﻿1
00:00:04,185 --> 00:00:06,713
اسمي نيكيتا

2
00:00:08,246 --> 00:00:10,898
قبل ستة سنوات تم اخراجي من السجن

3
00:00:11,018 --> 00:00:14,378
واجبرت من طرف وحدة سرية تابعة للدولة على أن أكون قاتلة

4
00:00:16,678 --> 00:00:18,905
هربت قبل ثلاثة سنوات

5
00:00:18,939 --> 00:00:21,241
وأنا مطاردة منذ حين

6
00:00:23,086 --> 00:00:25,639
لقد كنت المجندة الأولى التي هربت

7
00:00:26,747 --> 00:00:30,617
وسأحرص على ألا أكون الأخيرة

8
00:00:49,036 --> 00:00:50,870
هيا

9
00:00:57,925 --> 00:01:01,247
هيا , هيا , هيا

10
00:01:39,820 --> 00:01:41,689
ابقي في مكانكِ

11
00:01:41,809 --> 00:01:43,361
لا تتحركِ

12
00:01:49,597 --> 00:01:52,031
انها مجرد طفلة

13
00:01:54,101 --> 00:01:56,302
سأخد هذه الى المنعزل

14
00:01:56,403 --> 00:01:58,805
انتبه انها تعض

15
00:02:03,530 --> 00:02:05,014
سيحبونك هنا

16
00:02:08,816 --> 00:02:11,851
لم أفعلها 
لم أفعلها

17
00:02:37,244 --> 00:02:38,859
مساء الخير أليكس

18
00:02:38,882 --> 00:02:40,780
اسمك أليكس , أليس كذلك ؟

19
00:02:40,848 --> 00:02:42,482
ليس ألكساندرا

20
00:02:42,550 --> 00:02:44,250
من أنت ؟

21
00:02:46,654 --> 00:02:49,489
أين أنا ؟

22
00:02:49,557 --> 00:02:52,191
حسنا , لست في السجن

23
00:02:52,259 --> 00:02:54,594
لست حتى في ميتشيغان

24
00:02:54,662 --> 00:02:56,963
رغم أننا الوحيدين الذين يعرفون هذا

25
00:02:56,997 --> 00:03:00,066
موتك أعلن على أنه انتحار

26
00:03:00,167 --> 00:03:02,847
من قبل الطبيب الشرعي الخاص بالسجن في  أول تشرين الثاني

27
00:03:03,278 --> 00:03:06,272
رمادكِ (بقاياك) مخزن هنا

28
00:03:09,087 --> 00:03:11,511
اسمي مايكل

29
00:03:11,579 --> 00:03:13,780
أعمل لصالح الدولة

30
00:03:13,814 --> 00:03:16,916
لقد قررنا أن نعطيكِ فرصة ثانية

31
00:03:16,984 --> 00:03:19,485
لماذا ؟

32
00:03:19,587 --> 00:03:21,187
لماذا أنا ؟

33
00:03:22,389 --> 00:03:24,991
لأنك شابة بيضاء صغيرة وجذابة

34
00:03:25,025 --> 00:03:28,227
بلا علاقات شخصية ولا سجل

35
00:03:28,295 --> 00:03:29,729
الأن , تلك الأوراق موجودة فعلا 

36
00:03:29,797 --> 00:03:31,898
لكن من الصعب ايجادها

37
00:03:31,932 --> 00:03:34,926
الشيء الذي لفت انتباهنا هو

38
00:03:35,046 --> 00:03:38,870
كيف أنك استطعت أن تقتلي مجرم كنا على وشك أن نمسكه

39
00:03:42,943 --> 00:03:45,608
بالمناسبة اسمه كان كايل لقد كان جزءا من عصابة تهريب  

40
00:03:45,846 --> 00:03:48,648
قفي و سينكسر رسغك
لم أقتل أحدا

41
00:03:48,716 --> 00:03:50,016
روني هو من قتله

42
00:03:50,050 --> 00:03:52,151
جثة صديقكِ وجدت بجانب شقته

43
00:03:52,219 --> 00:03:54,554
توفي جراء جرعة زائدة

44
00:03:54,622 --> 00:03:56,723
لم يحضر أحد الى جنازته

45
00:04:00,628 --> 00:04:03,529
لقد انتهت حياتك ,ألكس

46
00:04:04,531 --> 00:04:07,333
أنا هنا لأعرض عليك حياة جديدة

47
00:04:08,335 --> 00:04:10,870
لكن عليك أن تكوني مستعدة لكسبها 

48
00:04:12,239 --> 00:04:14,874
ماذا علي أن أفعل ؟

49
00:04:14,942 --> 00:04:16,943
تعلمي 

50
00:04:16,977 --> 00:04:19,679
ألا تظهري كمراهقة مدمنة فاسقة , هذا كبداية

51
00:04:19,747 --> 00:04:22,849
تعلمي كيف تقفين بشكل مستقيم

52
00:04:22,883 --> 00:04:25,685
تعلمي كيف تمشين بشكل صحيح

53
00:04:26,231 --> 00:04:28,788
تعلمي كيف تتكلمين بشكل صحيح

54
00:04:32,292 --> 00:04:33,860
تعلمي كيف تخدمين بلادكِ 

55
00:04:35,262 --> 00:04:37,263
بدل أن تخدمي فقط نفسكِ

56
00:05:08,495 --> 00:05:10,496
يا فتاة

57
00:05:10,531 --> 00:05:13,633
أنت

58
00:05:16,904 --> 00:05:18,237
ما اسمكِ ؟

59
00:05:18,305 --> 00:05:19,739
نيكيثا

60
00:05:19,740 --> 00:05:21,841
نيكيثا

61
00:05:21,909 --> 00:05:23,786
لم أركِ من قبل نيكيثا

62
00:05:23,906 --> 00:05:25,912
من أحضركِ إلى هنا ؟

63
00:05:25,946 --> 00:05:28,214
الينا , يلينا ؟

64
00:05:28,248 --> 00:05:29,916
لقد قالت أن هنالك حفلة رائعة

65
00:05:29,950 --> 00:05:31,918
لدى أنا هنا

66
00:05:36,323 --> 00:05:37,757
تعالي

67
00:05:37,825 --> 00:05:38,825
تعالي

68
00:05:38,926 --> 00:05:40,159
تناولي شرابا

69
00:05:40,227 --> 00:05:42,228
لقد كنت أمل أن أبقى جافة

70
00:05:42,262 --> 00:05:44,130
لم لا نذهب إلى المشرب ؟

71
00:05:44,231 --> 00:05:46,065
مثلما تقولين هذه حفلة رائعة

72
00:05:46,133 --> 00:05:49,969
اذا أردتي أن تبقي عليكِ أن تتبللي

73
00:06:04,651 --> 00:06:07,053
لم يكن ذلك سيئا , أليس كذلك ؟

74
00:06:08,255 --> 00:06:11,090
كنت أفضل المشرب

75
00:06:11,158 --> 00:06:13,359
هذا فقط
It's just that

76
00:06:13,393 --> 00:06:16,162
هذا سيجعل اخراج حراسك

77
00:06:16,263 --> 00:06:18,664
أصعب بكثير

78
00:06:18,699 --> 00:06:20,166
كيف ؟

79
00:06:32,441 --> 00:06:35,715
لقد سقط الهدف أحتاج لإخراج عند باب الخدمة

80
00:06:35,783 --> 00:06:36,783
سلبي

81
00:06:36,817 --> 00:06:37,984
الخروج مستحيل

82
00:06:38,085 --> 00:06:39,519
ماذا ؟

83
00:06:39,586 --> 00:06:41,320
لطالما كانت عندك مشكلة في الإستماع , أليس كذلك ؟

84
00:06:41,388 --> 00:06:43,689
مايكل , من فضلك يجب أن أخرج من هنا

85
00:06:43,791 --> 00:06:46,492
مازلتي لا تسمعينني 
لقد أخبرتكِ

86
00:06:46,527 --> 00:06:49,996
ليس هنالك مخرج

87
00:07:19,960 --> 00:07:21,260
مرحبا ,غاري 

88
00:07:21,328 --> 00:07:22,762
مرحبا , غاري ؟

89
00:07:22,830 --> 00:07:24,530
هذه لمسة لطيفة , عزيزتي

90
00:07:24,565 --> 00:07:26,532
لكنني لن أشتري شيء

91
00:07:26,567 --> 00:07:28,034
حسنا

92
00:07:28,135 --> 00:07:30,336
لنجرب هذا مرة أخرى

93
00:07:35,142 --> 00:07:36,742
مرحبا , أبي

94
00:07:36,777 --> 00:07:39,278
نيكيثا

95
00:07:43,784 --> 00:07:45,751
مدهش

96
00:07:45,853 --> 00:07:49,155
لقد تركت هذا المكان يذهب بعد موت كارولين

97
00:07:50,357 --> 00:07:51,757
أعتقد أنه ليس هنالك المزيد من أطفال الملاجىء مثلي  

98
00:07:51,859 --> 00:07:54,260
لينظفوا وراءك أيضا

99
00:07:57,364 --> 00:08:00,800
لقد كسرتِ رسغي

100
00:08:00,868 --> 00:08:02,268
اجلس

101
00:08:02,302 --> 00:08:04,670
حاول أن تنتبه , حسنا ؟

102
00:08:04,771 --> 00:08:07,874
يجب أن أخبرك عما حدث لي بعدما هربت

103
00:08:07,975 --> 00:08:10,009
يبدأ الأمر مثلما تتوقع

104
00:08:10,077 --> 00:08:11,777
ثم يصبح غريبا

105
00:08:11,879 --> 00:08:12,812
نيكيثا

106
00:08:12,880 --> 00:08:14,180
بعدما هربت

107
00:08:14,214 --> 00:08:15,781
لقد تعاملت مع أناس سيئين

108
00:08:15,883 --> 00:08:19,085
لقد تعاطيت الكثير من المخدرات

109
00:08:19,186 --> 00:08:21,687
أي شيء جعلني أنساك

110
00:08:21,788 --> 00:08:24,924
نيكيثا حبيبتي لقد كان هذا قبل 10 سنوات

111
00:08:24,992 --> 00:08:27,326
بل قبل 11 سنة , أنا في سن 27 الأن

112
00:08:27,394 --> 00:08:29,996
اذا قلت لي حبيبتي مجددا
سأكسر لك شيئا أخر

113
00:08:30,030 --> 00:08:32,698
لقد أخبروني أنني قتلت شرطيا

114
00:08:32,799 --> 00:08:35,534
لا أتذكر , حاولت أن أتذكر

115
00:08:37,004 --> 00:08:39,338
لقد كنت قد بلغت 18 سنة للتو

116
00:08:39,406 --> 00:08:42,508
لدى استطاعوا أن يتهمونني بالقتل

117
00:08:42,609 --> 00:08:45,111
لقد حكم علي بالاعدام بواسطة الحقنة القاتلة 

118
00:08:45,145 --> 00:08:46,612
محال

119
00:08:46,647 --> 00:08:48,014
ثق بي

120
00:08:48,048 --> 00:08:50,549
تريد أن توفر كلمة "محال" ألى الجزء المقبل

121
00:08:50,617 --> 00:08:53,019
أينما تم تزوير اعدامي من طرف وحدة سرية 

122
00:08:53,120 --> 00:08:55,354
من الحكومة اسمها التقسيم 

123
00:08:55,422 --> 00:08:59,125
لقد قالوا لي انهم سيمنحونني فرصة ثانية

124
00:08:59,226 --> 00:09:01,627
لقد قالوا لي أنني سأخدم بلدي

125
00:09:01,662 --> 00:09:03,629
الشيء الذي لم يخبرونني به

126
00:09:03,664 --> 00:09:06,632
أنهم سيجندونني لأكون قاتلة

127
00:09:06,667 --> 00:09:09,635
من المحتمل أنهم يخبرون فتاة أخرى نفس الشيء الأن 

128
00:09:09,670 --> 00:09:12,138
لقد تدربت لمدة سنة

129
00:09:12,239 --> 00:09:16,642
قبل مهمتي الأولى , مثل المدرسة العسكرية

130
00:09:16,677 --> 00:09:18,644
كل شيء لأصبح أحسن قاتلة 

131
00:09:18,745 --> 00:09:21,480
إلا أن خرقت أحد قواعدهم

132
00:09:21,548 --> 00:09:23,182
أية قاعدة ؟

133
00:09:24,384 --> 00:09:27,453
لقد وقعت في الحب

134
00:09:28,789 --> 00:09:30,656
مع مدني

135
00:09:33,060 --> 00:09:34,560
كان اسمه دانيال

136
00:09:34,661 --> 00:09:36,762
بعد أن قضينا ثلاثة أشهر معا

137
00:09:36,797 --> 00:09:39,899
كل ماأردت فعله هو أن أكون معه

138
00:09:39,967 --> 00:09:41,267
و أن أعيش حياة عادية

139
00:09:41,301 --> 00:09:44,704
لكن التقسيم  
لم يقبل بذلك

140
00:09:44,771 --> 00:09:46,772
لدى قتلوه وجعلو الأمر يبدو كحادث

141
00:09:46,807 --> 00:09:48,874
لماذا تخبرينني كل هذا ؟

142
00:09:48,909 --> 00:09:51,110
أنت تعلم لماذا ,غاري

143
00:09:51,178 --> 00:09:52,678
مازالوا يلاحقونني

144
00:09:52,779 --> 00:09:55,214
وأعرف أنهم كانوا يراقبونك 

145
00:09:55,282 --> 00:09:56,882
في حال ما ظهرت

146
00:09:56,984 --> 00:10:00,186
لا بأس

147
00:10:00,220 --> 00:10:01,921
أريدهم أن يعرفوا أنني هنا

148
00:10:01,989 --> 00:10:06,292
أريدك أن تخبرهم بكل ماقلته لك

149
00:10:06,393 --> 00:10:08,594
أريد أن أرسل لهم رسالة

150
00:10:10,097 --> 00:10:13,199
تنتهي الأن

151
00:10:40,754 --> 00:10:42,454
هذا شريط مراقبة للجنرال ساواني

152
00:10:42,555 --> 00:10:44,556
يدخل إلى فندق وايكلاند

153
00:10:44,657 --> 00:10:47,058
ثلاثة حراس في الجناح
وحارس متقدم في الردهة

154
00:10:47,093 --> 00:10:48,660
حارس الردهة هو الحلقة الضعيفة

155
00:10:48,694 --> 00:10:50,161
هو طريقنا للذخول

156
00:10:50,196 --> 00:10:51,896
لدينا فرصة وحيدة

157
00:10:51,964 --> 00:10:53,765
اذا وصل إلى الأمم المتحدة نفشل

158
00:10:53,866 --> 00:10:55,967
كيف يبدو الفريق ؟

159
00:10:56,002 --> 00:10:57,369
انها عملية 4 رجال

160
00:10:57,403 --> 00:10:59,371
واحد من المجندين جاهز للميدان 

161
00:10:59,405 --> 00:11:01,006
وكنت أخطط لأستعمل

162
00:11:01,073 --> 00:11:04,776
بيرسي

163
00:11:04,810 --> 00:11:06,778
حقا ؟

164
00:11:06,812 --> 00:11:09,080
متى ؟

165
00:11:09,181 --> 00:11:11,416
لا , سأحضر حالا

166
00:11:13,486 --> 00:11:17,088
سأبعدك عن عملية السهم الأسود

167
00:11:17,189 --> 00:11:18,590
سأعطيك مهمة جديدة

168
00:11:18,691 --> 00:11:19,691
ماذا ؟

169
00:11:21,727 --> 00:11:23,695
نيكيثا ؟ نيكيثا

170
00:11:23,729 --> 00:11:25,130
لقد عادت على الرادار

171
00:11:25,197 --> 00:11:27,432
لقد سقطت في أحد الأفخاخ

172
00:11:27,500 --> 00:11:30,035
أريدك أن تطاردها 

173
00:11:30,102 --> 00:11:32,103
وأريدك أن تؤكد القتل

174
00:11:32,204 --> 00:11:33,905
هل تعتقد أنك تستطيع فعل هذا هذه المرة ؟

175
00:11:33,939 --> 00:11:37,642
ماذا تعتقد ؟

176
00:12:09,175 --> 00:12:11,476
ماذا ؟

177
00:12:13,279 --> 00:12:16,047
ماالذي تنظرين إليه ؟

178
00:12:16,148 --> 00:12:18,950
ستموتين هنا
تعرفين هذا ؟

179
00:12:20,252 --> 00:12:22,487
مالذي تفعلينه ؟

180
00:12:22,555 --> 00:12:25,857
اذا كنت لا تعتقدين أنهم يراقبوننا هنا , أنت مخطئة

181
00:12:29,261 --> 00:12:31,062
لو كنت مكانكِ لأنزلت هذا

182
00:12:32,398 --> 00:12:35,667
أحب هذا عندما تمسكني هكذا

183
00:12:35,701 --> 00:12:38,470
ياالهي استرخي

184
00:12:38,571 --> 00:12:39,771
أنا فقط أرحب بالفتاة الجديدة

185
00:12:39,872 --> 00:12:42,707
هذه جايدن, لا تظن أنها

186
00:12:42,775 --> 00:12:45,210
مازالت جديدة هنا لكنها كذلك

187
00:12:45,277 --> 00:12:47,112
ما اسمكِ ؟

188
00:12:47,179 --> 00:12:48,480
ما اسمك أنت ؟

189
00:12:48,581 --> 00:12:49,581
هذا توم

190
00:12:49,682 --> 00:12:51,182
انه محترف

191
00:12:51,217 --> 00:12:53,284
لأنه سيذهب في مهمته الأولى عن قريب

192
00:12:53,386 --> 00:12:54,319
أخرسي

193
00:12:54,387 --> 00:12:57,222
انظري نحن مجندون مثلك

194
00:12:57,289 --> 00:12:58,923
أنا هنا منذ سنة تقريبا

195
00:12:58,991 --> 00:13:01,393
لقد أحضروا جايدن منذ حوالي شهرين

196
00:13:01,427 --> 00:13:04,195
لسنا متطوعين

197
00:13:04,605 --> 00:13:07,058
بمعنى مهما  كانوا يمسكون عليكِ

198
00:13:07,178 --> 00:13:09,801
مهما كان ماضيك السيء

199
00:13:09,902 --> 00:13:11,661
فهو ليس شيئا لم نسمع به من قبل

200
00:13:11,781 --> 00:13:13,705
بمعنى أننا يجب أن نبقى معا

201
00:13:13,739 --> 00:13:15,206
اذا كنا سننجو من التدريب

202
00:13:15,307 --> 00:13:16,808
ثقي بي

203
00:13:16,909 --> 00:13:18,610
تستطيعين أن تبدءِ 

204
00:13:18,644 --> 00:13:20,044
بإخبارنا بإسمك

205
00:13:20,112 --> 00:13:22,947
ألكس

206
00:13:25,151 --> 00:13:27,652
أماندا مستعدة لرؤيتكِ

207
00:13:35,928 --> 00:13:38,430
نعم , افهم هذا

208
00:13:38,531 --> 00:13:40,031
الأف بي أي هي من يدفع لكل هذا الدمار 

209
00:13:40,065 --> 00:13:42,233
لأن هذا تجاوز حدود  

210
00:13:42,268 --> 00:13:43,935
نداء الواجب

211
00:13:44,870 --> 00:13:46,171
مهلا

212
00:13:46,238 --> 00:13:47,572
مهلا

213
00:13:47,640 --> 00:13:50,642
لم تذهب إلى الحمام

214
00:13:50,743 --> 00:13:52,277
هل قالت شيئا أخر ؟

215
00:13:52,344 --> 00:13:54,979
يارجل , لقد أعدنا هذا تقريبا 50 مرة

216
00:13:55,047 --> 00:13:56,648
ماذا تعتقد أنها قصدت ب "هذا ينتهي الأن" ؟

217
00:13:56,749 --> 00:13:58,149
لا أعرف

218
00:13:58,184 --> 00:14:01,453
لأنني فقدت تركيزي

219
00:14:01,487 --> 00:14:03,855
بمجرد أن ذخلت في موضوع جيمس بوند

220
00:14:03,889 --> 00:14:06,858
أنا أتحدث عن نبرتها 
هل كانت متعبة ؟

221
00:14:06,892 --> 00:14:08,293
هل أرادت الإستسلام ؟
هل أرادت أن تتخلى على الأمر ؟ 

222
00:14:08,360 --> 00:14:10,862
يارجل , لم أكن أركز في نبرتها

223
00:14:10,963 --> 00:14:13,898
لأن رسغي

224
00:14:13,899 --> 00:14:15,967
أنا مستعد

225
00:14:17,570 --> 00:14:19,471
لا تقلق , سأنظف

226
00:14:21,238 --> 00:14:22,607
رون

227
00:14:22,675 --> 00:14:24,809
لقد كنت أتكلم معه

228
00:14:25,811 --> 00:14:29,180
نيكيثا عرفت ماذا سنفعل

229
00:14:29,281 --> 00:14:32,917
لا أعتقد أنها أحبت هذا الرجل

230
00:14:56,208 --> 00:14:59,110
عملك مرهق جدا اتركيه 

231
00:14:59,144 --> 00:15:01,412
تعرف أنني لا أستطيع

232
00:15:01,514 --> 00:15:05,350
شركة الطيران ستجد مستشارا اخر

233
00:15:05,417 --> 00:15:08,119
ستتغير الكثير من الأشياء

234
00:15:08,153 --> 00:15:10,822
كم من الأشياء ؟

235
00:15:16,176 --> 00:15:18,863
بقدر هذا ؟

236
00:15:20,633 --> 00:15:24,435
لا تتحمسي كثيرا 
انها العلبة فقط

237
00:15:33,546 --> 00:15:35,146
انه جميل

238
00:15:37,550 --> 00:15:39,050
أعتقد أنكِ كسرت لي ضلعا

239
00:15:39,151 --> 00:15:40,451
فعلت ؟

240
00:15:40,486 --> 00:15:42,186
أية واحد ؟

241
00:15:43,889 --> 00:15:45,990
هذا ؟ حسنا

242
00:15:46,058 --> 00:15:47,659
واصلي , لست متأكدا

243
00:15:47,760 --> 00:15:50,762
مهلا

244
00:15:52,965 --> 00:15:55,967
عدني بشيء

245
00:15:56,068 --> 00:15:57,869
الأن أي شيء

246
00:15:57,870 --> 00:16:00,505
عدني أنه ليس حلما

247
00:16:00,573 --> 00:16:03,875
سأستيقظ منه غدا

248
00:16:29,702 --> 00:16:31,603
انها نيكيثا

249
00:16:31,723 --> 00:16:36,908
من المؤكد أنها هي لقد حصلت على ضغطة على مراقب الظغط 

250
00:16:38,711 --> 00:16:42,313
لقد أخد منها الأمر ثلاث سنوات لكنها أخيرا تقدم احتراماتها 

251
00:16:43,916 --> 00:16:45,316
هذا أو أنها أخيرا استسلمت

252
00:16:45,351 --> 00:16:47,118
هيا وشكل فريق

253
00:16:47,152 --> 00:16:49,654
نحن أقرب منها هنا أكثر من مايكل

254
00:16:49,722 --> 00:16:50,922
لقد كانت تجري بشكل جيد

255
00:16:51,023 --> 00:16:52,557
لن تأتي واحدة أخرى مثلها

256
00:16:52,625 --> 00:16:54,626
لا تكن متأكدا جدا

257
00:17:00,532 --> 00:17:02,533
مرحبا ؟

258
00:17:11,377 --> 00:17:14,445
حسنا لا تقفي فقط هناك ألكس جربيه

259
00:17:14,480 --> 00:17:15,947
ستجدين أنه يناسبك

260
00:17:15,981 --> 00:17:18,049
لا أرتدي أشياء كهذه

261
00:17:18,150 --> 00:17:20,385
كستايل أو لأنك لستِ معتادة عليها ؟

262
00:17:20,452 --> 00:17:22,253
لأنه بشع

263
00:17:22,287 --> 00:17:24,255
و أنت جميلة

264
00:17:24,356 --> 00:17:26,991
لقد كان مايكل محقا في هذا

265
00:17:28,160 --> 00:17:30,795
ماذا في ذلك ؟

266
00:17:30,863 --> 00:17:32,864
أنت التي ستعلمينني

267
00:17:32,965 --> 00:17:34,699
كيف أمشي و كيف أتحدث

268
00:17:34,767 --> 00:17:36,267
و أن أمضغ بفم مغلوق ؟

269
00:17:36,368 --> 00:17:37,602
اسمي أماندا

270
00:17:37,670 --> 00:17:39,270
أنا من ستريكِ 

271
00:17:39,304 --> 00:17:41,172
كيف تتقبلين جمالكِ

272
00:17:41,273 --> 00:17:42,674
وتستعمليه في مصلحتك

273
00:17:42,775 --> 00:17:46,577
رحتلكِ تبدأ هنا على هذا الكرسي

274
00:17:46,612 --> 00:17:48,880
لن ألطخ وجهي بهذه الحماقة

275
00:17:48,914 --> 00:17:50,581
لن تكون هذه المرة الأولى

276
00:17:50,683 --> 00:17:52,684
لقد أعدتِ اكتشاف نفسكِ ألكس

277
00:17:52,785 --> 00:17:56,320
أنا معجبة جدا بلكنتكِ , أو نقص لكنتكِ 

278
00:17:56,388 --> 00:17:58,589
ماذا تعني الفراشة التي في ظهركِ غير التحول ؟
[بالروسية]

279
00:18:04,997 --> 00:18:07,331
كيف ؟

280
00:18:07,399 --> 00:18:09,600
حسنا ,بناء على سنكِ

281
00:18:09,702 --> 00:18:11,202
وباحتساب الخمس سنوات

282
00:18:11,303 --> 00:18:13,004
التي عليكِ أن تعملي فيها لتخسري لكنتكِ

283
00:18:13,105 --> 00:18:15,206
لم يكن من الصعب الإجابة على السؤال  

284
00:18:15,307 --> 00:18:17,108
اي فتاة أوكرانية في 14 من عمرها

285
00:18:17,209 --> 00:18:19,043
تشتري هوية مزورة ؟

286
00:18:19,111 --> 00:18:21,345
فتاة أُحضرت إلى هنا

287
00:18:21,413 --> 00:18:23,648
غضبا عنها في قارب

288
00:18:24,055 --> 00:18:27,295
مع الكثير من الفتيات مثلها

289
00:18:27,415 --> 00:18:29,520
ليسوا مثلي

290
00:18:29,621 --> 00:18:31,422
لقد هربت

291
00:18:31,523 --> 00:18:33,825
من خاطفيكِ نعم , لكن ليس من المخدرات التي جعلوك تدمنين عليها

292
00:18:33,859 --> 00:18:35,760
أنت ناجية , يا ألكس

293
00:18:35,828 --> 00:18:38,563
لقد نجوتِ من الجحيم
ستنجين من هذا

294
00:18:38,630 --> 00:18:42,066
كل ما أنا هنا لأريكِ إياه هو أنه ليس عليك أن تكون صعبة للبقاء على قيد الحياة 

295
00:18:42,134 --> 00:18:46,537
في بعض الأحيان الضعف 
يمكن أن يكون أعظم سلاح لنا

296
00:18:50,275 --> 00:18:54,846
الموقع لم يتغير تأهبوا ستكون ميلحة

297
00:19:03,489 --> 00:19:06,190
إلى اللقاء نيكي

298
00:19:13,665 --> 00:19:16,367
نفٌذ

299
00:19:23,475 --> 00:19:25,610
الهدف يتحرٌك

300
00:19:26,712 --> 00:19:28,079
الهدف يتحرٌك

301
00:19:28,113 --> 00:19:29,680
البوٌابة الشمالية ,البوابة الشمالية 

302
00:19:32,117 --> 00:19:33,618
ردوا عندما ترون الهدف

303
00:19:33,685 --> 00:19:36,988
فتى جيد , بيركوف

304
00:19:38,190 --> 00:19:40,825
ماذا ستفعلين ؟

305
00:19:40,893 --> 00:19:43,094
سترى

306
00:19:53,394 --> 00:19:55,529
هنيئا لك بيركوف 

307
00:19:56,097 --> 00:19:57,397
لقد وجدتني

308
00:19:58,399 --> 00:20:01,601
ما هذا ؟
لقاح الحقيقة ؟

309
00:20:01,635 --> 00:20:04,104
انه مخفض للألم

310
00:20:04,138 --> 00:20:06,906
لا أريدك أن تفقد الوعي علي 

311
00:20:06,941 --> 00:20:10,610
اذا ماذا ستعذبينني ؟
هذا هو الأمر ؟

312
00:20:10,644 --> 00:20:12,812
ليس اذا أخبرتني ماذا أريد أن أعرف 

313
00:20:12,847 --> 00:20:14,647
حينا , لقد أخبرتكِ دائما أنك مثيرة

314
00:20:14,715 --> 00:20:15,615
أنت تعرفين هذا

315
00:20:15,716 --> 00:20:18,017
أريد مذخل إلى شبكة التقسيم

316
00:20:18,119 --> 00:20:20,220
المعلومات , كلمات السر

317
00:20:20,321 --> 00:20:23,857
فقط تخطي للجزء الذي تقتلينني فيه

318
00:20:23,924 --> 00:20:25,225
لا

319
00:20:26,660 --> 00:20:28,027
افعليها

320
00:20:28,129 --> 00:20:29,429
لأنني اذا أعطيتك تلك الأكواد 

321
00:20:29,530 --> 00:20:32,265
بيرسي سيقتلني
اخرس

322
00:20:46,147 --> 00:20:48,681
ماذا تريدين من الشبكة ؟

323
00:20:50,351 --> 00:20:51,851
ليس كأن  الأمر ساعدنا لنعرف أين كنت تختبئين

324
00:20:51,886 --> 00:20:53,253
أنا لا أختبىء بعد الأن

325
00:20:53,287 --> 00:20:54,754
اذا ماذا تفعلين ؟

326
00:20:54,855 --> 00:20:57,357
لست تحاولين القضاء علينا , أليس كذالك ؟

327
00:21:01,562 --> 00:21:04,264
نيكي

328
00:21:04,298 --> 00:21:06,266
نيكي , أنتِ مجنونة

329
00:21:06,367 --> 00:21:07,800
لا تدعوني نيكي

330
00:21:07,868 --> 00:21:09,302
اذا لا تنادنيني بالمهووس

331
00:21:09,370 --> 00:21:11,271
هل تتذكرين كنت تدعونني هكذا ؟

332
00:21:11,305 --> 00:21:14,107
صلني بمايكل أيها المهووس 

333
00:21:14,175 --> 00:21:18,611
هذا الكمبيوتر لا يعمل أصلحه أيها المهووس

334
00:21:18,679 --> 00:21:20,880
المكان لم يعد كالسابق بدونكِ حبيبتي

335
00:21:20,981 --> 00:21:22,615
اذا لنحرقه

336
00:21:22,683 --> 00:21:26,386
هل تعتقدين حقا أنك تستطيعين احراق التقسيم لوحدك ؟ 

337
00:21:26,487 --> 00:21:27,820
من قال أنني وحدي ؟

338
00:21:27,888 --> 00:21:31,191
اذا أنت تلعبين مع الطرف الأخر الأن ؟

339
00:21:32,893 --> 00:21:35,795
بماأنه لديك مسدسات كبيرة تدعمكِ

340
00:21:35,829 --> 00:21:38,198
لماذا تريدينني ؟

341
00:21:38,232 --> 00:21:42,101
حسنا ربما يستطيعون أن يحضروا لي الشيء الذي أحتاجه 

342
00:21:42,136 --> 00:21:44,204
لكنني أعرف أنك تستطيع أن تحضره لي

343
00:21:44,305 --> 00:21:46,940
اذا لقد عدنا أينما بدأنا

344
00:21:47,007 --> 00:21:49,309
فقط افهمي

345
00:21:49,410 --> 00:21:50,543
اذا فعلتِ هذا

346
00:21:50,611 --> 00:21:52,712
ستقتلين في طريقكِ

347
00:21:52,813 --> 00:21:54,214
الكثير من الناس الذين تعرفينهم

348
00:21:54,315 --> 00:21:56,816
ابتداء بي أنا

349
00:21:56,917 --> 00:21:59,652
نيكي

350
00:22:07,328 --> 00:22:08,828
لقد وجدنا بيركوف

351
00:22:10,064 --> 00:22:11,631
لقد زال التدخل في الإشارة

352
00:22:11,732 --> 00:22:14,534
لقد عادت أداة التتبع للعمل

353
00:22:14,635 --> 00:22:16,269
لنأمل أنه مازال بداخله

354
00:22:32,453 --> 00:22:35,054
لقد هربت يا شباب

355
00:22:35,089 --> 00:22:38,091
رغم ذلك مطاردة جيدة 

356
00:22:40,261 --> 00:22:43,663
هلا خلصني أحدكم من هذا ؟

357
00:22:43,697 --> 00:22:45,665
مايكل هلا ساعدتني هنا ؟

358
00:22:58,579 --> 00:23:00,013
 انظروا

359
00:23:00,080 --> 00:23:01,681
انها نظيفة

360
00:23:01,782 --> 00:23:03,716
تعرفين يقولون أن أماندا

361
00:23:03,784 --> 00:23:05,385
تستطيع أن تجمل خنزير

362
00:23:05,419 --> 00:23:07,287
عليكِ أن تذهبي لرؤيتها في بعض الأحيان

363
00:23:11,292 --> 00:23:12,792
انه مضطرب

364
00:23:12,826 --> 00:23:14,093
انه على وشك أن يذهب في عمليته الأولى

365
00:23:14,128 --> 00:23:15,528
انه متوتر

366
00:23:15,596 --> 00:23:18,131
رغم أنه يرفض أن يعترف بذلك

367
00:23:18,198 --> 00:23:19,899
أنتما

368
00:23:20,000 --> 00:23:22,101
التقسيم لا يسمح بالعلاقات

369
00:23:22,136 --> 00:23:24,404
من قال أي شيء عن علاقة ؟

370
00:23:25,639 --> 00:23:29,042
الفتاة الجديدة عصبية

371
00:23:29,109 --> 00:23:32,011
ربما تدفعينه للاستسلام

372
00:23:32,046 --> 00:23:34,714
نريد أن نعرف عن عملية السهم الأسود

373
00:23:34,815 --> 00:23:37,150
انظر لقد أخبرتك 

374
00:23:37,217 --> 00:23:39,052
هذا سري ؟ ياالهي

375
00:23:39,119 --> 00:23:41,120
أنت تبدو مثل واحد منهم

376
00:23:41,155 --> 00:23:45,725
هيا أعرف أنها ستكون في فندق وايكلاند

377
00:23:45,759 --> 00:23:48,227
من أخبركِ بهذا ؟

378
00:23:48,262 --> 00:23:51,164
هذه مدرسة جواسيس

379
00:23:51,231 --> 00:23:54,167
لقد تجسست عليك وأن تبحث على بعض الأشياء في مخبر الكمبيوتر

380
00:23:54,234 --> 00:23:57,870
فندق وايكلاند , شخص افريقي مهم

381
00:23:57,938 --> 00:24:01,741
الجنرال ساواني أو ساويني أو شيء كهذا

382
00:24:01,842 --> 00:24:03,476
يمكن أن تقعي في مشكلة على هذا

383
00:24:03,544 --> 00:24:04,577
من فضلك

384
00:24:04,645 --> 00:24:05,978
من سأخبر ؟

385
00:24:06,046 --> 00:24:08,748
أنا فقط أشعر بالغيرة لأنك ستقتل أحدهم

386
00:24:08,849 --> 00:24:12,752
أعني ماالهدف من تواجدنا هنا , صحيح ؟ ماذا ؟

387
00:24:12,853 --> 00:24:14,887
لا توافقينني الرأي؟

388
00:24:14,955 --> 00:24:17,457
مالهدف من تواجدنا هنا ؟

389
00:24:17,558 --> 00:24:19,092
حقا ؟

390
00:24:19,159 --> 00:24:21,494
يارجل 

391
00:24:21,562 --> 00:24:23,062
هل هي تمازحني ؟

392
00:24:23,097 --> 00:24:26,265
على الأقل نصف مهماتنا هي للمقاومة

393
00:24:26,367 --> 00:24:28,067
عمليات التسلسل العميقة

394
00:24:28,102 --> 00:24:30,670
والنصف الأخر ؟

395
00:24:30,771 --> 00:24:32,505
أنتِ هنا لتقتلي من أجل الرجل , عزيزتي

396
00:24:32,573 --> 00:24:34,674
سيعلمونكِ أن تقتلي بواسطة السلاح

397
00:24:34,708 --> 00:24:37,110
سيعلمونكِ أن تقتلي بواسطة أظافركِ

398
00:24:37,177 --> 00:24:38,678
سيخبرونكِ من ستقتلين

399
00:24:38,779 --> 00:24:40,780
ومتى ستقتلينهم

400
00:24:40,814 --> 00:24:42,582
واذا لم تقومي بالأمر 

401
00:24:42,616 --> 00:24:44,584
سيقتلونكِ

402
00:24:46,720 --> 00:24:48,087
جايدن حان دوركِ

403
00:24:51,625 --> 00:24:53,626
لقد نفذت منها الاختيارات

404
00:24:53,694 --> 00:24:55,628
أقصد اذا لم تستطع أن تقضي علي

405
00:24:55,696 --> 00:24:57,630
استحالة أنها ستقضي على هذا المكان

406
00:24:57,698 --> 00:25:00,099
هل قالت لصالح من تعمل ؟

407
00:25:00,134 --> 00:25:01,801
لا

408
00:25:01,835 --> 00:25:03,903
أعتقد أن هذه خدعة

409
00:25:04,004 --> 00:25:05,138
أعتقد أنها وحدها

410
00:25:05,205 --> 00:25:06,639
أقصد لو رأيتموها لقد كانت في حالة يرثى لها

411
00:25:06,707 --> 00:25:08,708
لقد استطعت أن أقبل عليها الطاولات بسهولة 

412
00:25:08,742 --> 00:25:10,410
نعم , هل كان ذلك بعد أو قبل

413
00:25:10,511 --> 00:25:13,246
أن ربطتك إلى ذلك الحصان الهزاز ؟

414
00:25:13,313 --> 00:25:15,314
السبب الوحيد لأنك مازلت حي

415
00:25:15,416 --> 00:25:17,016
لأنها أرادتك أن تبقى حي

416
00:25:17,050 --> 00:25:18,217
يجب أن نؤجل كل العمليات

417
00:25:18,252 --> 00:25:19,318
حتى نستطيع احتواء هذا الأمر

418
00:25:19,353 --> 00:25:21,821
طالما هي طليقة فهي تهديد

419
00:25:21,922 --> 00:25:25,525
التهديد هو مانقضي عليه باستعمال مصادرنا

420
00:25:25,559 --> 00:25:28,227
نيكيثا هي عقدة

421
00:25:28,262 --> 00:25:29,262
اذا كنت تصدق بيركوف

422
00:25:29,329 --> 00:25:31,130
أنا أقول الحقيقة 

423
00:25:31,231 --> 00:25:33,633
وهي لم تقتلي لأنني أعجبها

424
00:25:33,667 --> 00:25:37,837
أعتقد أنك تغار لأنها لم تسأل عنك

425
00:25:37,871 --> 00:25:39,138
أين ستذهب ؟

426
00:25:39,239 --> 00:25:40,139
الاستخبارات المشتركة

427
00:25:40,174 --> 00:25:41,641
حفل جمع التبرعات يجب أن أذهب

428
00:25:41,742 --> 00:25:42,975
حتى يراني الجميع

429
00:25:43,043 --> 00:25:44,143
لن أدع حثالة 

430
00:25:44,178 --> 00:25:45,845
تبطىء هذه العملية

431
00:25:45,879 --> 00:25:48,181
ليس حتى لمجرد دقيقة كل العمليات متواصلة  

432
00:25:48,248 --> 00:25:50,683
بمافيها السهم الأسود

433
00:26:49,504 --> 00:26:51,571
الأمم المتحدة تهدف لانهاء الحرب الأهلية

434
00:26:51,673 --> 00:26:53,607
في منطقة تعاني من الفصائل المتحاربة

435
00:26:53,675 --> 00:26:56,910
سيأكل 
ساعة واحدة

436
00:26:58,079 --> 00:27:00,714
حضر السيارة

437
00:27:02,283 --> 00:27:03,784
السيارة جاهزة

438
00:27:03,818 --> 00:27:06,720
الردهة فارغة
خد وقتك

438
00:27:13,895 --> 00:27:15,529
مهلا

439
00:27:15,596 --> 00:27:16,630
هذا الماء خاص بي

440
00:27:16,698 --> 00:27:17,998
أنا أسف

441
00:27:18,032 --> 00:27:19,199
لقد اعتقدت أن أحد الضيوف ترك هذا الماء هنا

442
00:27:19,233 --> 00:27:20,534
هل تريد كأسا جديدا ؟

443
00:27:20,601 --> 00:27:22,302
لا

444
00:27:52,667 --> 00:27:54,534
منشفة سيدي ؟

445
00:28:12,186 --> 00:28:14,187
لقد سقط أربعة

446
00:28:18,659 --> 00:28:20,660
ماالخطب ؟

447
00:28:21,863 --> 00:28:24,297
ماالخطب ؟

448
00:28:26,200 --> 00:28:29,069
اذهب وتحقق من الأمر

449
00:28:30,671 --> 00:28:33,573
هذا سيقضي الأمر 

450
00:28:34,876 --> 00:28:37,477
أمل ذلك

451
00:28:58,299 --> 00:29:02,536
كان لهذا الأمر أن يمر بشكل أفضل

452
00:29:27,628 --> 00:29:28,628
لقد سقط غارديا

453
00:29:28,729 --> 00:29:31,464
لقد سقط غارديا, لقد سقط غارديا

454
00:30:28,789 --> 00:30:29,890
أنت أظهر ...

455
00:31:14,835 --> 00:31:16,636
أيها الجنرال

456
00:31:16,737 --> 00:31:19,472
انهض أنت في الأمم المتحدة

457
00:31:19,540 --> 00:31:20,874
ماذا تفعلين ؟

458
00:31:20,942 --> 00:31:22,542
لا تستطيعين فعل هذا

459
00:31:22,576 --> 00:31:24,744
أفعل ماذا , انقاذ حياتك ؟

460
00:31:24,845 --> 00:31:26,479
أمل أنك لاحظت

461
00:31:26,547 --> 00:31:27,781
فرقة القتل
حاولت قتلك

462
00:31:27,848 --> 00:31:30,050
قبل أن تحضر إلى قمة السلام غدا 

463
00:31:31,953 --> 00:31:33,353
أنت أمريكية

464
00:31:33,387 --> 00:31:34,854
أنا حليف الولايات المتحدة الأمريكية

465
00:31:34,956 --> 00:31:37,257
الولايات المتحدة لم تحاول مهاجمتك

466
00:31:37,291 --> 00:31:38,358
واحد من أسلحتها فعل ذلك

467
00:31:38,459 --> 00:31:39,893
سلاح فقدوا السيطرة عليه

468
00:31:39,961 --> 00:31:41,261
وحدة اسمها التقسيم

469
00:31:41,362 --> 00:31:42,696
لا أفهم

470
00:31:42,763 --> 00:31:44,864
ان هذا بسيط
بلادك غنية بالبترول

471
00:31:44,966 --> 00:31:46,366
لكنكم لا تملكونه

472
00:31:46,467 --> 00:31:47,968
الشركات التي تستخرجه هي التي تمتلكه 

473
00:31:48,069 --> 00:31:50,503
انهم يعرفون أنكم بمجرد أن تستقر بلادكم

474
00:31:50,571 --> 00:31:51,972
بمجرد أن تنتهي الحرب الأهلية

475
00:31:52,006 --> 00:31:53,573
ستطردونهم

476
00:31:53,674 --> 00:31:56,076
تلك الشركات تعاقدت مع التقسيم ليقتلك 

477
00:31:56,110 --> 00:31:58,211
كيف تعرفين هذا ؟

478
00:31:58,279 --> 00:31:59,779
من أنتِ ؟

489
00:31:59,814 --> 00:32:02,015
أنا شخص يريد أن يرى التقسيم يفشل 

490
00:32:03,985 --> 00:32:06,886
سلام

491
00:32:21,387 --> 00:32:22,455
حسنا , مرحبا أليكس

492
00:32:22,489 --> 00:32:24,657
من الجيد رؤيتك مجددا

493
00:32:24,692 --> 00:32:27,994
لقد كنت

494
00:32:28,062 --> 00:32:32,198
لقد أتساءل اذا كان باستطاعتكِ مساعدتي

495
00:32:32,266 --> 00:32:35,201
حسنا بالتأكيد هذا عملي 

496
00:32:35,269 --> 00:32:37,111
أخبريني كيف أستطيع مساعدتكِ

497
00:32:37,231 --> 00:32:42,008
تستطيعين مساعدتي في الخروج من هنا
ألكس  اخرسي

498
00:32:42,076 --> 00:32:43,376
سنمشي معا الى المصعد

499
00:32:43,410 --> 00:32:45,078
ستفتحينه ثم أصعد أنا فيه

500
00:32:45,112 --> 00:32:46,679
وإلى أين ستذهبين ؟

501
00:32:46,714 --> 00:32:48,381
لم أقتل أحدا

502
00:32:50,117 --> 00:32:52,018
لكن أقسم بالله اذا لم تنهضي الأن

503
00:32:52,086 --> 00:32:53,786
سأقتلكِ

504
00:32:53,887 --> 00:32:55,922
المصعد لا يقود إلى الحرية

505
00:32:55,990 --> 00:32:57,924
بل إلى غرفة أخرى

506
00:32:57,992 --> 00:32:59,225
ماذا ؟

507
00:32:59,293 --> 00:33:01,327
كلما أردت أن تخرجي أكثر

508
00:33:01,395 --> 00:33:02,795
كلما استنتجت

509
00:33:02,896 --> 00:33:05,398
أنه ستكون دائما هناك غرفة أخرى

510
00:33:07,501 --> 00:33:10,303
لا أعرف من أخبرك بهذه الأشياء

511
00:33:10,404 --> 00:33:12,705
لسنا قتلة 

512
00:33:12,740 --> 00:33:15,408
نحن حماة نحن نحمي بيتنا 

513
00:33:15,442 --> 00:33:17,410
أي بيت ؟

514
00:33:17,444 --> 00:33:19,712
البيت هو المكان الذي تتوقفين فيه عن الهرب

515
00:33:19,747 --> 00:33:21,314
لم تبقي في البيت لمدة طويلة

516
00:33:21,348 --> 00:33:22,515
ربما نسيت احساس البيت

517
00:33:22,549 --> 00:33:24,417
وكيف يبدأ

518
00:33:24,518 --> 00:33:27,754
انه يبدأ بوعد

519
00:33:27,821 --> 00:33:29,622
تعدينني بأن تبعدي المقص

520
00:33:29,656 --> 00:33:32,025
أعدكِ بأن أنسى انً هذا حدث

521
00:33:32,126 --> 00:33:34,427
ونبدأ مجددا

522
00:33:43,871 --> 00:33:46,739
مرحبا بك في المنزل

523
00:34:02,489 --> 00:34:05,191
سعيد لأنك استطعت الحضور الليلة 

524
00:34:05,259 --> 00:34:06,292
أنت الوحيد السعيد بحضوري

525
00:34:06,360 --> 00:34:07,894
مالشيء الذي أردت اخباري

526
00:34:07,961 --> 00:34:09,362
الذي لم أستطع أن أسمعه على الهاتف ؟

527
00:34:09,463 --> 00:34:12,598
السي أي اي اعلمت لجنتي 

528
00:34:12,666 --> 00:34:15,368
عن أعمال تجسسية ذات مستوى عال جدا 

529
00:34:15,469 --> 00:34:17,570
خطف , قتل

530
00:34:17,604 --> 00:34:20,373
من الواضح أن هذا من عمل شبكة ذكية 

531
00:34:20,407 --> 00:34:21,707
لكننا لا نستطع أن نربطه

532
00:34:21,775 --> 00:34:23,176
مع أي من أعدائنا

533
00:34:23,277 --> 00:34:25,611
أو حلفائنا

534
00:34:25,679 --> 00:34:27,180
هل صادفت شيئا كهذا ؟

535
00:34:27,281 --> 00:34:30,483
لا شيء أنا على علم به

536
00:34:31,819 --> 00:34:34,187
أنت تعمل لصالحنا تذكر هذا

537
00:34:34,288 --> 00:34:37,824
أنا أعمل لأي شخص يجلس على مقعدك

538
00:34:37,891 --> 00:34:40,493
هذا الشخص يذهب ويأتي

539
00:34:44,400 --> 00:34:45,998
لقد تم تخريب السهم الأسود

540
00:34:46,033 --> 00:34:48,034
نيكيثا خربت العملية

541
00:34:48,102 --> 00:34:49,735
اذا ماذا تفعل هنا ابحث عليها

542
00:34:49,803 --> 00:34:51,204
يجب أن نسحب بعض الأصول من الميدان

543
00:34:51,305 --> 00:34:52,805
لقد دربنا نيكيثا لتكون شبح

544
00:34:52,906 --> 00:34:54,240
ايجادها بينما هي لا تريد أن يجدها أحد

545
00:34:54,308 --> 00:34:56,609
أقرب إلى المستحيل

546
00:34:56,643 --> 00:34:58,811
مرحبا 

547
00:35:08,522 --> 00:35:09,922
ظننت أنني سمعت اسمي

548
00:35:09,957 --> 00:35:13,126
كيف دخلت هنا ؟
الباب الأمامي

549
00:35:13,227 --> 00:35:14,227
مثلك

550
00:35:14,328 --> 00:35:16,229
من تزعجين الأن ؟

551
00:35:16,330 --> 00:35:19,165
ماذا , ألا أستطيع أن أختلط مع الناس ؟

552
00:35:19,233 --> 00:35:21,067
لقد كانت عاقلة أيها السيناتور

553
00:35:21,135 --> 00:35:22,535
أنا أسف , لم أعرف اسمك بعد

554
00:35:24,638 --> 00:35:26,339
جميل

555
00:35:26,340 --> 00:35:27,874
ابنتك ؟

556
00:35:27,941 --> 00:35:29,842
صديقة للعائلة

557
00:35:29,943 --> 00:35:31,644
نعم هلا ...

558
00:35:31,745 --> 00:35:33,212
أنا أسف

559
00:35:33,332 --> 00:35:35,234
من الأفضل أن نضع عليه بعض المياه الغازية 

560
00:35:35,354 --> 00:35:37,409
هذا صحيح , هذا صحيح من هنا سيناتور

561
00:35:41,955 --> 00:35:43,656
اذا كنت تظنين أن السيناتور ماركوس

562
00:35:43,690 --> 00:35:45,158
 سيكون له نفوذ

563
00:35:45,192 --> 00:35:46,959
هو لن  يكون كذلك

564
00:35:46,994 --> 00:35:48,361
لقد كان فقط تذكرتي لليلة

565
00:35:48,462 --> 00:35:50,563
لقد اكتشفت أية خدمة مواعدة استعملها

566
00:35:50,664 --> 00:35:52,665
و علمت على  الأمر لأكون رفيقته  

567
00:35:52,699 --> 00:35:55,601
أنت تخططين لهذا منذ مدة , أليس كذلك ؟

568
00:35:56,603 --> 00:35:58,804
أريدك أن تعلم أنني أستطيع أن أصل إليك

569
00:35:58,872 --> 00:36:00,806
وأضربك أين تؤلمك أكثر

570
00:36:00,874 --> 00:36:03,176
أحاسيسي ؟
تمويلك

571
00:36:03,210 --> 00:36:04,410
الليلة كانت فقط طعم 

572
00:36:04,478 --> 00:36:07,713
سأدمرك درجة بدرجة

573
00:36:07,781 --> 00:36:10,383
مهمة بمهمة

574
00:36:10,484 --> 00:36:14,587
ألم ترافقيني في أحد المرات لواحدة من هذه ؟

575
00:36:16,690 --> 00:36:17,990
نعم

576
00:36:18,025 --> 00:36:19,625
منذ 5 سنوات

577
00:36:19,693 --> 00:36:22,428
لقد احتجت إلى فتاة لتصرف انتباه بعض الأشخص المهمين

578
00:36:22,496 --> 00:36:25,097
أنا متفاجىء أنك تتذكر هذا

579
00:36:25,199 --> 00:36:28,334
أنا أتذكر كل شيء

580
00:36:28,402 --> 00:36:30,703
لذلك قررت أن أحضر بعض الدعم الليلة

581
00:36:33,740 --> 00:36:37,109
أخشى أنني سأرفض اقتراحكِ

582
00:36:38,545 --> 00:36:41,514
تعلمين انه لا يجب أن يكون الأمر غريبا

583
00:36:41,548 --> 00:36:45,418
خدي ذراعي وسنخرج من ذلك الباب

584
00:36:46,620 --> 00:36:49,822
يمكن أن ننجز الأمر في صمت أو العكس

585
00:36:49,923 --> 00:36:51,123
هذا اختياركِ

586
00:36:51,158 --> 00:36:53,025
لا , بل هو اختيارك

587
00:36:53,060 --> 00:36:55,461
ولقد اخترت للتو

588
00:37:14,047 --> 00:37:16,549
ابق هنا

589
00:37:37,388 --> 00:37:38,855
اجراءات السلامة

590
00:37:38,890 --> 00:37:40,991
ارميه ورائكِ لا تستديري

591
00:37:45,862 --> 00:37:47,897
انبطحي على الأرض

592
00:37:47,964 --> 00:37:48,765
بهدوء

593
00:37:48,866 --> 00:37:51,067
باعدي يديكِ ورجليكِ

594
00:37:52,370 --> 00:37:54,671
مثل السابق أليس كذلك ؟

595
00:37:54,705 --> 00:37:56,273
اخرسي

596
00:37:56,307 --> 00:37:58,074
لقد كنت حرة

597
00:37:58,176 --> 00:37:59,376
لقد خرجت , ذهبت 

598
00:37:59,410 --> 00:38:01,978
ماالذي تفعلينه هنا ؟

599
00:38:02,013 --> 00:38:03,880
على أحدهم أن يوقف بيرسي

600
00:38:03,915 --> 00:38:05,682
اذا سقط بيرسي لا مشكلة لديه

601
00:38:05,716 --> 00:38:07,083
بأن يأخد الجميع معه

602
00:38:07,118 --> 00:38:08,785
هذا البلد لن يتعافى

603
00:38:08,886 --> 00:38:10,086
هل تريدين ذلك ؟

604
00:38:10,121 --> 00:38:11,888
مالذي تتحدث عنه ؟

605
00:38:11,989 --> 00:38:15,091
أنا أتحدث عن الدلائل عن كل عملية حضي بها التقسيم 

606
00:38:15,126 --> 00:38:17,027
هي مغلقة في ملفات سرية

607
00:38:17,094 --> 00:38:19,095
مخبأة حول العالم

608
00:38:19,130 --> 00:38:20,931
اذا سينجو من الأمر ؟

609
00:38:20,998 --> 00:38:22,699
يواصل في تدريب العبيد ليقتلو من أجله ؟

610
00:38:22,800 --> 00:38:24,534
اعفيني من هذا 

611
00:38:24,602 --> 00:38:26,436
أعلم أنك تريدين الانتقام

612
00:38:26,504 --> 00:38:28,405
هل تلومينني ؟

613
00:38:28,506 --> 00:38:31,208
أنت تعرف جيدا كيف يكون شعورك

614
00:38:31,242 --> 00:38:33,810
عندما يؤخد منك أحب شيء إليك

615
00:38:33,844 --> 00:38:38,215
لم تكن حياتكِ لقد كانت غطائكِ

616
00:38:38,316 --> 00:38:41,451
لقد حذرتكِ من أن التعلق العاطفي

617
00:38:41,519 --> 00:38:43,853
تقصد مثلما فعلت أنت

618
00:38:43,921 --> 00:38:45,922
معي ؟

619
00:38:46,023 --> 00:38:48,358
لا تفعلي هذا , لا تفعلي هذا

620
00:38:48,426 --> 00:38:51,261
أعرف لماذا تبقى هناك

621
00:38:51,329 --> 00:38:52,462
لكي تحمي بقية المجندين

622
00:38:52,530 --> 00:38:54,130
مثلما قمت بحمايتي

623
00:38:54,232 --> 00:38:57,467
لا أستطيع أن أحميك بعد الأن

624
00:38:59,737 --> 00:39:01,638
اذا دعني أذهب

625
00:39:01,739 --> 00:39:04,339
أو أوقفني الأن

626
00:39:10,348 --> 00:39:12,582
سأعطيكِ الأولوية

627
00:39:16,087 --> 00:39:18,655
اذا تقابلنا مجددا لاأستطيع أن أعدك بما سيحصل

628
00:39:21,259 --> 00:39:24,160
أنا أستطيع

629
00:39:29,467 --> 00:39:32,269
انه جرح جيد سيظنون أنك حاولت ايقافي

630
00:39:32,370 --> 00:39:34,004
أنا أحاول مساعدتك

631
00:39:38,175 --> 00:39:41,011
نيكيثا هي هدفنا الأولوي الأول 

632
00:39:41,078 --> 00:39:43,780
تهديد من المستوى السادس

633
00:39:43,814 --> 00:39:46,783
كل عميل سري مشارك في هذا المستوى أو اقل 

634
00:39:46,884 --> 00:39:49,286
سيعمل على هذا دواما كاملا 

635
00:39:49,320 --> 00:39:51,187
مايك سيرأس المهمة

636
00:39:51,222 --> 00:39:55,025
أماندا ستدير ممتلكاتنا في الخارج

637
00:39:55,092 --> 00:39:57,294
هنالك عدد قليل من المنظمات

638
00:39:57,328 --> 00:39:58,295
التي تستطيع أن تعترض ذكائنا

639
00:39:58,396 --> 00:39:59,529
 شخص ما يشغلها 

640
00:39:59,597 --> 00:40:00,697
أريد أن أعرف من

641
00:40:00,798 --> 00:40:02,632
أحضروا لي رأسها

642
00:40:02,700 --> 00:40:04,601
وأحضروا لي رؤوسهم كلهم

643
00:40:04,702 --> 00:40:06,336
انها الحرب

644
00:40:06,404 --> 00:40:08,838
الان ابدأوا العمل

645
00:41:04,261 --> 00:41:05,862
لن أفهم هذا أبدا

646
00:41:05,896 --> 00:41:09,699
نعم , شخص أخر أخبرني بهذا من قبل

647
00:41:13,204 --> 00:41:15,572
لقد كانت مخطئة أيضا

648
00:41:15,606 --> 00:41:18,575
تذكري , لقد بدأتي للتو

649
00:41:22,913 --> 00:41:26,383
هذا صحيح

650
00:41:49,907 --> 00:41:52,308
ها قد بدأنا

725
00:41:52,309 --> 00:42:00,309
TT ترجمة فريق
hasna21