,452
،"زوجي "ميامي
...سلّموا

721
00:33:50,487 --> 00:33:52,755
.وأعرف أين التسليم

722
00:33:52,789 --> 00:33:54,356
الآن، كيف تعرفين ذلك؟

723
00:33:54,391 --> 00:33:55,191
إنه واحد من أصدقائي المحترمين

724
00:33:55,226 --> 00:33:57,760
.الذي يجمع الورق

725
00:33:57,794 --> 00:34:00,662
،تعطيني النصف
.سأعطيك العنوان

726
00:34:00,697 --> 00:34:01,964
.لا بأس

727
00:34:03,166 --> 00:34:04,666
.النصف
.أجل

728
00:34:04,701 --> 00:34:07,002
.مهما تقولي، يا حلوتي

729
00:34:07,037 --> 00:34:09,606
.لكنكِ تأخذيني إلى هناك الآن

730
00:34:09,640 --> 00:34:11,741
.لا، لا، لا

731
00:34:11,776 --> 00:34:15,412
ماذا لو كان هو بالخارج يجمع
بقية الورق؟

732
00:34:15,446 --> 00:34:18,014
لا، تحتاج أن تقوم بذلك
.عندما أقول إنه الوقت المناسب

733
00:34:18,049 --> 00:34:19,149
حقّاً؟

734
00:34:19,183 --> 00:34:20,550
تظنين بأنني سأدع

735
00:34:20,584 --> 00:34:22,619
حشاشة صغيرة مثلكِ
تسير الأمور؟

736
00:34:22,848 --> 00:34:23,300
.لا، لا، لا

737
00:34:23,398 --> 00:34:26,923
،نقوم بهذا بطريقتي
.ونقوم بذلك الآن

738
00:34:26,957 --> 00:34:29,492
أعتقد ذلك تحرك سيء
...من جانبك، لكن

739
00:34:29,527 --> 00:34:30,527
.أيًا يكن

740
00:34:33,664 --> 00:34:36,533
على الأقل دعني أتصل بالرجل
.وأتأكد أنه بالبيت

741
00:34:37,601 --> 00:34:38,902
.لا بأس

742
00:34:38,936 --> 00:34:42,239
،لكن أفعلي ذلك أمامي
.وإجعليه مختصر

743
00:34:43,942 --> 00:34:45,142
.لا بأس

744
00:34:50,982 --> 00:34:52,817
.أجل؟ إستعد

745
00:34:54,986 --> 00:34:56,187
.أهلاً، عزيزي

746
00:34:56,221 --> 00:34:59,356
أجل، هل أنت... هل أنت بالجوار؟

747
00:34:59,391 --> 00:35:00,424
.لا

748
00:35:00,459 --> 00:35:01,892
كنتُ أفكر بالقدوم

749
00:35:01,927 --> 00:35:03,060
.والإستراحة لفترة

750
00:35:03,095 --> 00:35:05,563
لا أعرف. نصف ساعة، على الأكثر؟

751
00:35:05,597 --> 00:35:06,664
.حسنٌ. يبدو جيّد

752
00:35:06,698 --> 00:35:08,866
سأراكِ عندما
.تصلين إلى هنا

753
00:35:08,900 --> 00:35:11,136
.حسنًا، وداعًا

754
00:35:12,772 --> 00:35:14,706
.لنقم بذلك

755
00:35:14,740 --> 00:35:17,609
أعتقد أنه يجبرها
.للذهاب إلى هناك الآن

756
00:35:17,643 --> 00:35:18,910
.كارتر) و(أليكس) ليسا جاهزين)

757
00:35:18,945 --> 00:35:20,011
.لا أعتقد بأنهم جاهزون

758
00:35:20,046 --> 00:35:21,313
وإذا وصلوا إلى هناك
،قبل أن نجهز

759
00:35:21,347 --> 00:35:22,547
.إذن لن يكون هناك قضية لعينة

760
00:35:22,582 --> 00:35:24,116
أجل، حسنًا، من الأفضل
،(أن تتصل بالملازم (شاو

761
00:35:24,150 --> 00:35:26,685
،لأنه خمّن ماذا... جاهزون أو لا
.ها هم قادمون

762
00:35:26,719 --> 00:35:28,121
لن نحصل على فرصة
.(ثالثة على (كيهل

763
00:35:28,155 --> 00:35:30,022
.علينا الذهاب إلى هذا المنزل الآن

764
00:35:31,057 --> 00:35:32,824
.هذا لا يبدو صحيحًا، يا رجل

765
00:35:32,859 --> 00:35:35,060
.أعتقد أن نعتقله الآن

766
00:35:38,831 --> 00:35:40,765
هي لم تُعطي كلمة
الذعر، مفهوم؟

767
00:35:40,800 --> 00:35:42,768
.إذًا هي تسيطر على الوضع

768
00:35:42,803 --> 00:35:44,003
،(أريد أن أثق بك، (دين

769
00:35:44,037 --> 00:35:45,571
لكن كان لديها كل شيء
تحت السيطرة

770
00:35:45,606 --> 00:35:47,073
مع حالة (ليل آنت)، صحيح؟

771
00:35:47,107 --> 00:35:50,009
.حتى ضربها وبعد ذلك أخذ مسدسها

772
00:35:51,211 --> 00:35:53,379
تاي)، يمكنها تولي هذا، إتفقنا؟)

773
00:35:53,413 --> 00:35:54,413
.هيّا

774
00:35:56,150 --> 00:35:57,517
.تسيطر على هذا

775
00:35:57,551 --> 00:35:59,552
.إذا تقول ذلك، يا شريك

776
00:36:07,202 --> 00:36:10,932
.إنتقل للتو
.لستُ متأكدة من العنوان

777
00:36:12,864 --> 00:36:15,228
حسنًا، تحتاج أن تبقى
عليها بإحكام حقيقي

778
00:36:15,262 --> 00:36:16,828
.وأعلمني عندما تكون قريبة

779
00:36:16,862 --> 00:36:17,993
.حسن، عُلم ذلك

780
00:36:25,955 --> 00:36:27,220
.(أليكس)

781
00:36:27,254 --> 00:36:29,752
تحتاجي أن تكوني هنا مع{\a3}
.ذلك المال المزيف الآن

782
00:36:37,814 --> 00:36:38,912
ما كان ذلك؟

783
00:36:38,946 --> 00:36:40,478
.إنه شيء داخلي

784
00:36:40,512 --> 00:36:42,409
.(هي ستؤجل (كيهل
.هيّا، لنذهب

785
00:36:42,443 --> 00:36:43,508
.أتمنى أن تكون مُحق، يا رفيق

786
00:36:43,543 --> 00:36:45,240
كارتر) يريدنا أن)
.نبقى بإحكام عليها

787
00:36:48,140 --> 00:36:50,603
.نحن... بخير

788
00:36:57,133 --> 00:36:58,632
ماذا حدث؟-
.لا أعرف-

789
00:36:58,666 --> 00:36:59,764
هي وعدتني

790
00:36:59,799 --> 00:37:01,429
عليها فقط أن تعطيه
.العنوان وتبتعد

791
00:37:01,464 --> 00:37:03,661
لا بد أنه إنفعل
.ويريد تسريع الأمور

792
00:37:03,695 --> 00:37:05,293
.هذا الشيء في طريقه للتحرك بسرعة جدًا

793
00:37:05,327 --> 00:37:07,992
أنتِ التي أردتِ إعادتها
.للعبة على الفور

794
00:37:08,026 --> 00:37:09,657
فعلت، لأن ذلك منطقي

795
00:37:09,691 --> 00:37:11,723
.ولأن (جايمي) شرطية

796
00:37:11,757 --> 00:37:14,887
.خلفنا تمامًا. لنذهب
.إجعلنا نفسيكما نادرين

797
00:37:14,921 --> 00:37:16,752
أهذا كله؟-
.أجل-

798
00:37:18,086 --> 00:37:20,049
.أجل. إنطلق، إنطلق

799
00:37:51,063 --> 00:37:53,060
.نسيت قفل الباب هناك، يا رفيق

800
00:37:53,094 --> 00:37:55,192
،أوقعتي بي
!أيتُها الحشاشة الصفيرة الغبية

801
00:37:55,227 --> 00:37:57,125
.خذ المال
.ضع الفتاة على الأريكة

802
00:37:57,158 --> 00:37:59,856
إجعل الأمر يبدو مثل
.صفقة مخدرات فاسدة

803
00:37:59,890 --> 00:38:01,222
أنتم لستم شرطة؟

804
00:38:01,256 --> 00:38:03,386
.أخشى لا، أيُها الرياضي

805
00:38:03,421 --> 00:38:04,753
.هذا ليس فقط سرقة

806
00:38:04,787 --> 00:38:08,083
.إنهم لا يرتدون أقنعه
.هذا قتل

807
00:38:09,283 --> 00:38:11,115
!"شرطة "لوس أنجلوس

808
00:38:11,149 --> 00:38:12,546
!شرطة

809
00:38:58,016 --> 00:39:00,346
هل أنت بخير؟

810
00:39:04,012 --> 00:39:06,142
.لا تكن منزعج
.إنهما فقط عكازين

811
00:39:06,177 --> 00:39:07,242
،بضع بوصات لا أكثر

812
00:39:07,277 --> 00:39:09,307
كان يمكن أن تغني
.بصوت عالين يا أخي

813
00:39:09,341 --> 00:39:10,406
.الآن أصبح حقيقي

814
00:39:10,441 --> 00:39:11,839
بوصات؟

815
00:39:11,873 --> 00:39:13,704
بضع بوصات؟

816
00:39:14,738 --> 00:39:17,269
،جمع العمال المكملين
...يا صديقي

817
00:39:17,303 --> 00:39:18,834
...العطلة

818
00:39:29,327 --> 00:39:32,191
الجولة التالية عليّ، صحيح؟

819
00:39:38,488 --> 00:39:40,652
.دبوس مال لطيف

820
00:39:40,687 --> 00:39:41,685
.أجل

821
00:39:41,719 --> 00:39:43,517
.إنه الذي أرسله المقر

822
00:39:43,551 --> 00:39:45,482
.إنه هدية الطاقم
.أليكس) وضعته على مكتبك)

823
00:39:45,517 --> 00:39:47,148
،حصلت على خاصتك
.صحيح؟ كلنا حصلنا على واحد

824
00:39:47,182 --> 00:39:48,147
.أجل

825
00:39:48,181 --> 00:39:49,446
.بالطبع حصلت

826
00:39:54,210 --> 00:39:56,474
ما زلنا على عشاء ليلة الغد؟

827
00:39:58,574 --> 00:39:59,539
.أجل

828
00:39:59,573 --> 00:40:01,904
.أنا أتطلع إليه

829
00:40:03,337 --> 00:40:05,101
.أجل، أنا أيضًا

830
00:40:08,200 --> 00:40:10,431
.(محل (تيفاني

831
00:40:10,465 --> 00:40:11,564
.أجل

832
00:40:11,598 --> 00:40:13,562
إنها هدية لأبنت أختي
.لتخرجها

833
00:40:20,192 --> 00:40:22,590
.سأعود حالاً

834
00:40:29,552 --> 00:40:31,683
شيء ما في بالك؟

835
00:40:31,717 --> 00:40:32,683
.أجل

836
00:40:32,717 --> 00:40:34,115
،وصدقيه أو لا

837
00:40:34,149 --> 00:40:36,314
أنا لستُ رائعًا جدًا
.في فهم النساء

838
00:40:36,347 --> 00:40:37,346
.مُحال

839
00:40:39,712 --> 00:40:41,243
ما هذا؟

840
00:40:41,277 --> 00:40:43,242
.(مراجعة إطلاق نار (ليل آنت

841
00:40:43,276 --> 00:40:44,475
.أنتِ نظيفة

842
00:40:44,509 --> 00:40:46,307
،ليس ذلك فقط
وضعتُكِ للتوصية

843
00:40:46,341 --> 00:40:49,071
في الطريقة التي تعاملتِ
.بنفسكِ على هذه القضية

844
00:40:58,832 --> 00:41:01,663
ما الأمر، أخي من أمّ أخرى؟

845
00:41:02,696 --> 00:41:03,728
.خمّن ماذا

846
00:41:03,762 --> 00:41:05,560
قربت من عبور
...ذلك الإختبار اليوم

847
00:41:05,594 --> 00:41:07,158
.فشلت فقط في 20 سؤال

848
00:41:07,193 --> 00:41:08,725
.(لكن لا تقلق، (تاي

849
00:41:08,759 --> 00:41:10,923
يمكنني المحاولة ثانيةً خلال
،الشهرين الآخرين

850
00:41:10,957 --> 00:41:11,922
.رجل أخبرني

851
00:41:11,956 --> 00:41:13,621
.تقريبًا

852
00:41:13,655 --> 00:41:15,020
.لا تكن كاره، يا رجل

853
00:41:15,054 --> 00:41:17,618
أنا و(تاي)، سنكون شريكين
.حالما أعبر ذلك الإختبار

854
00:41:26,579 --> 00:41:28,477
.ها أنتما ذا
.(ريغز) و(مورتاه)

855
00:41:28,511 --> 00:41:30,509
.إبتسما

856
00:41:33,776 --> 00:41:37,536
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

