1
00:00:23,333 --> 00:00:24,401
.مرة هي غلطة

2
00:00:25,435 --> 00:00:26,270
...مرتين-
.غباء-

3
00:00:28,305 --> 00:00:30,911
لكن إذا ابقينا الأمور
...خاصة ولا ندع

4
00:00:31,948 --> 00:00:33,983
...هذا الشيء يتدخل
...بعملنا

5
00:00:34,017 --> 00:00:35,419
.سهل بما فيه الكفاية

6
00:00:35,453 --> 00:00:38,457
أعني، كيف هذا يمكن
أن يتداخل مع العمل؟

7
00:00:40,729 --> 00:00:43,065
.يا للجحيم
.أنا موافقة إذا أنت كذلك

8
00:00:47,472 --> 00:00:49,409
...هل ذلك يعني أننا

9
00:00:50,444 --> 00:00:52,080
.أجل. أظن ذلك

10
00:00:52,115 --> 00:00:54,517
ألا يُفترض أن تحصل لي على
سترة كرة قدم أو ما شابه؟

11
00:00:54,552 --> 00:00:55,753
ماذا عن مسدس "جلوك"؟

12
00:00:55,787 --> 00:00:58,291
طلقتنا الوحيدة هي أن نكون
.صادقين مع بعضنا البعض

13
00:00:58,325 --> 00:00:59,727
.لا أسرار

14
00:00:59,761 --> 00:01:01,197
.أوافق

15
00:01:03,231 --> 00:01:04,601
لا أسرار

16
00:01:09,409 --> 00:01:10,044
ألو؟

17
00:01:12,781 --> 00:01:14,785
.أجل، بالتأكيد

18
00:01:15,819 --> 00:01:17,223
الأولاد بالأعلى يريدوننا
أن نشارك

19
00:01:17,257 --> 00:01:18,959
.في تحقيق جريمة قتل

20
00:01:19,993 --> 00:01:21,462
.أكره حالات القتل

21
00:01:22,799 --> 00:01:26,471
.يا للأسف
.إنه شاب جدًا

22
00:01:26,506 --> 00:01:28,308
.وفتى وسيم

23
00:01:28,342 --> 00:01:29,510
.ساعة جميلة

24
00:01:29,544 --> 00:01:31,179
.أي دبليو سي" تُكلف أكثر من سيارتي"

25
00:01:32,213 --> 00:01:34,117
.توم كورن). 24 سنة)

26
00:01:34,152 --> 00:01:36,522
."طالب قانون في "يو أس سي

27
00:01:36,556 --> 00:01:38,658
،يحب لعبة البوكر. المشكلة هي
.إنه لم يكن جيّد جدًا

28
00:01:38,693 --> 00:01:39,694
.بائس

29
00:01:39,728 --> 00:01:42,296
،طبقًا للتحقيقات الجنائية
خسر 50 الف دولار

30
00:01:42,331 --> 00:01:43,499
خلال ثلاثة أسابيع
.أدى إلى الجريمة

31
00:01:43,534 --> 00:01:44,702
،قبل حوالي خمسة اشهر

32
00:01:44,736 --> 00:01:47,039
كورن) ترك كازينو)
.صنسيت ريدج" في الساعة 10:15 مساءً"

33
00:01:48,075 --> 00:01:49,476
،بعد ساعة

34
00:01:49,510 --> 00:01:52,281
"وجدت الشرطة سيارته الـ"بي أم دبيلو
،"في "حديقة ماك آرثر

35
00:01:52,315 --> 00:01:54,750
،المحرك يدور
--مغطى برشة دمّ

36
00:01:55,070 --> 00:01:55,365
.دمّه

37
00:01:56,354 --> 00:01:57,357
،أما بالنسبة للتحقيق ذاته

38
00:01:57,391 --> 00:01:58,993
.التحقيقات الجنائية لم تحصل على الكثير

39
00:01:59,027 --> 00:02:01,731
،لا جثة، لا شهود
،ولا أحد يتكلم

40
00:02:01,765 --> 00:02:03,734
خصوصًا الحراس العاملين
."في "صنسيت ريدج

41
00:02:03,768 --> 00:02:04,736
إذًا، ما النظرية هنا؟

42
00:02:04,770 --> 00:02:05,870
،كورن) كان في دين)

43
00:02:05,905 --> 00:02:07,072
دخل أعلى من رأسه

44
00:02:07,107 --> 00:02:08,641
.مع الناس الخطأ في الكازينو

45
00:02:08,676 --> 00:02:09,710
.حصل لنفسه على طوّق

46
00:02:09,745 --> 00:02:11,213
أي أدلة؟-
.أجل-

47
00:02:11,247 --> 00:02:12,915
.هذا الجميل هنا

48
00:02:12,950 --> 00:02:14,051
.(بيلي هوفمان)

49
00:02:14,085 --> 00:02:16,555
."وكيل الموهبة السابق في "آي أم إيه

50
00:02:16,590 --> 00:02:17,924
ماذا يعمل الآن؟

51
00:02:17,959 --> 00:02:20,495
.بواب كازينو
.إنه يخدم الأثرياء

52
00:02:20,529 --> 00:02:22,732
التحقيقات الجنائية تُلائمه لجريمة القتل؟

53
00:02:22,767 --> 00:02:24,402
،يظنون بأنه متورط
.لكنه ليس الذي أطلق الزناد

54
00:02:24,436 --> 00:02:26,171
.كان يعمل ليلة وقوع الجريمة

55
00:02:26,205 --> 00:02:27,573
ما الصلة؟

56
00:02:27,608 --> 00:02:29,544
تحدثوا ست مرات على الهاتف
،في يوم وقوع الجريمة

57
00:02:29,578 --> 00:02:31,714
وبعد ذلك دخل بحجّة
.قذرة بعد ظهر ذلك اليوم

58
00:02:31,748 --> 00:02:33,583
حول ماذا؟-
.لا أعرف-

59
00:02:33,618 --> 00:02:35,954
هوفمان) عين المحامي الثاني)
.قبل بدء التحقيق

60
00:02:35,989 --> 00:02:37,190
حسنٌ. هل لديه أي سوابق؟

61
00:02:37,224 --> 00:02:39,193
.أجل. إمتلاك كوكايين. عام 2006

62
00:02:39,227 --> 00:02:40,929
الإحتمال الآخر الوحيد
،الرئيسي صديقة (كورن) السابقة

63
00:02:40,963 --> 00:02:42,933
،نادلة الكوكتيل في الكازينو

64
00:02:42,967 --> 00:02:44,636
.لكنها ليس حقّاً مشتبه بها

65
00:02:44,670 --> 00:02:45,738
.عذر مزدوج

66
00:02:45,772 --> 00:02:47,240
إذاً، ماذا الآن؟

67
00:02:49,176 --> 00:02:51,013
.أتمنى يا رفاق أنكم تحبون الكازينوهات

68
00:02:51,353 --> 00:03:03,359
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

69
00:03:14,653 --> 00:03:17,357
هل تعرف أين يمكننا أن
نجد (بيلي هوفمان)؟

70
00:03:20,430 --> 00:03:23,868
تسائلتُ دائمًا ماذا حدث{\a3}
.لوكلاء "هوليوود" الفاشلين

71
00:03:23,902 --> 00:03:26,772
أقلق أكثر ماذا يحدث{\a3}
.لعملاء المباحث الفيدرالية الفاشلين

72
00:03:26,807 --> 00:03:28,208
فقط لأنني لا أحب حالات القتل{\a3}

73
00:03:28,243 --> 00:03:29,577
{\a3}.لا يعني أنني لستُ جيّد فيهم

74
00:03:29,612 --> 00:03:31,180
وأنت تفكر بوضع{\a3}
هوفمان) في صفقة وتعتقله)

75
00:03:31,214 --> 00:03:32,282
هي أفضل فرصنا؟

76
00:03:32,316 --> 00:03:34,218
يميل الناس إلى أن يكونوا
كثيري الكلام قليلاً

77
00:03:34,253 --> 00:03:36,190
.بالأصفاد على أرساغهم، لاحظت

78
00:03:37,224 --> 00:03:38,792
بيلي هوفمان)؟)

79
00:03:38,827 --> 00:03:40,630
...حسنًا، ذلك

80
00:03:40,664 --> 00:03:42,633
.يعتمد على من يسأل

81
00:03:42,667 --> 00:03:43,568
.(جيري سلفانو)

82
00:03:43,602 --> 00:03:45,237
تبحث عن لعبة خاصة؟

83
00:03:45,272 --> 00:03:47,073
...أجل، نحن

84
00:03:47,108 --> 00:03:48,876
...نحن في الحقيقة لا نعمل حقّاً

85
00:03:48,911 --> 00:03:49,845
.خاصة

86
00:03:49,879 --> 00:03:51,314
.ألف في اليد

87
00:03:51,348 --> 00:03:52,516
إذا غيّرت رأيك؟

88
00:03:53,753 --> 00:03:55,053
،حسنًا، أمهلني 10 دقائق

89
00:03:55,087 --> 00:03:56,155
وستحصل على غرفة خاصة جدًا

90
00:03:56,190 --> 00:03:57,491
ستشعر مثل أنك
."في "جبال الهملايا

91
00:03:57,525 --> 00:03:58,660
هل سبق أن كنتِ
في جبال الهملايا؟

92
00:03:58,694 --> 00:03:59,577
.آسف على المقاطعة

93
00:04:00,363 --> 00:04:01,865
.يريدونك على طاولة الكرابس
.شكرًا لك-

94
00:04:04,101 --> 00:04:05,337
،ماذا تريد
نصيحة أو ما شابه؟

95
00:04:05,371 --> 00:04:06,041
...لا، كنتُ فقط

96
00:04:06,075 --> 00:04:08,375
إذن أخرج من هنا
قبل أن أتفق مع زوجتك

97
00:04:08,411 --> 00:04:09,678
على عرضها بتشريفي
.في الحمّام. رجاءً

98
00:04:09,712 --> 00:04:10,846
--هل هي حقّاً

99
00:04:10,881 --> 00:04:12,382
.(تأخذني دائمًا بجدية، (ستيف

100
00:04:12,417 --> 00:04:14,252
،هلا خرجت من هنا
.رجاءً؟ أخرج من هنا

101
00:04:16,722 --> 00:04:18,794
قابلوني في غرفة الشخصيات المهمة
.خلال 10 دقائق

102
00:04:19,929 --> 00:04:21,431
!الرهانات وضعت، الأيادي للأعلى

103
00:04:23,636 --> 00:04:24,904
.ثمانية. تأتي بسهولة
.التصويب هو ثمانية

104
00:04:24,938 --> 00:04:27,274
.ذلك ما أقوله
.إستمري بالمجيء، يا عزيزتي

105
00:04:30,948 --> 00:04:32,184
!ثمانية الطريق الصعب
!ثمانية الصعبة

106
00:04:34,821 --> 00:04:37,258
.حسنٌ، أعرف كيف تلعب
.أعرف كيف تلعب. إسمع

107
00:04:37,292 --> 00:04:39,662
إذا تريد أي شيء، (بيلي أش). هنا{\a3}
لمساعدتك. تعرف ما أقصد؟

108
00:04:39,696 --> 00:04:41,765
أنا هنا لجعل أحلامك المنحطة{\a3}
.تتحقق. لذا تعالى لتحصل على البعض

109
00:04:43,002 --> 00:04:45,405
أتعرف ما أعني؟{\a3}
.خذه. خذه

110
00:04:49,178 --> 00:04:51,749
!سبعة! الفائز! الفائز هو سبعة

111
00:04:55,155 --> 00:04:56,623
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

112
00:04:56,658 --> 00:04:59,795
،أنت مفترض أن تخسر
لا أن تربح. تذكر؟

113
00:04:59,829 --> 00:05:01,331
.آسف، يا رجل

114
00:05:01,365 --> 00:05:02,667
أعتذر. تعرف؟

115
00:05:02,701 --> 00:05:04,169
.أحاول أن أخسر
.لكن أواصل الفوز

116
00:05:04,203 --> 00:05:05,171
!لا يمكنني أن أخسر

117
00:05:05,205 --> 00:05:06,373
.لا يمكنني أن أخطىء

118
00:05:06,408 --> 00:05:07,809
.أجل. تمشى معي

119
00:05:14,154 --> 00:05:16,324
كورن) لم يُصبح مضروبٍ)
.لأنه كان على خط جيّد

120
00:05:16,358 --> 00:05:17,558
.ثق بي

121
00:05:17,592 --> 00:05:18,994
نحتاج أن نعرف من
،يُقرض المال للخاسرين

122
00:05:19,028 --> 00:05:20,029
.ليس الفائزين

123
00:05:22,268 --> 00:05:23,736
تلك صديقة (كورن) السابقة؟

124
00:05:28,445 --> 00:05:30,814
كيف حالك، أيُها السيّد الحارس؟

125
00:05:30,848 --> 00:05:33,185
أحصل لنفسك على قميص جديد، هه؟

126
00:05:34,219 --> 00:05:35,021
.أحمق

127
00:05:35,055 --> 00:05:36,357
هيّا، من ماذا تشتكي؟

128
00:05:36,391 --> 00:05:37,692
ما 100 دولار؟-
.أجل. أجل-

129
00:05:37,727 --> 00:05:39,495
أنا فقط لا أستطيع إيقاف كل هؤلاء
الأثرياء الخاسرون، تعرفي؟

130
00:05:41,533 --> 00:05:42,868
ماذا يعمل (جيري) ليعيش؟

131
00:05:42,902 --> 00:05:44,203
.رجل أعمال

132
00:05:44,237 --> 00:05:45,605
أي عمل معيّن؟

133
00:05:45,639 --> 00:05:48,243
.أنا حقّاً لا أتدخل في كل ذلك

134
00:05:48,277 --> 00:05:50,214
أترين، ذلك جمال
.الوجود الرائع

135
00:05:50,248 --> 00:05:51,615
.ليس عليكِ أن تنتبهي للتفاصيل

136
00:05:53,887 --> 00:05:56,190
.(بيلي أش)

137
00:05:56,500 --> 00:05:57,893
.أجل

138
00:05:57,927 --> 00:05:58,927
.أجل

139
00:06:00,131 --> 00:06:02,300
حسنًا، تعرفين الرجل
على طاولة الكرابس؟

140
00:06:02,335 --> 00:06:03,703
الرجل الأسود الوسيم؟

141
00:06:03,737 --> 00:06:05,906
.الرجل أفلس للتو

142
00:06:05,940 --> 00:06:07,375
.خسر 15 ألف خلال 10 دقائق

143
00:06:08,545 --> 00:06:10,080
.أحب هذا العمل

144
00:06:10,114 --> 00:06:11,449
،(حسنًا، أنا آسف، (راي

145
00:06:11,483 --> 00:06:13,685
.لكنك بالتأكيد بلغت الحد الأقصى

146
00:06:13,720 --> 00:06:15,322
ماذا حدث لخطاب

147
00:06:15,357 --> 00:06:18,193
بجعل أحلامي المنحطة تتحقق"؟"

148
00:06:18,227 --> 00:06:20,030
حسنًا، أنا أُلبي العملاء
،(الأثرياء، (راي

149
00:06:20,064 --> 00:06:21,466
.العملاء الذين يتحملون أن يخسروا

150
00:06:21,500 --> 00:06:23,469
...تعرف، ممثلين، مخرجين

151
00:06:23,503 --> 00:06:24,738
.مشاهير شريط إباحي

152
00:06:24,772 --> 00:06:27,074
.أجعل أحلامهم المنحلة تتحقق

153
00:06:27,110 --> 00:06:28,578
...لكن، لأني أحبك

154
00:06:28,612 --> 00:06:31,081
،راي)، سأحرس غرفتك)

155
00:06:31,116 --> 00:06:33,986
.وسأعطيك إفطار أوروبي مجانًا

156
00:06:34,021 --> 00:06:35,622
.لا أريد كعك اللعين

157
00:06:36,692 --> 00:06:38,461
.أريد مالك اللعين

158
00:06:38,495 --> 00:06:40,898
،أنا سعيد لدفع قيمته، أيضًا

159
00:06:40,933 --> 00:06:42,468
.إذا تعرف ما أقصد

160
00:06:46,041 --> 00:06:47,442
.أعرف رجل

161
00:06:47,477 --> 00:06:49,413
.(أسمه (تيم رو

162
00:06:49,447 --> 00:06:52,251
هو ليس بالضبط عضو
."لمكتب "العمل الأفضل

163
00:06:52,285 --> 00:06:53,586
لذا من الأفضل أن تُشبك
،شريط ذقنك، يا رجل

164
00:06:53,620 --> 00:06:55,223
.لأن الرجل لا يلعب

165
00:06:57,560 --> 00:06:59,797
،(أخبره (بيلي أش
.أرسلك

166
00:07:05,406 --> 00:07:07,076
أنت تبحث عني؟

167
00:07:07,110 --> 00:07:08,344
هل أنت (رو)؟

168
00:07:08,378 --> 00:07:09,981
من يريد أن يعرف؟

169
00:07:10,015 --> 00:07:11,282
.الأسم (راي)، شريك

170
00:07:11,316 --> 00:07:13,219
بيلي أش). أخبرني قد تكون قادر)

171
00:07:13,254 --> 00:07:15,689
لمساعدتي في معضلتي
.المالية الحالية

172
00:07:16,724 --> 00:07:18,127
من هذه؟

173
00:07:18,161 --> 00:07:19,463
هي شيء آخر، هه؟

174
00:07:19,497 --> 00:07:22,868
.هذه سحر حظّي الجميل

175
00:07:22,903 --> 00:07:24,337
حسنًا، الآن، إذا كانت
،سحر حظّك

176
00:07:24,372 --> 00:07:25,640
لن تكون هنا
الآن، أليس كذلك؟

177
00:07:27,010 --> 00:07:30,214
،ماذا تقولين يا عزيزتي
أن تضعي بعض المال في الصندوق الموسيقي؟

178
00:07:31,248 --> 00:07:31,950
.بالتأكيد

179
00:07:36,058 --> 00:07:37,393
هل تلك صديقتك؟

180
00:07:37,427 --> 00:07:40,565
تقابلنا اليوم فقط
."على طاولة "الباي غاو

181
00:07:41,599 --> 00:07:43,336
عن كم تبحث؟

182
00:07:44,370 --> 00:07:45,907
.خمسة آلاف

183
00:07:52,787 --> 00:07:53,820
.أقدر هذا، يا رجل

184
00:07:53,854 --> 00:07:55,523
ما نوع الفائدة التي نتحدث عنها هنا؟

185
00:07:55,557 --> 00:07:57,727
.5%في اليوم

186
00:07:57,761 --> 00:07:58,929
اللعنة. في اليوم؟

187
00:07:58,964 --> 00:08:00,832
.(هذا ليس بنك "ويلز فارجو"، (راي

188
00:08:00,866 --> 00:08:02,868
.نحن لا نقدم أفران محمّصة، حتى

189
00:08:02,903 --> 00:08:04,806
هي %5 في اليوم
.أو لا إتفاق

190
00:08:04,840 --> 00:08:07,777
تعرف، إصطياد مقامرون
منحلين مثلك

191
00:08:07,812 --> 00:08:09,580
.ليس خالي من المخاطر تمامًا

192
00:08:12,686 --> 00:08:14,254
كيف حالك، (جويل)؟

193
00:08:14,289 --> 00:08:15,523
أنا بخير. وأنت؟

194
00:08:15,558 --> 00:08:18,428
سأكون أفضل لو أنك لم تكن
.مثل قطعة كذب من القذارة

195
00:08:18,463 --> 00:08:20,365
.يمكنني أن أحصل لك على المال-
!أصمُت-

196
00:08:29,947 --> 00:08:32,118
.(إسمع، (رو
سأتصل بك لاحقًا، إتفقنا؟

197
00:08:32,152 --> 00:08:34,322
.(لا، لا، لا. إنتظر، (راي

198
00:08:34,356 --> 00:08:36,425
قد يكون مفيد لك
أن ترى ما يحدث

199
00:08:36,459 --> 00:08:37,527
.عندما الناس تخدعني

200
00:08:37,561 --> 00:08:39,296
أي إصبع سيكون، (جويل)؟

201
00:08:39,331 --> 00:08:40,465
.أنت حدّد

202
00:08:40,500 --> 00:08:42,168
.أرجوك. يمكنني أن أحصل لك على المال

203
00:08:42,202 --> 00:08:44,939
زوجتي لديها هذه الأقراط من الألماس
.تساوي 3 آلاف-- سهل

204
00:08:44,974 --> 00:08:46,308
.قلت ذلك آخر مرة

205
00:08:50,314 --> 00:08:51,350
.(أنا خارج من هنا، (تيم

206
00:08:56,326 --> 00:08:57,529
.جايمي)، علينا الذهاب)

207
00:08:58,563 --> 00:08:59,698
هل حصلت على المال؟

208
00:08:59,732 --> 00:09:01,267
.ليس بعد-
لماذا؟-

209
00:09:08,084 --> 00:09:09,870
تركتهُ يقطع إصبعه؟

210
00:09:09,909 --> 00:09:11,411
حسنًا، ما كان من المفترض
أن أفعل؟

211
00:09:11,445 --> 00:09:13,047
أعتقل الرجل، أكشف هويتي هويتي بالكامل؟

212
00:09:13,081 --> 00:09:14,482
.على الأقل نعرف بأنه شرعي

213
00:09:14,517 --> 00:09:15,917
.(ومرتبط بـ(هوفمان

214
00:09:15,952 --> 00:09:17,019
.إثنان لإثنان

215
00:09:17,054 --> 00:09:19,022
.أصوات واعدة

216
00:09:19,057 --> 00:09:20,525
إذًا ما خطوتنا القادمة؟

217
00:09:20,559 --> 00:09:22,594
(عُد إلى (رو
.وإستعر الخمسة آلاف

218
00:09:22,629 --> 00:09:23,897
،إدفع الفائدة، إبقي غطائك حيّ

219
00:09:23,931 --> 00:09:25,266
.وشاهد ما يمكنك أن تتعلّم

220
00:09:25,300 --> 00:09:27,536
،إنه يساوي محاولة
.لكن ربما كان مضيعة للوقت

221
00:09:27,570 --> 00:09:28,905
.نحتاج إعتراف

222
00:09:28,939 --> 00:09:30,641
،لذا، إذا تظن أن (رو) هو رجلنا

223
00:09:30,675 --> 00:09:31,977
.نحتاج أن نكون قريبين

224
00:09:32,011 --> 00:09:34,447
،إعرف ما يقوله عندما يكون حزين
...ثمل، مُثار جنسيًا

225
00:09:35,683 --> 00:09:37,050
أي أفكار؟

226
00:09:37,085 --> 00:09:38,553
.(جايمي)

227
00:09:38,587 --> 00:09:39,888
.إعتقد بأنكِ كنتِ جميلة

228
00:09:39,923 --> 00:09:41,224
.لا أريد أن أطارد ذلك

229
00:09:41,258 --> 00:09:42,425
.لنفعل ذلك

230
00:09:42,460 --> 00:09:44,963
لا أحب لعب بطاقة
،الفتاة المغازلة

231
00:09:44,998 --> 00:09:46,165
.خصوصًا مع مشتبه بجريمة قتل

232
00:09:46,200 --> 00:09:47,767
.يجعلني غير مرتاحة

233
00:09:47,802 --> 00:09:49,604
حسنًا، ذلك لا يجعلني
.غير مرتاحة

234
00:09:49,638 --> 00:09:52,808
،إذا هناك فرصة
.دعونا نستغلها

235
00:09:52,843 --> 00:09:54,244
.أنا جيّدة مع تارجال العاطلين
.ثقوا بي

236
00:09:54,278 --> 00:09:57,182
سأكون أكثر عصبية
.إذا كان جرّاح

237
00:09:59,486 --> 00:10:01,088
.حسنًا، أعطي ذلك محاولة

238
00:10:01,123 --> 00:10:03,225
،في هذه الأثناء
.(سأستمر في العمل على (هوفمان

239
00:10:04,395 --> 00:10:06,930
.خمسة آلاف

240
00:10:06,965 --> 00:10:09,368
...لا أعذار، لا دموع

241
00:10:09,403 --> 00:10:10,436
.لا كلام فارغ

242
00:10:10,470 --> 00:10:11,905
.مُستحق الدفعة الأولى غدًا

243
00:10:13,475 --> 00:10:14,676
...أين

244
00:10:14,711 --> 00:10:16,379
سحر حظك السعيد؟

245
00:10:16,414 --> 00:10:18,616
تلك العاهرة سرقت
.ساعتي الذهبية البارحة

246
00:10:18,650 --> 00:10:22,188
هو الذي يمشي مع"
.الحكماء ينمو حكيمًا

247
00:10:22,222 --> 00:10:25,693
لكن رفيق الحمقى
".يُعاني من الضرر

248
00:10:25,728 --> 00:10:28,298
.الأمثال 13:20

249
00:10:33,406 --> 00:10:34,374
...لا

250
00:10:34,408 --> 00:10:35,509
!تلمسني، أيُها الفاسق

251
00:10:35,544 --> 00:10:37,879
!كابا نو) في المنزل)

252
00:10:37,914 --> 00:10:40,651
.يا أخي، إهدأ-
.نحن لا نُمسك المؤخرات هنا-

253
00:10:40,685 --> 00:10:41,985
،لذا أنت ستذهب إليها

254
00:10:42,020 --> 00:10:43,488
.وستعتذر إليها

255
00:10:43,522 --> 00:10:45,391
وبعد ذلك ستُعطيها
.واحدة من فيشات 100 دولار تلك

256
00:10:53,872 --> 00:10:55,273
...أنا آسف

257
00:10:55,308 --> 00:10:57,844
.لـ...مسك مؤخرتكِ

258
00:11:00,950 --> 00:11:02,218
.هيّا

259
00:11:03,520 --> 00:11:05,021
.لنذهب

260
00:11:10,464 --> 00:11:11,665
كيف حالكِ؟

261
00:11:15,439 --> 00:11:17,608
.مناصفة

262
00:11:17,643 --> 00:11:19,110
.هو لم يُمسك مؤخرتي

263
00:11:20,145 --> 00:11:21,248
.أولاد كلية

264
00:11:21,282 --> 00:11:23,985
لو عرفوا فقط كم همّ
.في الحقيقة كانوا أغبياء

265
00:11:24,019 --> 00:11:25,487
أجل، نوع من المقامرين، صحيح؟

266
00:11:25,522 --> 00:11:26,990
،أجل، حسنًا، لبعض الناس

267
00:11:27,024 --> 00:11:28,893
لا أظن إنه
.إختيار كبير

268
00:11:28,927 --> 00:11:32,331
لا، لا، لا أؤمن بأي
.من حماقة الإدمان تلك

269
00:11:32,366 --> 00:11:34,067
،أجل، حسنًا، لقد رأيت ذلك عن قرب

270
00:11:34,102 --> 00:11:35,068
.وهو ليس جميل

271
00:11:36,472 --> 00:11:37,673
قريب؟

272
00:11:37,707 --> 00:11:39,342
.صديق سابق

273
00:11:39,377 --> 00:11:41,812
سابق؟ رفستيه
إلى الرصيف؟

274
00:11:42,847 --> 00:11:44,651
.إنه ميت

275
00:11:45,685 --> 00:11:47,321
.حسنًا، أنا-- آسف

276
00:11:47,355 --> 00:11:49,090
هل هو شيء آخر؟

277
00:11:49,125 --> 00:11:51,094
.قبل خمسة اشهر

278
00:11:51,129 --> 00:11:52,629
.أصبح مقتولاً

279
00:11:52,664 --> 00:11:54,299
.أعتقدوا ذلك، على أي حال

280
00:11:54,333 --> 00:11:56,302
.كان يخونني

281
00:11:56,336 --> 00:11:57,837
كيف عرفتِ؟

282
00:11:57,872 --> 00:12:00,008
.رأيتهما معًا. هنا

283
00:12:00,043 --> 00:12:01,543
.(يوم أختفى (توم

284
00:12:01,578 --> 00:12:03,681
كانا يتعانقان ويقولان
"أحبك"

285
00:12:03,715 --> 00:12:05,483
.فسألت ماذا يحدث

286
00:12:05,518 --> 00:12:07,486
"وقال فقط، "إنه شخصي

287
00:12:21,710 --> 00:12:23,912
ماذا يمكنني أن أفعل لكِ؟

288
00:12:23,946 --> 00:12:26,182
ذلك الرجل الذي كنتُ معه بالأمس؟

289
00:12:27,216 --> 00:12:28,686
.يقول بأنك تُجري صفقات

290
00:12:32,093 --> 00:12:34,028
من أين حصلتِ على تلك؟

291
00:12:34,062 --> 00:12:36,531
.أبي أعطاني إياها

292
00:12:42,474 --> 00:12:44,244
هناك محل رهان أسفل بنايتين

293
00:12:44,279 --> 00:12:46,881
.على الجانب الجنوبي من الشارع

294
00:12:58,467 --> 00:13:00,503
ماذا تفعلين الليلة؟

295
00:13:11,586 --> 00:13:12,655
.شكرًا لقدومك

296
00:13:12,690 --> 00:13:13,891
ماذا، هل تمزحين؟

297
00:13:13,925 --> 00:13:15,760
سأفوّت جنازة أمّي
.لأكون هنا الآن

298
00:13:15,795 --> 00:13:16,761
لذا ما الأمر، يا جميلة؟

299
00:13:16,796 --> 00:13:18,597
.إنه نوعًا ما شخصي

300
00:13:18,632 --> 00:13:20,100
ألم أخبركِ بأني
كنتُ كاهن يهودي؟

301
00:13:21,134 --> 00:13:23,072
.سركِ بأمان معي
.يمكن أن أُطمأنكِ

302
00:13:27,179 --> 00:13:29,614
(إكتشفت فقط أن (جيري
.لديه صديقة أخرى

303
00:13:29,649 --> 00:13:31,752
.أحب حقّاً حيث هذا يتجه

304
00:13:31,786 --> 00:13:33,822
.أحتاج نقدًا-
.فقدتُ للتو الإهتمام-

305
00:13:33,856 --> 00:13:35,958
.ليس منك-
.أنا عُدت-

306
00:13:35,992 --> 00:13:37,160
أحتاج لكسب بعض المال

307
00:13:37,195 --> 00:13:39,030
بينما (جيري) وأنا
.ما نزال معًا

308
00:13:39,064 --> 00:13:41,934
لدي نمط حياة معين
.أحتاج المحافظة عليه

309
00:13:41,968 --> 00:13:44,638
.أجل، أنا قليلاً... مشوّش

310
00:13:44,673 --> 00:13:46,042
.قد أحتاج شريك

311
00:13:48,076 --> 00:13:49,313
شريك في ماذا؟

312
00:13:49,347 --> 00:13:51,750
واحد من نجوم تلفزيونك المخدرين
"يلعب "بلاك جاك

313
00:13:51,784 --> 00:13:52,818
.بهذه

314
00:13:52,853 --> 00:13:55,021
،ومرة أخرى
.إنه اللون الخاطىء

315
00:13:55,056 --> 00:13:56,657
.حسنٌ

316
00:13:56,692 --> 00:13:58,394
سأتصل بكِ لاحقًا، مفهوم؟

317
00:13:58,428 --> 00:14:00,196
لأن الآن عليّ الذهاب
.لكسر ذراع شخص ما

318
00:14:00,231 --> 00:14:01,665
.فقط أمزح

319
00:14:05,839 --> 00:14:08,910
.لم أتوقعك كمؤمن

320
00:14:08,944 --> 00:14:10,546
.حسنًا، أحب قراءة المقاطع

321
00:14:10,580 --> 00:14:13,183
.إنها إسترخاء

322
00:14:13,217 --> 00:14:16,321
تأكدي أن تلك الساعة
.تبقي حيث هي

323
00:14:16,356 --> 00:14:18,391
."إنها "آي دبليو سي
.إنها تساوي حوالي 10 آلاف

324
00:14:18,426 --> 00:14:19,760
.أنا لستُ لصّة

325
00:14:19,795 --> 00:14:22,497
.(ذلك ليس ما يقوله صاحبكِ (راي

326
00:14:24,903 --> 00:14:27,138
.أقرضتُ ذلك الحقير 500 دولار

327
00:14:27,173 --> 00:14:30,444
،هو لم يدفع لي أبدًا
.لذا سرقتُ ساعته

328
00:14:32,014 --> 00:14:34,650
.في كتابي، ذلك ليس سرقة

329
00:14:43,398 --> 00:14:46,001
.(الشرطة أبحث عن (تيم رو

330
00:14:48,105 --> 00:14:50,007
هيّا. لا تُحرج
.نفسك، أيُها الرجل الكبير

331
00:14:50,042 --> 00:14:51,410
.أعرف أن (رو) يملك هذا المكان

332
00:14:51,444 --> 00:14:53,713
.لا أعرف أين هو

333
00:14:53,747 --> 00:14:56,117
،حسنًا، عندما تقتفي أثره

334
00:14:56,152 --> 00:14:59,255
،(قل له المُحقق (برودر
.شرطة "لوس أنجلوس"، كان هنا

335
00:15:00,859 --> 00:15:02,093
وأخبره بأني أريد
دردشة سريعة

336
00:15:02,127 --> 00:15:03,596
.(حول فتى أسمه (توم كورن

337
00:15:09,172 --> 00:15:12,643
من يقول أن المحققين الجنائيين
همّ مضيعة وقت بالكامل؟

338
00:15:13,846 --> 00:15:16,282
دين) خارج شقة)
رو)، صحيح؟)

339
00:15:16,316 --> 00:15:17,651
.جايمي) ستكون بخير)

340
00:15:17,685 --> 00:15:19,587
.ذلك لم يكن السؤال

341
00:15:19,622 --> 00:15:21,490
.نعم. هو هناك

342
00:15:21,525 --> 00:15:22,792
.جيّد

343
00:15:22,827 --> 00:15:24,729
أي تقدم مع (هوفمان)؟

344
00:15:24,763 --> 00:15:26,365
.وضعتُ الدودة على الخطاف

345
00:15:26,399 --> 00:15:27,499
،لكن قبل أن يمكنه العضّ

346
00:15:27,534 --> 00:15:28,968
كان عليه أن يذهب ليصفع
ممثل مخدر

347
00:15:29,003 --> 00:15:30,337
.لأجل لعبه البوكر بفيشات مزيفة

348
00:15:38,217 --> 00:15:39,585
إعذريني لحظة، مفهوم؟

349
00:15:40,688 --> 00:15:44,626
...أجل؟ إجعله سريعًا، لأن

350
00:15:44,661 --> 00:15:45,695
ماذا؟

351
00:15:47,532 --> 00:15:49,868
متى؟

352
00:15:49,902 --> 00:15:52,406
حسنًا، ماذا قال؟

353
00:15:53,741 --> 00:15:56,111
وماذا قُلت؟

354
00:15:58,849 --> 00:16:00,952
.فقط أبقي فمّك مغلق

355
00:16:03,057 --> 00:16:04,792
كل شيء على ما يُرام؟

356
00:16:08,832 --> 00:16:11,268
عليّ أن أعود
.إلى العمل لفترة

357
00:16:11,302 --> 00:16:13,204
.بالتأكيد

358
00:16:13,238 --> 00:16:15,342
بطاقة تعويض. إتفقنا؟

359
00:16:18,313 --> 00:16:21,050
كان عصبي كالجحيم
.عندما عامل البار إتصل

360
00:16:21,085 --> 00:16:22,987
.بالإضافة إلى أن لديه ساعة الضحية

361
00:16:23,021 --> 00:16:24,889
.إنه رجلنا. ليس هناك شك

362
00:16:24,924 --> 00:16:26,225
حسنًا، ذلك لا يُثبت
.إنه قتل الفتى

363
00:16:26,259 --> 00:16:27,794
ذلك ليس حتى كافيًا
.لأمر تفتيش

364
00:16:27,829 --> 00:16:28,962
.(إنه مذنب، (كارتر

365
00:16:28,997 --> 00:16:31,433
يمكنني رؤية ذلك في عينيه
.وسلوكه

366
00:16:31,468 --> 00:16:32,868
.(نحتاج إعتراف، (جايمي

367
00:16:32,902 --> 00:16:35,106
ذلك هو. ذلك هو الطريق الوحيد
.الذي سنبني به هذه القضية

368
00:16:35,140 --> 00:16:36,875
.إتلي بغطائكِ

369
00:16:36,909 --> 00:16:38,176
،لأجل هذا الفاسق أن ينفتح

370
00:16:38,212 --> 00:16:40,381
يحتاج أن يظن أنكِ
.خاسره كبيرة كما هو

371
00:16:40,415 --> 00:16:41,548
ماذا عن (أليكس)؟

372
00:16:41,583 --> 00:16:43,919
هي بخير مع أن أصبح
عدوانية على هذا؟

373
00:16:43,954 --> 00:16:45,455
.أجل

374
00:16:45,490 --> 00:16:47,959
.أجل. إنها رائعة

375
00:16:48,962 --> 00:16:51,197
.حسنًا

376
00:17:02,616 --> 00:17:05,119
.لديك 15، سيّدي

377
00:17:05,154 --> 00:17:06,822
.25

378
00:17:06,856 --> 00:17:08,224
.إخفاق
.آسف، سيّدي

379
00:17:12,131 --> 00:17:14,867
...حسنًا، إنه فقط
.إنه فقط مال

380
00:17:14,902 --> 00:17:15,969
صحيح، يا عزيزتي؟

381
00:17:33,696 --> 00:17:35,934
حسنًا، كم كان ذلك؟

382
00:17:35,968 --> 00:17:38,037
.ذلك خمسة آلاف دولار

383
00:17:38,071 --> 00:17:39,005
ماذا؟

384
00:17:39,040 --> 00:17:40,942
،لذا إذا ربحنا

385
00:17:40,976 --> 00:17:43,546
سنُعلق لنا جناح
.في شبه الجزيرة

386
00:17:43,581 --> 00:17:45,316
وإذا خسرنا؟

387
00:17:45,350 --> 00:17:46,817
.النُزل رقم 6

388
00:17:54,564 --> 00:17:57,535
.سأثبت

389
00:17:57,569 --> 00:18:00,172
.الموزع لديه 15

390
00:18:00,206 --> 00:18:02,008
.الموزع لديه... 21

391
00:18:02,042 --> 00:18:04,780
.حظّ أفضل في المرة القادمة

392
00:18:10,122 --> 00:18:13,493
،ماذا تقولين، يا عزيزتي
...نتجه إلى النُزل رقم 6 و

393
00:18:13,528 --> 00:18:14,694
.لا أستطيع

394
00:18:14,729 --> 00:18:15,897
.آسفة

395
00:18:20,639 --> 00:18:22,674
مثيرة كالجحيم. أليست كذلك، (راي)؟

396
00:18:22,708 --> 00:18:24,277
،(أترى، المشكلة، (راي

397
00:18:24,311 --> 00:18:26,313
.هي فقط تسمح بمواعدة الرابحين

398
00:18:33,625 --> 00:18:35,694
.ها هو

399
00:18:35,728 --> 00:18:37,397
ماذا تفعل هنا؟

400
00:18:37,431 --> 00:18:39,433
أعمل. أنت؟

401
00:18:39,467 --> 00:18:42,038
"إنسللتُ ببضعة "هاندز
.لـ"بلاك جاك" هنا وهناك

402
00:18:42,072 --> 00:18:43,273
.كسبتُ مال غداء بسيط

403
00:18:43,308 --> 00:18:45,743
.لطيف! جيّد لك

404
00:18:45,778 --> 00:18:48,247
حجزت تلك الخمسة آلاف
في الدليل حتى الآن؟

405
00:18:50,017 --> 00:18:52,921
نعم. أعتني بذلك
.بعد ظهر اليوم

406
00:18:52,956 --> 00:18:54,123
.جيّد

407
00:19:07,403 --> 00:19:09,069
أي وقت تقابلين (هوفمان)؟

408
00:19:09,103 --> 00:19:10,704
.الساعة 11:00

409
00:19:10,738 --> 00:19:12,705
.حظّ سعيّد

410
00:19:12,739 --> 00:19:14,039
.أجل. إنه صعب

411
00:19:14,073 --> 00:19:17,207
،إنه كما لو كان جزء من ولد أُمّه
.جزء تافه

412
00:19:17,242 --> 00:19:19,676
،"أجل، في "لوس أنجلوس
.ذلك يُسمى بأنه عميل

413
00:19:20,910 --> 00:19:22,677
.حليب لوز

414
00:19:22,711 --> 00:19:24,211
.مفاجأة

415
00:19:24,246 --> 00:19:26,146
.أنا مُغريه

416
00:19:26,180 --> 00:19:29,514
هل أحرزت تقدمًا مع
لغز صديقة (كورن)؟

417
00:19:29,548 --> 00:19:31,815
لا، لكن (جايمي) ما زالت
...تعمل على (رو)، لذا

418
00:19:31,849 --> 00:19:32,983
ماذا تعني "تعمل"؟

419
00:19:33,017 --> 00:19:34,317
أخبرتُها أن تزيد غطائها

420
00:19:34,351 --> 00:19:35,717
.وتجعل نفسها أقذر قليلاً

421
00:19:39,019 --> 00:19:40,653
...فهمتُ ذلك، لكن

422
00:19:40,688 --> 00:19:41,854
لكن ماذا؟

423
00:19:41,889 --> 00:19:43,689
ما المشكلة؟

424
00:19:43,723 --> 00:19:46,457
(لا أعتقد أن ركض(جايمي
بالجوار في ثوب ضيق

425
00:19:46,491 --> 00:19:48,558
.هو إستعمال فعّال لمواردنا

426
00:19:49,593 --> 00:19:51,193
تعلمتِ تلك العبارة في "كوانتيكو"؟

427
00:19:52,761 --> 00:19:54,328
.(نريد أن نركز على (هوفمان

428
00:19:54,362 --> 00:19:55,963
إعتقله في صفقة كوكايين

429
00:19:55,997 --> 00:19:58,064
وإضغط عليه لنرى
.ماذا يعرف حول جريمة القتل

430
00:19:58,098 --> 00:19:59,564
أوافق، لكن لماذا
لا نطارد (رو)، أيضًا؟

431
00:19:59,599 --> 00:20:01,131
من يعلم؟ ربما سينفتح
(لـ(جايمي

432
00:20:01,166 --> 00:20:02,466
.(ويبدأ الحديث عن (كورن

433
00:20:04,902 --> 00:20:08,202
لكن هناك شيء
.آخر يجري هنا

434
00:20:08,236 --> 00:20:09,670
أليس هناك؟

435
00:20:10,972 --> 00:20:12,137
.لا أسرار

436
00:20:12,172 --> 00:20:13,606
تذكرين؟

437
00:20:16,608 --> 00:20:18,141
.أحتاج أن أمضي

438
00:20:45,724 --> 00:20:46,991
.(تي)

439
00:20:48,025 --> 00:20:49,692
.صباح الخير

440
00:20:49,727 --> 00:20:50,892
.هيّا، لنذهب

441
00:20:50,927 --> 00:20:53,027
كيف حياة العازب تعالجك؟

442
00:20:53,061 --> 00:20:54,061
.لا بأس

443
00:20:56,496 --> 00:20:57,963
كيف حال (مليسا)؟

444
00:20:57,998 --> 00:20:59,864
...(مليسا)

445
00:20:59,898 --> 00:21:01,965
.إنتقلت إلى شقة جديدة

446
00:21:02,000 --> 00:21:04,033
.كلفتني سبعة آلاف دولار

447
00:21:04,067 --> 00:21:06,334
.لنقلها كلها

448
00:21:06,369 --> 00:21:09,003
.لكن (مليسا) سعيدة

449
00:21:09,037 --> 00:21:11,337
.إسمع، لا أصدق بأنك إنفصلت

450
00:21:11,372 --> 00:21:13,072
...أجل. حسنًا

451
00:21:13,106 --> 00:21:14,272
.إنه للحقيقة

452
00:21:17,609 --> 00:21:19,376
.حسنًا، هيّا، يا رجل

453
00:21:19,410 --> 00:21:22,710
لنذهب. علينا العثور على فتاة
.كورن) ذات الشعر الأسود الداكن)

454
00:21:22,745 --> 00:21:25,646
،أولاً، علينا الذهاب
.(إلى حانة (رو

455
00:21:25,680 --> 00:21:27,113
.أدفع فائدته الشريرة

456
00:21:27,147 --> 00:21:28,347
.لا أفهم ذلك

457
00:21:28,382 --> 00:21:30,482
أمر القمار هذا؟
.لا معنى له

458
00:21:30,516 --> 00:21:32,016
أعني، ضيعت أجور شهر

459
00:21:32,050 --> 00:21:33,716
على لعبة بطاقة غبية؟

460
00:21:36,752 --> 00:21:39,520
5كيلو من الكوكايين
لـ12 ألف لكل واحد؟

461
00:21:39,554 --> 00:21:42,522
من ما سمعت، ذلك يبدو
.مثل سعر جيّد جدًا

462
00:21:44,456 --> 00:21:46,057
لكن لماذا جاء إليّ بهذا؟

463
00:21:47,091 --> 00:21:48,925
لا أعرف شيء
.حول بيع المخدرات

464
00:21:48,960 --> 00:21:51,027
حسنًا، ما الذي يجعلكِ تعتقدين أني أعرف؟

465
00:21:52,328 --> 00:21:54,995
،لديك العديد من الإرتباطات
.أصدقاء، زبائن

466
00:21:55,030 --> 00:21:56,796
...أجل، أنا

467
00:21:56,830 --> 00:21:58,830
.أنا لا ألعب بالكوكايين

468
00:21:58,865 --> 00:21:59,898
.إحتمالات سيئة

469
00:22:01,033 --> 00:22:02,066
.حتى لو نحن حذرين

470
00:22:02,100 --> 00:22:03,299
.إسمعي

471
00:22:03,334 --> 00:22:05,068
،قبل سنوات

472
00:22:05,102 --> 00:22:06,769
رئيسي العطوف

473
00:22:06,803 --> 00:22:09,404
قال لي أن أسلم
.كوكايين إلى زبون

474
00:22:09,438 --> 00:22:11,738
.كان بطل عمل نصف ملكة

475
00:22:11,773 --> 00:22:14,606
.على أي حال... أصبحتُ مقروصًا

476
00:22:14,640 --> 00:22:16,441
--و

477
00:22:16,475 --> 00:22:19,575
مهنتي الهوليوودية
.المُبهرجة تبخرت

478
00:22:19,610 --> 00:22:20,777
.تمامًا مثل ذلك

479
00:22:20,811 --> 00:22:22,377
.ذلك كل شيء

480
00:22:22,412 --> 00:22:23,911
.بحب المسيح

481
00:22:23,945 --> 00:22:25,179
أعني، إذا هذا الرجل صرف وقته

482
00:22:25,213 --> 00:22:26,513
،يصنع التزييف المجنون

483
00:22:26,547 --> 00:22:27,913
،سيكون لديه فرصة
لكن فيشات، حقّاً؟

484
00:22:27,947 --> 00:22:29,715
.أخرج من هنا

485
00:22:29,749 --> 00:22:32,016
هو لا يظن أننا
نفحص هذه الأشياء؟

486
00:22:32,051 --> 00:22:33,216
.إسمعي

487
00:22:33,251 --> 00:22:34,784
،أحب الطريقة التي تفكرين بها

488
00:22:34,818 --> 00:22:36,085
...لكن

489
00:22:36,119 --> 00:22:38,319
.أنا آسف
.لا ألعب بالمسحوق

490
00:22:40,055 --> 00:22:41,421
،(إذا أريد تقبيلك، (بيلي

491
00:22:41,455 --> 00:22:42,722
.سأُعيرك الإنتباه

492
00:22:42,756 --> 00:22:43,755
فهمت؟

493
00:22:46,858 --> 00:22:47,858
.ستقعين في حبي

494
00:22:47,893 --> 00:22:49,092
.أعني، في النهاية

495
00:22:49,126 --> 00:22:50,626
.أنا... أعتقد

496
00:22:59,132 --> 00:23:02,032
لا تكن سريعًا في روحك"
،لتصبح غاضبًا

497
00:23:02,067 --> 00:23:06,968
لمساكن الغضب فقط
".في صدر الحمقى

498
00:23:07,003 --> 00:23:09,470
.سفر الجامعة 7:9

499
00:23:09,504 --> 00:23:11,871
...أعلم أنني بحاجة إلى

500
00:23:11,906 --> 00:23:15,440
.تخطي الغضب، لكنه صعب

501
00:23:16,474 --> 00:23:19,309
...صديقي السابق مثل هذ

502
00:23:21,944 --> 00:23:22,811
...هو يعني

503
00:23:22,845 --> 00:23:23,945
،العنف

504
00:23:23,979 --> 00:23:26,647
...ومعركة الرعاية هذه

505
00:23:26,681 --> 00:23:27,914
.فقط تقودني للجنون

506
00:23:27,948 --> 00:23:29,114
.أراهن

507
00:23:29,148 --> 00:23:30,749
كم عمر إبنكِ؟

508
00:23:38,253 --> 00:23:39,921
.إنه لطيف

509
00:23:39,955 --> 00:23:42,022
...إنه مؤسف جدًا أن والده مثل هذا

510
00:23:42,856 --> 00:23:44,623
سيكون الأمر أسهل

511
00:23:44,658 --> 00:23:47,424
.لو أن ذلك الحقير أختفى

512
00:23:47,459 --> 00:23:48,959
.إنها تدفع حظّها

513
00:23:48,993 --> 00:23:50,193
.جايمي) جريئة)

514
00:23:50,227 --> 00:23:51,494
.تلك هي المشكلة

515
00:23:51,528 --> 00:23:52,794
يختفي؟ كيف؟

516
00:23:52,829 --> 00:23:54,762
"مثل "الإنتقال إلى ميامي
...إختفى أو

517
00:23:54,796 --> 00:23:55,963
شيء آخر؟

518
00:23:55,997 --> 00:23:58,731
"الإنتقال إلى ميامي"
،سيكون جيّد

519
00:23:58,765 --> 00:24:01,666
"لكن "شيء آخر
.سيكون أفضل حتى

520
00:24:02,700 --> 00:24:05,102
بعض الناس لا يستحقون
.أن يكونوا على قيد الحياة

521
00:24:06,770 --> 00:24:08,770
لماذا تقولين لي كل هذا؟

522
00:24:09,671 --> 00:24:10,381
.أنا بالكاد أعرفكِ

523
00:24:11,840 --> 00:24:12,805
.سأخرجها من هناك

524
00:24:12,840 --> 00:24:13,806
.فقط أعطها فرصة

525
00:24:13,841 --> 00:24:14,806
.هي تعرف ما تفعل

526
00:24:14,841 --> 00:24:16,674
.أصبح مُريب-
.ربما-

527
00:24:16,708 --> 00:24:18,609
.سأسحبها. الآن

528
00:24:19,643 --> 00:24:20,310
.إخلعِ قميصكِ

529
00:24:20,344 --> 00:24:21,643
عن ماذا تتحدث؟

530
00:24:21,678 --> 00:24:24,011
.ِقُلت، إخلعِ قميصك

531
00:24:24,046 --> 00:24:25,179
،(أحب الرجال العدوانيين، (تيم

532
00:24:25,214 --> 00:24:27,080
لكني أحتاج مداعبة
.صغيرة أكثر من هذا

533
00:24:27,115 --> 00:24:28,514
.أريد أن أرى ماذا بالأسفل هناك

534
00:24:28,548 --> 00:24:29,949
.يسمّونهم ثديين

535
00:24:37,487 --> 00:24:38,487
.آسف

536
00:24:38,521 --> 00:24:40,821
أمّي؟ هل كل شيء بخير؟

537
00:24:40,856 --> 00:24:41,855
.جايمي)، أخرجي من هنا)

538
00:24:41,889 --> 00:24:43,223
.حسنٌ، سأكون هناك حالاً

539
00:24:44,657 --> 00:24:47,358
.إبني لديه ألم المعدة هذا

540
00:24:47,392 --> 00:24:49,025
.يتقيأ

541
00:24:49,060 --> 00:24:50,926
.لذا أحتاج أن أذهب

542
00:24:50,961 --> 00:24:53,294
... لا بأس. لكن فقط لترحلي

543
00:24:54,663 --> 00:24:56,163
.حلّي أزرار قميصكِ...

544
00:25:26,914 --> 00:25:29,181
.كله أنا هناك تحت

545
00:25:33,684 --> 00:25:34,985
...أنا

546
00:25:35,019 --> 00:25:37,286
.عليّ الذهاب

547
00:25:37,320 --> 00:25:38,653
.إبني مريض

548
00:25:50,161 --> 00:25:51,827
عن ماذا كان ذلك؟

549
00:25:51,861 --> 00:25:53,896
.لماذا نفختِ الصافرة؟ كنتُ قريبة
.يمكن أن أشعر به

550
00:25:53,929 --> 00:25:54,962
.أنتِ خارجًا

551
00:25:54,997 --> 00:25:56,463
ماذا؟

552
00:25:56,497 --> 00:25:57,898
.كان يبحث عن سلك

553
00:25:57,932 --> 00:25:59,632
أجل، وهو لم يجد
واحد، أليس كذلك؟

554
00:25:59,666 --> 00:26:00,633
!لأنه كان في حقيبتي

555
00:26:00,667 --> 00:26:01,800
لذا ما مشكلتكِ، (أليكس)؟

556
00:26:01,834 --> 00:26:03,534
.أنتِ إنتهيتِ. سمعتيني؟ إنتهيتِ

557
00:26:14,041 --> 00:26:15,630
هل لديكِ مشكلة
معي أو ما شابه؟

558
00:26:15,954 --> 00:26:17,621
عفوًا؟

559
00:26:17,655 --> 00:26:19,655
.إنه مثل أنكِ تحفرين ضدّي

560
00:26:19,690 --> 00:26:21,790
في كل مرة أقترب
،من (رو) أو حل القضية

561
00:26:21,824 --> 00:26:23,390
.أنتِ فقط... تصبحين أكثر جنونًا

562
00:26:24,458 --> 00:26:25,136
.أنا ماضيه

563
00:26:25,410 --> 00:26:26,692
إلى ماذا؟-
.(هوفمان)-

564
00:26:26,726 --> 00:26:27,096
.عبر صفقة الكوكايين

565
00:26:28,386 --> 00:26:30,126
.سنعتقله لأجل شيء آخر

566
00:26:30,161 --> 00:26:31,260
مثل؟

567
00:26:33,962 --> 00:26:35,961
أنتِ متأكدة أن (هوفمان) مهتم؟

568
00:26:35,996 --> 00:26:37,696
.قال إنه مفتون جدًا

569
00:26:37,730 --> 00:26:39,330
.أجل. معكِ

570
00:26:39,364 --> 00:26:40,597
.هو يعرف أفضل

571
00:26:40,632 --> 00:26:41,898
.هو لا يعرف. ثقي بي

572
00:26:41,932 --> 00:26:43,131
،هو كل شيء عن الإحتمالات

573
00:26:43,166 --> 00:26:45,633
.والإحتمالات على هذه رائعة

574
00:26:45,667 --> 00:26:46,083
.أجل

575
00:26:46,084 --> 00:26:48,934
تبادل الدولارات المزيفة
.لفيشات الكازينو مال سهل

576
00:26:48,968 --> 00:26:50,835
هؤلاء الصرافين ليسوا
.عباقرة بالضبط

577
00:26:50,869 --> 00:26:53,036
ما مقدار المبلغ الذي جلبته؟-
.10آلاف دولار-

578
00:26:53,071 --> 00:26:54,570
.حسنت أننا سنبدأ بشيء صغير

579
00:26:56,305 --> 00:26:58,138
.لا تريده أن يصبح مشبوهًا

580
00:27:00,239 --> 00:27:01,206
.مسدس واحد ينبغي أن يفعل ذلك، كله

581
00:27:01,240 --> 00:27:02,406
أعني، هذا الرجل أكثر عرضه

582
00:27:02,441 --> 00:27:03,973
لسحب تنظيف تجميل
.وجه من مسدس عيار تسعة

583
00:27:08,477 --> 00:27:10,010
ما الطلب؟

584
00:27:10,044 --> 00:27:12,177
.40سنت لكل دولار

585
00:27:12,211 --> 00:27:13,209
كيف تعرفين هذا الرجل ثانيةً؟

586
00:27:13,498 --> 00:27:14,183
لماذا يهم؟

587
00:27:14,508 --> 00:27:16,046
.لأنني أحب أن أعرف الحقائق

588
00:27:17,081 --> 00:27:20,181
.(أسمه (ديف
عمره 41. طوله 9'5

589
00:27:20,215 --> 00:27:21,004
،لديه ثلاث نوادي ليلية

590
00:27:21,378 --> 00:27:23,515
وهو يشتري نقود مزيفة
."من إبن عمّه في "كوريا الجنوبية

591
00:27:24,550 --> 00:27:26,083
...صحيح. وأنتِ فقط

592
00:27:26,117 --> 00:27:27,750
.حدث أن إصطدمتِ به البارحة

593
00:27:27,784 --> 00:27:28,851
.لا

594
00:27:28,885 --> 00:27:30,685
،إتصلتُ به
بعد أن قمت بتلك المزحة

595
00:27:30,720 --> 00:27:32,985
حول كيف ينبغي لزبونك أن يُركز
على صنع التزييف المجنون

596
00:27:33,020 --> 00:27:34,820
.بدلاً من فيشات مزيفة

597
00:27:34,854 --> 00:27:36,687
ما نسبتكِ؟

598
00:27:36,722 --> 00:27:38,788
.%50-
!50؟-

599
00:27:38,823 --> 00:27:40,055
.أنا أضع كل المبلغ

600
00:27:40,090 --> 00:27:42,390
،أنتِ في هذا بـ20
.وذلك هدية

601
00:27:42,424 --> 00:27:44,991
،الآن، أما بالنسبة للسعر
...سأدفع 30

602
00:27:45,026 --> 00:27:46,559
.ولا بنس زيادة

603
00:27:46,593 --> 00:27:47,792
.قال 40

604
00:27:54,663 --> 00:27:56,363
.ديف)، إنه أنا)

605
00:27:56,397 --> 00:27:58,464
تذكر ذلك الرجل الذي
كنتُ أخبرتُك عنه؟

606
00:27:59,531 --> 00:28:00,498
.صحيح

607
00:28:00,532 --> 00:28:01,998
.يريد أن يدفع 30

608
00:28:03,767 --> 00:28:06,033
.يقول 35 هو أفضل ما يمكن أن يفعله

609
00:28:06,067 --> 00:28:08,768
.صحيح. 30، أو يذهب إلى الجحيم

610
00:28:08,802 --> 00:28:11,769
.(لا يريد أن يذهب أعلى من 30، (ديف

611
00:28:12,837 --> 00:28:14,870
حقّاً؟

612
00:28:14,904 --> 00:28:16,171
!30هو كذلك

613
00:28:17,239 --> 00:28:19,072
!ذلك كيف ألوي، أيُها الملاعين

614
00:28:19,045 --> 00:28:19,611
أرأيتِ، ألم أقل لكِ؟

615
00:28:19,876 --> 00:28:21,133
أعتدتُ أن أكون بلطجي
.ذات يوم

616
00:28:21,436 --> 00:28:23,007
صحيح؟ كنتُ أُدير
دوائر مجنونة

617
00:28:23,042 --> 00:28:24,375
.حول مهرّجي الأستوديو أولئك

618
00:28:24,409 --> 00:28:25,808
حصلت على المال معك الآن؟

619
00:28:25,843 --> 00:28:27,309
.أجل. بالطبع فعلت

620
00:28:29,845 --> 00:28:32,444
.الآن، بجدية

621
00:28:32,479 --> 00:28:34,045
.الليلة؟ أنا وأنتِ

622
00:28:34,079 --> 00:28:35,312
."مطعم نوبو"

623
00:28:35,346 --> 00:28:37,246
.و"لا" ليست إختيار

624
00:28:37,280 --> 00:28:38,481
.أنا جاد

625
00:28:38,515 --> 00:28:39,514
."شرطة "لوس أنجلوس-
ماذا؟-

626
00:28:39,548 --> 00:28:41,014
.أنت رهن الإعتقال

627
00:28:41,049 --> 00:28:43,516
يبدو أنه سيكون علينا إعادة
.(تحديد موعد العشاء، هناك، (بيلي

628
00:28:43,550 --> 00:28:47,484
.بحب السيّد المسيح
.هذا رائع

629
00:28:47,518 --> 00:28:49,151
.حسنٌ، حسنٌ
.إذًا، هذا فخ

630
00:28:49,185 --> 00:28:50,686
لأنه لم يكن هناك ميل

631
00:28:50,720 --> 00:28:52,286
لإرتكاب فعل جنائي
.من جانبي

632
00:28:52,321 --> 00:28:53,587
.لا شيء

633
00:28:53,621 --> 00:28:55,454
،أعني، لأجل ماذا تأخذوني
أبله مجنون؟

634
00:28:55,489 --> 00:28:57,355
ذهبتُ إلى كلية الحقوق
.لعامين، أيُها الحمقى

635
00:28:57,390 --> 00:28:58,856
إذا كنت فعلاً
،أنهيت كلية الحقوق

636
00:28:58,890 --> 00:29:00,423
كنت عرفت الشيء الوحيد المهم

637
00:29:00,457 --> 00:29:02,190
،هو ما يمكنك أن تثبت في الواقع
.أيُها الأحمق

638
00:29:02,225 --> 00:29:03,557
ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

639
00:29:03,432 --> 00:29:03,893
.أنت أبله

640
00:29:04,025 --> 00:29:06,059
."التزييف جناية من فئة "أ

641
00:29:06,093 --> 00:29:07,359
.ناهيك عن ذكر المخدرات مسبقًا

642
00:29:08,394 --> 00:29:09,826
--لكن هناك مخرج

643
00:29:09,861 --> 00:29:11,594
.(توم كورن)

644
00:29:11,628 --> 00:29:13,862
.لم أعرف أي شيء عن ذلك

645
00:29:13,896 --> 00:29:16,363
.حقّاً؟ ذلك سيء جدًا

646
00:29:16,398 --> 00:29:17,697
.لا، لا، لا

647
00:29:17,731 --> 00:29:19,197
.أعرف شيء

648
00:29:19,232 --> 00:29:21,165
إنتظر، ماذا تظن إنني قلت؟

649
00:29:21,199 --> 00:29:23,665
...لا، أعرف شيء. لكن

650
00:29:23,700 --> 00:29:24,767
.أريد حصانة كاملة

651
00:29:24,801 --> 00:29:27,167
ذلك يعتمد على كم
.أنت مفيد

652
00:29:31,337 --> 00:29:34,837
كورن) كان يخسر الكثير من)
."المال على طاولة "بلاك جاك

653
00:29:34,872 --> 00:29:37,671
،لذا علّقته مع مُقرض
.(تيم رو)

654
00:29:37,706 --> 00:29:39,140
ما كانت نسبتك؟-
.%20-

655
00:29:39,174 --> 00:29:40,173
...المشكلة هي

656
00:29:40,207 --> 00:29:41,974
.كورن) لم يقم بأي دفعات)

657
00:29:42,008 --> 00:29:43,374
.(تجاهل مكالمات (رو

658
00:29:43,409 --> 00:29:44,975
.إستمر بالمقامرة والإقتراض

659
00:29:45,009 --> 00:29:46,575
.لذا حاولت أن أساعده

660
00:29:46,610 --> 00:29:47,876
.إتصلت باخته

661
00:29:47,910 --> 00:29:49,277
.أخبرتُها عن الوضع برمته

662
00:29:49,311 --> 00:29:50,911
لكن بدلاً من الحصول على
"شكرًا"

663
00:29:50,945 --> 00:29:53,044
.أخذ يشدّ عليّ

664
00:29:53,079 --> 00:29:53,432
.ذلك كان

665
00:29:53,628 --> 00:29:55,813
ذلك كان مثا
.آخر ما رأيتُ منه

666
00:29:55,847 --> 00:29:57,180
في وقت لاحق من ذلك اليوم الشرطة

667
00:29:57,214 --> 00:29:58,580
.إكتشفت سيارته مغطاه بالدمّ

668
00:29:58,615 --> 00:30:00,915
إذًا من قتله؟ (رو)؟

669
00:30:00,949 --> 00:30:01,694
.هو الزعيم في النادي

670
00:30:01,928 --> 00:30:03,770
ألم يقل أبدًا أي شيء
حول القتل؟

671
00:30:03,993 --> 00:30:04,784
.أرجوك، ولا كلمة

672
00:30:04,959 --> 00:30:07,251
،أعني، تعرفوا
.نحن لسنا بالضبط الأفضل

673
00:30:07,285 --> 00:30:08,851
وأنت موافق على إرتداء سلك؟

674
00:30:08,886 --> 00:30:10,052
هل أنت مجنون؟

675
00:30:10,087 --> 00:30:11,751
لو ذكرت حتى
،(جريمة القتل لـ(رو

676
00:30:12,050 --> 00:30:13,920
.سيشتبه. سريعًا

677
00:30:13,954 --> 00:30:15,221
.وبعد ذلك سيقتلني

678
00:30:15,256 --> 00:30:16,889
تعرفوا، أنا لستُ
.بالضبط بطلاً، يا رفاق

679
00:30:16,923 --> 00:30:17,922
.أجل

680
00:30:17,956 --> 00:30:19,890
.لمستُ نوعًا من ذلك عنك

681
00:30:24,592 --> 00:30:26,225
.(إنه مُحق بشأن (رو

682
00:30:26,260 --> 00:30:28,093
.هو مجنون بالعظمة كالجحيم هذه الأيام

683
00:30:28,127 --> 00:30:29,427
أعرف، لكن ما البديل؟

684
00:30:29,461 --> 00:30:31,194
.(جايمي)

685
00:30:58,207 --> 00:31:01,274
!ماذا تفعلين؟

686
00:31:01,308 --> 00:31:03,074
.عندي لك هدية

687
00:31:04,476 --> 00:31:07,010
"100مقطع ملهم من الكتاب المقدس"

688
00:31:08,111 --> 00:31:10,745
،رأيتُه في المكتبة
.لذا أحضرتهُ لك

689
00:31:13,980 --> 00:31:16,079
.إذًا، إبني يشعر بتحسن اليوم

690
00:31:16,114 --> 00:31:18,514
حقّاً؟

691
00:31:18,549 --> 00:31:20,582
فكرتُ أننا يمكن أن نفعل شيء لاحقًا؟-
.بالتأكيد-

692
00:31:20,616 --> 00:31:25,717
الآن، أنتِ فقط كُني
.مستعدة لتصبحي فظيعة

693
00:31:27,085 --> 00:31:29,453
.(لذا، قررنا سؤال والد (كورن

694
00:31:29,487 --> 00:31:31,886
،إنتهينا إلى مكانه
،وفي مكتبه

695
00:31:31,921 --> 00:31:34,421
رأيت على مكتبه هذه الصورة
.لهذه اللطيفة، ذات الشعر الأسود

696
00:31:34,456 --> 00:31:36,355
.سألتهُ عنها
.ستحب هذا

697
00:31:36,390 --> 00:31:38,089
المرأة التي كان يُعانقها
في اليوم الذي قُتِل فيه

698
00:31:38,124 --> 00:31:40,723
.هي أخته-
أخته؟-

699
00:31:40,758 --> 00:31:42,858
إذًا لم يكن هناك
صديقة ثانية؟

700
00:31:42,892 --> 00:31:44,292
.بالضبط

701
00:31:44,326 --> 00:31:45,659
.تحدثنا إليها
.الأخت

702
00:31:45,693 --> 00:31:46,893
كانت في الكازينو

703
00:31:46,928 --> 00:31:48,727
تقنعه بالإجتماع مع
."رو) في "منتزه ماك آرثر)

704
00:31:48,762 --> 00:31:50,395
رو) إتصل بها ذاك)
اليوم بشكل مجهول صحيح؟

705
00:31:50,429 --> 00:31:52,095
أخبرها عن كل
الديون والمشاكل

706
00:31:52,130 --> 00:31:53,930
وقال بأنه أراد
(المواجهه مع (كورن

707
00:31:53,964 --> 00:31:55,863
أو كان سيضع رصاصة
.في خلف رأسه

708
00:31:55,897 --> 00:31:58,131
،لكن إذا ظهر
.سيجعله يمشي، برأس سليم

709
00:31:58,165 --> 00:31:59,364
وهي صدقته؟

710
00:31:59,399 --> 00:32:00,966
.لسوء الحظ

711
00:32:01,000 --> 00:32:03,200
حسنًا، لماذا لم تخبر
الشرطة بهذا؟

712
00:32:03,234 --> 00:32:04,733
حسنًا، لا أعتقد
أنها مُبتهجة تمامًا

713
00:32:04,768 --> 00:32:06,035
لإعلام العالم

714
00:32:06,069 --> 00:32:07,702
بأنها ساعدت على تنسيق
.قتل أخيها

715
00:32:07,736 --> 00:32:09,769
،إذًا، تمّ حلّ اللغز

716
00:32:09,803 --> 00:32:10,837
.الجواب ليس له صلة

717
00:32:10,871 --> 00:32:12,304
.رهيب

718
00:32:12,338 --> 00:32:13,471
.تأخرت

719
00:32:13,505 --> 00:32:14,938
لدي موعد مع
.مدرب اليوغا التايلاندي

720
00:32:18,974 --> 00:32:21,408
إذًا نحن نقترب
.من إعتقال هذا الأبله

721
00:32:21,442 --> 00:32:23,409
،ذلك جيّد
.لأنه شرير، يا رجل

722
00:32:23,443 --> 00:32:25,476
إطلاق النار على شخص ما
.لأجل قرض مجنون غبي

723
00:32:25,510 --> 00:32:26,977
.أنت لم تضرب شخص ما على ذلك

724
00:32:27,010 --> 00:32:28,844
كان على الأرجح فقط فتى
.متهور إسترسل بعيدًا

725
00:32:28,878 --> 00:32:29,945
أتعرف؟

726
00:32:29,979 --> 00:32:31,779
أنت تتحدث عن (كورن) أو عنك؟

727
00:32:33,214 --> 00:32:34,813
...الـ5 آلاف

728
00:32:34,848 --> 00:32:36,113
.(التي إستعرتها من (رو

729
00:32:36,148 --> 00:32:38,181
.أنت لم تحجزها ضمن الأدلة

730
00:32:44,252 --> 00:32:46,751
،(خسرتها، (كارتر
."بلعبة "بلاك جاك

731
00:32:46,786 --> 00:32:49,353
.قابلتُ هذه الفتاة الجميلة
.تصاحبت معها

732
00:32:49,387 --> 00:32:51,320
كان لدينا بضعة مشروبات، تعرف؟

733
00:32:51,354 --> 00:32:54,121
،أعني، مسكتُ في الشرب حتى الثمالة
.الإثارة

734
00:32:54,156 --> 00:32:57,089
صرفت 5 آلاف على إمرأة جاهلة؟

735
00:32:57,123 --> 00:32:58,456
هل تُدرك

736
00:32:58,491 --> 00:33:00,924
أنت فقط أعطيت هذا الوخز
!الدفاع المثالي؟

737
00:33:01,959 --> 00:33:03,525
شرطي سرّي يُدبس"
تهمة قتل على زبوني

738
00:33:03,559 --> 00:33:05,593
!للخروج من تحت دينه"؟

739
00:33:05,627 --> 00:33:07,994
.ذلك هُراء، يا رجل-
!إنه شك معقول-

740
00:33:08,028 --> 00:33:09,261
!وذلك هو المهم

741
00:33:09,295 --> 00:33:12,395
،ناهيك عن ذكر سمعتك
.مهنتك

742
00:33:12,430 --> 00:33:15,563
.(أنت لم تخسر الدليل، (تاي

743
00:33:18,406 --> 00:33:18,754
سأُعيده، مفهوم؟

744
00:33:18,755 --> 00:33:20,932
.سأُعيده سريعًا
.خلال 24 ساعة

745
00:33:20,967 --> 00:33:23,167
،أعطني 24 ساعة
!سأُعيد المال

746
00:33:23,201 --> 00:33:24,901
!أعد

747
00:33:29,052 --> 00:33:30,787
.كل الأسلاك جاهزة

748
00:33:30,821 --> 00:33:32,089
،إنه حساس جدًا

749
00:33:32,124 --> 00:33:34,059
لذا لا حاجة أن تتكلم
.بصوت عالي أو أي شيء

750
00:33:34,093 --> 00:33:35,161
،فقط كُن هادئًا

751
00:33:35,195 --> 00:33:37,264
وتقدّم بتلك القصة
.(حول أخت (كورن

752
00:33:37,298 --> 00:33:38,399
.إنها أفضل وسيلة للدخول
.أعدك

753
00:33:38,434 --> 00:33:39,601
.صحيح. الأخت

754
00:33:39,635 --> 00:33:41,103
جاءت إلى الكازينو
.في وقت متأخر البارحة

755
00:33:41,138 --> 00:33:42,772
هي تشعر بكل الذنب
حول أن تصبح مخدوعة

756
00:33:42,807 --> 00:33:44,242
بإعداد جريمة القتل
.فهمت ذلك

757
00:33:44,276 --> 00:33:45,911
لكنها تدعي بأنها
،في الواقع في حلقة

758
00:33:45,945 --> 00:33:47,313
،(بأنها تعرف من هو (رو

759
00:33:47,348 --> 00:33:48,682
بأن (كورن) قال لها كل شيء
.عن القروض والتهديدات

760
00:33:48,717 --> 00:33:50,852
تحتاج أن تبيع الفكرة

761
00:33:50,887 --> 00:33:52,655
بأن الأخت يمكن أن تربط
.رو) بجريمة القتل)

762
00:33:52,689 --> 00:33:54,324
أفعل هذا عنك، مفهوم؟

763
00:33:54,359 --> 00:33:56,862
أنت قلق حول أن تصبح
.مجتاح في التحقيق

764
00:33:56,897 --> 00:33:58,398
...لهذا أنت هناك
.لحماية نفسك

765
00:33:58,432 --> 00:33:59,399
.أنا خارج

766
00:33:59,433 --> 00:34:01,002
.لا يمكنني فعل ذلك

767
00:34:01,036 --> 00:34:03,306
مفهوم؟ أنصت لي. إذا تريد
،إعتقالي لأجل التزييف

768
00:34:03,340 --> 00:34:04,708
.أعطى ذلك فرصة
.لن تلتصق

769
00:34:04,743 --> 00:34:06,711
،لأن مثلما قُلت
،ذهبت إلى كلية الحقوق لسنتين

770
00:34:06,746 --> 00:34:08,848
وإبن عمّي الثاني
محامي دفاع، مفهوم؟

771
00:34:08,882 --> 00:34:10,784
.الحقيقة، ربما كنت مُحق
.أنت قد تربح

772
00:34:10,818 --> 00:34:12,687
.أقول بأنها 50-50

773
00:34:12,721 --> 00:34:14,056
.ها أنت ذا

774
00:34:14,090 --> 00:34:17,028
.الرؤوس، لديك خمس سنوات
.الذيول، تمشي

775
00:34:17,062 --> 00:34:18,397
تريد أن تلعب هذه الإحتمالات؟

776
00:34:18,431 --> 00:34:20,066
.أمضي، كُن ضيفي

777
00:34:20,100 --> 00:34:21,468
!أمضي

778
00:34:21,503 --> 00:34:24,407
!ليس لدي مكسب هنا
هل تفهم ذلك؟

779
00:34:24,441 --> 00:34:25,908
.أفسد الأمر، أنا ميت

780
00:34:25,943 --> 00:34:27,077
،ضربته خارج المنتزه

781
00:34:27,111 --> 00:34:29,715
--وعدتُ إلى مستوى

782
00:34:29,749 --> 00:34:31,685
جثة عاملة في
الكازينو من الدرجة الثانية

783
00:34:31,719 --> 00:34:32,920
!آخذ مال الناس

784
00:34:32,955 --> 00:34:35,390
ألم يخطر لك أبدًا بأن
هناك فتى في الخارج

785
00:34:35,425 --> 00:34:36,659
،في أسفل خندق

786
00:34:36,694 --> 00:34:38,095
وبأنك يمكن أن تساعد فعلاً

787
00:34:38,129 --> 00:34:40,265
!والديه الحزينون بإيجاد نهاية؟

788
00:34:40,299 --> 00:34:42,903
،أعرف ذلك يبدو مجنونًا
...لكن لماذا لا يُساعد

789
00:34:42,937 --> 00:34:44,906
لأنه الشيء الصحيح...
الذي تفعله؟

790
00:34:46,109 --> 00:34:47,611
.أنتِ مُحقة

791
00:34:49,147 --> 00:34:50,916
.ذلك يبدو مجنونًا تمامًا

792
00:34:50,950 --> 00:34:52,317
أتعرفون ماذا؟
.سأمتُ من هذا

793
00:34:52,352 --> 00:34:53,419
.لديك خمس ثواني لتقرر

794
00:34:53,454 --> 00:34:54,755
...أنا-
...واحد-

795
00:34:54,789 --> 00:34:55,991
...إثنان

796
00:34:56,025 --> 00:34:57,192
...ثلاثة

797
00:34:57,226 --> 00:34:58,961
...أربعة-
!سأفعل ذلك-

798
00:35:00,131 --> 00:35:01,132
إتفقنا؟

799
00:35:03,403 --> 00:35:05,338
،وبالمناسبة
،(شاهد وتعلم، (كارتر

800
00:35:05,373 --> 00:35:07,776
.لأنني سأحصل على إعتراف-
.جيّد-

801
00:35:07,810 --> 00:35:09,812
--(فقط تذكر أن تقول لـ(رو

802
00:35:09,847 --> 00:35:11,482
.كارتر)! أرجوك)

803
00:35:11,516 --> 00:35:13,852
،قد أكون هرة
.لكني كذاب عظيم

804
00:35:13,887 --> 00:35:15,488
كنتُ وكيل، تذكر؟

805
00:35:28,542 --> 00:35:30,413
شكرًا لوضع السلك
.(في مكتب (رو

806
00:35:30,447 --> 00:35:32,649
.سعيدة أن أكون من الخدمة

807
00:35:33,651 --> 00:35:37,257
إسمعي، أعرف بأنني كنت صريحة جدًا
.حول وسائلك

808
00:35:37,291 --> 00:35:39,026
.حقّاً، لم ألاحظ

809
00:35:39,061 --> 00:35:40,696
ماذا تحاولين أن تقولي؟

810
00:35:40,730 --> 00:35:42,665
،أنتِ سحبتيني قريبًا جدًا
.وأنا ثملة

811
00:35:48,507 --> 00:35:50,978
قبل سنوات، كنتُ

812
00:35:51,013 --> 00:35:53,783
كنتُ أحاول الإقتراب
.إلى مُهرب السلاح هذا

813
00:35:53,818 --> 00:35:57,089
،الأمور أصبحت مغازلة
.لذا تسايرتُ معها

814
00:35:57,123 --> 00:35:59,826
ثمّ ليلة ما، أراد
.أكثر من مداعبة سريعة

815
00:36:03,399 --> 00:36:05,235
.أصبح قاسيًا

816
00:36:05,269 --> 00:36:08,674
،ضربني عدة مرات
.كسر فكي

817
00:36:12,013 --> 00:36:14,616
...لذا، أجل

818
00:36:14,650 --> 00:36:17,788
.أنتِ ربما مُحقة
.سحبتُكِ قريبًا جدًا

819
00:36:21,294 --> 00:36:22,863
...إذا لا تمانعي، أنا

820
00:36:22,897 --> 00:36:25,401
.أفضل أن تُبقي هذا بيننا

821
00:36:32,813 --> 00:36:36,419
حسنًا، يبدو مثل ليلتنا
.البيضاء وصلت للتو

822
00:36:48,305 --> 00:36:50,874
...(بشأن المبلغ، (كارتر

823
00:36:55,949 --> 00:36:59,752
إسمع، بعتُ مجموعتي
،من بطاقات البيسبول

824
00:36:59,786 --> 00:37:01,024
لكن الوغد الحقير
،أعطاني فقط 1,500

825
00:37:01,058 --> 00:37:03,094
لذا قد أحتاج
.وقت قليل أكثر

826
00:37:03,129 --> 00:37:05,598
.أعتنيتُ بذلك

827
00:37:05,632 --> 00:37:09,204
حجزتُ المال في الأدلة
.هذا الصباح

828
00:37:11,142 --> 00:37:12,709
.حسنًا، سأدفع لك لاحقًا

829
00:37:12,744 --> 00:37:14,345
.سأفعل

830
00:37:17,151 --> 00:37:19,286
هل تعرف (أليكس) عن هذا؟

831
00:37:19,321 --> 00:37:20,388
.لا

832
00:37:20,423 --> 00:37:21,824
ستخبرها؟

833
00:37:22,859 --> 00:37:24,395
.لا

834
00:37:24,430 --> 00:37:27,466
الآن أسكت وإستمع
.للسلك اللعين

835
00:37:29,538 --> 00:37:31,940
!أخت (كورن) تعرف أسمي؟

836
00:37:31,975 --> 00:37:33,743
نعم. وإلا لماذا أكون هنا؟

837
00:37:33,777 --> 00:37:34,912
ماذا أيضًا قالت؟

838
00:37:34,946 --> 00:37:36,882
بأن (كورن) أخبرها
،حول القروض

839
00:37:36,916 --> 00:37:38,050
،مدفوعات الفائدة

840
00:37:38,085 --> 00:37:39,553
،والتهديدات

841
00:37:39,587 --> 00:37:41,055
وأنك أخبرتها أن
"تحضره إلى "منتزه ماك آرثر

842
00:37:41,090 --> 00:37:42,090
.الليلة التي إختفى فيها

843
00:37:44,662 --> 00:37:46,898
هل ترتدي سلك، (بيلي)؟

844
00:37:46,932 --> 00:37:48,066
.أجل، أنا أرتدي سلك
.فقط لأجلك

845
00:37:48,101 --> 00:37:49,235
.إعتقدتُ بأنه سيكون جيّدًا بالسترة

846
00:37:49,270 --> 00:37:51,205
ما أنت، مجنون؟

847
00:37:51,239 --> 00:37:53,341
أنت سعيد؟

848
00:37:55,112 --> 00:37:57,281
لماذا هذه الفتاة تذهب
إليك وليس إلى الشرطة؟

849
00:37:57,316 --> 00:37:58,449
.أنا لستُ متأكد

850
00:37:58,484 --> 00:38:00,620
أخبرتني بأن أخاها
.يثق بي

851
00:38:00,655 --> 00:38:02,857
،أعرف. أعني
.إنه غباء، أعرف

852
00:38:02,891 --> 00:38:04,293
.ذلك ما قالتهُ لي

853
00:38:04,327 --> 00:38:05,695
أجل، لكن ذلك لا يُفسر
لماذا هي تذهب إليك

854
00:38:05,729 --> 00:38:07,565
!وليس الشرطة

855
00:38:07,599 --> 00:38:10,268
كيف يُفترض بي أن أعرف لماذا
تحدثت معي، (تيم)؟ أنا طبيب نفسي؟

856
00:38:11,238 --> 00:38:12,606
.الرجل جيّد جدًا

857
00:38:12,640 --> 00:38:14,842
سأسئلك للمرة الأخيرة

858
00:38:14,877 --> 00:38:17,981
!(لماذا أنت هنا، (بيلي

859
00:38:18,015 --> 00:38:20,351
.لأنقذ نفسي

860
00:38:20,385 --> 00:38:21,853
الشرطة تضايقني

861
00:38:21,888 --> 00:38:23,456
.منذ أختفى هذا الفتى

862
00:38:23,490 --> 00:38:24,625
،وإذا ذهبوا خلفك

863
00:38:24,659 --> 00:38:26,428
.سيسحبوني إلى فوضاك

864
00:38:26,462 --> 00:38:28,966
سيعتقلونني على بعض
.التهم الإضافية الملفقة

865
00:38:29,000 --> 00:38:30,300
.أعرف ذلك

866
00:38:31,336 --> 00:38:33,339
،الأخبار السارة
نحن ما زال لدينا وقت

867
00:38:33,373 --> 00:38:36,177
.للإعتناء بهذه المشكلة

868
00:38:36,211 --> 00:38:37,312
ماذا تقول؟

869
00:38:37,347 --> 00:38:39,682
أنت تقول ينبغي أن نفعل شيء
لهذه البذيئة؟

870
00:38:39,717 --> 00:38:41,352
،أجل، أنا أقول
،إذا هي تقول الحقيقة

871
00:38:41,386 --> 00:38:42,520
.أنت ستسقط

872
00:38:42,555 --> 00:38:43,889
.الذي يعني أنا سأسقط

873
00:38:43,924 --> 00:38:45,626
.وخمّن ماذا

874
00:38:46,761 --> 00:38:48,697
.أنا لن أسقط

875
00:38:50,635 --> 00:38:55,073
هذا... الطالب إبن العاهرة
.سرق نقودي

876
00:38:55,109 --> 00:38:57,344
.سرقني

877
00:38:57,379 --> 00:38:59,147
،لم أرد أن أقتله

878
00:38:59,181 --> 00:39:00,182
.لكنه كان ذاهبًا إلى الشرطة

879
00:39:00,217 --> 00:39:01,985
ماذا كان يُفترض أن أفعل؟

880
00:39:03,710 --> 00:39:04,589
ما كان ذلك؟

881
00:39:04,623 --> 00:39:05,758
ما كان ذلك؟

882
00:39:05,792 --> 00:39:07,994
.تلك الإبتسامة الصغيرة

883
00:39:08,630 --> 00:39:09,864
!لنعتقله الآن

884
00:39:11,566 --> 00:39:12,969
!اللعنة

885
00:39:30,165 --> 00:39:32,167
!(أليكس)
!هنا

886
00:39:32,201 --> 00:39:33,869
!جايمي)، أمني المقدمة)

887
00:39:42,017 --> 00:39:45,221
.أحتاج سيارة إسعاف حالاً

888
00:39:54,637 --> 00:39:56,339
.أنا شرطية

889
00:39:56,373 --> 00:39:59,009
هل إعتقدت حقّاً بأني
!سأصبح مجنونة بك

890
00:40:09,928 --> 00:40:11,997
مرحبا، (بيلي)؟

891
00:40:13,534 --> 00:40:14,702
،لو عرفت أنكِ كنتِ قادمة

892
00:40:14,736 --> 00:40:16,705
كنتُ لبستُ رداء
.يكشف أكثر

893
00:40:16,739 --> 00:40:18,841
سيء جدًا أنه لم يطلق النار
.في فمّك

894
00:40:20,745 --> 00:40:23,082
،أيتُها الطفلة
أعطينا بضع دقائق؟

895
00:40:23,116 --> 00:40:24,651
أرجوكِ؟

896
00:40:24,685 --> 00:40:25,953
.شكرًا لكِ

897
00:40:29,260 --> 00:40:30,828
...أنت في الحقيقة شجاع جدًا

898
00:40:30,862 --> 00:40:32,163
.لجبان

899
00:40:32,197 --> 00:40:34,934
،رو) إعترف بجريمة القتل)
.أخبرنا أين هي الجثة

900
00:40:34,968 --> 00:40:36,336
،لذا، شئنا أمْ أبينا

901
00:40:36,371 --> 00:40:38,373
أنت في الحقيقة فعلت شيء
.(جيّد جدًا هنا، (بيلي

902
00:40:46,451 --> 00:40:47,588
."مطعم موزا"...

903
00:40:47,622 --> 00:40:49,558
...أنتِ وأنا

904
00:40:49,592 --> 00:40:50,927
.يوم السبت

905
00:40:52,597 --> 00:40:53,697
.سأعتبر ذلك كنعم

906
00:41:02,947 --> 00:41:04,882
لديكِ المفتاح؟

907
00:41:04,916 --> 00:41:06,284
.نعم

908
00:41:09,958 --> 00:41:10,925
.سيء جدًا

909
00:41:17,303 --> 00:41:18,705
...إذًا

910
00:41:18,739 --> 00:41:21,675
كيف نحن؟

911
00:41:21,710 --> 00:41:23,044
ماذا تعني؟

912
00:41:23,079 --> 00:41:24,647
.نحن

913
00:41:24,681 --> 00:41:26,884
.الأسبوع الأول معًا

914
00:41:26,918 --> 00:41:28,319
.صحيح. "نحن" أجل

915
00:41:28,354 --> 00:41:31,591
.أقول بأننا عملنا جيّد جدًا

916
00:41:31,626 --> 00:41:33,896
.أنا أيضًا

917
00:41:33,930 --> 00:41:36,099
،لكن مثلما تحدثنا عنه

918
00:41:36,133 --> 00:41:38,435
.المفتاح يكمن في الإنفتاح والصراحة

919
00:41:38,470 --> 00:41:40,673
.لا أسرار

920
00:41:40,707 --> 00:41:43,310
.بالتأكيد

921
00:41:43,344 --> 00:41:45,381
.لا أسرار هنا

922
00:41:47,285 --> 00:41:48,753
أنتِ؟

923
00:41:48,787 --> 00:41:50,856
.لا

924
00:41:50,890 --> 00:41:53,092
.جيّد

925
00:42:02,307 --> 00:42:07,249
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

