1
00:00:01,801 --> 00:00:04,134
"Ghost Whisperer"سابقاً على

2
00:00:14,067 --> 00:00:16,433
لا! جيِم

3
00:00:33,401 --> 00:00:35,434
مليندا؟

4
00:00:40,000 --> 00:00:41,867
ماهذا المكانِ؟

5
00:00:41,867 --> 00:00:43,967
أين أنا؟

6
00:00:45,900 --> 00:00:48,668
لَيسَ حتى مرحباً لأَخِّيكَ الكبيرِ؟

7
00:00:48,668 --> 00:00:50,167
دان؟

8
00:00:50,167 --> 00:00:52,501
يارجل، أنا أَنتظرُ هنا لساعاتِ

9
00:00:53,334 --> 00:00:54,467
ساعات

10
00:00:54,467 --> 00:00:57,267
الساعات والسَنَوات التي تَعْرفُها كلها متشابهه

11
00:00:57,267 --> 00:00:59,434
لَكنِّي أَنتظرُك

12
00:00:59,434 --> 00:01:01,267
دان، لماذا نحن هنا؟

13
00:01:01,267 --> 00:01:03,134
أنت لم تتعرف على هذا المكانِ؟

14
00:01:03,134 --> 00:01:04,967
أَبّي كَانَ يحضرك هنا

15
00:01:04,967 --> 00:01:06,668
عندما كنت تريد المرح

16
00:01:06,668 --> 00:01:08,051
أنتم كَنتم تمارسوا الصيد هنا

17
00:01:08,051 --> 00:01:11,434
أَو فقط تجلس على الرصيفِ وتتكلمِ

18
00:01:11,434 --> 00:01:13,301
جِئنَا هنا عندما مُتَّ

19
00:01:13,301 --> 00:01:16,501
أَعْرفُ...... أنا كُنْتُ أُراقبُ

20
00:01:18,501 --> 00:01:21,067
الآن يُمْكِنُنا الذهاب

21
00:01:21,067 --> 00:01:22,467
الذهاب إلى إين, دان؟

22
00:01:22,467 --> 00:01:24,501
إلى الضوءِ

23
00:01:24,501 --> 00:01:25,933
أَنا مُهمتي أن أجَلْبك

24
00:01:25,933 --> 00:01:28,334
ذلك ما أنا أَنتظرهُ

25
00:01:28,334 --> 00:01:30,567
الرجل العجوز أخبرَني، "في المرة القادمة عندما أراكم يا شباب

26
00:01:30,567 --> 00:01:32,800
"أُريدُ رُؤيتكم سوياً

27
00:01:32,800 --> 00:01:34,301
والدَى هناك؟

28
00:01:34,301 --> 00:01:36,800
رَأيتُ فقط  لَمْحَة منه

29
00:01:36,800 --> 00:01:37,734
أخبرَني أيضاً

30
00:01:38,034 --> 00:01:40,668
أنا أخيراً يُمْكِنُ أَنْ أَفْقدَ بدلةَ البطريقَ عندما نُعبّرُ

31
00:01:40,668 --> 00:01:41,933
لذا دعنا نَذْهبُ

32
00:01:41,933 --> 00:01:43,334
دان، أنا لا أَستطيعُ

33
00:01:43,334 --> 00:01:44,967
أنا يَجبُ أَنْ أَرى مليندا

34
00:01:44,967 --> 00:01:46,933
جيِم، مليندا سَتكون بخير

35
00:01:46,933 --> 00:01:48,567
بخير؟ لا، هي لَيستْ بخير َ

36
00:01:48,567 --> 00:01:50,334
هي محطمة! أنا يَجِبُ أَنْ أَراها. أنا يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ معها

37
00:01:50,334 --> 00:01:51,967
لا، أنت لا، جيِم. ثق بي، أنت لا

38
00:01:51,967 --> 00:01:53,601
هي تَتوقّعُني ...ـ _
جيم أَستمعُ لي_

39
00:01:53,601 --> 00:01:57,768
هَلْ مليندا تَعْرفُ بأنّك تَحبُّها؟

40
00:01:57,768 --> 00:01:58,850
كُلّ شخصَ تَهتمُّ به

41
00:01:58,850 --> 00:02:01,333
تعرفْ ما مقدار إهتَمامك بهم؟

42
00:02:01,433 --> 00:02:03,267
نعم، أعتقد ذلك

43
00:02:03,267 --> 00:02:05,367
ثمّ أنت إنتهيت

44
00:02:06,601 --> 00:02:08,467
أنت مستعدّ للَعْبور

45
00:02:12,567 --> 00:02:15,301
لا

46
00:02:15,301 --> 00:02:17,867
أنا لا أَستطيعُ تَرْك مليندا

47
00:02:17,867 --> 00:02:19,933
حَسناً ياأَخيّ إفعل ماتريد

48
00:03:15,134 --> 00:03:16,367
لقد فَقدنَاه

49
00:03:32,267 --> 00:03:35,401
حبيبى، لماذا لا تذهب و ترى
إذا كان هناك أيّ نتيجة

50
00:03:35,401 --> 00:03:37,800
و ذلك يَحتاجُ للخُرُوج، أَو مرسال

51
00:03:37,800 --> 00:03:40,601
لا..... إنه بخير

52
00:03:40,601 --> 00:03:42,467
لاتقلقي حول تلك الأشياء

53
00:03:42,467 --> 00:03:44,768
المزيد من الشاي؟

54
00:03:44,768 --> 00:03:46,601
أنا لا أصدق بأنّني لم أرَاه

55
00:03:46,601 --> 00:03:49,833
هو لم يَأتي إلي. لقد مر يومين

56
00:03:49,833 --> 00:03:51,134
رُبَّمَا...

57
00:03:51,134 --> 00:03:54,367
أنا لا أَعْرفُ. لَرُبَّمَا عبّرَ

58
00:03:54,367 --> 00:03:58,367
نعم. نعم، أَتمنّى ذالك

59
00:04:00,134 --> 00:04:02,067
لكن ألا يَقُولَ مع السّلامة؟

60
00:04:02,067 --> 00:04:05,267
أَعني، هو لا يرحل فقط ،أليس كذلك؟

61
00:04:05,267 --> 00:04:07,434
شكراً للإشارة

62
00:04:09,334 --> 00:04:11,334
ألم تُشعري بأيّ شئَ؟

63
00:04:11,334 --> 00:04:12,800
ميل، أَنا هنا

64
00:04:12,800 --> 00:04:14,434
مثل حضور أَو شيء؟

65
00:04:14,434 --> 00:04:15,467
أَنا هنا مَعك

66
00:04:15,467 --> 00:04:18,000
أنا مَا رَأيت أي روح منذ أن ماتَ جيِم

67
00:04:18,000 --> 00:04:19,668
وهذا لَيسَ ماأُريدَ

68
00:04:22,200 --> 00:04:25,933
عزيزتى يَجبُ علينا أَنْ نَستقرَّ على ميعاد للجنازةِ

69
00:04:25,933 --> 00:04:27,434
أنا لا أَستطيعُ

70
00:04:27,434 --> 00:04:29,800
إنها النهاية. أنا فقط لا أَستطيعُ

71
00:04:42,701 --> 00:04:43,967
جيِم؟

72
00:04:43,967 --> 00:04:46,234
ميل، هذا لَيسَ أنا

73
00:04:46,501 --> 00:04:47,800
هَلْ رأيتى روح؟

74
00:04:49,301 --> 00:04:51,000
أَنا هنا

75
00:04:51,000 --> 00:04:53,601
أنا لا أَرى أيّ شئَ

76
00:05:06,768 --> 00:05:08,734
هو هنا

77
00:05:08,734 --> 00:05:11,367
لا، هذا لَيسَ أنا

78
00:05:11,667 --> 00:05:13,267
هو لَيسَ

79
00:05:13,567 --> 00:05:16,434
مليندا، لماذا لا تَستطيعى رؤيتي؟

80
00:05:22,235 --> 00:05:25,235
تعديل التوقيت/ الصعب

81
00:06:03,534 --> 00:06:04,434
شكراً يا سيدتى

82
00:06:12,167 --> 00:06:13,101
أمي

83
00:07:46,101 --> 00:07:48,333
كُلهم فى حزن شديد

84
00:07:48,333 --> 00:07:50,367
هذا صعب ، أنا أَعْرفُ

85
00:07:50,367 --> 00:07:51,067
لَكنَّك يَجبُ أَنْ تَؤمن

86
00:07:51,067 --> 00:07:53,967
بأنّهم سَيكونونَ بخيرَ

87
00:07:53,967 --> 00:07:56,534
هي لَيسَت وظيفتك الإعتِناء بهم

88
00:07:56,534 --> 00:07:58,333
هم سَيَعتنونَ ببعضهم البعض الآن

89
00:07:58,333 --> 00:08:00,834
مليندا لا تَستطيعُ رُؤيتي

90
00:08:00,834 --> 00:08:03,467
هي لا تَعْرفُ حتى أَني هناك

91
00:08:03,467 --> 00:08:05,001
بسبب حزنُها

92
00:08:05,001 --> 00:08:06,634
هذا يَجْعلُ الحجابَ أقوى

93
00:08:06,634 --> 00:08:10,567
يَمْنعُ موهبتها.. لأن هذه الحاله شخصيةُ جداً لها

94
00:08:10,567 --> 00:08:13,200
عندما تَجدُ بَعْض البهجةِ ثانيةً،  سَتَرْجعُ موهبتها

95
00:08:15,134 --> 00:08:16,701
أنا لا أَستطيعُ أن أتركها هكذا

96
00:08:16,701 --> 00:08:18,701
تَحتاجُ نهاية. كلانا ندرك ذلك

97
00:08:18,701 --> 00:08:19,767
جيِم، هناك شيءُ

98
00:08:19,767 --> 00:08:21,434
أنت على العتبةِ

99
00:08:21,434 --> 00:08:24,867
........إذا لم تأتى قريباً

100
00:08:24,867 --> 00:08:27,467
حَسناً، دعنا فقط نَقُولُ
بأنّني لا أَستطيعُ إنتِظارك كثيراً

101
00:08:43,134 --> 00:08:45,600
أنا لا أَعْرفُ متى سينتهى هذا

102
00:08:45,600 --> 00:08:47,934
هذا الشعور

103
00:08:47,934 --> 00:08:51,168
أفتقدك كثيراً

104
00:08:51,168 --> 00:08:54,367
كُلّ شيء يؤذي

105
00:08:59,467 --> 00:09:04,001
ليس هناك أيّ  شئَ أعْمَلُه، بطريقةٍ ما

106
00:09:04,001 --> 00:09:06,034
حتى فْتحُ الثلاجةُ

107
00:09:06,034 --> 00:09:09,400
بدأت أسألك إذا كنت تُريدُ أيّ شئَ

108
00:09:10,867 --> 00:09:14,034
وبعد ذلك ليلة أمس

109
00:09:14,034 --> 00:09:16,400
كان هناك صُحونَ في المغسلةِ

110
00:09:16,400 --> 00:09:18,867
وفكرت

111
00:09:18,867 --> 00:09:21,734
لماذا لا يضعها في غسالةِ الصحون

112
00:09:21,734 --> 00:09:24,400
ياالله، أَحبُّك، مليندا

113
00:09:24,400 --> 00:09:26,567
أنا لَمْ أَقْصدْ أن أتَرْكك

114
00:09:26,567 --> 00:09:30,200
أنا لا أُريدُ أبداً أن أكُونَ بدونك

115
00:09:31,168 --> 00:09:34,168
إذا أستطعت فقط أن تُعطيني إشارة

116
00:09:34,168 --> 00:09:37,367
إذا أنا فقط عَرفتُ بأنّك بخير

117
00:09:38,233 --> 00:09:40,600
......إذا عَرفتُ ذلك

118
00:09:40,600 --> 00:09:42,650
أنك بسلام بطريقةٍ ما

119
00:09:42,650 --> 00:09:44,701
لَرُبَّمَا يُمْكِنُني أَنْ أتخطي كُلّ هذا

120
00:09:45,534 --> 00:09:48,400
أَتمنّى بأنّه يُمْكِننيُ

121
00:09:48,400 --> 00:09:50,101
لكن أَنا هنا

122
00:09:50,101 --> 00:09:52,634
أَنا مَعك الآن

123
00:10:01,367 --> 00:10:02,934
تعالِ أدخلى

124
00:10:02,934 --> 00:10:05,001
حان الوَقّتْ لتنامى قليلا

125
00:10:53,667 --> 00:10:55,001
تمنيت لو استطيع

126
00:10:56,333 --> 00:10:59,001
تمنيت لو استطيع

127
00:10:59,001 --> 00:11:01,434
أنت لا تَستطيعُي المُسَاعَدَة

128
00:11:05,934 --> 00:11:07,567
جيم

129
00:11:07,567 --> 00:11:09,801
هَلْ هذا أنت؟ أنا لا أَفْهمُ

130
00:11:09,801 --> 00:11:11,300
ميل، لا! هو لَيسَ أنا

131
00:11:11,300 --> 00:11:12,467
انها هذه الشبح

132
00:11:13,600 --> 00:11:16,101
مليندا، أَنا هنا. إسمعْيني

133
00:11:16,101 --> 00:11:18,001
عزيزتى، هَلْ كُلّ شيء بخير هناك؟

134
00:11:18,001 --> 00:11:21,867
نعم. بالرغم من كُلّ شيءِ فقط أرجعى للنوم

135
00:11:21,867 --> 00:11:25,168
ميل، إَسْمعُيني. إسمعْيني

136
00:11:45,734 --> 00:11:47,567
حضور جيد

137
00:12:07,333 --> 00:12:10,367
,آسف.....، أنا ....قليلاً

138
00:12:14,367 --> 00:12:16,333
هذا الشيء

139
00:12:16,333 --> 00:12:19,567
لقد كُنْتُ سأَقِفُ هنا وأَتحدّثُ عن الخسارةِ

140
00:12:19,567 --> 00:12:22,233
.....حول

141
00:12:22,233 --> 00:12:25,801
,خسران الزوج

142
00:12:25,801 --> 00:12:29,300
,الإبن

143
00:12:29,300 --> 00:12:31,367
.خسران الصديق

144
00:12:31,367 --> 00:12:36,667
فَجْأة يَبْدو خاطئاً التَحَدُّث عن الخسارةِ

145
00:12:36,667 --> 00:12:39,200
فَجْأة أُريدُ أَنْ أَتحدّثَ عن ما كَسبنَا

146
00:12:39,200 --> 00:12:41,934
ما الذي تْركُه لنا

147
00:12:41,934 --> 00:12:44,767
نحن لَسنا الخاسرين

148
00:12:44,767 --> 00:12:47,534
نحن فائزين

149
00:12:47,534 --> 00:12:49,233
فائزون لأنه كَانَ هنا

150
00:12:49,233 --> 00:12:51,500
كَانَ مَعنا

151
00:12:51,500 --> 00:12:53,667
أحبَّنا

152
00:12:55,300 --> 00:12:57,567
ونحن أحببنَاه

153
00:12:59,901 --> 00:13:02,333
....كلنا كنا سعداء لمعْرِفته

154
00:13:02,333 --> 00:13:06,300
كُلّ شخص هنا

155
00:13:06,300 --> 00:13:09,567
أين الخسارة فى ذلك !؟

156
00:13:09,567 --> 00:13:12,534
إسمعوا

157
00:13:12,834 --> 00:13:18,234
أنا كُنْتُ سأَشغل هذه، تعْرفُوا، أغنية مؤثّرة حزينة

158
00:13:19,667 --> 00:13:22,967
جيِم لَمْ يَحبْ الأغاني المؤثّرةَ الحزينةَ

159
00:13:22,967 --> 00:13:25,368
لقد أحَبَّ الروكّ

160
00:13:25,368 --> 00:13:27,401
وكذلك يجب أن نحبها أيضاً

161
00:15:18,500 --> 00:15:20,567
أَنا هنا

162
00:15:22,567 --> 00:15:25,500
أَعْرفُ

163
00:15:36,000 --> 00:15:38,533
أنا فقط رَقصتُ في جنازةِ زوجِي

164
00:15:38,533 --> 00:15:40,900
أنا لست الأرملةَ المرحةَ

165
00:15:40,900 --> 00:15:42,800
فضيحة أخرى في غراندفيو

166
00:15:42,800 --> 00:15:45,201
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَفْهمَ لِماذا كُنْتَ غائبا

167
00:15:45,201 --> 00:15:47,567
أَبَداً. أنت فقط لا تَستطيعُى أَنْ تُساعدَيني وأنت حزينه

168
00:15:47,567 --> 00:15:49,067
وكان يجب أن يزول

169
00:15:49,067 --> 00:15:51,867
أنا لم أَفْهمُ الإشاراتَ التي كُنْتَ تَعطيني
إياها

170
00:15:51,867 --> 00:15:54,201
التفاح، الصُحون، الفضيّات

171
00:15:54,201 --> 00:15:56,167
لقد كُنْتُ مثل، "شخص جائع"؟

172
00:15:56,167 --> 00:15:58,993
هَلْ هذه هى الرسالةِ الوحيدةِ عِنْدَهُ لي مِنْ العالم الآخر؟

173
00:15:58,994 --> 00:16:00,500
لم أكن أنا

174
00:16:00,500 --> 00:16:01,900
لقد جاء شبحُ آخر

175
00:16:01,900 --> 00:16:05,233
أعتقد انها بنت مراهقة غاضبة

176
00:16:05,233 --> 00:16:06,400
قَدْ تَكُونُ خطرةَ، ميل

177
00:16:06,400 --> 00:16:08,700
لا شئ من ذلك يَهْمُّ بعد الآن

178
00:16:10,467 --> 00:16:12,533
أَنا لا أشعر بشئ بدونك

179
00:16:12,533 --> 00:16:13,967
لا، أَنا هنا

180
00:16:13,967 --> 00:16:15,700
ولن أَذْهبُ إلى أيّ مكان

181
00:16:17,567 --> 00:16:19,767
أنت لا تَستطيعُ البَقاء

182
00:16:19,767 --> 00:16:21,700
تَعْرفُ ذلك. يَجبُ أَنْ تُعبّرَ

183
00:16:21,700 --> 00:16:22,734
لِماذا؟

184
00:16:22,734 --> 00:16:24,000
هو الحل الوحيد

185
00:16:24,000 --> 00:16:26,366
هو ما نتوقع حدوثه تالياً

186
00:16:26,366 --> 00:16:28,034
أنا لا أُريدُ

187
00:16:28,034 --> 00:16:29,167
أَعْرفُ ذلك

188
00:16:29,167 --> 00:16:30,867
ميل، أنا مَا أخبرتُك بهذا

189
00:16:30,867 --> 00:16:33,433
لكن أنا لا أؤمن بالعْبور

190
00:16:33,433 --> 00:16:36,034
لَيسَ بأنّه لا يَحْدثُ

191
00:16:36,034 --> 00:16:38,900
لكن هَلْ هو  واجِبِ أَنْ يَحْدثَ؟

192
00:16:42,000 --> 00:16:43,833
إذا أنت لا تَؤمن به

193
00:16:43,833 --> 00:16:45,667
ذلك مثل القول بأَنْك لا تُؤمنُ بي

194
00:16:45,667 --> 00:16:49,333
لا. بالطبع أنا أصدقك. أَنا فَقَطْ أَسْألُك السؤالَ

195
00:16:49,333 --> 00:16:51,734
هل تَعتقدُى انه من الأفضلُ أحياناً

196
00:16:51,735 --> 00:16:52,599
أن يظل الشخص موجود؟

197
00:16:52,600 --> 00:16:55,433
أَعْرفُ بأنّك تَشْعرُ بتلك الطريقهِ

198
00:16:55,433 --> 00:16:57,800
هل تعتقدُ بأنّني أُريدُك أَنْ تَذْهبَ؟

199
00:16:57,800 --> 00:17:00,598
تَعتقدُ بأنّني لَنْ أكُونَ سعيدَه إذا بقيت معى

200
00:17:00,599 --> 00:17:02,157
وَتنسي كُلّ شيء آخر

201
00:17:02,266 --> 00:17:05,399
أنظرى، هو لَيسَ أنّني لا أُريدُك أَنْ يَكُونَ لديكَ حياة

202
00:17:05,400 --> 00:17:09,034
هذا هدفي. وهو سبب امتلاكى لهذه الهبه

203
00:17:09,034 --> 00:17:11,633
لمساعدة الأرواحِ للعبور ولأَخْذ الخطوة القادمةِ

204
00:17:11,633 --> 00:17:14,000
وهو الأفضل لَك. لذا أنا لا أَستطيعُ

205
00:17:15,767 --> 00:17:18,266
لا تقولي كلمة أخرى

206
00:17:19,633 --> 00:17:22,233
أنا فقط أُريدُ أن أكُونَ مَعك الآن

207
00:17:32,101 --> 00:17:33,667
تفضلى
شكراً لك

208
00:17:37,867 --> 00:17:40,034
يُمْكِنُنى  الَبْقاء،انت تَعْرفُى

209
00:17:40,034 --> 00:17:42,233
أنا بخير. حقاً

210
00:17:43,834 --> 00:17:47,834
أَعْرف.... منذ أن صحوت أَحسُّ كثيراً بالراحة

211
00:17:47,834 --> 00:17:49,967
انه مثل الصداع وسوف يزول

212
00:17:49,967 --> 00:17:52,667
أَشْعرُ أن هناك شيء خاطئ بذلك

213
00:17:52,667 --> 00:17:56,633
لا، أخبريها باننى اريد لها ذلك

214
00:17:56,633 --> 00:17:58,266
أنت تَعْرفُي جيِم

215
00:17:58,266 --> 00:18:02,800
هذا مايُريدُه. . . كُلّنا نكُونُ سعدَاء

216
00:18:02,800 --> 00:18:06,300
نعم. أنا أَعتقدُ ذلك

217
00:18:10,134 --> 00:18:12,333
أنت لَنْ تَنْسيني، أليس كذلك؟

218
00:18:12,333 --> 00:18:14,633
أَحبُّكِ كثيراً

219
00:18:14,633 --> 00:18:15,967
أنا لا أُريدُ أن أفَقْدك، أيضاً

220
00:18:15,967 --> 00:18:20,134
لا. أنت لَنْ تفقدينى. أنت عائلتَي

221
00:18:23,834 --> 00:18:25,000
سفراً آمناً

222
00:18:25,000 --> 00:18:27,134
شكراً لك، ياعزيزتى

223
00:18:27,134 --> 00:18:28,333
مع السلامة

224
00:18:31,000 --> 00:18:33,201
ألا يَجب أنْ نُخبرَها بأنّك ما زِلتَ هنا؟

225
00:18:33,201 --> 00:18:34,500
لا

226
00:18:34,500 --> 00:18:37,834
إذا عرفت، لَنْ تَترْكك أبداً

227
00:18:56,800 --> 00:18:59,101
مَنْ أنتِ؟

228
00:19:03,101 --> 00:19:04,767
ماذا تُريدُى مَن زوجتِي؟

229
00:19:04,767 --> 00:19:05,867
ماذا تعتقد أنك تفعل؟

230
00:19:05,867 --> 00:19:07,333
أَنا هنا

231
00:19:07,333 --> 00:19:08,800
أليس بالإمكان أن تَراني؟

232
00:19:10,300 --> 00:19:11,967
أَكْرهُك

233
00:19:33,800 --> 00:19:36,734
أنا فقط أريد أن أعد لك طبق من البيض المخفوق

234
00:19:41,633 --> 00:19:43,834
ماذا؟

235
00:19:43,834 --> 00:19:46,533
هَلْ تَتذكّرُ ما قلته حول أمِّكَ؟

236
00:19:46,533 --> 00:19:48,167
بأنّك لَمْ تُردْها أَنْ
تَعْرفَ بأنّك كُنْتَ هنا

237
00:19:48,167 --> 00:19:50,533
لأنها لَنْ تَكُونَ قادرة على تَرْكك؟

238
00:19:51,934 --> 00:19:53,767
أنت الذي لا تَستطيعُ تركها

239
00:19:53,767 --> 00:19:55,700
وأنت يَجبُ أَنْ تفعل

240
00:19:55,700 --> 00:19:59,300
هذا لَيسَ عدلاً أَنْ أبقيك هنا

241
00:19:59,300 --> 00:20:01,834
أنت لا تَبقيني هنا، أنا أبقيى نفسى هنا

242
00:20:01,834 --> 00:20:05,967
ثمّ هذا لَيسَ عدلاً  أَنْ أجْعلَك تَبْقى

243
00:20:05,967 --> 00:20:09,500
مليندا، لماذا لَنْ نكون سوية إذ يُمْكِنُنا ذلك؟

244
00:20:09,500 --> 00:20:11,700
لأننا لَسنا سوياً. نحن لا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ

245
00:20:11,700 --> 00:20:12,800
لَيسَ في العالم الحقيقي

246
00:20:12,800 --> 00:20:14,134
ماذا عَنْ عالمَنا؟

247
00:20:14,134 --> 00:20:17,300
ألَن يكون أفضل مِنْ عدم رؤيتنا لبعضنا ثانيةً؟

248
00:20:21,433 --> 00:20:23,934
الحقيقة الواضحة

249
00:20:26,400 --> 00:20:29,034
أنا لن أكُونُ سعيدَة أبداً
إذا تَركتُ هذا البيتِ ثانيةً

250
00:20:29,034 --> 00:20:30,101
إذا أستطعت أَنْ أكُونَ مَعك

251
00:20:30,101 --> 00:20:31,467
فى الحيّاة أَو الموت

252
00:20:31,467 --> 00:20:33,667
ولَكنَّ لديك رحلة مرور

253
00:20:35,834 --> 00:20:37,700
كذلك أنا

254
00:20:40,467 --> 00:20:43,266
نحن فقط لا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ سوية الآن، ذلك كُلّ شئ

255
00:20:44,734 --> 00:20:48,266
إنه. . .عقبة في طريقِنا

256
00:20:48,266 --> 00:20:50,034
حتى نُجتمعْ ثانيةً

257
00:20:50,034 --> 00:20:52,467
أنتقل إلى جانبِكَ

258
00:20:56,201 --> 00:20:58,300
جانبى

259
00:20:58,300 --> 00:21:00,700
رحلتي مَعك

260
00:21:00,700 --> 00:21:03,333
أنتَ

261
00:21:03,333 --> 00:21:05,433
وهو دائماً ذلك الطريقِ

262
00:21:05,433 --> 00:21:06,867
وهذا كَانَ إختيارَي

263
00:21:06,867 --> 00:21:09,533
ولَستُ

264
00:21:09,533 --> 00:21:12,867
أنا لا أَستطيعُ أن َأترْكه يَمضي فقط لأني ميتُ

265
00:21:15,034 --> 00:21:17,867
هناك حْكمُه لا نَسْمعُها كُلّ يوم

266
00:21:20,834 --> 00:21:23,734
أنا لا أُريدُك أَنْ تَأتي هنا بعد الآن

267
00:21:26,167 --> 00:21:29,533
هو فقط. . . يَآْذي كلانا

268
00:21:29,533 --> 00:21:31,034
أنت تَعْرفُ....وهذا خاطئُ

269
00:21:31,034 --> 00:21:33,533
...إذن لو أنَّك تَحبُّني، أنت سَوف

270
00:21:33,533 --> 00:21:36,633
سَتَفعلُ الشّيء الصّحيح فقط وتُعبّرُ

271
00:21:36,633 --> 00:21:38,201
أنت لا تَعتقدُي ذلك

272
00:21:38,201 --> 00:21:39,366
نعم، أنا أعتقد هذا

273
00:21:41,967 --> 00:21:44,366
رجاءً

274
00:21:44,366 --> 00:21:47,366
لا تَجْعلْ هذا أصعب مما هو عليه

275
00:21:50,500 --> 00:21:54,067
أنت تَعْرفُ ما يَجبُ عليك َفعلُه

276
00:22:00,366 --> 00:22:02,800
سَوف أكُونُ مَعك ثانيةً

277
00:22:04,000 --> 00:22:08,034
و لَنْ يَبْدوَ الوقت طويلِ

278
00:22:08,034 --> 00:22:10,167
أَعِدُك

279
00:22:32,266 --> 00:22:33,934
جيِم

280
00:22:33,934 --> 00:22:37,467
رجاءً لا تفعل ذلك ثانيةً

281
00:22:37,467 --> 00:22:39,667
هَلْ َتخدعني؟

282
00:22:39,667 --> 00:22:42,767
أَنا خارج الموضوع، حسناً؟ أنا لا أَستطيعُ مُسَاعَدَتك

283
00:22:42,767 --> 00:22:46,167
أنت يَجبُ أَنْ تُساعدَيه

284
00:22:47,600 --> 00:22:50,533
مَنْ؟ ...جيِم؟

285
00:22:50,533 --> 00:22:51,767
إغفري له

286
00:22:51,767 --> 00:22:52,734
لأي غرض؟

287
00:22:52,734 --> 00:22:53,800
مَنْ تَتحدّثُين عنه؟

288
00:22:53,800 --> 00:22:56,067
أنظرى ماذا فعَلت له

289
00:23:54,034 --> 00:23:56,667
يُمْكِنُني فقط أن أَقُولُ لا شئ آخر مهم

290
00:23:56,667 --> 00:24:00,167
فقدان الناسِ هكذا أكبر شئ

291
00:24:00,167 --> 00:24:02,800
ويُمْكِننيُ فقط القُولُ أن نبضات قلبي مضطربه

292
00:24:02,800 --> 00:24:05,700
ولم يصل اقل من 125 منذ أن قابلْتكم أيها القوم

293
00:24:05,700 --> 00:24:06,867
لماذا تَفعلُ ذلك؟

294
00:24:06,867 --> 00:24:08,201
أَنا آسفُ، ألي

295
00:24:08,201 --> 00:24:10,667
أنا فقط أردتُ أن أرى إذا كان يُمْكِنُني
أَنْ أَشغل الراديو المنبه

296
00:24:10,667 --> 00:24:13,734
أقصد, إن هناك منحنى تعلمى كبير
للوصول للشبح الكامل

297
00:24:13,734 --> 00:24:16,101
هل تعلم أن عصابة العين لائقه عليك

298
00:24:16,101 --> 00:24:18,468
إن عيني حسّاسة للضَؤء؟

299
00:24:18,468 --> 00:24:20,834
هَلْ كل هذا الضوء المبهر ضروري؟ حقيقةً

300
00:24:20,834 --> 00:24:22,900
آسف. أنا لا أَستطيعُ فعلهُ

301
00:24:23,000 --> 00:24:25,001
ما الذي تَفعلهُ هنا ياجيِم؟

302
00:24:25,001 --> 00:24:26,500
أنا لَستُ مسرورَ لسَماْعك

303
00:24:26,500 --> 00:24:28,301
لكن لماذا لست مَع مليندا؟

304
00:24:28,301 --> 00:24:30,034
أسمع، مليندا لا تُريدُ رُؤيتي. حسناً

305
00:24:30,034 --> 00:24:31,734
هي فقط تُريدُني أَنْ أُعبّرَ

306
00:24:31,734 --> 00:24:33,434
حقيقى؟

307
00:24:33,434 --> 00:24:35,368
انا أعتقدت يا رجل أن زواجُكم كانَ مثالياً

308
00:24:35,368 --> 00:24:37,201
أنت تَمُوتُ. ثم تَرْفض وجودك؟
ذلك عجيب

309
00:24:37,201 --> 00:24:39,867
دّكتور فِيل، أنا لا أعتقد أني أَحتاجُ أيّ نصيحة بخصوص زواجِي، إتفقنا؟

310
00:24:39,867 --> 00:24:41,900
أنا فقط. . . .أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ

311
00:24:41,900 --> 00:24:42,867
كَيفَ؟

312
00:24:42,867 --> 00:24:44,900
هناك شبح يُطاردُ مليندا

313
00:24:44,900 --> 00:24:46,967
وهي شبح مؤذى

314
00:24:46,967 --> 00:24:48,934
وأَنا خائفُ أن تَآْذيها

315
00:24:48,934 --> 00:24:50,700
حَسناً، مع إحترامى الشديد

316
00:24:50,700 --> 00:24:54,167
أَعْني، ألا تَعتقد بأنّك في موقعِ أفضلِ قليلاً

317
00:24:54,167 --> 00:24:56,167
مِنْى للتعاملُ مع شبح؟

318
00:24:56,167 --> 00:24:58,600
أَعْني، كونى حيّ، وأنت كونك

319
00:24:58,600 --> 00:24:59,767
ميت؟

320
00:24:59,767 --> 00:25:01,900
أقصد أن أَقُول أقل من حيّ

321
00:25:01,900 --> 00:25:04,367
إنّ الشبح خائفه مني
وأنا لا أَستطيع إمْساكها

322
00:25:04,367 --> 00:25:07,034
أَو أنا لا أَعْرف
ولم أتعلّمُ كَيفَ أفعل ذلك حتى الآن

323
00:25:07,034 --> 00:25:08,401
وأَنا قلق بشأن مليندا

324
00:25:08,401 --> 00:25:10,201
لأنها للآن أكثرُ ضعفاً من أي وقت مضى

325
00:25:10,201 --> 00:25:11,633
ما نوع الشبحِ؟

326
00:25:11,633 --> 00:25:12,734
حسناً.  واحدة مريضة

327
00:25:12,734 --> 00:25:14,533
وترتدي رداء مستشفى

328
00:25:14,533 --> 00:25:17,667
جلدها مشوّه،و شَعرها يتساقط

329
00:25:17,667 --> 00:25:19,533
أعتقد أنها مريضة بالسرطانِ

330
00:25:19,533 --> 00:25:20,834
ماذا  تُريدُني أن أفعل؟

331
00:25:20,834 --> 00:25:23,067
أُريدُك أَنْ تَعْملَ مَع مليندا

332
00:25:23,067 --> 00:25:27,867
وتكتشف مَنْ هذه الشبح،
وماذا تُريد اتفقنا؟

333
00:25:27,867 --> 00:25:30,700
ألي"، رُبَّمَا  يُمْكِنُك مساعدَة مليندا"

334
00:25:30,700 --> 00:25:33,900
إشْغلهاُ قليلاً و أعدها للحياةِ الحقيقيةِ
اتفقنا؟

335
00:25:33,900 --> 00:25:35,434
أشغل تفكيرها عنى

336
00:25:35,734 --> 00:25:37,733
بمعنى آخر، أجعل مليندا تعمَلُ شيءُ ما

337
00:25:37,733 --> 00:25:38,633
هي لا تُريدُ أَنْ تَفعله

338
00:25:38,633 --> 00:25:40,967
ذلك دائماً سهلُ

339
00:25:40,967 --> 00:25:42,584
فقط أُخبرُها أني لا أَستطيعُ العْبور

340
00:25:42,584 --> 00:25:44,201
ولَنْ أُعبّر

341
00:25:44,201 --> 00:25:46,401
حتى أَعْرفْ أن هذه الشبحِ
أصبحت خارج حياتِها

342
00:25:46,401 --> 00:25:48,368
اتفقنا؟

343
00:25:48,368 --> 00:25:52,401
أنا لا أُريدُ التذمر، لكننى بْدأت أتحنط

344
00:25:52,401 --> 00:25:54,167
يُمْكِنك أَنْ تَستعملَه

345
00:25:58,301 --> 00:25:59,900
حسناً

346
00:25:59,900 --> 00:26:02,800
غالباً كل هذه كَانَت تهيآت

347
00:26:02,800 --> 00:26:04,101
تلك لم تكن تهيآت

348
00:26:04,101 --> 00:26:05,700
ماذا لو أنّي أردتُه حقاً أن يَكُونَ؟

349
00:26:05,700 --> 00:26:07,001
لماذا يستمرَّ بالمَجيء إليك؟

350
00:26:07,001 --> 00:26:09,368
هَلْ يُريدُك أَنْ تُناقشَني حول حقه بأن يَبْقى؟

351
00:26:09,368 --> 00:26:10,667
إنه قلق بشأنكِ

352
00:26:10,667 --> 00:26:12,633
ويُريدُ التَأْكد أنك بأمان قَبْلَ أَنْ يَتْركُك

353
00:26:12,633 --> 00:26:14,633
أمان!؟ لا أحدِ بأمان

354
00:26:14,633 --> 00:26:16,667
إسمعى، أعتقد أن قلبه في المكانِ الصحيحِ

355
00:26:16,667 --> 00:26:18,368
أناأَعْرفُ قلب جيِم أين

356
00:26:18,368 --> 00:26:21,434
حَسَناً، وأنا أَعْرف بأنّه يَقعْلُ هذا لأنه يَحبُّني

357
00:26:21,434 --> 00:26:23,667
وأَفعْل ماأَفعْلهُ لأنني أَحبُّه

358
00:26:23,667 --> 00:26:26,834
إنه مثل  أ. هنري يُقابلُ إدغار ألان بو

359
00:26:26,834 --> 00:26:29,567
إذا كنت تُريدُ مُسَاعدة جيِم، فقط أخبرُه أن يعْبر

360
00:26:29,567 --> 00:26:31,234
أنا أُريدُ مُساعدتكِ

361
00:26:31,234 --> 00:26:33,500
إننى بخير

362
00:26:33,500 --> 00:26:34,734
لا، أنتِ لَسْتِ بخير

363
00:26:34,734 --> 00:26:36,967
أنتِ غاضبه. أنتِ تَآْذيت. وأنتِ تائهة

364
00:26:36,967 --> 00:26:38,834
مثل أي شخص سوف يمر بهذا

365
00:26:38,834 --> 00:26:40,667
حَسناً، لا شيءهناك يُمْكِننى فِعلهُ
بذلك الشأن

366
00:26:40,667 --> 00:26:42,034
نعم، هناك

367
00:26:42,034 --> 00:26:44,167
يُمْكِنك مُساعدتي فى العثور
على ذلك الشبحِ الذي يُطاردكِ

368
00:26:44,167 --> 00:26:46,267
وإكتشافْ ما تُريد

369
00:26:46,267 --> 00:26:48,134
أنا لا أَهتم

370
00:26:48,134 --> 00:26:49,734
إذاً زيّفى إهتمامك

371
00:26:49,734 --> 00:26:51,034
يجب أن تَفعلى شيئاً إيجاباً

372
00:26:51,034 --> 00:26:52,900
شيء لمُسَاعَدَة هذا الشبحِ،و مُساعدُة جيِم

373
00:26:52,900 --> 00:26:54,767
ويُساعدُك

374
00:26:55,800 --> 00:26:57,600
أخبرْيني ماالذي تَعْرفيه عنها

375
00:26:59,533 --> 00:27:01,834
قالتْ بأنّني إحتاج أن أغفر له

376
00:27:01,834 --> 00:27:04,434
جيِم؟ لأي غرض؟

377
00:27:04,434 --> 00:27:06,633
أنا لا أَعْرفُ إذا كَانتْ تَتحدّثُ عن جيِم

378
00:27:06,633 --> 00:27:09,067
إنها تَبْدو مشوّشةَ جداً

379
00:27:09,067 --> 00:27:11,633
جيِم يعتقد أنّها قَدْ تَكُون مريضة بالسرطان

380
00:27:11,633 --> 00:27:13,700
نعم، من المحتمل

381
00:27:13,700 --> 00:27:16,800
حسناً.سوف نبحث في بَعْض المستشفيات

382
00:27:16,800 --> 00:27:18,917
نعم، لأنه كانَ هناك حالة موت بالسرطانِ في مقاطعة دريسكول

383
00:27:18,917 --> 00:27:21,034
قد يكون ذلك بداية خيط

384
00:27:21,034 --> 00:27:23,201
إنها بداية

385
00:27:25,967 --> 00:27:28,301
إسمع,أَعْرفُ أنّك تُحاول المُساعدة

386
00:27:28,301 --> 00:27:30,001
لَكنِّي لا أَستطيع فعل ذلك

387
00:27:30,001 --> 00:27:33,600
أنا لا أُريدُ أيّة علاقة بالأشباح

388
00:27:35,734 --> 00:27:38,434
مليندا

389
00:27:38,434 --> 00:27:40,734
جيِم، هناك أشخاص يَبْحثونَ عن طريقة

390
00:27:40,734 --> 00:27:43,034
للعَيْش إلى الأبد لمليون سنة

391
00:27:43,034 --> 00:27:45,867
لَكنَّه فقط لايُمكن
فهذا منافى للطبيعة

392
00:27:45,867 --> 00:27:48,067
أنا لا أتطلع للعَيْش إلى الأبد

393
00:27:48,067 --> 00:27:50,368
أنا فقط لا أَستطيعُ العَيْش بدون مليندا

394
00:27:50,368 --> 00:27:52,267
أنت لَست كذلك

395
00:27:52,267 --> 00:27:56,567
لَكنَّك لاتريد أن تتَرْكها تعيش بدونك

396
00:27:58,533 --> 00:28:00,468
جيِم، أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار أكثر من ذلك

397
00:28:00,468 --> 00:28:02,834
أنا سوف أُعبّر

398
00:28:02,834 --> 00:28:04,334
وأُريدك أن تأتي معي، ياأَخّي الصغير

399
00:28:04,334 --> 00:28:06,134
ذلك ما كنت أَنتظره

400
00:28:06,134 --> 00:28:09,533
لَكنِّني لا أَستطيع إجْبارك

401
00:28:09,533 --> 00:28:14,533
ماذا سَيحدث؟

402
00:28:23,900 --> 00:28:25,800
هَلْ هذا أَبّىِ؟

403
00:28:27,934 --> 00:28:30,267
إنه يَنتظرك، أيضاً

404
00:28:30,267 --> 00:28:33,100
لكِلانَا

405
00:28:35,367 --> 00:28:36,634
أنا لا أَستطيع

406
00:29:39,167 --> 00:29:40,401
إنه ليسَ هنا؟

407
00:29:41,768 --> 00:29:43,967
مَنْ؟

408
00:29:43,967 --> 00:29:46,300
الرجل الميت

409
00:29:46,300 --> 00:29:47,801
زوجي

410
00:29:49,367 --> 00:29:52,834
لا. . . لا ليسَ هنا

411
00:29:52,834 --> 00:29:55,868
هو لا يُريدُني أَنْ أَتكلّمَ معك

412
00:29:55,868 --> 00:29:58,000
إنه يَكْرهُني

413
00:29:59,267 --> 00:30:00,734
هَلْ هذا بخصوص جيِم؟

414
00:30:00,734 --> 00:30:04,534
أولاً، إنه بخصوص زوج أمى

415
00:30:04,534 --> 00:30:05,868
أنا آذيتُه

416
00:30:05,868 --> 00:30:07,501
كيف آذيتيه؟

417
00:30:07,501 --> 00:30:09,167
هَلْ مازال حيَّ؟

418
00:30:09,167 --> 00:30:11,467
نعم

419
00:30:11,467 --> 00:30:13,734
لَكنَّه لا يُريدُ أن يَكُونَ كذلك

420
00:30:16,567 --> 00:30:20,567
أنظرى، أنا .. . أنا لا أُريدُ أَنْ أَبْدوَ غير متعاونه

421
00:30:20,567 --> 00:30:23,067
لكننى فى حالة فوضى الآن

422
00:30:23,067 --> 00:30:24,868
كُل هذا بسببى

423
00:30:24,868 --> 00:30:29,000
حقاً أنا أعرف كيف يكون الشعور بالذنب

424
00:30:29,000 --> 00:30:32,534
كُل هذا بسببى

425
00:30:32,534 --> 00:30:34,634
بسبب ما أنا فعلتُه

426
00:30:40,367 --> 00:30:42,134
ماذا فعلتِ؟

427
00:30:42,134 --> 00:30:45,567
أَنا السببُ فى موت زوجُكَ

428
00:30:56,501 --> 00:30:58,834
وكيف تكون للشبح علاقة بموت جيم؟

429
00:30:59,034 --> 00:31:00,391
ألم يَقُل جيِم شئَ؟

430
00:31:00,401 --> 00:31:01,867
مالم يكن يَعْرفُ

431
00:31:01,867 --> 00:31:04,101
أَم كانت الشبح مُشوّشُه أَم تكذب

432
00:31:04,101 --> 00:31:05,867
شكرا لتقليص الإحتمالات

433
00:31:05,867 --> 00:31:08,401
أرءيت، لِهذا نَحتاجِ َدْعمُك في اللعبةِ

434
00:31:08,401 --> 00:31:10,834
يجب أن تستمعي إلى مايقوله الشبحِ

435
00:31:10,834 --> 00:31:12,600
أعتقد أنى أخفتُها ليلة أمس

436
00:31:12,600 --> 00:31:14,401
ألَيستْ هذه سخريةِ!؟

437
00:31:14,401 --> 00:31:15,967
أقصد, يفزع معظم الأشباح من الجحيم أكثر 
من الأحياء لكنك

438
00:31:16,501 --> 00:31:18,767
ركز... كَيفَ نَفْهمُ مَنْ هذه الشبحِ؟

439
00:31:18,767 --> 00:31:20,700
تُريدى تركيزاً؟ ماذا عَنْ هذا

440
00:31:20,700 --> 00:31:22,033
نحن نَفترضُ

441
00:31:22,033 --> 00:31:23,367
بسبب ما قلتما أنت وجيِم

442
00:31:23,367 --> 00:31:26,700
لان الشبح، بالمناسبة تَبدو كمريضة سرطانِ

443
00:31:26,700 --> 00:31:28,733
لكن هناك إحتمالات أخرى

444
00:31:28,733 --> 00:31:30,350
قالَ جيِم بأنّ الشبح كَانَ معهُ شيءٌ ما

445
00:31:30,350 --> 00:31:31,967
في رداءِ حمّامها. . . . تفاحة

446
00:31:31,967 --> 00:31:34,101
نعم. . . ورَمتْها فوق رأسي

447
00:31:34,101 --> 00:31:36,934
لماذا سيكون هناك تفاحةَ، أَو أيّ طعام في رداء حمّام؟

448
00:31:36,934 --> 00:31:38,568
كَانتْ تحتفظ بها

449
00:31:38,568 --> 00:31:40,484
أَو تخفيها. . . تخفيها لأنها أرادتْ

450
00:31:40,484 --> 00:31:42,401
أن يعتقد شخص ما بأنّها أْكلتها

451
00:31:42,401 --> 00:31:43,733
أنا لم افهم ما تعنيه

452
00:31:43,733 --> 00:31:47,034
حسناً. . .الجلد الأصفر َ
ونْخر الأسنان وفقدان الشَعر

453
00:31:47,034 --> 00:31:49,834
كُلّها أعراض

454
00:31:49,834 --> 00:31:52,101
فقدان الشّهية

455
00:31:54,600 --> 00:31:56,534
إن الشبح لَيست نحيفه لهذه الدرجة

456
00:31:56,534 --> 00:31:59,067
 يُمكن هناك تعقيدات أخرى
غير الأكل

457
00:31:59,067 --> 00:31:59,700
مثل توقف القلب

458
00:32:00,501 --> 00:32:03,167
هذا منطقى أكثر يبين عمرها

459
00:32:03,167 --> 00:32:04,700
وكل هذا الذنب الذى تَشْعرُبه

460
00:32:04,700 --> 00:32:06,468
وإذا كانت من هذه المنطقة

461
00:32:06,468 --> 00:32:07,751
هذا يَجْعلُ تَعْقبها أسهل

462
00:32:07,751 --> 00:32:09,034
لأنه أكثرُ إستثنائية في غراندفيو

463
00:32:09,034 --> 00:32:11,034
ماذا فعلت؟

464
00:32:11,034 --> 00:32:13,034
هيا، قُولُيه مَعي

465
00:32:13,034 --> 00:32:15,600
قلصت الأحتمالات

466
00:32:19,501 --> 00:32:20,700
أَنا آسفُه، ياسّيد جيمس

467
00:32:20,700 --> 00:32:22,700
المستشفى لَنْ تَعطيك تلك المعلوماتِ

468
00:32:22,700 --> 00:32:24,468
في الحقيقة إننى الدّكتورُ جيمس

469
00:32:24,468 --> 00:32:26,367
أنا لا أَرى "شارة طبيب "على هذا

470
00:32:26,367 --> 00:32:28,967
دكتوراه في عِلْم النفْس والفلسفة. ودكتوراه في الحبّ

471
00:32:28,967 --> 00:32:32,101
في السَنَة النهائية للمدرسة العليا، إذا كان يَجبُ أَنْ تَعْرفَي

472
00:32:32,101 --> 00:32:34,501
رائع جداً مع السلامة

473
00:32:34,501 --> 00:32:35,834
ألي"، أسمعُ"

474
00:32:35,834 --> 00:32:37,800
فقط أجعلها تستعرض المعلومات على حاسوبِها؟

475
00:32:37,800 --> 00:32:39,800
هَلْ أنت بخير؟
نعم، نعم

476
00:32:39,800 --> 00:32:43,301
أنا فقط أَكْرهُ أن يحدث شيءَ لا أَتوقّعُه

477
00:32:43,301 --> 00:32:44,600
أنت فقط أطْلبُ مِنْها النَظْر إلى السجلاتَ

478
00:32:44,600 --> 00:32:45,834
هي لنْ تَكْشفَ اسماء أى أسماء

479
00:32:45,834 --> 00:32:48,067
أنا لا أَعْرفُ كيف سَيُساعدُ

480
00:32:48,067 --> 00:32:49,534
كيف سيُساعدُ!؟

481
00:32:49,534 --> 00:32:53,034
لأنني يُمْكِنُ أَنْ أَقْرأَ الاسم
من فوق كتفَها، ياعبقري

482
00:32:54,134 --> 00:32:55,800
هَلّ بالإمكان أَنْ تَعْملُي لي معروف ؟

483
00:32:55,800 --> 00:32:57,800
هل يُمْكِن فقط أن تبحثى عن شخص معيّنِ

484
00:32:57,800 --> 00:33:00,667
لا، لَيسَ معيّن "ألي"،
هي لا تَستطيعُ عمَل ُذلك

485
00:33:00,667 --> 00:33:04,134
فى الحقيقة عندما أَقول معين
أَعني أي واحد

486
00:33:04,134 --> 00:33:07,501
عموماً، من مات من فقدانِ الشّهية
في الشهر الأخير؟

487
00:33:07,501 --> 00:33:09,667
ولماذا  أفعْلُ ذلك؟

488
00:33:11,967 --> 00:33:13,934
لأنك تَجري بحث في الجامعةِ

489
00:33:13,934 --> 00:33:16,101
عن وفيّاتِ فقدانِ الشّهية في مجتمع الطلابِ

490
00:33:16,101 --> 00:33:17,134
ذلك صحيحُ

491
00:33:17,134 --> 00:33:18,501
ألي"، هي لا تَستطيعُ سَمْاعي"

492
00:33:18,501 --> 00:33:21,700
وأَجري بحث في الجامعةِ

493
00:33:21,700 --> 00:33:23,367
عن وفيّاتِ فقدانِ الشّهية

494
00:33:23,367 --> 00:33:25,667
وأنا أُريدُ الرُؤية إذا هناك منحنى متصاعد

495
00:33:25,667 --> 00:33:27,967
في شهور الدراسة الأولى

496
00:33:27,967 --> 00:33:31,000
أنا أَحبُّ أن أكُونَ ذبابة على الحائطِ في أحد صفوفك

497
00:33:33,334 --> 00:33:36,101
كان هناك وفاتان الشهر الماضي

498
00:33:36,101 --> 00:33:39,568
واحده في المستشفى، و واحده ماتت عند وصولها

499
00:33:39,568 --> 00:33:41,468
هَلْ ذلك يُساعدُ؟

500
00:33:41,468 --> 00:33:42,534
حَصلَت عليه

501
00:33:42,534 --> 00:33:44,401
إنه يُساعد... يساعد كثيراً

502
00:33:44,401 --> 00:33:45,534
إذا  كَان عائد لي

503
00:33:45,534 --> 00:33:47,201
سوف أعطيكى علاوه

504
00:33:47,201 --> 00:33:48,767
فى ظرف خاص بكِ هذا الإسبوعِ

505
00:33:48,767 --> 00:33:51,134
يَجبُ أَنْ تَنصرفَ الآن

506
00:33:51,134 --> 00:33:54,534
كاتلين ماهونى عنوانها 15 شارع كيتس

507
00:33:54,534 --> 00:33:55,867
لا تَنْسِ ذلك، إتفقنا؟

508
00:33:55,867 --> 00:33:56,967
سأفعل

509
00:33:56,967 --> 00:33:59,568
هو في إضطراب قلبى بُطينى

510
00:33:59,568 --> 00:34:02,600
أشَحنَ إلى 200

511
00:34:04,733 --> 00:34:06,834
إبتعد

512
00:34:06,834 --> 00:34:09,301
أستمرار الإنعاش القلبي الرئوي أعطيه حقنه من الأدرينالين

513
00:34:11,201 --> 00:34:14,700
حسناً. أوقف الإنعاش. دعنا نراقب الإيقاعِ

514
00:34:14,700 --> 00:34:16,201
ما زالَ لايوجد نبض

515
00:34:16,201 --> 00:34:18,067
أنا سوف أعلنها

516
00:34:18,067 --> 00:34:20,201
وقت الوفاه 11:22

517
00:34:22,234 --> 00:34:24,134
سَأَنادي الزوجةَ

518
00:34:24,134 --> 00:34:26,134
لا مزيد من الألمَ

519
00:34:54,900 --> 00:34:56,633
هو صعب، أليس كذلك؟

520
00:34:56,633 --> 00:34:57,633
ماذا؟

521
00:34:57,633 --> 00:34:59,067
أنْ يَكُونَ أنت

522
00:34:59,067 --> 00:35:00,967
أنا لا أَعْني.. مثل.. الآن

523
00:35:00,967 --> 00:35:03,067
أَعني، مثل.. فعل ما تفعلينه كل يوم

524
00:35:03,067 --> 00:35:04,834
أنا فقط حاولتُ 5 دقائقِ

525
00:35:04,834 --> 00:35:06,267
إعتقدت أن رأسي سيَنفجرُ

526
00:35:06,267 --> 00:35:07,834
أنا كُنْتُ أَعتقدُ بأنّه كَانَ صعبَ

527
00:35:07,834 --> 00:35:10,534
"لَكنِّي لَمْ أَعرفْ ما الذي تعنيه "صعب

528
00:35:13,700 --> 00:35:15,733
هذا هو  البيتُ

529
00:35:15,733 --> 00:35:17,733
تَعْرفُ ماذا؟
حقاً لا أَوْدُّ فعل هذا

530
00:35:17,733 --> 00:35:19,267
هَلّ بالإمكان أَنْ تفعله؟

531
00:35:19,267 --> 00:35:21,617
أنا !؟ لقد قمت بالبحث فى المستشفى
بأكملها لأحصل  على اسمِ

532
00:35:21,617 --> 00:35:21,967
هو دورُكَ

533
00:35:21,967 --> 00:35:23,783
أنا أَفْهمُ. أنا فقط لا أَحسُّ

534
00:35:23,783 --> 00:35:25,600
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُواجهَ حْزنُ أب

535
00:35:25,600 --> 00:35:27,767
ماذا؟

536
00:35:27,767 --> 00:35:29,401
لا

537
00:35:38,667 --> 00:35:40,568
هل تتذكّرْني؟

538
00:35:46,334 --> 00:35:49,867
جيِم، أَعْرفُ بأنّني طَلبتُ مِنْك
البَقاء بعيداً

539
00:35:49,967 --> 00:35:51,034
وأنت فعلت ذلك

540
00:35:51,034 --> 00:35:53,000
لكن هناك حقاً شيء أَحتاج إليك لكى أعْرِفه

541
00:35:53,200 --> 00:35:54,700
أَنا هنا

542
00:35:54,700 --> 00:35:56,600
حسناً

543
00:35:56,600 --> 00:36:00,334
كاتلين ماهونى ماتتْ قَبْلَ شهر
بسبب مرض فقدانِ الشّهية

544
00:36:00,334 --> 00:36:02,767
عاشتْ مع زوجِ أمّها

545
00:36:02,767 --> 00:36:05,000
قلبها توقف قَبْلَ حتى
أن يكَونَ عِنْدَهُ الفرصةُ

546
00:36:05,000 --> 00:36:06,434
للقيام بذلك كان يجب أن تَتوقّفُ عن الأَكْل

547
00:36:06,434 --> 00:36:09,733
هو دُمّرَ
وهي كَانتْ كُلّ ما يمتلكه

548
00:36:09,733 --> 00:36:12,866
على أية حال
زوج أمّها عادَ إلى العمل مباشرةً

549
00:36:12,866 --> 00:36:14,600
أسرع مِما يَجِب

550
00:36:14,600 --> 00:36:15,468
لأنه لَمْ يَعْرفْ ماذا يفعل عدا ذلك

551
00:36:15,468 --> 00:36:17,267
وبعد ذلك حدث شيء في العمل

552
00:36:17,267 --> 00:36:19,933
شّيء حطّمَه تقريباً

553
00:36:20,333 --> 00:36:21,667
ماذا؟

554
00:36:23,700 --> 00:36:25,600
أين يعَملَ؟

555
00:36:25,600 --> 00:36:28,334
قسم شرطةِ غراندفيو

556
00:36:32,334 --> 00:36:35,334
زوج أمّها كارل نييلي

557
00:36:35,334 --> 00:36:37,501
المخبر الذي أطلق عليك الرصاص

558
00:36:44,867 --> 00:36:46,601
أنظرى، أخبرتِك بأنّني آسفُ

559
00:36:46,801 --> 00:36:48,300
أنا لا أَلُومِك على كَراهيتي

560
00:36:48,500 --> 00:36:50,767
أنا فقط لا أُريدُ التَحَدُّث
عن أيّ من هذا بعد الآن، إتفقنا؟

561
00:36:50,967 --> 00:36:53,101
أَشْعرُبالسوء بما فيه الكفاية

562
00:36:54,201 --> 00:36:56,234
أنا لا أَكْرهُك

563
00:36:56,234 --> 00:36:57,533
لا أحد يَكْرهُك

564
00:36:57,533 --> 00:36:59,834
أخبرتك بأنّنى أحتاج َشخص يُساعدَ

565
00:37:00,034 --> 00:37:01,267
حَسناً، أَنا مسرورُ أنك لَمْ تفعلى

566
00:37:01,467 --> 00:37:02,734
لقدْ كُنْتُ في القسمِ منكمش

567
00:37:02,734 --> 00:37:04,567
أنا فقط أُريدُ أَنْ أُكون لوحدي

568
00:37:04,567 --> 00:37:06,167
لم تكن غلطتك ، تَعْرفُ ذلك

569
00:37:06,167 --> 00:37:07,434
ما كَانَ يجبُ أَنْ أكُونَ في العملِ

570
00:37:07,434 --> 00:37:09,601
مَا كَانَ يَجبُ أَنْ أَئتمنَ نفسي
على سْحب سلاحَي

571
00:37:10,601 --> 00:37:11,933
لم أكُنْ مستعدَّ

572
00:37:11,933 --> 00:37:14,067
أَعني كاتلين

573
00:37:14,067 --> 00:37:17,067
لم تكن غلطتك ماالذي حَدثَ لها

574
00:37:18,601 --> 00:37:20,734
كيف عْرفُتي حول كاتلين؟

575
00:37:20,734 --> 00:37:23,434
إنها تَلُومُ نفسها على ما حَدث

576
00:37:23,434 --> 00:37:24,967
تَتمنّى لو أنها تستطيع إعادته

577
00:37:24,967 --> 00:37:26,567
لكن لا أحد منّا يُمْكِنُه ذلك

578
00:37:26,567 --> 00:37:29,434
لا أحد منّا يُمْكِنُ أَنْ يُغيّرَ الأشياءَ
التي تَحْدثُ لنا أَو ما نَفعلُها

579
00:37:29,434 --> 00:37:31,434
نحن فقط يَجبُ أَنْ نتَقْبلَها ونتعاملْ معها

580
00:37:31,434 --> 00:37:34,301
ومحاولة أَنْ لا نتَركَها تَقْتلُنا

581
00:37:34,301 --> 00:37:36,134
لقد كَانتْ هنا

582
00:37:36,134 --> 00:37:37,800
تحِرسَك

583
00:37:37,800 --> 00:37:39,967
بماذا تريدى أن تخبرينى؟

584
00:37:41,467 --> 00:37:45,768
الذي أريد أن أَقُولُه
إنها تَرى ما يَحْدثُ لك

585
00:37:45,768 --> 00:37:47,534
وهو يَحطمُ قلبَها

586
00:37:47,534 --> 00:37:49,467
هذا لا يمكن

587
00:37:49,467 --> 00:37:51,034
هذا لا يُمكن

588
00:37:51,034 --> 00:37:53,200
إنه كذلك

589
00:37:53,200 --> 00:37:56,401
أخبرْيه أنني لَمْ أَقْصدْ إيذائه

590
00:37:56,401 --> 00:38:01,668
بأنّني كُنْتُ فقط غبيه جداً ومهوسه جداً

591
00:38:01,668 --> 00:38:04,768
أنا فقط لا أَستطيعُ أَنْ أُصبحَ نحيفة بما فيه الكفاية

592
00:38:04,768 --> 00:38:07,668
هي آسفةُ جداً

593
00:38:07,668 --> 00:38:10,134
هى لم تفكر أبداً
بما سوف يفعله ذلك بك

594
00:38:10,134 --> 00:38:11,933
كان يَجبُ أنْ أَرى إنّها كَانتْ في مشكلةِ

595
00:38:11,933 --> 00:38:14,701
و كان يَجب على أنْ أُساعدَها

596
00:38:14,701 --> 00:38:18,100
لَمْ أُردْ أَنْ أَعتقدَ بأنّ هناك شيءِ خاطئَ مَعها

597
00:38:18,100 --> 00:38:20,100
أنا أخفيتُه عنه

598
00:38:20,100 --> 00:38:23,167
وإعتقدت أن كُلّ شخصَ سيَحبُّني أكثر إذا كُنْتُ نحيفَه

599
00:38:23,167 --> 00:38:27,467
النحافه والجمال، كما في المجلاتِ

600
00:38:28,934 --> 00:38:31,200
تَعتقدُ ما حَدث ذلك المساء

601
00:38:31,200 --> 00:38:33,834
مَعك ومع وجيِم. . . كَانَ غلطتها

602
00:38:33,834 --> 00:38:36,334
لأنك كنتَ مشتت

603
00:38:36,334 --> 00:38:38,234
لا. لا. لَيسَت غلطتها

604
00:38:38,234 --> 00:38:43,734
ما كَانَ يجبُ أَنْ أكُونَ في الدوام
يَجبُ أَنْ تَعْرفَ ذلك

605
00:38:43,734 --> 00:38:47,467
أنا فقط أردت إستعادتها

606
00:38:47,467 --> 00:38:49,701
أنا أردتُ إستعادة إبنتي

607
00:38:54,567 --> 00:38:57,567
لقد كَانَ الشخصَ الوحيد
الذي مَا حَكمَ عليّ

608
00:38:57,567 --> 00:39:00,934
لقد أهملتُه كلياً

609
00:39:00,934 --> 00:39:04,901
تعْرفُ بأنّك كُنْتَ دائماً موجود من أجلها

610
00:39:04,901 --> 00:39:08,200
حتى إذا لَمْ تكن تُدركْ ذلك

611
00:39:10,000 --> 00:39:14,400
حتى عندما إعتقدتْ بأنّك لا تَستطيعُ أَنْ تَراها

612
00:39:14,400 --> 00:39:20,067
لكن لماذا؟
لماذا فعلتُ ذلك لنفسها؟

613
00:39:20,067 --> 00:39:23,434
رُبَّمَا كانت خائفة

614
00:39:23,434 --> 00:39:26,968
خائفه جداً من أن تقضي حياتها بالكامل

615
00:39:26,968 --> 00:39:29,234
دون أن تجد الحب الحقيقى

616
00:39:29,234 --> 00:39:31,034
لَيسَ بالكامل

617
00:39:31,034 --> 00:39:32,834
ليس حقاً كما كَانتْ تريد

618
00:39:35,300 --> 00:39:40,334
لَرُبَّمَا الآن تَرى بأنّها أحبّتْ بهذه الطريقه

619
00:39:40,334 --> 00:39:43,734
وبأنّه كَانَ حقيقيَ

620
00:39:43,734 --> 00:39:48,734
وإذا كَانَ عِنْدَكَ ذلك النوعِ مِنْ الحبِّ،
أبداً لن يختفي

621
00:39:49,868 --> 00:39:52,033
فقط يَصِيرُ أقوى

622
00:39:54,534 --> 00:39:57,868
وهو يَعني بأنّها يُمْكِنُ أَنْ تمضى قُدماً

623
00:39:57,868 --> 00:40:00,667
وأنت كذلك

624
00:40:03,133 --> 00:40:05,534
أَنا آسفُه لأنى آذيتُك، ياأبّي

625
00:40:06,467 --> 00:40:07,701
أَحبُّك

626
00:40:14,501 --> 00:40:17,667
كيتي، إعتقدتُ دائماً بأنّك كُنْتَ مثاليه
من الداخل والخارج

627
00:40:19,367 --> 00:40:22,067
أَتمنّى لو يمكنك أن ترىِ ذلك

628
00:40:24,567 --> 00:40:25,901
وأنا كذلك

629
00:40:25,901 --> 00:40:29,501
مليندا أخبريه

630
00:40:33,868 --> 00:40:37,000
جيِم هنا، أيضاً

631
00:40:37,000 --> 00:40:38,701
هو لا يَلُومُك

632
00:40:55,000 --> 00:40:57,200
هي تُعبّرُ الآن

633
00:40:59,734 --> 00:41:01,167
هل أنت قادم؟

634
00:41:07,501 --> 00:41:09,434
ليس بالضبط

635
00:41:31,001 --> 00:41:34,368
لم تكن غلطتك حتى

636
00:41:34,368 --> 00:41:35,368
ماذا؟

637
00:41:35,368 --> 00:41:36,967
الذي حَدثَ لي

638
00:41:36,967 --> 00:41:39,700
إنه لم يكن بسبب ما يُمْكِنُك أَنْ تَفعليه

639
00:41:39,700 --> 00:41:42,001
إذا لِماذا؟

640
00:41:42,001 --> 00:41:45,201
أنا لا أَعْرفُ. ولا أعتقد أننا يُمْكِنُ أَنْ نَعرفَ

641
00:41:45,201 --> 00:41:46,767
ليس بعد. لَيسَ هنا

642
00:41:46,767 --> 00:41:48,867
إذا أنا لا أُريدُ معرِفة أيّ شئِ

643
00:41:48,867 --> 00:41:51,567
فقط كان يجب أن يَكُون أكثر سهولة

644
00:41:52,468 --> 00:41:54,468
مليندا،أناأَحبُّك

645
00:41:54,468 --> 00:41:55,734
أَحبُّك، أيضاً

646
00:41:58,468 --> 00:42:00,700
الآن يَجبُ أَنْ تَذْهبَ
وتَفعْلَ الشّيء الصّحيح

647
00:42:08,934 --> 00:42:10,600
أَعْرف

648
00:42:13,401 --> 00:42:15,000
جيِم؟

649
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
هل أنت بخير؟
دعها

650
00:42:21,000 --> 00:42:23,067
لا

651
00:42:36,801 --> 00:42:39,834
شَحْن

652
00:42:39,834 --> 00:42:41,934
حسناً،إبتعد

653
00:42:41,934 --> 00:42:44,367
إبتعد

654
00:42:45,767 --> 00:42:47,534
شَحْن

655
00:42:47,534 --> 00:42:49,834
إبتعد

656
00:42:49,834 --> 00:42:52,001
ما زالَ غيرَ متجاوبَ

657
00:42:52,001 --> 00:42:55,400
إِنَّهُ.  لقد فَقدنَاه

658
00:42:55,401 --> 00:42:59,101
دعنا نَعلن وقت الوفاة

659
00:43:08,034 --> 00:43:10,067
دعنا نَحْصلُ عليه جاهز للنقلِ

660
00:43:10,067 --> 00:43:11,601
جيِم، لا

661
00:43:14,601 --> 00:43:16,034
لا

662
00:43:17,201 --> 00:43:18,902
لا

663
00:43:20,268 --> 00:43:22,101
باتريك"، تعال هنا"

664
00:43:29,701 --> 00:43:33,934
إعتمدْ على هذه ياصديقى. فقط خذُ الأمور بسهولة. إعطِنا ثانية

665
00:43:33,934 --> 00:43:36,568
جيِم، إنه أنتَ. لقد عدت

666
00:43:36,568 --> 00:43:40,368
أُصمد ثانية... برفق

667
00:43:41,868 --> 00:43:43,535
جيِم

668
00:43:46,468 --> 00:43:48,067
هَلْ أَعْرفُك؟

669
00:43:54,368 --> 00:44:01,468
)لم يكتب المترجم أسمه
تعديل الوقت/ الصعب)

